diff options
| author | bwarsaw | 2002-10-20 16:11:59 +0000 |
|---|---|---|
| committer | bwarsaw | 2002-10-20 16:11:59 +0000 |
| commit | d33bfba4d78fa4408b068f8865a960ed4cdf8380 (patch) | |
| tree | 36bdb2238fe46c3c6fd6982a7489a683822a1126 /messages/cs | |
| parent | f9a2e2543ddc3d46ca82d2e6fc41c4e0c4b2fbce (diff) | |
| download | mailman-d33bfba4d78fa4408b068f8865a960ed4cdf8380.tar.gz mailman-d33bfba4d78fa4408b068f8865a960ed4cdf8380.tar.zst mailman-d33bfba4d78fa4408b068f8865a960ed4cdf8380.zip | |
Diffstat (limited to 'messages/cs')
| -rw-r--r-- | messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 192426 -> 192426 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po | 571 |
2 files changed, 322 insertions, 249 deletions
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 18bf820af..f1c38b6ac 100644 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po index ebcbd0269..316e14cfe 100644 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0rc3\n" -"POT-Creation-Date: Wed Oct 9 00:23:46 2002\n" +"POT-Creation-Date: Sun Oct 20 11:44:44 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-13 18:42+0200\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -14,154 +14,154 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:98 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 msgid " %(size)i bytes " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:196 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:215 msgid " at " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:327 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:346 msgid "Previous message:" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:359 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:378 #, fuzzy msgid "Next message:" msgstr "Archivovat příspěvky?" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:546 Mailman/Archiver/HyperArch.py:580 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:564 Mailman/Archiver/HyperArch.py:598 #, fuzzy msgid "thread" msgstr "Thread" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:547 Mailman/Archiver/HyperArch.py:581 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:565 Mailman/Archiver/HyperArch.py:599 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "no subject" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:548 Mailman/Archiver/HyperArch.py:582 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:566 Mailman/Archiver/HyperArch.py:600 msgid "author" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:549 Mailman/Archiver/HyperArch.py:583 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:567 Mailman/Archiver/HyperArch.py:601 #, fuzzy msgid "date" msgstr "bez data" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:619 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:637 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:658 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:676 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:681 msgid "Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:755 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:771 #, fuzzy msgid "figuring article archives\n" msgstr "soukromé archivy" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:781 msgid "April" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:781 msgid "February" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:781 msgid "January" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:781 msgid "March" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 msgid "August" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 msgid "July" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 msgid "June" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 Mailman/i18n.py:91 #, fuzzy msgid "May" msgstr "den" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783 #, fuzzy msgid "December" msgstr "Účastnící konference" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783 #, fuzzy msgid "November" msgstr "Účastnící konference" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783 msgid "October" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783 #, fuzzy msgid "September" msgstr "Účastnící konference" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:791 #, fuzzy msgid "First" msgstr "Do konference" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:791 msgid "Fourth" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:791 msgid "Second" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:791 #, fuzzy msgid "Third" msgstr "skryj" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:793 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:784 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:800 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:789 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:805 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:793 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:809 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1153 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1168 msgid "Updating HTML for article " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1159 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1174 msgid "article file %s is missing!" msgstr "" @@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "" " Poslední příspěvek, který se vrátil jako nedoručitelný na Vaši adresu má " "datum: %(date)s" -#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:130 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:192 -#: Mailman/Handlers/Hold.py:207 Mailman/Handlers/Hold.py:242 +#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:126 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:211 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:214 Mailman/Handlers/Hold.py:249 #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211 Mailman/ListAdmin.py:235 msgid "(no subject)" msgstr "(no subject)" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "doručení zapnout." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "Pozor: " @@ -490,51 +490,51 @@ msgstr "" "Tato volba nemá požadovaný formát:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:664 +#: Mailman/Cgi/admin.py:667 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Zadejte text, nebo...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:666 +#: Mailman/Cgi/admin.py:669 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...vyberte soubor, který bude poslán na server</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:695 Mailman/Cgi/admin.py:698 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Téma č. %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Delete" msgstr "Smaž" -#: Mailman/Cgi/admin.py:697 +#: Mailman/Cgi/admin.py:700 msgid "Topic name:" msgstr "Název:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:699 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 msgid "Regexp:" msgstr "Regulární výraz:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:942 +#: Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/options.py:942 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:706 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "Add new item..." msgstr "Přidej novou položku...." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:711 msgid "...before this one." msgstr "... před tuto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:709 +#: Mailman/Cgi/admin.py:712 msgid "...after this one." msgstr "... za tuto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 +#: Mailman/Cgi/admin.py:747 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detaily o <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:749 +#: Mailman/Cgi/admin.py:752 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -544,107 +544,107 @@ msgstr "" " Změna této hodnoty vyvolá okamžitou akci, ale nezmění konfiguraci " "konference.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:763 +#: Mailman/Cgi/admin.py:766 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Hromadné přihlášení" -#: Mailman/Cgi/admin.py:770 +#: Mailman/Cgi/admin.py:773 msgid "Mass Removals" msgstr "Hromadné odhlášení účastníků" -#: Mailman/Cgi/admin.py:777 +#: Mailman/Cgi/admin.py:780 msgid "Membership List" msgstr "Seznam účastníků" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:787 msgid "(help)" msgstr "(nápověda)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:785 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Nalezni účastníka %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:788 +#: Mailman/Cgi/admin.py:791 msgid "Search..." msgstr "Hledej..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:806 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Chybný regulární výraz: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:857 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Konference má %(allcnt)s účastníků, %(membercnt)s je zobrazeno" -#: Mailman/Cgi/admin.py:860 +#: Mailman/Cgi/admin.py:863 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Celkem %(allcnt)s účastníků" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "unsub" msgstr "unsub" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "member address<br>member name" msgstr "adresa účastníka<br>jméno účastníka" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "hide" msgstr "skryj" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nomail<br>[důvod]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:887 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "ack" msgstr "potvrzení" -#: Mailman/Cgi/admin.py:887 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "not metoo" msgstr "not metoo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +#: Mailman/Cgi/admin.py:891 msgid "nodupes" msgstr "nodupes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:892 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:892 msgid "plain" msgstr "plain" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:893 msgid "language" msgstr "jazyk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:901 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:902 +#: Mailman/Cgi/admin.py:905 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:903 +#: Mailman/Cgi/admin.py:906 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:904 +#: Mailman/Cgi/admin.py:907 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:975 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>unsub</b> -- Vyklikněte pro odhlášení účastníka." -#: Mailman/Cgi/admin.py:977 +#: Mailman/Cgi/admin.py:980 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -655,13 +655,13 @@ msgstr "" " schváleny moderátorem. V opačném případě budou \n" " přímo distribuovány." -#: Mailman/Cgi/admin.py:981 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>skryj</b> -- Je účastník viditelný v seznamu účastníků?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:983 +#: Mailman/Cgi/admin.py:986 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -691,20 +691,20 @@ msgstr "" " která tyto příznaky nepodporovala. \n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>potvrzení</b> -- Dostává přispěvatel potvrzení o přijetí příspěvku?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" "<b>not metoo</b> -- Účasník si nepřeje dostávat kopie vlastních příspěvků." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "<b>nodupes</b> -- Má se systém pokoušet nedoručovat duplicitní příspěvky " "tomuto uživateli?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" "<b>digest</b> -- Dostává účastník příspěvky jako digest? (V opačném případě " "dostávákaždý příspěvek samostatně a ihned.)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -728,19 +728,19 @@ msgstr "" "<b>plain</b> -- Pokud má účastník nastaven digest, dostává jej jako čistý " "text? (jinak bude formátován podle MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1015 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>Jazyk</b> -- Jazyk preferovaný účastníky konference." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1026 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Kliknutím sem skryjete popisek této tabulky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1030 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Kliknutím sem zobrazíte popisek této tabulky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1037 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -748,29 +748,29 @@ msgstr "" "<p><em>Pro zobrazení dalších částí výpisu klikněte níže na segment, který " "chcete zobrazit.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1046 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "od %(start)s do %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "" "Mají být tito účastníci přihlášeni a nebo pozváni k účasti v konferenci?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1061 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 msgid "Invite" msgstr "Pozváni" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1061 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlaš" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Poslat nově přihlášeným uvítací zprávu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1069 Mailman/Cgi/admin.py:1078 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1111 Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1072 Mailman/Cgi/admin.py:1081 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 Mailman/Cgi/admin.py:1122 #: Mailman/Cgi/confirm.py:264 Mailman/Cgi/create.py:327 #: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:387 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -790,13 +790,13 @@ msgstr "Poslat nově přihlášeným uvítací zprávu?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:101 Mailman/Gui/Privacy.py:107 #: Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188 #: Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:64 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:103 msgid "No" msgstr "Ne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1069 Mailman/Cgi/admin.py:1078 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1111 Mailman/Cgi/admin.py:1119 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1072 Mailman/Cgi/admin.py:1081 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 Mailman/Cgi/admin.py:1122 #: Mailman/Cgi/confirm.py:264 Mailman/Cgi/create.py:327 #: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:387 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 @@ -815,24 +815,24 @@ msgstr "Ne" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:101 #: Mailman/Gui/Privacy.py:107 Mailman/Gui/Privacy.py:140 #: Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:46 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:64 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1076 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1079 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Zasílat upozornění na nová přihlášení vlastníkovi konference?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/admin.py:1125 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1128 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Zadejte na každý řádek jednu adresu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1089 Mailman/Cgi/admin.py:1130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1092 Mailman/Cgi/admin.py:1133 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...vyberte soubor, který bude poslán na server:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1097 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -844,19 +844,19 @@ msgstr "" "o přihlášení. Na konci nechte alespoň jeden prázdný řádek,\n" "aby se text po kompletaci neslil dohromady." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1109 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Zaslat účastníkovi upozornění o odhlášení?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1120 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Zasílat upozornění vlastníkovi konference?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1142 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Změna hesla vlastníka konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1142 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -889,91 +889,91 @@ msgstr "" "(adminurl)s/general\"> do příslušných políček na stránce všeobecných " "vlastností</a>. a zadáním hesla do níže uvedeného vstupního pole." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Zadejte nové heslo pro administrátora konference:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1163 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Potvrďte heslo administrátora konference:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Zadejte nové heslo pro moderátora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1173 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Potvrď nové heslo pro moderátora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1183 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Uložit změny" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1206 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Hesla moderátora se neshodují." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1216 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Hesla administrátora se neshodují." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Already a member" msgstr "Je již účastníkem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "<blank line>" msgstr "<prázdný řádek>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1266 Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Neplatná emailová adresa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Successfully invited:" msgstr "Úspěšně přizváni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Úspěšně přihlášeni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 msgid "Error inviting:" msgstr "Chyba při pozvání:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1286 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1289 msgid "Error subscribing:" msgstr "Chyba při přihlašování:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1315 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1318 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Úspěšně odhlášeni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1323 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nemohu odhlásit někoho, kdo není účastníkem:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1332 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1335 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Chybná hodnota příznaku moderace." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1356 msgid "Not subscribed" msgstr "Není přihlášen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1359 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignoruji změny provedené u odhlášeného účastníka: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1396 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1399 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Úspěšně odstraněni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Chyba při odhlašování" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Hlavičky příspěvku:" msgid "Message Excerpt:" msgstr "Část zprávy" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 Mailman/Deliverer.py:128 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Bez udání důvodu" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Ruština" msgid "Swedish" msgstr "" -#: Mailman/Deliverer.py:44 +#: Mailman/Deliverer.py:43 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" "notices like the password reminder will be sent to\n" @@ -3492,19 +3492,19 @@ msgstr "" "(Toto je konference, která obsahuje pouze jiné konference. Upomínky hesel " "budou zasílány na administrativní adresu: %(addr)s)." -#: Mailman/Deliverer.py:63 +#: Mailman/Deliverer.py:62 msgid " (Digest mode)" msgstr "Digest" -#: Mailman/Deliverer.py:69 +#: Mailman/Deliverer.py:68 msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s" msgstr "Vítejte v konferenci \"%(realname)s\"! %(digmode)s" -#: Mailman/Deliverer.py:78 +#: Mailman/Deliverer.py:77 msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list" msgstr "Odhlášen z konference \"%(realname)s\"" -#: Mailman/Deliverer.py:105 +#: Mailman/Deliverer.py:104 msgid "%(listfullname)s mailing list reminder" msgstr "Konference %(listfullname)s připomínka hesla" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Filtrace odesílatelů" msgid "Spam filters" msgstr "Filtrace spamu" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Usenet.py:61 msgid "None" msgstr "nic" @@ -6120,17 +6120,21 @@ msgstr "" msgid "Mail<->News gateways" msgstr "Brána mezi Mail<->News" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:33 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:35 msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services." msgstr "Brána mezi poštou a newsy." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:36 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:37 +msgid "News server settings" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:40 msgid "" "The Internet address of the machine your News server is\n" " running on." msgstr "Internetová adresa počítače na kterém běží váš news server." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:38 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:42 msgid "" "The News server is not part of Mailman proper. You have to\n" " already have access to a NNTP server, and that NNTP server has " @@ -6142,17 +6146,17 @@ msgstr "" " News server a musíte mít právo na něj příspívat a číst z něj příspěvky. \n" "Server musí mít předem vytvořenu newsovou skupinu pro propojení s konferencí." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:44 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:48 msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from." msgstr "Jméno NNTP skupiny se kterou je konference svázána" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:47 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:51 msgid "" "Should new posts to the mailing list be sent to the\n" " newsgroup?" msgstr "Mají být příspěvky zaslané do konference přeposlány do NEWS?" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:51 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:55 msgid "" "Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n" " list?" @@ -6160,32 +6164,66 @@ msgstr "" "Mají být příspěvky zaslané do News přeposlány i do konference? (Příspěvky " "zaslané do konference nebudou přeposílány v žádném případě.)" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:55 -msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?" -msgstr "Má se Mailman <em>synchronizovat</em> s newsy?" +#: Mailman/Gui/Usenet.py:58 +#, fuzzy +msgid "Forwarding options" +msgstr "Parametry archivace" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:61 +#, fuzzy +msgid "Moderated" +msgstr "Moderátor" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:61 +msgid "Open list, moderated group" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:64 +msgid "The moderation policy of the newsgroup." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:66 msgid "" -"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" -" this means that you want to start gating messages to the " -"mailing\n" -" list with the next new message found. All earlier messages on\n" -" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" -" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" -" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n" -" not see any of the earlier messages." +"This setting determines the moderation policy of the\n" +" newsgroup and its interaction with the moderation policy of " +"the\n" +" mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n" +" gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n" +" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not " +"moderated,\n" +" set this option to <em>None</em>.\n" +"\n" +" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing " +"list\n" +" up to be the moderation address for the newsgroup. By " +"selecting\n" +" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed " +"in\n" +" the approval process. All messages posted to the mailing list\n" +" will have to be approved before being sent on to the " +"newsgroup,\n" +" or to the mailing list membership.\n" +"\n" +" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> " +"header\n" +" with the list's administrative password in it, this hold test\n" +" will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n" +" directly to the list and the newsgroup.</em>\n" +"\n" +" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to " +"have\n" +" an open posting policy anyway, you should select <em>Open " +"list,\n" +" moderated group</em>. The effect of this is to use the normal\n" +" Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n" +" header to all messages that are gatewayed to Usenet." msgstr "" -"Pokud povolíte Mailmanovi, aby synchronizoval příspěvky s news bude načítat\n" -"pouze příspěvky, které vzniklou jako nové a posílat je do konference. Již " -"existujících\n" -"příspěvků si nebude všímat, takže ani účastníci konference o nich nebudou " -"vědět." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:65 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:92 msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?" msgstr "Přidávat <tt>prefix Subjectu:</tt> i u příspěvků předávaných do news?" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:66 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 msgid "" "Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n" " <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n" @@ -6198,11 +6236,37 @@ msgid "" " gated messages either." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:79 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:101 +#, fuzzy +msgid "Mass catch up" +msgstr "Hromadné stažení příspěvků bylo dokončeno." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:104 +msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?" +msgstr "Má se Mailman <em>synchronizovat</em> s newsy?" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 +msgid "" +"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" +" this means that you want to start gating messages to the " +"mailing\n" +" list with the next new message found. All earlier messages on\n" +" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" +" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" +" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n" +" not see any of the earlier messages." +msgstr "" +"Pokud povolíte Mailmanovi, aby synchronizoval příspěvky s news bude načítat\n" +"pouze příspěvky, které vzniklou jako nové a posílat je do konference. Již " +"existujících\n" +"příspěvků si nebude všímat, takže ani účastníci konference o nich nebudou " +"vědět." + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:119 msgid "Mass catchup completed" msgstr "Hromadné stažení příspěvků bylo dokončeno." -#: Mailman/Gui/Usenet.py:91 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:131 msgid "" "You cannot enable gatewaying unless both the\n" " <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> " @@ -6521,52 +6585,52 @@ msgstr "Patička k nondigestu" msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" msgstr "Je aktivní nouzová moderace všech zpráv" -#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60 +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58 msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." msgstr "Váš příspěvek byl moderátorem shledán nepřijatelným." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:55 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:53 msgid "Sender is explicitly forbidden" msgstr "Odesílatel je explicitně zakázán" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:56 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:54 msgid "You are forbidden from posting messages to this list." msgstr "Máte zakázáno příspívat do této konference." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:59 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:57 msgid "Post to moderated list" msgstr "Příspěvek do moderované konference" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:63 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:61 msgid "Post by non-member to a members-only list" msgstr "Příspěvek do od nečlena do konference s přispíváním omezeným na členy" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:64 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:62 msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list." msgstr "Do této konference smí příspívat jen její účastníci." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:67 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:65 msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval" msgstr "Do konference není možné přispívat bez souhlasu moderátora" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:68 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:66 msgid "This list is restricted; your message was not approved." msgstr "" "Tato konference není veřejně přístupná, Vás příspěvek nebyl akceptován." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:71 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:69 msgid "Too many recipients to the message" msgstr "Zpráva obsahuje příliš mnoho příjemců" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:72 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:70 msgid "Please trim the recipient list; it is too long." msgstr "Prosím, zkraťte seznam příjemců, je příliš dlouhý." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:75 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:73 msgid "Message has implicit destination" msgstr "Zpráva neobsahuje korektního (žádného) příjemce" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:76 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:74 msgid "" "Blind carbon copies or other implicit destinations are\n" "not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n" @@ -6579,11 +6643,11 @@ msgstr "" "obsahoval adresu konference v jednom z těchto polí. \n" "Toto opatření je nutné pro zamezení spamování přes naši konferenci." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:81 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:79 msgid "Message may contain administrivia" msgstr "Zpráva pravděpodobně obsahuje příkazy pro listserver" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:86 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:84 msgid "" "Please do *not* post administrative requests to the mailing\n" "list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with " @@ -6597,22 +6661,22 @@ msgstr "" "nebo zašlete na adresu %(request)s zprávu obsahující jako Subject: slovo " "'help' a získáte bližší informace." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:92 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:90 msgid "Message has a suspicious header" msgstr "Váš příspěvek má neplatnou hlavičku." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:93 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:91 msgid "Your message had a suspicious header." msgstr "Váš příspěvek má neplatnou hlavičku." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:103 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:101 msgid "" "Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n" "%(limit)d KB" msgstr "" "Tělo zprávy je příliš veliké: %(size)d bytů, kdežto limit je %(limit)d KB." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:108 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:106 msgid "" "Your message was too big; please trim it to less than\n" "%(kb)d KB in size." @@ -6620,17 +6684,22 @@ msgstr "" "Vaše zpráva je příliš veliká, prosím zkraťte ji na \n" "%(kb)d KB." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:226 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:110 +#, fuzzy +msgid "Posting to a moderated newsgroup" +msgstr "Příspěvek do moderované konference" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:233 msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval" msgstr "Váš příspěvek do konference %(listname)s čeká na schválení moderátorem" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:246 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:253 msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval" msgstr "" "Příspěvek od %(sender)s do konference %(listname)s vyžaduje souhlas " "moderátora." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:253 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:260 msgid "" "If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " "will\n" @@ -6697,15 +6766,15 @@ msgstr "Upozornění na automatické zahození příspěvku" msgid "The attached message has been automatically discarded." msgstr "Přiložená zpráva byla automaticky zahozena." -#: Mailman/Handlers/Replybot.py:71 +#: Mailman/Handlers/Replybot.py:74 msgid "Auto-response for your message to " msgstr "Automatická odpověď na zprávu pro " -#: Mailman/Handlers/Replybot.py:72 +#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75 msgid "the \"%(realname)s\" mailing list" msgstr "konference \"%(realname)s\" " -#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104 +#: Mailman/Handlers/Replybot.py:107 msgid "The Mailman Replybot" msgstr "Odpovídací robot" @@ -6908,7 +6977,7 @@ msgstr "Práva na souboru: %(file)s musí být 066x (jsou %(octmode)s)" #: Mailman/MTA/Postfix.py:312 Mailman/MTA/Postfix.py:339 bin/check_perms:96 #: bin/check_perms:118 bin/check_perms:137 bin/check_perms:155 #: bin/check_perms:175 bin/check_perms:199 bin/check_perms:219 -#: bin/check_perms:233 bin/check_perms:253 bin/check_perms:289 +#: bin/check_perms:233 bin/check_perms:253 bin/check_perms:290 msgid "(fixing)" msgstr "(opravuji)" @@ -6922,39 +6991,39 @@ msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "Soubor %(dbfile)s patří uživateli %(owner)s (musí být vlastněn Mailmanem)" -#: Mailman/MailList.py:691 +#: Mailman/MailList.py:709 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Byl jste pozván, abyste se přihlásil do konference %(listname)s." -#: Mailman/MailList.py:795 Mailman/MailList.py:1157 +#: Mailman/MailList.py:813 Mailman/MailList.py:1175 msgid " from %(remote)s" msgstr "od %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:832 +#: Mailman/MailList.py:850 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "přihlášky do konference %(realname)s vyžadují souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:891 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s zpráva o přihlášení." -#: Mailman/MailList.py:909 +#: Mailman/MailList.py:927 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "odhlášení z konference vyžaduje souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:930 +#: Mailman/MailList.py:948 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s zpráva o odhlášení" -#: Mailman/MailList.py:1077 +#: Mailman/MailList.py:1095 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "přihlášky do konference %(name)s vyžadují souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:1326 +#: Mailman/MailList.py:1344 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Poslední dnešní automatická odpověď" -#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:176 +#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:173 msgid "" "The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n" "was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. " @@ -6965,7 +7034,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:183 +#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:180 #, fuzzy msgid "Uncaught bounce notification" msgstr "Oznámení o nedoručitelnosti" @@ -7300,7 +7369,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "Jméno konference je vyžadováno." -#: bin/arch:123 bin/change_pw:102 bin/config_list:233 +#: bin/arch:123 bin/change_pw:102 bin/config_list:235 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -7524,27 +7593,27 @@ msgstr "" msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)" msgstr "" -#: bin/check_perms:273 +#: bin/check_perms:274 msgid "checking permissions on list data" msgstr "" -#: bin/check_perms:279 +#: bin/check_perms:280 msgid " checking permissions on: %(path)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:287 +#: bin/check_perms:288 msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:329 +#: bin/check_perms:330 msgid "No problems found" msgstr "" -#: bin/check_perms:331 +#: bin/check_perms:332 msgid "Problems found:" msgstr "" -#: bin/check_perms:332 +#: bin/check_perms:333 msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" msgstr "" @@ -7762,35 +7831,35 @@ msgstr "Vlastnosti" msgid "legal values are:" msgstr "" -#: bin/config_list:246 +#: bin/config_list:248 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "" -#: bin/config_list:249 +#: bin/config_list:251 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:257 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:263 +#: bin/config_list:265 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Chybná hodnota parametru: %(k)s" -#: bin/config_list:265 +#: bin/config_list:267 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Chybná emailová adresa pro parametr %(k)s: %(v)s" -#: bin/config_list:304 +#: bin/config_list:306 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "" -#: bin/config_list:306 +#: bin/config_list:308 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "" -#: bin/config_list:310 +#: bin/config_list:312 msgid "List name is required" msgstr "Jméno konference je vyžadováno." @@ -8826,25 +8895,29 @@ msgid "" "some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n" msgstr "" -#: bin/update:99 +#: bin/update:101 msgid "Fixing language templates: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:188 bin/update:442 +#: bin/update:190 bin/update:465 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:193 -msgid "Updating the held requests database." +#: bin/update:209 +msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info" msgstr "" #: bin/update:215 +msgid "Updating the held requests database." +msgstr "" + +#: bin/update:237 msgid "" "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." msgstr "" -#: bin/update:227 +#: bin/update:249 msgid "" "\n" "%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" @@ -8858,7 +8931,7 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" -#: bin/update:242 +#: bin/update:264 msgid "" "%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" "currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" @@ -8871,11 +8944,11 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" -#: bin/update:259 +#: bin/update:281 msgid "- updating old private mbox file" msgstr "" -#: bin/update:267 +#: bin/update:289 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pri_mbox_file)s\n" @@ -8883,17 +8956,17 @@ msgid "" " %(newname)s" msgstr "" -#: bin/update:274 bin/update:297 +#: bin/update:296 bin/update:319 msgid "" " looks like you have a really recent CVS installation...\n" " you're either one brave soul, or you already ran me" msgstr "" -#: bin/update:283 +#: bin/update:305 msgid "- updating old public mbox file" msgstr "" -#: bin/update:291 +#: bin/update:313 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pub_mbox_file)s\n" @@ -8901,77 +8974,77 @@ msgid "" " %(newname)s" msgstr "" -#: bin/update:322 +#: bin/update:344 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" msgstr "" -#: bin/update:329 +#: bin/update:351 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" msgstr "" -#: bin/update:331 +#: bin/update:353 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" msgstr "" -#: bin/update:361 +#: bin/update:383 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" msgstr "" -#: bin/update:364 +#: bin/update:386 msgid "removing %(src)s" msgstr "" -#: bin/update:368 +#: bin/update:390 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" msgstr "" -#: bin/update:373 +#: bin/update:395 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" msgstr "" -#: bin/update:377 +#: bin/update:399 msgid "updating old qfiles" msgstr "" -#: bin/update:399 +#: bin/update:421 msgid "getting rid of old source files" msgstr "" -#: bin/update:409 +#: bin/update:431 msgid "no lists == nothing to do, exiting" msgstr "" -#: bin/update:416 +#: bin/update:438 msgid "" "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" "If your archives are big, this could take a minute or two..." msgstr "" -#: bin/update:421 +#: bin/update:443 msgid "done" msgstr "hotovo" -#: bin/update:423 +#: bin/update:445 msgid "Updating mailing list: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:425 +#: bin/update:448 msgid "Updating Usenet watermarks" msgstr "" -#: bin/update:430 +#: bin/update:453 msgid "- nothing to update here" msgstr "" -#: bin/update:453 +#: bin/update:476 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" msgstr "" -#: bin/update:463 +#: bin/update:486 msgid "Updating old pending_subscriptions.db database" msgstr "" -#: bin/update:480 +#: bin/update:503 msgid "" "\n" "\n" @@ -8994,22 +9067,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/update:533 +#: bin/update:556 msgid "No updates are necessary." msgstr "" -#: bin/update:536 +#: bin/update:559 msgid "" "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" "This is probably not safe.\n" "Exiting." msgstr "" -#: bin/update:541 +#: bin/update:564 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" msgstr "" -#: bin/update:550 +#: bin/update:573 msgid "" "\n" "ERROR:\n" |
