diff options
31 files changed, 998 insertions, 914 deletions
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 785df1ba5..92b211844 100644 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po index 5690887a2..5878a9d24 100644 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0rc3\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 22:56+0100\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -1050,24 +1050,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Dùvod pro zamítnutí" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "Odlo¾" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Odsouhlas" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Odmítni" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "adresa úèastníka/jméno úèastníka" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Po¾adavky na odhlá¹ení" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "zobrazit v¹echny zprávy od %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" @@ -1161,77 +1161,77 @@ msgstr " bytù" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Dùvod:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "[¾ádný popis není k dispozici]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Dùvod:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 msgid "Received:" msgstr "Doruèeno:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Pøíspìvek byl pozastaven do souhlasu moderátora" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d z %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Pøíspìvek s ID #%(id)d byl ztracen." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Pøíspìvek s ID #%(id)d byl po¹kozen." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Akce:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Uschovej tuto zprávu pro administrátora serveru" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Kromì toho za¹lete tuto zprávu na adresu:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Bez udání dùvodu]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Pokud zamítnete tento pøíspìvek, <br>prosím napi¹te proè:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "Hlavièky pøíspìvku:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Èást zprávy" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Bez udání dùvodu" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Bez udání dùvodu]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "Databáze byla aktualizována" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr "je úèastníkem konference" @@ -7020,31 +7020,31 @@ msgstr "" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Byl jste pozván, abyste se pøihlásil do konference %(listname)s." -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr "od %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "pøihlá¹ky do konference %(realname)s vy¾adují souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s zpráva o pøihlá¹ení." -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "odhlá¹ení z konference vy¾aduje souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s zpráva o odhlá¹ení" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "pøihlá¹ky do konference %(name)s vy¾adují souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Poslední dne¹ní automatická odpovìï" @@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr "" "Nenalezl jsem konferenci %(listname)s: \n" "%(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "Nemohu otevøít mbox %(mbox)s: %(msg)s" diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex f249606bd..f4c4cc8df 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index 7edefefaa..c5f284dc5 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-12 13:47+0100\n" "Last-Translator: Peer Heinlein <p.heinlein@jpberlin.de>\n" "Language-Team: Deutsch\n" @@ -854,7 +854,8 @@ msgstr "Hier klicken, um die Erklärungen für diese Tabelle anzuzeigen." msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" -msgstr "<p><em>Um mehr Mitglieder zu sehen, wählen Sie die entsprechende Länge:</em>" +msgstr "" +"<p><em>Um mehr Mitglieder zu sehen, wählen Sie die entsprechende Länge:</em>" # Mailman/Cgi/admin.py:913 #: Mailman/Cgi/admin.py:1050 @@ -1235,19 +1236,19 @@ msgstr "Ablehnungsgrund" # Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280 #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "Verschieben" # Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280 #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Annehmen" # Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280 #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" @@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "Ablehnen" # Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280 #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Abbestellungs-Anfragen" # Mailman/Cgi/admindb.py:268 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "Absender:" @@ -1345,7 +1346,7 @@ msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "alle Nachrichten von Absender %(esender)s ansehen" # Mailman/Cgi/admindb.py:271 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -1359,97 +1360,97 @@ msgstr " Bytes" msgid "Size:" msgstr "Grösse:" -# Mailman/Cgi/admindb.py:273 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Grund:" - # Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "nicht verfügbar" +# Mailman/Cgi/admindb.py:273 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Grund:" + # Mailman/Cgi/confirm.py:207 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 msgid "Received:" msgstr "Erhalten:" # Mailman/Cgi/admindb.py:216 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Mitteilung zur Kontrolle zurückgehalten" # Mailman/Cgi/admindb.py:218 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d von %(total)d)" # Mailman/Cgi/admindb.py:232 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d verloren." # Mailman/Cgi/admindb.py:241 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d ist fehlerhaft." # Mailman/Cgi/admindb.py:286 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Tätigkeit:" # Mailman/Cgi/admindb.py:290 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Mitteilung für Administrator erhalten" # Mailman/Cgi/admindb.py:294 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Zusätzlich weiterleiten an Adressaten: " # Mailman/Cgi/admindb.py:302 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Keine Begründung angegeben]" # Mailman/Cgi/admindb.py:299 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Falls Sie diese Mitteilung zurückweisen,<br>geben Sie den Grund an " "(optional):" # Mailman/Cgi/admindb.py:307 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "Mitteilungs-Header:" # Mailman/Cgi/admindb.py:312 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Auszug:" # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "[Kein Grund angegeben]" # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Kein Grund angegeben]" # Mailman/Cgi/admindb.py:361 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "Datenbank angeglichen..." # Mailman/Cgi/admindb.py:364 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " ist bereits Mitglied." @@ -1903,7 +1904,8 @@ msgstr "Zurückgehaltene Nachricht verwerfen" msgid "" "The held message you were referred to has\n" " already been handled by the list administrator." -msgstr "Die zurückgehaltene Nachricht wurde bereits durch den Moderator bearbeitet!" +msgstr "" +"Die zurückgehaltene Nachricht wurde bereits durch den Moderator bearbeitet!" # Mailman/Cgi/confirm.py:571 #: Mailman/Cgi/confirm.py:653 @@ -2177,21 +2179,21 @@ msgid "" " password can also be used for authentication.\n" " " msgstr "" -"Sie können hier eine neue Mailingliste erzeugen. Der Name der Mailingliste wird als " -"Mailadresse zum Versand von Nachrichten benutzt, daher bitte nur " +"Sie können hier eine neue Mailingliste erzeugen. Der Name der Mailingliste " +"wird als Mailadresse zum Versand von Nachrichten benutzt, daher bitte nur " "Kleinbuchstaben verwenden. Nachdem die Liste erst einmal angelegt wurde, " "können Sie den Namen nicht mehr ändern.\n" " <p>Sie müssen auch einen Eigentümer der Mailingliste angeben. Sobald die " -"Liste ereugt wird, geht eine Information darüber an den Eigentümer, " -"zusammen mit dem Passwort der Liste. Der Eigentümer kann das Passwort ändern " -"und weitere Eigentümer eintragen.\n" +"Liste ereugt wird, geht eine Information darüber an den Eigentümer, zusammen " +"mit dem Passwort der Liste. Der Eigentümer kann das Passwort ändern und " +"weitere Eigentümer eintragen.\n" "<p>Wenn Sie wollen, dass Mailman das Passwort automatisch erzeugt, klicken " "Sie auf `Ja' im Feld automatisch erzeugen, und lassen Sie die " "Passwortfelder leer.\n" "<p>Sie müssen sich korrekt angemeldet haben um neue Listen zu erzeugen. Dazu " -"müssen Sie im letzten Feld ein spezielles Kennwort angeben, daß Ihr Mailman-Administrator " -"vorgegeben hat, um Mißbrauch zu verhindern. Sollten Sie dieses Kennwort nicht wissen, " -"wenden Sie sich bitte an Ihren Mailman-Administrator!" +"müssen Sie im letzten Feld ein spezielles Kennwort angeben, daß Ihr Mailman-" +"Administrator vorgegeben hat, um Mißbrauch zu verhindern. Sollten Sie dieses " +"Kennwort nicht wissen, wenden Sie sich bitte an Ihren Mailman-Administrator!" #: Mailman/Cgi/create.py:309 msgid "List Identity" @@ -2397,7 +2399,8 @@ msgstr "Übersichtsseite für Listenadministratoren" msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>Send questions or comments to " -msgstr " zur Verwaltung der eigenen Liste. <p>Senden Sie Fragen und Kommentare an " +msgstr "" +" zur Verwaltung der eigenen Liste. <p>Senden Sie Fragen und Kommentare an " # Mailman/Cgi/listinfo.py:180 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:187 @@ -2711,13 +2714,15 @@ msgid "" " effect.\n" " " msgstr "" -"Um Ihre Optionen als Mitglied zu ändern, müssen Sie sich erst " -"mit Ihrem %(extra)s Passwort anmelden. Wenn Sie sich an das Passwort " -"nicht erinnern, können Sie es sich per Email schicken lassen, in dem Sie unten auf " -"den entsprechenden Knopf drücken. Wenn Sie nur das Abonnement kündigen " -"wollen, tragen Sie Emailadresse und Passwort ein und klicken Sie auf <em>Abo-Kündigung</em>. \n" +"Um Ihre Optionen als Mitglied zu ändern, müssen Sie sich erst mit Ihrem %" +"(extra)s Passwort anmelden. Wenn Sie sich an das Passwort nicht erinnern, " +"können Sie es sich per Email schicken lassen, in dem Sie unten auf den " +"entsprechenden Knopf drücken. Wenn Sie nur das Abonnement kündigen wollen, " +"tragen Sie Emailadresse und Passwort ein und klicken Sie auf <em>Abo-" +"Kündigung</em>. \n" " <p><strong><em>Wichtig:</em></strong> Von diesem Punkt an müssen Cookies in " -"Ihrem Browser eingeschaltet sein, sonst haben Ihre Änderungen keine Wirkung.\n" +"Ihrem Browser eingeschaltet sein, sonst haben Ihre Änderungen keine " +"Wirkung.\n" " <p>Die Cookies sind für eine Sitzung gültig, so das Sie sich nicht immer " "wieder neu anmelden müssen. Der Cookie wird bei Verlassen des Browsers " "automatisch ungültig, oder Sie können den Cookie durch klicken auf " @@ -2749,17 +2754,15 @@ msgid "" " message)." msgstr "" "Möchten Sie keine e-Mails der Liste mehr bekommen? Tragen Sie oben Ihre " -"Mailadresse und Ihr Kennwort ein und klicken Sie hier auf <em>Abo-Kündigung</em>! " -"<p>" -"Um Mißbrauch zu verhindern wird per Email an Sie eine Bitte um " -"Rückbestätigung geschickt. Diese Nachricht enthält einen Link mit dem Sie die " -"Kündigungsprozedur beenden können. Erst dann sind Sie von der Liste abgemeldet! " -"Alternativ können Sie per Email die " -"Kündigung bestätigen, die Anleitung dazu steht ebenfalls in der Nachricht, die Sie bekommen. " -"<p> " -"<b>Wichtig:</b> Sie müssen hier genau die Mailadresse angeben, mit der Sie in der Mailingliste " -"eingetragen sind! Bedenken Sie das bitte, falls Sie sich Mailadressen von anderen " -"Mailaccounts aus weiterleiten lassen!" +"Mailadresse und Ihr Kennwort ein und klicken Sie hier auf <em>Abo-Kündigung</" +"em>! <p>Um Mißbrauch zu verhindern wird per Email an Sie eine Bitte um " +"Rückbestätigung geschickt. Diese Nachricht enthält einen Link mit dem Sie " +"die Kündigungsprozedur beenden können. Erst dann sind Sie von der Liste " +"abgemeldet! Alternativ können Sie per Email die Kündigung bestätigen, die " +"Anleitung dazu steht ebenfalls in der Nachricht, die Sie bekommen. <p> " +"<b>Wichtig:</b> Sie müssen hier genau die Mailadresse angeben, mit der Sie " +"in der Mailingliste eingetragen sind! Bedenken Sie das bitte, falls Sie sich " +"Mailadressen von anderen Mailaccounts aus weiterleiten lassen!" # Mailman/Cgi/options.py:679 #: Mailman/Cgi/options.py:813 @@ -2771,7 +2774,9 @@ msgstr "Passwort-Erinnerung" msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." -msgstr "Haben Sie Ihr Passwort nicht mehr? Klicken auf <em>Erinnern</em> um sich Ihr Passwort per Email zusenden zu lassen!" +msgstr "" +"Haben Sie Ihr Passwort nicht mehr? Klicken auf <em>Erinnern</em> um sich Ihr " +"Passwort per Email zusenden zu lassen!" # Mailman/Cgi/options.py:686 #: Mailman/Cgi/options.py:820 @@ -3122,7 +3127,8 @@ msgstr "" msgid "" "You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n" "your email address?" -msgstr "Sie sind kein Mitglied. Haben Sie das Abo vielleicht bereits abbestellt?" +msgstr "" +"Sie sind kein Mitglied. Haben Sie das Abo vielleicht bereits abbestellt?" # Mailman/Cgi/confirm.py:166 #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:73 @@ -3154,7 +3160,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_help.py:47 msgid "You can access your personal options via the following url:" -msgstr "Sie können Ihre persönlichen Einstellungen unter folgender Webadresse ändern:" +msgstr "" +"Sie können Ihre persönlichen Einstellungen unter folgender Webadresse ändern:" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:17 msgid "" @@ -4370,7 +4377,8 @@ msgstr "Wie groß (in KB) soll eine Sammlung vor dem Verschicken werden ?" # Mailman/Gui/Digest.py:52 #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "Sammlung täglich schicken wenn die Größe nicht erreicht wird ?" # Mailman/Gui/Digest.py:56 @@ -4992,7 +5000,8 @@ msgstr "" msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" -msgstr "Listenspezifischen Text zum Willkommensgruss für neue Abonnenten hinzufügen" +msgstr "" +"Listenspezifischen Text zum Willkommensgruss für neue Abonnenten hinzufügen" # Mailman/Gui/General.py:127 #: Mailman/Gui/General.py:270 @@ -5424,7 +5433,8 @@ msgstr "Verhalten in Sachen Datenverkehr bei sofortiger Mailzustellung." msgid "" "Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n" " than in batched digests?" -msgstr "Haben Abonnementen die Wahl, ob sie Emails sofort statt stapelweise erhalten?" +msgstr "" +"Haben Abonnementen die Wahl, ob sie Emails sofort statt stapelweise erhalten?" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 msgid "Full Personalization" @@ -5540,7 +5550,8 @@ msgstr "Kopfzeile für Email an reguläre Listenmitglieder wurde hinzugefügt" msgid "" "Text prepended to the top of every immediately-delivery\n" " message. " -msgstr "Der Text wurde am Beginn jeder sofort zuzustellenden Nachricht eingefügt. " +msgstr "" +"Der Text wurde am Beginn jeder sofort zuzustellenden Nachricht eingefügt. " # Mailman/Gui/NonDigest.py:47 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:114 @@ -5552,7 +5563,8 @@ msgstr "Fusszeile für Email an reguläre Listenmitglieder wurde hinzugefügt" msgid "" "Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n" " message. " -msgstr "Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht hinzugefügt. " +msgstr "" +"Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht hinzugefügt. " # Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658 #: Mailman/Gui/Passwords.py:27 @@ -6382,7 +6394,8 @@ msgstr "" # Mailman/Gui/Topics.py:70 #: Mailman/Gui/Topics.py:75 msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." -msgstr "Stichwörter (eines pro Zeile), nach denen in jeder Nachricht gesucht wird." +msgstr "" +"Stichwörter (eines pro Zeile), nach denen in jeder Nachricht gesucht wird." # Mailman/Gui/Topics.py:72 #: Mailman/Gui/Topics.py:77 @@ -6639,7 +6652,8 @@ msgstr "; es wurde aus unbekannten Gründen deaktiviert" # Mailman/HTMLFormatter.py:133 #: Mailman/HTMLFormatter.py:148 msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." -msgstr "Hinweis: die Zustellung von Nachrichten ist momentan abgeschaltet%(reason)s." +msgstr "" +"Hinweis: die Zustellung von Nachrichten ist momentan abgeschaltet%(reason)s." # Mailman/HTMLFormatter.py:135 #: Mailman/HTMLFormatter.py:151 @@ -6816,21 +6830,24 @@ msgstr "" msgid "" " If you leave the field blank, you will be prompted for\n" " your email address" -msgstr "Wenn Sie dieses Feld leer lassen, werden Sie nach Ihrer Emailadresse gefragt" +msgstr "" +"Wenn Sie dieses Feld leer lassen, werden Sie nach Ihrer Emailadresse gefragt" # Mailman/HTMLFormatter.py:244 #: Mailman/HTMLFormatter.py:274 msgid "" "(<i>%(which)s is only available to the list\n" " members.</i>)" -msgstr "(<i>%(which)s ist alleine für die Abonnementen der Liste bestimmt.</i>)" +msgstr "" +"(<i>%(which)s ist alleine für die Abonnementen der Liste bestimmt.</i>)" # Mailman/HTMLFormatter.py:248 #: Mailman/HTMLFormatter.py:278 msgid "" "(<i>%(which)s is only available to the list\n" " administrator.</i>)" -msgstr "(<i>%(which)s ist alleine für den Administrator der Liste bestimmt.</i>)" +msgstr "" +"(<i>%(which)s ist alleine für den Administrator der Liste bestimmt.</i>)" # Mailman/HTMLFormatter.py:257 #: Mailman/HTMLFormatter.py:288 @@ -7084,10 +7101,10 @@ msgid "" "are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n" "\n" msgstr "" -"Die angehängte Nachricht blieb im Filter der Mailingliste %(listname)s hängen. " -"Sie wurde nicht an die Teilnehmer weiterverteilt und auf dem Server gelöscht.\n" -"Sie erhalten hiermit die einzige noch verbleibende Kopie der e-Mail! " -"\n" +"Die angehängte Nachricht blieb im Filter der Mailingliste %(listname)s " +"hängen. Sie wurde nicht an die Teilnehmer weiterverteilt und auf dem Server " +"gelöscht.\n" +"Sie erhalten hiermit die einzige noch verbleibende Kopie der e-Mail! \n" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:214 msgid "Content filtered message notification" @@ -7101,7 +7118,8 @@ msgid "" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" "Es ist Ihnen nicht gestattet, Nachrichten auf dieser Mailingliste zu\n" -"veröffentlichen. Ihre e-Mail wurden deshalb automatisch abgewiesen. Sollten Sie\n" +"veröffentlichen. Ihre e-Mail wurden deshalb automatisch abgewiesen. Sollten " +"Sie\n" "der Meinung sein, dass diese Zurückweisung auf einem Fehler beruht, setzen\n" "Sie sich bitte mit dem Eigentümer der Mailingliste, %(listowner)s, in\n" "Verbindung." @@ -7401,36 +7419,38 @@ msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Sie wurden eingeladen der %(listname)s beizutreten" # Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886 -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr " von %(remote)s" # Mailman/MailList.py:649 -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" -msgstr "Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Bestätigung des Moderators" +msgstr "" +"Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Bestätigung des Moderators" # Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258 -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung" # Mailman/Cgi/confirm.py:268 -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Abbestellungen erfordern die Bestätigung des Moderators" # Mailman/MailList.py:739 -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung" # Mailman/MailList.py:860 -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" -msgstr "Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Bestätigung des Aministrators" +msgstr "" +"Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Bestätigung des Aministrators" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Letzte automatische Benachrichtigung für heute" @@ -7447,11 +7467,11 @@ msgid "" "%(adminurl)s\n" "\n" msgstr "" -"Die angehängte Nachricht kam als unzustellbar an die Liste zurück. " -"Leider wurde entweder das Bounce-Format nicht erkannt, oder keine " -"Mailadresse eines Mailinglistenmitglieds konnte extrahiert werden.\n" -"Da diese Mailingliste so konfiguriert wurde, daß Sie Kopien von unerkannten Bounces " -"erhalten möchten, kriegen Sie den Bounce zur Ansicht zugesandt.\n" +"Die angehängte Nachricht kam als unzustellbar an die Liste zurück. Leider " +"wurde entweder das Bounce-Format nicht erkannt, oder keine Mailadresse eines " +"Mailinglistenmitglieds konnte extrahiert werden.\n" +"Da diese Mailingliste so konfiguriert wurde, daß Sie Kopien von unerkannten " +"Bounces erhalten möchten, kriegen Sie den Bounce zur Ansicht zugesandt.\n" "\n" "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte %(adminurl)s\n" "\n" @@ -7628,8 +7648,10 @@ msgid "Server Local Time" msgstr "Lokale Serverzeit" #: Mailman/i18n.py:128 -msgid "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" -msgstr "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgid "" +"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgstr "" +"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" #: bin/add_members:26 #, fuzzy @@ -7901,7 +7923,7 @@ msgstr "" "Liste nicht vorhanden: \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "Kann die mbox-Datei %(mbox)s nicht öffnen. Grund: %(msg)s" @@ -8273,7 +8295,9 @@ msgstr "Probleme aufgetreten: " #: bin/check_perms:362 msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" -msgstr "Zum Beheben starten Sie erneut als %(MAILMAN_USER)s (oder 'root') mit der Option -f." +msgstr "" +"Zum Beheben starten Sie erneut als %(MAILMAN_USER)s (oder 'root') mit der " +"Option -f." #: bin/cleanarch:19 msgid "" @@ -9618,7 +9642,8 @@ msgstr "Das Passwort für die Liste darf nicht leer sein" #: bin/newlist:190 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." -msgstr "Enter drücken, um den Besitzer der Liste %(listname)s zu benachrichtigen..." +msgstr "" +"Enter drücken, um den Besitzer der Liste %(listname)s zu benachrichtigen..." #: bin/qrunner:19 #, fuzzy @@ -9821,7 +9846,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." msgstr "Kann Datei %(filename)s nicht zum Lesen öffnen." -#: bin/remove_members:139 +#: bin/remove_members:154 msgid "Error opening list %(listname)s... skipping." msgstr "Fehler beim Öffnen der Liste %(listname)s, wird übersprungen." @@ -10293,7 +10318,8 @@ msgid "" " %(o_pri_mbox_file)s\n" " to\n" " %(newname)s" -msgstr "unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pri_mbox_file)s nach %(newname)s" +msgstr "" +"unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pri_mbox_file)s nach %(newname)s" #: bin/update:297 bin/update:320 msgid "" @@ -10314,7 +10340,8 @@ msgid "" " %(o_pub_mbox_file)s\n" " to\n" " %(newname)s" -msgstr " unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pub_mbox_file)s nach %(newname)s" +msgstr "" +" unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pub_mbox_file)s nach %(newname)s" #: bin/update:345 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" @@ -12354,4 +12381,3 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 #~ msgid "mailcmd script, list not found: %(listname)s" #~ msgstr "mailcmd-Skript, Mailingliste %(listname)s nicht gefunden." - diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 8d4414031..6ec354adb 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po index 5c14c721d..379555dd5 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-04 11:54GMT\n" "Last-Translator: Victoriano Giralt <victoriano@uma.es>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -1093,24 +1093,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Motivo del rechazo" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "Diferir" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Dirección/nombre" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Solicitudes de desubscripción" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "de:" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "ver todos los mensajes de %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1205,78 +1205,78 @@ msgstr " bytes" msgid "Size:" msgstr "tamaño:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Motivo:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "no disponible" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Motivo:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "¿Recibir digests?" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "El envío se ha retenido en espera de su aprobación" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d de %(total)d" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Se ha perdido el mensaje con el identificador #%(id)d" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>El mensaje con el id #%(id)d esta corrupto." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Acción: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Preservar el mensaje para el administrador del gestor de listas" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Adicionalmente, puede reenviar este mensaje a: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[No se ha dado explicación alguna]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Si rechaza este mensaje, <br>por favor, explique la causa (opcional):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "Cabeceras del mensaje:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Extracto del Mensaje" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "No se ha dado ninguna razón" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[No se ha dado ninguna razón]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "La base de datos ha sido actualizada..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " ya es un subscriptor" @@ -7559,34 +7559,34 @@ msgstr "" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Se le invita a subscribirse a la lista de distribución %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr " de %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" "las subscripciones a %(realname)s necesitan el visto bueno del administrador" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Notificación de subscripción a %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "las bajas a %(realname)s necesitan el visto bueno del moderador" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "Notificación de desubscripción a %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "La subscripción a %(name)s requiere aprobación por\n" "parte del administrador" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -8001,7 +8001,7 @@ msgstr "" "No existe la lista \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "No se ha podido abrir el fichero mbox %(mbox)s: %(msg)s" diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex b94a338d6..30990147e 100644 --- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po index ab06c88b0..2fcf6d33e 100644 --- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-29 00:40+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -1048,24 +1048,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Keeldumise põhjus" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "Otsustan hiljem" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Nõustun" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Keeldun" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Kasutaja aadress/nimi" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Tellimuse lõetamise soovid" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Klikkige kirja numbril kirja sisuga tutvumiseks, või" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "vaadake kõiki kirju aadressilt %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Teema:" @@ -1157,79 +1157,79 @@ msgstr " baiti" msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Põhjus:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "pole teada" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Põhjus:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 msgid "Received:" msgstr "Received:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Kiri on läbivaatuseks kinni peetud" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d / %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Kiri numbriga #%(id)d on kustunud." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Kiri numbriga #%(id)d on vigane." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Tegevus:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "JKonserveeri teade listserveri halduri jaoks" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "ja saada ka aadressile: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Põhjendus puudub]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Kui lükkate selle kirja tagasi,<br>siis kirjutage põhjus siia (võib ka mitte " "põhjendada): " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "Kirja päised:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Väljavõte kirjast:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Põhjus puudub" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Põhjus puudub]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "Andmebaas uuendatud..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " on juba liige" @@ -6046,31 +6046,31 @@ msgstr "Faili %(dbfile)s omanik on %(owner)s (aga peab olema %(user)s)" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Teid kutsutakse liituma listiga %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr "%(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "Listi %(realname)s tellimiseks on vaja moderaatori nõusolekut." -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "tellimuse lõpetamiseks on vaja halduri nõusolekut." -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "Listi %(name)s tellimiseks on vaja listi halduri nõusolekut." -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -6392,7 +6392,7 @@ msgstr "" "Listi \"%(listname)s\" pole\n" "%(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "Ei saanud avada mbox faili %(mbox)s: %(msg)s" diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex a73543204..d5221ca31 100644 --- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po index 81e57dc1f..d7811265b 100644 --- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Mailman suomennos # Copyright (C) 2002 MTT # FIRST AUTHOR <pekka.haavisto@mtt.fi>, 2002 +# Editoitu 4.12.2002 ER msgfmt 12.12.2002 ph # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.15\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-18 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Pekka Haavisto <pekka.haavisto@mtt.fi>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 #, fuzzy msgid "figuring article archives\n" -msgstr "Konfigurointi luokat" +msgstr "yksityiset arkistot" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 msgid "April" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 #, fuzzy msgid "Updating HTML for article %(seq)s" -msgstr "Päivittää indeksi-tiedostoa hakemistolle [%(archive)s]" +msgstr "Päivittää indeksi-tiedostot arkistolle [%(archive)s]" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 msgid "article file %(filename)s is missing!" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Ei aihetta" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:269 msgid "Creating archive directory " -msgstr "Luo arkiston hakemistoa" +msgstr "Luodaan arkistohakemistoa" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:281 msgid "Reloading pickled archive state" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Tallentaa/säilöö arkistotilan " #: Mailman/Archiver/pipermail.py:419 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" -msgstr "Päivittää indeksi-tiedostoa hakemistolle [%(archive)s]" +msgstr "Päivittää indeksi-tiedostot arkistolle [%(archive)s]" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:452 msgid " Thread" @@ -207,17 +208,17 @@ msgstr "; otettu pois käytöstä liiallisten palautusten vuoksi" #: Mailman/Bouncer.py:45 msgid "by yourself" -msgstr "" +msgstr "itse" #: Mailman/Bouncer.py:46 #, fuzzy msgid "by the list administrator" -msgstr "listan ylläpitäjä" +msgstr "listan ylläpitäjän toimesta" #: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" -msgstr "" +msgstr "tuntemattomista syistä" #: Mailman/Bouncer.py:179 msgid "disabled" @@ -225,11 +226,11 @@ msgstr "ei käytössä" #: Mailman/Bouncer.py:184 msgid "Bounce action notification" -msgstr "Häirintätoimenpideilmoitus" +msgstr "Häirintätoimenpideilmoitus palautuksesta" #: Mailman/Bouncer.py:239 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" -msgstr "" +msgstr " Viimeisin palautus osoitteestasi oli päivätty %(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:126 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:236 @@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Listan ylläpitäjä" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:61 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" -msgstr "Listaa <em>%(safelistname)s ei ole olemassa.</em" +msgstr "Listaa <em>%(safelistname)s</em> ei ole olemassa." #: Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:105 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "" " tavallisten viestien lähetyksen\n" "\t\t Tämä on ristiriitainen tilanne. Käyttöön pitää ottaa joko\n" "\t\t koostettu lähetys tai tavallinen lähetys tai postituslistasi\n" -"\t\t on periaatteessa käyttökelvoton." +"\t\t on käyttökelvoton." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 #: Mailman/Cgi/admin.py:1361 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 @@ -287,8 +288,8 @@ msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail." msgstr "" -" Sinulla on kokoelma jäseniä, mutta kokoelmat\n" -" ovat pois käytöstä. Joten he eivät voi vastaanottaa viestejä." +" Sinulla on koostejäseniä, mutta koosteet\n" +" ovat pois käytöstä. He eivät voi vastaanottaa viestejä." #: Mailman/Cgi/admin.py:188 msgid "" @@ -296,7 +297,7 @@ msgid "" " turned off. They will receive mail until you fix this\n" " problem." msgstr "" -"Sinulla on tavanomaisia jäseniä mutta tavalliset\n" +"Sinulla on tavanomaisia jäseniä mutta tavalliset ei-koostetut\n" " viestit ovat pois käytöstä. He eivät voi vastaanottaa\n" " viestejä enenkuin korjaat tämän." @@ -317,7 +318,7 @@ msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -"<p> Tällähetkennä ei ole julkisesti näytettäviä\n" +"<p>Tällä hetkellä ei ole julkisesti näytettäviä\n" " %(mailmanlink)s postituslistoja palvelimella %(hostname)s." #: Mailman/Cgi/admin.py:254 @@ -372,11 +373,11 @@ msgstr "Kuvaus" #: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:116 msgid "[no description available]" -msgstr "[ei kuvausta]" +msgstr "[ei kuvausta saatavilla]" #: Mailman/Cgi/admin.py:322 msgid "No valid variable name found." -msgstr "Kelvollista muuttujanimeä ei löydy" +msgstr "Kelvollista muuttujanimeä ei löydy." #: Mailman/Cgi/admin.py:332 msgid "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:339 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" -msgstr "Mailman %(varname)s Lista option Ohje" +msgstr "Mailman %(varname)s Listan Muokkaus Ohje" #: Mailman/Cgi/admin.py:357 msgid "" @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "%(realname)s postitusistan ylläpidon <br>%(label)s Kappale" #: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" -msgstr "Konfigurointi luokat" +msgstr "Konfigurointiluokat" #: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" @@ -428,11 +429,11 @@ msgstr "Muut Ylläpidon Toiminnot" #: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" -msgstr "Odottaa pääkäyttäjän toimia" +msgstr "Hoida odottavat pyynnöt pääkäyttäjälle" #: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" -msgstr "Mene listan esittelysivulle" +msgstr "Mene listan yleisesittelysivulle" #: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Poistu" #: Mailman/Cgi/admin.py:468 #, fuzzy msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" -msgstr "Hätäpysäytys kaikilla listoilla on tehokas" +msgstr "Hätäylläpito kaikelle listaliikenteelle:" #: Mailman/Cgi/admin.py:479 msgid "" @@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "<em>Syötä teksti alapuolelle, tai...</em><br>" #: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" -msgstr "<br><em>...määrittele ladattava tiedosto</em><br>" +msgstr "<br><em>...määrittele lähetettävä tiedosto</em><br>" #: Mailman/Cgi/admin.py:690 Mailman/Cgi/admin.py:693 msgid "Topic %(i)d" @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "Aiheen nimi:" #: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Regexp:" -msgstr "Regexp:" +msgstr "Päättyy:" #: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/options.py:943 msgid "Description:" @@ -546,11 +547,11 @@ msgstr "...tämän jälkeen." #: Mailman/Cgi/admin.py:742 #, fuzzy msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" -msgstr "<br>(Yksityiskohta <b>%(varname)s</b>)" +msgstr "<br>(Yksityiskohdat <b>%(varname)s</b>)" #: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" -msgstr "<br>(Yksityiskohta <b>%(varname)s</b>)" +msgstr "<br>(Yksityiskohdat <b>%(varname)s</b>)" #: Mailman/Cgi/admin.py:751 msgid "" @@ -576,11 +577,11 @@ msgstr "Jäsenien listaus" #: Mailman/Cgi/admin.py:786 msgid "(help)" -msgstr "" +msgstr "(apua)" #: Mailman/Cgi/admin.py:787 msgid "Find member %(link)s:" -msgstr "" +msgstr "Etsi jäsen %(link)s:" #: Mailman/Cgi/admin.py:790 msgid "Search..." @@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Etsitään..." #: Mailman/Cgi/admin.py:805 msgid "Bad regular expression: " -msgstr "Väärä vakioilmaus:" +msgstr "Väärä vakioilmaus: " #: Mailman/Cgi/admin.py:861 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "muokkaa" #: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "nomail<br>[reason]" -msgstr "" +msgstr "ei postia<br>[syy]" #: Mailman/Cgi/admin.py:891 msgid "ack" @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "ei (metoo)" #: Mailman/Cgi/admin.py:892 msgid "nodupes" -msgstr "" +msgstr "nodupes" #: Mailman/Cgi/admin.py:893 msgid "digest" @@ -644,23 +645,23 @@ msgstr "kieli" #: Mailman/Cgi/admin.py:905 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: Mailman/Cgi/admin.py:906 msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #: Mailman/Cgi/admin.py:907 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: Mailman/Cgi/admin.py:908 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: Mailman/Cgi/admin.py:979 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." -msgstr "<b>irtisano</b> -- Klikkaa tästä irtisanoaksesi jäsen." +msgstr "<b>irtisano</b> -- Klikkaa tästä irtisanoaksesi jäsenen." #: Mailman/Cgi/admin.py:981 msgid "" @@ -677,8 +678,8 @@ msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "" -"<b>piilota</b> -- Onko jäsenen osoite concealed\n" -" tilaajien listassa?" +"<b>piilota</b> -- Onko jäsenen osoite piilotettuna\n" +" tilaajien listaan?" #: Mailman/Cgi/admin.py:987 msgid "" @@ -698,6 +699,19 @@ msgid "" " in older versions of Mailman.\n" " </ul>" msgstr "" +"<b>ei postia</b> -- Onko lähetys jäsenelle pois käytöstä? Jos on, " +"lyhennelmä\n" +" epäonnistumisen syystä lähetetään ylläpidolle\n" +" <ul><li><b>U</b> -- Lähetys on pois käytöstä käyttäjän toimesta\n" +" omien asetusten mukaan.\n" +" <li><b>A</b> -- Lähetys on pois käytöstä ylläpidon toimesta\n" +" <li><b>B</b> -- Lähetys on pois käytöstä liiallisten\n" +" palautusten johdosta käyttäjän osoitteesta.\n" +" <li><b>?</b> -- Lähetys on pois käytöstä tuntemattomasta " +"syystä Tämä on tapahtunut kaikille vanhempien Mailman " +"versioiden\n" +" käyttäjille\n" +" </ul>" #: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "" @@ -713,7 +727,7 @@ msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" -"<b>ei (metoo)</b> -- Estetäänkö jäsenelle omien viestien\n" +"<b>ei metoo</b> -- Estetäänkö jäsenelle omien viestien\n" " saaminen?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1008 @@ -722,15 +736,15 @@ msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" -"<b>ei (metoo)</b> -- Estetäänkö jäsenelle omien viestien\n" -" saaminen?" +"<b>ei dupes</b> -- Estetäänkö jäsenelle omien viestien\n" +" saaminen, jos ne ovat samoja?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" -"<b>lukemisto</b> -- Saako jäsen viestit lukemistona?\n" +"<b>kooste</b> -- Saako jäsen viestit koosteena?\n" " (muuten yksittäiset viestit)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1014 @@ -738,20 +752,20 @@ msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" msgstr "" -"<b>tavallinen</b> -- Jos lukemistona, saako jäsen tavallisen\n" -" tekstin lukemistona? (muuten, MIME)" +"<b>tavallinen</b> -- Jos koosteena, saako jäsen koosteen\n" +" tavallisena tekstinä? (muuten, MIME)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1016 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" -msgstr "<b>kieli</b> -- Käyttäjän haluama kieli" +msgstr "<b>kieli</b> -- Käyttäjän kielivalinta" #: Mailman/Cgi/admin.py:1030 msgid "Click here to hide the legend for this table." -msgstr "" +msgstr "Napsauta tähän piilottaaksesi tämän taulun selosteen." #: Mailman/Cgi/admin.py:1034 msgid "Click here to include the legend for this table." -msgstr "" +msgstr "Napsauta tähän nähdäksesi tämän taulun selosteen." #: Mailman/Cgi/admin.py:1041 msgid "" @@ -767,11 +781,11 @@ msgstr "%(start)s sta %(end)s aan" #: Mailman/Cgi/admin.py:1063 msgid "Subscribe these users now or invite them?" -msgstr "" +msgstr "Liitä nämä käyttäjät nyt tai kutsu heidät?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1065 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Kutsu" #: Mailman/Cgi/admin.py:1065 Mailman/Cgi/listinfo.py:175 msgid "Subscribe" @@ -780,7 +794,7 @@ msgstr "Liity" #: Mailman/Cgi/admin.py:1071 #, fuzzy msgid "Send welcome messages to new subscribees?" -msgstr "Lähetä tervetuloviestit tähän jonoon?" +msgstr "Lähetä tervetuloaviestit uusille jäsenille?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082 #: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123 @@ -837,15 +851,15 @@ msgstr "Kyllä" #: Mailman/Cgi/admin.py:1080 #, fuzzy msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" -msgstr "Lähetä ilmoitus listan omistajalle?" +msgstr "Lähetä ilmoitus uusista liittyneistä listan omistajalle?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1088 Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "Enter one address per line below..." -msgstr "Syötä yksi osoite riville..." +msgstr "Syötä yksi osoite per rivi alapuolelle..." #: Mailman/Cgi/admin.py:1093 Mailman/Cgi/admin.py:1134 msgid "...or specify a file to upload:" -msgstr "... tai määrittele ladattava tiedosto:" +msgstr "... tai määrittele lähetettävä tiedosto:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" @@ -854,6 +868,8 @@ msgid "" "least\n" " one blank line at the end..." msgstr "" +"Syötä lisätietoteksti alla olevaan kenttään. Teksti lisätään\n" +"liittymisilmoituksen alkuun. Lisää vähintään yksi tyhjä rivi loppuun..." #: Mailman/Cgi/admin.py:1113 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" @@ -861,7 +877,7 @@ msgstr "Lähetä irtisanomisilmoitus käyttäjälle?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "Send notifications to the list owner?" -msgstr "Lähetä ilmoitus listan omistajalle?" +msgstr "Lähetä ilmoitukset listan omistajalle?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Change list ownership passwords" @@ -890,9 +906,9 @@ msgstr "" "kaikkiin postituslistan määrityksiin. He voivat muuttaa kaikkia listan \n" "määrityksiä, jotka ovat määritettävissä näiden web-sivujen kautta.\n" "\n" -"<p><em>Listan pääkäyttäjillä</em> on rajoitetummat oikeudet; he eivät\n" -"voi muuttaa mitään listan määrityksiä, mutta voivat tehdä\n" -"avoinna olevat ylläpitopyynnöt, myös hyväksyä tai hylätä\n" +"<p><em>Listan pääkäyttäjillä</em> on rajalliset oikeudet; he eivät\n" +"voi muuttaa mitään listan määrityksiä, mutta voivat suorittaa\n" +"avoinna olevat ylläpitopyynnöt, kuten hyväksyä tai hylätä\n" "liittymispyynnöt, ja jonossa olevien postien hävittämiset. Tietenkin myös\n" "<em>listan ylläpitäjät</em> voivat tehdä avoinna olevat ylläpitopyynnöt.\n" "\n" @@ -924,12 +940,12 @@ msgstr "Lähetä muutoksesi" #: Mailman/Cgi/admin.py:1207 msgid "Moderator passwords did not match" -msgstr "Pääkäyttäjän salasana ei täsmää" +msgstr "Pääkäyttäjän salasanat eivät täsmänneet" #: Mailman/Cgi/admin.py:1217 #, fuzzy msgid "Administrator passwords did not match" -msgstr "Ylläpitäjän salasana ei täsmää" +msgstr "Ylläpitäjän salasanat eivät täsmänneet" #: Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Already a member" @@ -937,35 +953,35 @@ msgstr "Jo jäsen" #: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "<blank line>" -msgstr "<tyhjä rivigt;" +msgstr "<tyhjä rivi>" #: Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272 msgid "Bad/Invalid email address" -msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite" +msgstr "Väärä/Virheellinen sähköpostiosoite" #: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Hostile address (illegal characters)" -msgstr "Vihamielinen osoite (vääriä kirjaimia)" +msgstr "Vahingollinen osoite (vääriä kirjaimia)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1281 #, fuzzy msgid "Successfully invited:" -msgstr "Poistettu onnistuneesti:" +msgstr "Kutsuttu onnistuneesti:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1283 #, fuzzy msgid "Successfully subscribed:" -msgstr "Erotettu onnistuneesti:" +msgstr "Onnistuneesti liitetty:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1288 #, fuzzy msgid "Error inviting:" -msgstr "Virhe eroamisessa:" +msgstr "Virhe kutsuttaessa:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1290 #, fuzzy msgid "Error subscribing:" -msgstr "Virhe eroamisessa:" +msgstr "Virhe liittäessä:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1319 msgid "Successfully Unsubscribed:" @@ -973,11 +989,11 @@ msgstr "Erotettu onnistuneesti:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1324 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" -msgstr "Ei voi erota, koska ei ole jäsen:" +msgstr "Ei voi erottaa ei-jäseniä:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1336 msgid "Bad moderation flag value" -msgstr "Viallinen pääkäyttäjän lipun arvo" +msgstr "Viallinen muutosasetuksen arvo" #: Mailman/Cgi/admin.py:1357 msgid "Not subscribed" @@ -985,7 +1001,7 @@ msgstr "Ei liitetty" #: Mailman/Cgi/admin.py:1360 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" -msgstr "" +msgstr "Ei käsitellä muutoksia poistetulle käyttäjälle: %(user)s" #: Mailman/Cgi/admin.py:1400 msgid "Successfully Removed:" @@ -1010,7 +1026,7 @@ msgstr "Ei odottavia pyyntöjä." #: Mailman/Cgi/admindb.py:173 #, fuzzy msgid "Click here to reload this page." -msgstr "Klikkaa täältä listan " +msgstr "Klikkaa tästä sivun uudelleenlataamiseksi." #: Mailman/Cgi/admindb.py:184 msgid "Detailed instructions for the administrative database" @@ -1043,7 +1059,7 @@ msgstr "Mailman ylläpidon tietokannan virhe" #: Mailman/Cgi/admindb.py:254 msgid "list of available mailing lists." -msgstr "lista postituslistoista" +msgstr "lista käytössä olevista postituslistoista" #: Mailman/Cgi/admindb.py:255 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" @@ -1051,12 +1067,12 @@ msgstr "Sinun täytyy määritellä listan nimi. Tässä on %(link)s" #: Mailman/Cgi/admindb.py:268 msgid "Subscription Requests" -msgstr "Liittymis pyyntöjä" +msgstr "Liittymispyyntöjä" #: Mailman/Cgi/admindb.py:270 #, fuzzy msgid "Address/name" -msgstr "Käyttäjän osoite/nimi" +msgstr "Osoite/nimi" #: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:320 msgid "Your decision" @@ -1064,27 +1080,27 @@ msgstr "Valintasi" #: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:321 msgid "Reason for refusal" -msgstr "Palautuksen syy" +msgstr "Hylkäämisen syy" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" -msgstr "Hylkää" +msgstr "Lykkää" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Hyväksy" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" -msgstr "Hylkää" +msgstr "Torju" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1092,7 +1108,7 @@ msgstr "Hylkää" #: Mailman/Cgi/admindb.py:300 msgid "Permanently ban from this list" -msgstr "" +msgstr "Estä pääsy pysyvästi tältä listalta" #: Mailman/Cgi/admindb.py:319 msgid "User address/name" @@ -1102,13 +1118,13 @@ msgstr "Käyttäjän osoite/nimi" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Eroamispyyntöjä" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:385 msgid "Action to take on all these held messages:" -msgstr "Toimenpide vaikuttaa kaikkiin näihin odottaviin viesteihin:" +msgstr "Toimenpide kaikkiin näihin odottaviin viesteihin:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Accept" @@ -1120,11 +1136,11 @@ msgstr "Säilytä viestit järjestelmän ylläpitäjälle" #: Mailman/Cgi/admindb.py:403 msgid "Forward messages (individually) to:" -msgstr "Edelleenohjaa viestit (yksitellen):" +msgstr "Edelleenohjaa viestit (yksitellen) osoitteella:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:421 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä tämän jäsenen <em>ylläpito</em> asetus" #: Mailman/Cgi/admindb.py:431 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" @@ -1144,13 +1160,15 @@ msgstr "Odottavat" #: Mailman/Cgi/admindb.py:436 msgid "Rejects" -msgstr "Hylätyt" +msgstr "Torjutut" #: Mailman/Cgi/admindb.py:445 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "" +"Estä <b>%(esender)s</b> koskaan liittymästä tähän\n" +" postituslistaan" #: Mailman/Cgi/admindb.py:450 msgid "" @@ -1164,7 +1182,7 @@ msgstr "" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "näytä kaikki %(esender)s viestit" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" @@ -1176,84 +1194,84 @@ msgstr " tavua" msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Syy:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "ei saatavilla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Syy:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 #, fuzzy msgid "Received:" -msgstr "Haluatko saada lukemistoja?" +msgstr "Haluatko vastaanottaa koosteita?" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Postitus odottaa hyväksyntää" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" -msgstr " (%(count)d of %(total)d)" +msgstr " (%(count)d / %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Viesti tunnuksella #%(id) oli kadonnut." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Viesti tunnuksella #%(id) on vioittunut." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Säilytä viesti järjestelmän ylläpitäjälle" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Lisäksi, edelleenohjaa tämä viesti:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" -msgstr "[Selitystä ei annettu]" +msgstr "[Selvitystä ei annettu]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" -msgstr "Jos hylkäät tämän viestin, <br> ole hvä selitä (vapaaehtoinen):" +msgstr "Jos hylkäät tämän viestin, <br> selitä miksi (vapaaehtoinen):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "Viestin otsikot:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" -msgstr "Viestin lainaus:" +msgstr "Ote viestistä:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Syytä ei annettu" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Syytä ei annettu]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "Tietokanta päivitetty..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " on jo jäsen" #: Mailman/Cgi/confirm.py:69 msgid "Confirmation string was empty." -msgstr "Vahvistus merkkijono oli tyhjä." +msgstr "Vahvistusmerkkijono oli tyhjä." #: Mailman/Cgi/confirm.py:89 msgid "" @@ -1266,14 +1284,13 @@ msgid "" " Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n" " string." msgstr "" -"<b>Väärä vahvistus:</b>\n" +"<b>Väärä vahvistusmerkkijono:</b>\n" " %(safecookie)s.\n" "\n" " <p>Huomaa, että vahvistus vanhenee noin\n" " %(days)s päivän jälkeen yksittäisen liittymispyynnön jälkeen. Jos\n" " vahvistuksesi on vanhentunut, yritä lähettää liittymispyyntö uudelleen.\n" -" Muuten <a href=\"%(confirmurl)s\">kirjoita uudelleen</a> vahvistuksesi.\n" -" " +" Muutoin <a href=\"%(confirmurl)s\">kirjoita uudelleen</a> vahvistuksesi." #: Mailman/Cgi/confirm.py:122 msgid "" @@ -1284,11 +1301,14 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:138 +#, fuzzy msgid "" "The address requesting to be changed has\n" " been subsequently unsubscribed. This request has been\n" " cancelled." msgstr "" +"Osoite, joka on pyytänyt muutosta, on\n" +" seuraavaksi erotettu. Tämä pyyntö on peruttu" #: Mailman/Cgi/confirm.py:157 msgid "System error, bad content: %(content)s" @@ -1296,7 +1316,7 @@ msgstr "Järjestelmävirhe, väärä sisältö: %(content)s" #: Mailman/Cgi/confirm.py:167 msgid "Bad confirmation string" -msgstr "Väärä vahvistus" +msgstr "Väärä vahvistusmerkkijono" #: Mailman/Cgi/confirm.py:175 msgid "Enter confirmation cookie" @@ -1310,10 +1330,10 @@ msgid "" " below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n" " confirmation step." msgstr "" -"Kirjoita vahvistus\n" -" (i.e. <em>cookie</em>), jonka olet saanut sähköpostina, alla olevaan\n" -" laatikkoon. Sen jälkeen klikkaa <em>Lähetä</em> näppäintä jatkaaksesi\n" -" seuraavalle vahvistussivulle." +"Kirjoita vahvistusmerkkijono\n" +" (i.e. <em>eväste</em>), jonka olet saanut sähköpostina, alla olevaan\n" +" kenttään. Sen jälkeen klikkaa <em>Lähetä</em> näppäintä jatkaaksesi\n" +" seuraavalle sivulle." #: Mailman/Cgi/confirm.py:193 msgid "Confirmation string:" @@ -1345,15 +1365,18 @@ msgid "" " <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this subscription\n" " request." msgstr "" -"Liittymispyynnön lopullinen hyväksyminen postituslistalle\n" +"Liittymispyynnön hyväksyminen postituslistalle\n" " <em>%(listname)s</em> vaatii vahvistuksesi. Liittymisasetuksesi\n" -" näytetään alapuolella; tee tarvittavat muutokset ja paina\n" -" <em>Liitä</em> hyväksyäsi vahvistuksen. Kun olet vahvistanut\n" +" ovat nähtävissä alla; tee tarvittavat muutokset ja paina\n" +" <em>Liity</em> hyväksyäksesi vahvistuksen. Kun olet vahvistanut\n" " liittymispyyntösi, tunnuksesi valinnat näytetään sinulle\n" " valintasivulla, jota voit käyttää muokataksesi edelleen jäsenyytesi\n" " valintoja.\n" "\n" -" <p>Tai paina <em>Peruuta</em> peruuttaaksesi tämän liittymispyynnön." +" Huomaa: Salasanasi lähetetään sinulle sähköpostilla hyväksyttyäsi\n" +"vahvistuksen. Voit muuttaa sen omien asetusten muutossivulta.\n" +" <p>Tai paina <em>Peruuta ja hylkää</em> peruuttaaksesi \n" +"tämän liittymispyynnön." #: Mailman/Cgi/confirm.py:242 #, fuzzy @@ -1393,11 +1416,11 @@ msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" #: Mailman/Cgi/confirm.py:261 msgid "Your real name:" -msgstr "Nimesi:" +msgstr "Koko nimesi:" #: Mailman/Cgi/confirm.py:270 msgid "Receive digests?" -msgstr "Haluatko saada lukemistoja?" +msgstr "Haluatko vastaanottaa koosteita?" #: Mailman/Cgi/confirm.py:279 msgid "Preferred language:" @@ -1411,7 +1434,7 @@ msgstr "Vahvista liittymispyyntö" #: Mailman/Cgi/confirm.py:285 #, fuzzy msgid "Subscribe to list %(listname)s" -msgstr "Uusi postituslista: %(listname)s" +msgstr "Ladataan listaa %(listname)s" #: Mailman/Cgi/confirm.py:295 msgid "You have canceled your subscription request." @@ -1433,10 +1456,10 @@ msgid "" " of the moderator's decision." msgstr "" " Liittymispyyntösi listalle %(listname)s on onnistuneesti\n" -" vahvistettu, listan pääkäyttäjän tulee hyväksyä pyyntö\n" -" ennekuin sinut liitetään listalle. Pyyntösi\n" -" on lähetetty listan pääkäyttäjälle, ja sinulle ilmoitetaan\n" -" pääkäyttäjän päätös." +" vastaanotettu. Listan pääkäyttäjän tulee kuitenkin vielä\n" +"hyväksyä pyyntö ennenkuin sinut liitetään listalle.\n" +"Pyyntösi on lähetetty listan pääkäyttäjälle, ja sinulle tullaan\n" +"ilmoittamaan pääkäyttäjän päätös." #: Mailman/Cgi/confirm.py:339 Mailman/Cgi/confirm.py:394 #: Mailman/Cgi/confirm.py:482 Mailman/Cgi/confirm.py:705 @@ -1445,9 +1468,9 @@ msgid "" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" " address that has already been unsubscribed." msgstr "" -"Väärä vahvistus. Yrität mahdollisesti\n" +"Väärä vahvistusmerkkijono. Yrität mahdollisesti\n" " vahvistaa sellaisen osoitteen pyyntöä,\n" -" joka on jo listalla." +" joka on jo poistettu listalta." #: Mailman/Cgi/confirm.py:343 #, fuzzy @@ -1471,12 +1494,11 @@ msgid "" msgstr "" " Olet vahvistanut liittymispyynnön \"%(addr)s\"lle \n" " %(listname)s -postituslistalle onnistuneesti. \n" -" sähköpostiosoitteeseesi lähetetään erillinen vahvistusviesti,\n" +" Sähköpostiosoitteeseesi lähetetään erillinen vahvistusviesti,\n" " jossa on salasanasi ja muuta tarpeellista tietoja ja linkkejä.\n" "\n" " <p>Voit nyt\n" -" <a href=\"%(optionsurl)s\">jatkaa jäsenen sisäänkirjautumis-\n" -" sivulle</a>." +" <a href=\"%(optionsurl)s\">jatkaa sisäänkirjautumissivulle</a>." #: Mailman/Cgi/confirm.py:372 msgid "You have canceled your unsubscription request." @@ -1531,11 +1553,11 @@ msgstr "" " <li><b>Sähköpostiosoite:</b> %(addr)s\n" " </ul>\n" "\n" -" Paina alapuolella olevaa <em>Irtisano</em> painiketta\n" +" Paina alla olevaa <em>Irtisano</em> painiketta\n" " hyväksyäksesi irtisanoutumisen.\n" "\n" -" <p>Tai paina <em>Peruuta</em> peruuttaaksesi tämän irtisanoutumis-\n" -" pyynnön." +" <p>Tai paina <em>Peruuta</em> peruuttaaksesi tämän\n" +"irtisanoutumispyynnön." #: Mailman/Cgi/confirm.py:449 Mailman/Cgi/options.py:660 #: Mailman/Cgi/options.py:801 Mailman/Cgi/options.py:811 @@ -1544,17 +1566,18 @@ msgstr "Irtisano" #: Mailman/Cgi/confirm.py:450 Mailman/Cgi/confirm.py:548 msgid "Cancel and discard" -msgstr "Peruuta" +msgstr "Peruuta ja poista" #: Mailman/Cgi/confirm.py:460 msgid "You have canceled your change of address request." -msgstr "Olet peruuttanut osoiteen muutospyynnön." +msgstr "Olet peruuttanut osoitteenmuutospyynnön." #: Mailman/Cgi/confirm.py:488 msgid "Change of address request confirmed" -msgstr "Osoitteen mutospyyntö vahvistettu" +msgstr "Osoitteenmuutospyyntö vahvistettu" #: Mailman/Cgi/confirm.py:492 +#, fuzzy msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" " mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " @@ -1562,9 +1585,9 @@ msgid "" " can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" " login page</a>." msgstr "" -" Olet onnistuneesti muuttanut osoitteesi %(listname)s\n" -" -postituslistalle <b>%(oldaddr)s sta</b> <b>%(newaddr)s ksi</" -"b>.\n" +" Olet onnistuneesti muuttanut osoitteesi\n" +" %(listname)s -postituslistalle \n" +" <b>%(oldaddr)s (vanha)</b> <b>%(newaddr)s (uusi) </b>.\n" " Voit nyt <a href=\"%(optionsurl)s\">jatkaa jäsenen\n" " sisäänkirjautumissivulle</a>." @@ -1601,7 +1624,7 @@ msgid "" msgstr "" "Osoitteenmuutospyyntö <em>%(listname)s</em> -postituslistalle vaatii\n" " vahvistustasi.\n" -" Olet parhaillaan liittynyt seuraavilla tiedoilla\n" +" Olet liittynyt seuraavilla tiedoilla\n" "\n" " <ul><li><b>Nimi:</b> %(fullname)s\n" " <li><b>Vanha sähköpostiosoite:</b> %(oldaddr)s\n" @@ -1630,7 +1653,7 @@ msgid "" "Okay, the list moderator will still have the\n" " opportunity to approve or reject this message." msgstr "" -"OK, listan pääkäyttäjällä on vielä mahdollisuus\n" +"OK. Listan pääkäyttäjällä on kuitenkin vielä mahdollisuus\n" " hyväksyä tai hylätä tämä viesti." #: Mailman/Cgi/confirm.py:590 @@ -1647,10 +1670,10 @@ msgid "" " rejected the message. You were not able to cancel it in\n" " time." msgstr "" -"Jonossa oleva viesti, jonka Aihe on:\n" +"Jonossa oleva viesti, jonka aihe on:\n" " Otsikkoa <em>%(subject)s</em> ei löydy. Todennäköisin\n" -" syy tähän on, että listan pääkäyttäjä on jo hyväksynyt " -"tai hylännyt viestin. Viestiä ei voitu peruuttaa ajoissa." +" syy on, että listan pääkäyttäjä on jo hyväksynyt tai " +"hylännyt viestin. Viestiä ei voitu peruuttaa ajoissa." #: Mailman/Cgi/confirm.py:600 msgid "Posted message canceled" @@ -1702,7 +1725,7 @@ msgstr "" " Paina <em>Peruuta lähetys</em> painiketta peruuttaaksesi lähetyksen.\n" "\n" " <p>Tai paina <em>Jatka hyväksymisen odottamista</em> painiketta\n" -" salliaksesi listan pääkäyttäjän hyväksyä tai hylätä viesti." +" odottaaksesi listan pääkäyttäjän hyväksymistä tai hylkäystä." #: Mailman/Cgi/confirm.py:669 msgid "Cancel posting" @@ -1716,12 +1739,12 @@ msgid "" " this mailing list." msgstr "" "Olet peruuttanut jäsenyytesi uudelleenaktivoinnin.\n" -" Jos edelleen saamme palautetta osoitteestasi, se voi tuhoutua\n" +" Jos edelleen saamme palautuksia osoitteestasi, se voidaan poistaa\n" " tältä listalta." #: Mailman/Cgi/confirm.py:711 msgid "Membership re-enabled." -msgstr "Jäsenyyden uudelleenaktivointi" +msgstr "Jäsenyys uudelleenaktivoitu." #: Mailman/Cgi/confirm.py:715 #, fuzzy @@ -1731,9 +1754,9 @@ msgid "" " href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n" " " msgstr "" -" Olet uudelleenaktivoinut jäsenyytesi\n" +" Olet onnistuneesti uudelleenaktivoinut jäsenyytesi\n" " %(listname)s -postituslistalla. Nyt voit mennä\n" -" <a href=\"%(optionsurl)s\">jäsenen valintasivulle</a>.\n" +" <a href=\"%(optionsurl)s\">jäsenen asetussivulle</a>.\n" " " #: Mailman/Cgi/confirm.py:727 @@ -1746,13 +1769,13 @@ msgid "" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" " <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>." msgstr "" -"Olet valitettavasti jo irtisanoutunut\n" +"Sinut on valitettavasti jo irtisanottu\n" " tältä postituslistalta. Liittyäksesi uudelleen, mene\n" -" <a href=\"%(listinfourl)s\">listan tietosivulle</a>." +" <a href=\"%(listinfourl)s\">listojen tietosivulle</a>." #: Mailman/Cgi/confirm.py:758 msgid "<em>not available</em>" -msgstr "<em>ei saatavissa</em>" +msgstr "<em>ei saatavilla</em>" #: Mailman/Cgi/confirm.py:762 msgid "" @@ -1806,7 +1829,7 @@ msgstr "Väärä URL osoite" #: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 msgid "Return to the " -msgstr "Palauta " +msgstr "Palaa " #: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:178 msgid "general list overview" @@ -1814,11 +1837,11 @@ msgstr "yleistä tietoa listasta" #: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:179 msgid "<br>Return to the " -msgstr "<br>Palauta " +msgstr "<br>Palaa " #: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:181 msgid "administrative list overview" -msgstr "tietoa listasta ylläpidolle" +msgstr "tietoa ylläpitolistasta" #: Mailman/Cgi/create.py:101 msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s" @@ -1874,12 +1897,12 @@ msgid "" "Some unknown error occurred while creating the list.\n" " Please contact the site administrator for assistance." msgstr "" -"Listaa luotaessa tapahtui joitakin tuntemattomia virheitä.\n" +"Listaa luotaessa tapahtui jokin tuntematon virhe.\n" " Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään." #: Mailman/Cgi/create.py:233 bin/newlist:210 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" -msgstr "Uusi postituslista: %(listname)s" +msgstr "Uusi postituslistasi: %(listname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:242 msgid "Mailing list creation results" @@ -1891,7 +1914,7 @@ msgid "" " <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" " <b>%(owner)s</b>. You can now:" msgstr "" -"Listan on luotu onnistuneesti\n" +"Lista on luotu onnistuneesti\n" " <b>%(listname)s</b> ja siitä on lähetetty ilmoitus listan omistajalle\n" " <b>%(owner)s</b>. Voit nyt:" @@ -1944,14 +1967,14 @@ msgstr "" "Voit luoda uuden postituslistan kirjoittamalla\n" " tarpeelliset tiedot alla olevaan lomakkeeseen. Postituslistan nimeä\n" " käytetään postituslistalle lähetettäville viestien ensisijaisena\n" -" osoitteena, joten se tulee kirjoitta pienillä kirjaimilla. Sitä ei\n" +" osoitteena, ja nimi tulee kirjoittaa pienillä kirjaimilla. Sitä ei\n" " voi muuttaa listan luomisen jälkeen.\n" "\n" " <p>Alkuperäisen listan omistajan sähköpostiosoite tulee myös " "kirjoittaa.\n" " Kun lista on luotu, listan omistaja saa ilmoituksen, jossa on myös\n" " listan alkuperäinen salasana. Listan omistaja voi muuttaa\n" -" salasanaa ja lisätä tai poistaa listalle lisäomistajia.\n" +" salasanaa ja lisätä tai poistaa listalle muita omistajia.\n" "\n" " <p>Jos haluat, että Mailman luo listan alkuperäisen ylläpitosalasanan,\n" " Klikkaa 'Kyllä' Luo automaattisesti -kenttään, ja jätä\n" @@ -1960,12 +1983,12 @@ msgstr "" " <p>Sinulla tulee olla asianmukaiset valtuudet luoda postituslistoja.\n" " Jokaisella paikalla tulee olla <em>listan luojan</em> salasana, jonka\n" " voit syöttää allaolevaan kenttään. Huomaa, että ylläpitäjän salasanaa\n" -" voidaan käyttää myös oikeellisuuden tarkistukseen.\n" +" voidaan käyttää myös autentikointiin.\n" " " #: Mailman/Cgi/create.py:309 msgid "List Identity" -msgstr "" +msgstr "Listan identiteetti" #: Mailman/Cgi/create.py:312 msgid "Name of list:" @@ -1973,7 +1996,7 @@ msgstr "Listan nimi:" #: Mailman/Cgi/create.py:317 msgid "Initial list owner address:" -msgstr "Alkuperäisen listan omistajan osoite" +msgstr "Alkuperäisen listan omistajan osoite:" #: Mailman/Cgi/create.py:326 msgid "Auto-generate initial list password?" @@ -1989,7 +2012,7 @@ msgstr "Vahvista alkuperäinen salasana:" #: Mailman/Cgi/create.py:348 msgid "List Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Listan ominaisuudet" #: Mailman/Cgi/create.py:352 msgid "" @@ -1998,6 +2021,9 @@ msgid "" "hold\n" " new member postings for moderator approval by default." msgstr "" +"Tuleeko uudet jäsenet eristää ennenkuin he voivat\n" +"lähettää viestejä ilman ylläpidon tarkistusta tälle listalle?\n" +"Vastaa <em>Kyllä</em> jos haluat pitää oletuksena ylläpidon tarkistuksen." #: Mailman/Cgi/create.py:383 msgid "" @@ -2005,8 +2031,8 @@ msgid "" " select at least one initial language, the list will use the server\n" " default language of %(deflang)s" msgstr "" -"Alkuperäinen listan tuetuista kielistä. <p>Huomaa, että jos et valitse\n" -" edes yhtä kielistä, listaa käytetään palvelimen\n" +"Alkuperäinen lista tuetuista kielistä. <p>Huomaa, että jos et valitse\n" +" kieltä, listaa käytetään palvelimen\n" " oletuskielellä %(deflang)s" #: Mailman/Cgi/create.py:394 @@ -2023,15 +2049,15 @@ msgstr "Luo lista" #: Mailman/Cgi/create.py:409 msgid "Clear Form" -msgstr "Tyhjennä kenttä" +msgstr "Tyhjennä lomake" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:43 msgid "General list information page" -msgstr "Luo listan tietosivu" +msgstr "Yleinen listan tietosivu" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:44 msgid "Subscribe results page" -msgstr "Liitä tulokset sivulle" +msgstr "Liity tulokset -sivulle" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:45 msgid "User specific options page" @@ -2051,7 +2077,7 @@ msgstr "Muokkaa HTML : Virhe" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" -msgstr "%(safetemplatename)s: Väärä pohja" +msgstr "%(safetemplatename)s: Viallinen mallipohja" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110 msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" @@ -2083,18 +2109,18 @@ msgstr "HTML:ää ei muutettu." #: Mailman/Cgi/edithtml.py:169 msgid "HTML successfully updated." -msgstr "HMTL on muutettu." +msgstr "HMTL on muutettu onnistuneesti." #: Mailman/Cgi/listinfo.py:71 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" -msgstr "%(hostname)s n postituslistat" +msgstr "%(hostname)s postituslistat" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:103 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -"<p>Palvelimella ei ole julkisia\n" +"<p>Palvelimella %(hostname)s ei ole julkisia\n" " %(mailmanlink)s postituslistoja." #: Mailman/Cgi/listinfo.py:107 @@ -2108,7 +2134,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Alla on lista kaikista julkisista postituslistoista\n" " palvelimella %(hostname)s. Klikkaa listan nimeä saadaksesi\n" -" lisätietoja listasta, liittyäksesi, erotaksesi, ja\n" +" lisätietoja listasta, liittyäksesi, erotaksesi, tai\n" " muuttaaksesi liittytymisasetuksiasi." #: Mailman/Cgi/listinfo.py:113 @@ -2123,14 +2149,14 @@ msgid "" " list name appended.\n" " <p>List administrators, you can visit " msgstr "" -" Vieraillaksesi piilotetun listan info sivulla,\n" +" Vieraillaksesi piilotetun listan infosivulla,\n" " URL on samanlainen kuin tämä, mutta '/' ja\n" " %(adj)s listan nimellä lisättynä.\n" -" <p>Listan ylläpitäjät, voivat vierailla " +" <p>Listan ylläpitäjät, voitte vierailla " #: Mailman/Cgi/listinfo.py:121 msgid "the list admin overview page" -msgstr "listan ylläpidon yhteenveto sivu" +msgstr "listan ylläpidon yhteenvetosivu" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "" @@ -2151,25 +2177,25 @@ msgstr "Näytä tämä sivu" #: Mailman/Cgi/options.py:51 Mailman/Cgi/options.py:68 msgid "CGI script error" -msgstr "CGI scripti virhe" +msgstr "CGI ajon virhe" #: Mailman/Cgi/options.py:54 msgid "Invalid options to CGI script." -msgstr "Virheelliset CGI scripti valinnat" +msgstr "Virheelliset CGI ajon valinnat" #: Mailman/Cgi/options.py:96 #, fuzzy msgid "No address given" -msgstr "Syytä ei annettu" +msgstr "Osoitetta ei annettu" #: Mailman/Cgi/options.py:108 Mailman/Cgi/options.py:155 #: Mailman/Cgi/options.py:177 msgid "No such member: %(safeuser)s." -msgstr "Ei jäsentä: %(safeuser)s." +msgstr "Ei sellaista jäsentä: %(safeuser)s." #: Mailman/Cgi/options.py:150 Mailman/Cgi/options.py:160 msgid "The confirmation email has been sent." -msgstr "Vahvistus sähköposti on lähetetty." +msgstr "Vahvistussähköposti on lähetetty." #: Mailman/Cgi/options.py:171 Mailman/Cgi/options.py:183 #: Mailman/Cgi/options.py:226 @@ -2178,29 +2204,30 @@ msgstr "Muistutus salasanastasi on lähetetty sähköpostiisi." #: Mailman/Cgi/options.py:200 msgid "Authentication failed." -msgstr "Tunnistus epäonnistui." +msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui." #: Mailman/Cgi/options.py:232 msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" -msgstr "%(user)s n listojen jäsenyydet palvelimella %(hostname)s" +msgstr "%(user)s, listojen jäsenyydet palvelimella %(hostname)s" #: Mailman/Cgi/options.py:235 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." msgstr "" -"Klikkaa linkkiä mennäksesi tämän postituslistan\n" -" valinta sivullasi." +"Napsauta linkkiä mennäksesi tämän postituslistan\n" +" valintasivulle." #: Mailman/Cgi/options.py:284 msgid "Addresses did not match!" -msgstr "Osoite ei täsmää!" +msgstr "Osoitteet eivät täsmänneet!" #: Mailman/Cgi/options.py:289 msgid "You are already using that email address" -msgstr "Käytät jo tätä sähköpostiosoitetta" +msgstr "Käytät jo sitä sähköpostiosoitetta" #: Mailman/Cgi/options.py:301 +#, fuzzy msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2208,6 +2235,11 @@ msgid "" "address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n" "%(user)s will be changed. " msgstr "" +"Uusi pyytämäsi osoite %(newaddr)s on jo jäsenenä %(listname)s\n" +"postituslistalla.\n" +"Olet myös pyytänyt globaalia muutosta osoitteelle. Varmistuksen jälkeen " +"myös\n" +"kaikki muut listat suorittavat kyseiselle osoitteelle osoitteenmuutoksen." #: Mailman/Cgi/options.py:310 #, fuzzy @@ -2225,7 +2257,7 @@ msgstr "Vahvistusviesti on lähetetty osoitteeseen %(newaddr)s" #: Mailman/Cgi/options.py:337 msgid "Bad email address provided" -msgstr "Väärä sähköpostiosoite" +msgstr "Väärä sähköpostiosoite annettu" #: Mailman/Cgi/options.py:339 msgid "Illegal email address provided" @@ -2318,7 +2350,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:590 msgid "You have successfully set your options." -msgstr "Valintasi on asetettu." +msgstr "Valintasi on asetettu onnistuneesti." #: Mailman/Cgi/options.py:593 msgid "You may get one last digest." @@ -2426,7 +2458,7 @@ msgstr "" " <p>Mailmanin jäsenyyden valinnoissa käytetään istunnon evästeitä, \n" " joten sinun ei tarvitse vahvistaa jokaista toimintoa erikseen.\n" " Eväste vanhenee automaattisesti selaimesta poistuttaessa, tai voit\n" -" nimenomaan vanhentaa evästeen painamalla <em>Kirjaudu ulos</em>linkkiä\n" +" erikseen vanhentaa evästeen painamalla <em>Kirjaudu ulos</em>linkkiä\n" " (jonka näet onnistuneen sisäänkirjautumisen jälkeen).\n" " " @@ -2745,12 +2777,16 @@ msgid "" "be\n" " supplied with in mailback confirmation notice.\n" msgstr "" +"\n" +" varmista <confirmation-string>\n" +" Varmista toiminto. Varmistusmerkkijono vaaditaan ja se on lähetetty\n" +" sähköpostihuomautuksessa.\n" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Käyttö:" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49 msgid "" @@ -2763,13 +2799,15 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." -msgstr "" +msgstr "Pyyntösi on lähetetty listan ylläpitäjälle hyväksyttäväksi." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63 msgid "" "You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n" "your email address?" msgstr "" +"Et ole tällä hetkellä jäsen. Oletko jo irtisanoutunut ja muuttanut\n" +"sähköpostiosoitteesi?" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:73 #, fuzzy @@ -2801,7 +2839,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_help.py:47 msgid "You can access your personal options via the following url:" -msgstr "" +msgstr "Pääset muuttamaan henkilökohtaisia asetuksiasi seuraavasta linkistä:" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:17 msgid "" @@ -2821,11 +2859,11 @@ msgstr "Listan nimessä ei saa olla \"@\": %(listname)s" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:45 msgid "Description: %(description)s" -msgstr "" +msgstr "Kuvaus:" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:46 msgid "Postings to: %(postaddr)s" -msgstr "" +msgstr "Lähetyksiä osoitteelle: %(postaddr)s" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:47 msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s" @@ -4848,7 +4886,7 @@ msgstr "Lisäasetukset" #: Mailman/Gui/General.py:326 #, fuzzy msgid "Emergency moderation of all list traffic." -msgstr "Hätäpysäytys kaikilla listoilla on tehokas" +msgstr "Hätäylläpito kaikelle listaliikenteelle:" #: Mailman/Gui/General.py:327 msgid "" @@ -6028,7 +6066,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:352 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." -msgstr "Lähetyksen vastaanottjajien enimmäismäärä" +msgstr "Lähetyksen vastaanottajien enimmäismäärä" #: Mailman/Gui/Privacy.py:354 msgid "" @@ -6111,11 +6149,11 @@ msgstr "Lista aiheen avainsanoista" #: Mailman/Gui/Topics.py:38 msgid "Disabled" -msgstr "Ota pois käytöstä" +msgstr "Pois käytöstä" #: Mailman/Gui/Topics.py:38 msgid "Enabled" -msgstr "Ota käyttöön" +msgstr "Käytössä" #: Mailman/Gui/Topics.py:39 msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?" @@ -6373,11 +6411,11 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:101 #, fuzzy msgid "Mass catch up" -msgstr "Joukko ketsuppi tehty" +msgstr "Joukkoajantasaistaminen tehty" #: Mailman/Gui/Usenet.py:104 msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?" -msgstr "Pitäisikö Mailmanin tehdä <em>ketsuppi</em> uutisryhmässä?" +msgstr "Pitäisikö Mailmanin tehdä <em>ajantasaistaminen</em> uutisryhmässä?" #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "" @@ -6390,21 +6428,21 @@ msgid "" " <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n" " not see any of the earlier messages." msgstr "" -"Kun pyydät Mailmania tekemään uutisryhmän ketsupin,\n" +"Kun pyydät Mailmania tekemään uutisryhmän ajantasaistamisen,\n" " tämä tarkoittaa, että haluat aloittaa viestin kokoamisen " "postituslistaan\n" " seuraavasta uudesta viestistä alkaen. Mitään uutisryhmän\n" -" aikaisempia viestejä ei huomioida. Näin tapahtuu, josolet " +" aikaisempia viestejä ei huomioida. Näin tapahtuu, jos olet " "itse\n" " ollut lukemassa uutisryhmän viestejä, ja merkinnyt kaikki " "nykyiset\n" -" viestit <em>luetuiksi</em>. Chatchingissä , postituslistasi " -"jäsenet eivät\n" +" viestit <em>luetuiksi</em>. Ajantasaistamisessa , " +"postituslistasi jäsenet eivät\n" " näe mitään näitä aiempia viestejä." #: Mailman/Gui/Usenet.py:119 msgid "Mass catchup completed" -msgstr "Joukko ketsuppi tehty" +msgstr "Joukkoajantasaistaminen tehty" #: Mailman/Gui/Usenet.py:131 msgid "" @@ -6665,7 +6703,7 @@ msgstr " liittyneet: " #: Mailman/HTMLFormatter.py:292 msgid "Visit Subscriber list" -msgstr "Käy liittyjän listalla" +msgstr "Vieraile liittyjän listalla" #: Mailman/HTMLFormatter.py:295 msgid "members" @@ -6698,7 +6736,7 @@ msgstr "Salasana: " #: Mailman/HTMLFormatter.py:315 msgid "Visit Subscriber List" -msgstr "Mene liittyjän listalla" +msgstr "Vieraile liittyjän listalla" #: Mailman/HTMLFormatter.py:345 msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." @@ -7114,31 +7152,31 @@ msgstr "" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Sinut on irtisanottu %(realname)s postituslistalta" -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -7159,7 +7197,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Queue/BounceRunner.py:189 #, fuzzy msgid "Uncaught bounce notification" -msgstr "Häirintätoimenpideilmoitus" +msgstr "Häirintätoimenpideilmoitus palautuksesta" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:74 msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts" @@ -7196,7 +7234,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163 msgid "The results of your email commands" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostikomentojesi tulokset" #: Mailman/htmlformat.py:627 msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" @@ -7395,7 +7433,7 @@ msgstr "" #: bin/add_members:269 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/sync_members:244 #: cron/bumpdigests:78 msgid "Nothing to do." -msgstr "" +msgstr "Ei mitään tehtävää." #: bin/arch:19 msgid "" @@ -7456,7 +7494,7 @@ msgid "" "%(e)s" msgstr "" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "" @@ -7543,7 +7581,7 @@ msgstr "" #: bin/change_pw:148 msgid "Empty list passwords are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Tyhjät listan salasanat eivät ole sallittu" #: bin/change_pw:179 msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s" @@ -7607,11 +7645,11 @@ msgstr "" #: bin/check_db:119 msgid "No list named:" -msgstr "" +msgstr "Ei listaa nimeltä:" #: bin/check_db:128 msgid "List:" -msgstr "" +msgstr "Lista:" #: bin/check_db:148 msgid " %(file)s: okay" @@ -7715,11 +7753,11 @@ msgstr "" #: bin/check_perms:359 msgid "No problems found" -msgstr "" +msgstr "Virheitä ei löydetty" #: bin/check_perms:361 msgid "Problems found:" -msgstr "" +msgstr "Löydetyt virheet:" #: bin/check_perms:362 msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" @@ -7971,7 +8009,7 @@ msgstr "" #: bin/config_list:325 msgid "List name is required" -msgstr "" +msgstr "Listan nimi vaaditaan" #: bin/convert.py:19 msgid "" @@ -7984,7 +8022,7 @@ msgstr "" #: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85 msgid "Saving list" -msgstr "" +msgstr "Tallennetaan lista" #: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 msgid "%%%" @@ -8029,7 +8067,7 @@ msgstr "" #: bin/dumpdb:101 msgid "No filename given." -msgstr "" +msgstr "Tiedostonimeä ei annettu." #: bin/dumpdb:104 msgid "Bad arguments: %(pargs)s" @@ -8089,15 +8127,15 @@ msgstr "" #: bin/find_member:164 msgid "No lists to search" -msgstr "" +msgstr "Ei listoja joilta etsiä" #: bin/find_member:173 msgid "found in:" -msgstr "" +msgstr "löydetty paikasta:" #: bin/find_member:179 msgid "(as owner)" -msgstr "" +msgstr "(omistajana)" #: bin/fix_url.py:19 msgid "" @@ -8176,7 +8214,7 @@ msgstr "" #: bin/inject:83 msgid "Bad queue directory: %(qdir)s" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen jonokansio %(qdir)s" #: bin/inject:88 #, fuzzy @@ -8239,11 +8277,11 @@ msgstr "" #: bin/list_lists:105 msgid "No matching mailing lists found" -msgstr "" +msgstr "Vastaavia postituslistoja ei löydetty" #: bin/list_lists:109 msgid "matching mailing lists found:" -msgstr "" +msgstr "vastaavia postituslistoja löydetty:" #: bin/list_members:19 msgid "" @@ -8306,7 +8344,7 @@ msgstr "" #: bin/list_members:179 msgid "Could not open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Ei voi avata tiedostoa kirjoitusta varten:" #: bin/list_owners:19 msgid "" @@ -8485,7 +8523,7 @@ msgstr "Syytä ei annettu" #: bin/mailmanctl:316 msgid "Bad command: %(command)s" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen käsky: %(command)s" #: bin/mailmanctl:321 msgid "Warning! You may encounter permission problems." @@ -8501,11 +8539,11 @@ msgstr "" #: bin/mailmanctl:341 msgid "Re-opening all log files" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenavataan kaikki lokitiedostot" #: bin/mailmanctl:375 msgid "Starting Mailman's master qrunner." -msgstr "" +msgstr "Käynnistetään Mailman ylläpito grunner." #: bin/mmsitepass:19 msgid "" @@ -8534,11 +8572,11 @@ msgstr "" #: bin/mmsitepass:73 msgid "site" -msgstr "" +msgstr "paikka" #: bin/mmsitepass:80 msgid "list creator" -msgstr "" +msgstr "listan luoja" #: bin/mmsitepass:86 msgid "New %(pwdesc)s password: " @@ -8546,23 +8584,23 @@ msgstr "" #: bin/mmsitepass:87 msgid "Again to confirm password: " -msgstr "" +msgstr "Uudestaan salasanan varmistamiseksi:" #: bin/mmsitepass:89 msgid "Passwords do not match; no changes made." -msgstr "" +msgstr "Salasanat eivät täsmää; muutoksia ei tehty." #: bin/mmsitepass:92 msgid "Interrupted..." -msgstr "" +msgstr "Keskeytetty..." #: bin/mmsitepass:98 msgid "Password changed." -msgstr "" +msgstr "Salasana vaihdettu." #: bin/mmsitepass:100 msgid "Password change failed." -msgstr "" +msgstr "Salasanan vaihto epäonnistui." #: bin/newlist:19 msgid "" @@ -8624,11 +8662,11 @@ msgstr "" #: bin/newlist:118 msgid "Unknown language: %(lang)s" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon kieli: %(lang)s" #: bin/newlist:123 msgid "Enter the name of the list: " -msgstr "" +msgstr "Anna listan nimi: " #: bin/newlist:140 msgid "Enter the email of the person running the list: " @@ -8640,7 +8678,7 @@ msgstr "" #: bin/newlist:149 msgid "The list password cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Listan salasana ei voi olla tyhjä" #: bin/newlist:190 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." @@ -8720,7 +8758,7 @@ msgstr "" #: bin/qrunner:213 msgid "No runner name given." -msgstr "" +msgstr "Ajajan nimeä ei annettu." #: bin/remove_members:19 msgid "" @@ -8774,12 +8812,12 @@ msgstr "" #: bin/remove_members:154 #, fuzzy msgid "Error opening list %(listname)s... skipping." -msgstr "Uusi postituslista: %(listname)s" +msgstr "Virhe avattaessa postituslistaa %(listname)s...ohitetaan." #: bin/remove_members:164 #, fuzzy msgid "No such member: %(addr)s" -msgstr "Ei jäsentä: %(safeuser)s." +msgstr "Ei nimettyä jäsentä: %(safeuser)s." #: bin/remove_members:171 msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." @@ -8830,15 +8868,15 @@ msgstr "" #: bin/rmlist:116 msgid "list info" -msgstr "" +msgstr "lista info" #: bin/rmlist:122 bin/rmlist:124 msgid "private archives" -msgstr "" +msgstr "yksityiset arkistot" #: bin/rmlist:126 bin/rmlist:128 msgid "public archives" -msgstr "" +msgstr "julkiset arkistot" #: bin/sync_members:19 msgid "" @@ -8931,7 +8969,7 @@ msgstr "" #: bin/sync_members:178 msgid "No listname given" -msgstr "" +msgstr "Listanimeä ei annettu" #: bin/sync_members:182 msgid "Must have a listname and a filename" @@ -9169,15 +9207,15 @@ msgstr "" #: bin/update:400 msgid "updating old qfiles" -msgstr "" +msgstr "päivitetään vanhoja q-tiedostoja" #: bin/update:422 msgid "getting rid of old source files" -msgstr "" +msgstr "poistetaan vanhoja lähdetiedostoja" #: bin/update:432 msgid "no lists == nothing to do, exiting" -msgstr "" +msgstr "ei listoja == ei tehtäviä, poistutaan" #: bin/update:439 msgid "" @@ -9187,19 +9225,19 @@ msgstr "" #: bin/update:444 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "valmis" #: bin/update:446 msgid "Updating mailing list: %(listname)s" -msgstr "" +msgstr "Päivitetään postituslistoja: %(listname)s" #: bin/update:449 msgid "Updating Usenet watermarks" -msgstr "" +msgstr "Päivitetään Usenetin vesileimoja" #: bin/update:454 msgid "- nothing to update here" -msgstr "" +msgstr "- ei mitään päivitettävää täällä" #: bin/update:477 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" @@ -9234,7 +9272,7 @@ msgstr "" #: bin/update:561 msgid "No updates are necessary." -msgstr "" +msgstr "Päivitys ei ole tarpeen." #: bin/update:564 msgid "" @@ -9245,7 +9283,7 @@ msgstr "" #: bin/update:569 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" -msgstr "" +msgstr "Päivitetään versiosta %(hexlversion)s versioon %(hextversion)s" #: bin/update:578 msgid "" @@ -9265,11 +9303,11 @@ msgstr "" #: bin/version:19 msgid "Print the Mailman version.\n" -msgstr "" +msgstr "Tulosta Mailman versio.\n" #: bin/version:26 msgid "Using Mailman version:" -msgstr "" +msgstr "Käytetään Mailman versiota:" #: bin/withlist:19 msgid "" @@ -9401,23 +9439,23 @@ msgstr "" #: bin/withlist:162 msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s" -msgstr "" +msgstr "Avataan (mutta ei talleteta) listaa: %(listname)s" #: bin/withlist:166 msgid "Finalizing" -msgstr "" +msgstr "Viimeistellään" #: bin/withlist:175 msgid "Loading list %(listname)s" -msgstr "" +msgstr "Ladataan listaa %(listname)s" #: bin/withlist:177 msgid "(locked)" -msgstr "" +msgstr "(lukittu)" #: bin/withlist:179 msgid "(unlocked)" -msgstr "" +msgstr "(ei lukittu)" #: bin/withlist:184 #, fuzzy @@ -9426,7 +9464,7 @@ msgstr "Uusi postituslista: %(listname)s" #: bin/withlist:223 msgid "No list name supplied." -msgstr "" +msgstr "Listan nimeä ei ole annettu." #: bin/withlist:226 msgid "--all requires --run" @@ -9472,13 +9510,14 @@ msgstr "" #: cron/checkdbs:100 msgid "Pending subscriptions:" -msgstr "" +msgstr "Odottavat jäsenyydet" #: cron/checkdbs:109 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Pending posts:" -msgstr "" +msgstr "Odottavat viestit:" #: cron/checkdbs:114 msgid "" @@ -9641,16 +9680,16 @@ msgstr "" #~ msgid "A confirmation email has been sent separately." #~ msgstr "Vahvistus sähköposti on lähetetty." +#, fuzzy +#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +#~ msgstr "Heti toimitettavien lähetysten toimintatavat." + #~ msgid "non-digest header" #~ msgstr "ei-lukemisto otsikko" #~ msgid "non-digest footer" #~ msgstr "ei-lukemisto alatunniste" -#, fuzzy -#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." -#~ msgstr "Heti toimitettavien lähetysten toimintatavat." - #~ msgid "Get plain text digests (RFC 1153) rather than MIME digests" #~ msgstr "" #~ "Vastaanota raakatekstin lukemistoja (RFC 1153) mieluummin kuin MIME " @@ -9685,7 +9724,7 @@ msgstr "" #~ msgstr " kyllä " #~ msgid "Send notifications to the list owner? " -#~ msgstr "Lähetä ilmoitus listan omistajalle? " +#~ msgstr "Lähetä ilmoitukset listan omistajalle? " #~ msgid "Successfully Subscribed:" #~ msgstr "Liitetty onnistuneesti:" diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 2c59d9e7c..cbdfb3b63 100644 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po index 1a401781b..230e62bfd 100644 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-14 01:18:58+00:00\n" "Last-Translator: Ousmane Wilane <wilane@cyg.sn>\n" "Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n" @@ -1074,24 +1074,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Motifs du refus" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "Repousser" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Adresse/nom de l'abonné" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Requêtes de résiliation d'abonnement" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "visualisez tous les messages de %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Objet:" @@ -1185,79 +1185,79 @@ msgstr " octets" msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Motif:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "non disponible" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Motif:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Recevoir les messages groupés?" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Soumission mise en attente d'approbation" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d de %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Message avec l'id #%(id)d perdu." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Le message avec comme id #%(id)d est altéré." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Action:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Concerver les messages pour l'administrateur du site" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "De plus, faire suivre ce message à:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Aucun motif fournit]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Si vous rejettez cette soumissions, <b>veillez vous expliquer (facultatif):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "En-tête de message:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Extrait du message:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Sans motif" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[aucun motif fourni]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "Base de données mise à jour..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " est déjà abonné" @@ -7273,32 +7273,32 @@ msgstr "%(dbfile)s appartient à %(owner)s (doit appartenir à Mailman)" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Vous êtes invité à vous abonner à la liste %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr " A partir de %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "les abonnements a %(realname)s nécessitent l'approbation du modérateur" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "notification d'abonnement de %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Les résiliations d'abonnements nécessitent l'approbation du modérateur" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "notification de résiliation de %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "L'abonnement à la liste %(name)s requiert une approbation de l'administrateur" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Dernier avis d'envoi de réponse automatique pour la journée" @@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr "" "Liste \"%(listname)s\" introuvable\n" "%(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier mbox %(mbox)s: %(msg)s" diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 5e5efdfea..11f12d3b3 100644 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po index 8c2c028c8..657f88cd2 100644 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-12 15:24+0100\n" "Last-Translator: Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n" @@ -1044,24 +1044,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Visszautasítás indoka" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "Elhalaszt" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Jóváhagy" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Visszautasít" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Listatag címe/neve" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Leiratkozási kérelmek" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "Feladó:" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Az üzenet megtekintéséhez kattints a sorszámára, vagy " msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "nézd meg %(esender)s összes levelét." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" @@ -1152,79 +1152,79 @@ msgstr " byte" msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Indok:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "nem elérhetõ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Indok:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 msgid "Received:" msgstr "Beküldve:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Jóváhagyásra váró levelek" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d / %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>#%(id)d jelzésû levél elveszett." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>#%(id)d jelzésû levél sérült." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Intézkedés:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Levél megõrzése az adminisztrátor számára" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Ezenfelül küld tovább ezt a levelet ide: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Nincs megadva magyarázat]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Ha visszautasítod ezt a levelet,<br> akkor az indoklást itt add meg (nem " "kötelezõ):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "Levél fejlécek:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Levél tartalma:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Nincs indok megadva" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Nincs indok megadva]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "Adatbázis frissítve..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " már tag" @@ -7249,33 +7249,33 @@ msgstr "%(dbfile)s tulajdonosa %(owner)s (%(user)s legyen a tulajdonos)" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Megkértek, hogy csatlakozz a(z) %(listname)s levelezõlistához" -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr " %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" "feliratkozáshoz a(z) %(realname)s listára szerkesztõi jóváhagyás szükséges" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Értesítés %(realname)s listára feliratkozásáról" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "leiratkozáshoz szerkesztõi jóváhagyás szükséges" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "Értesítés %(realname)s listáról leiratkozásáról" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "feliratkozáshoz a(z) %(name)s listára adminisztrátori jóváhagyás szükséges" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "A mai napra az utolsó automatikus válasz" @@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr "" "Nincs \"%(listname)s\" nevû lista\n" "%(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "%(mbox)s mbox állomány nem nyitható meg: %(msg)s" diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 347f2c2d1..eaad6f2b0 100644 --- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po index 04a40f473..163aadb16 100644 --- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-11 22:05GMT\n" "Last-Translator: Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <mailman-it@ferrara.linux.it>\n" @@ -762,7 +762,8 @@ msgstr "" msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" -msgstr "<b>conferma</b> -- L'iscritto deve ricevere conferma dei messaggi che manda?" +msgstr "" +"<b>conferma</b> -- L'iscritto deve ricevere conferma dei messaggi che manda?" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:619 #: Mailman/Cgi/admin.py:1005 @@ -1182,26 +1183,26 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Motivo del rifiuto" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "Rimando la decisione" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225 #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Approvo" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225 #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Rigetta" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Richieste di cancellazione" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:129 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "Da:" @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "vedere tutti i messaggi inviati da %(esender)s" # /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95 # /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" @@ -1301,83 +1302,83 @@ msgstr " bytes" msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Motivo:" - # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "non disponibile" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Motivo:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 msgid "Received:" msgstr "Ricevuto:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Messaggio sospeso per approvazione" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d di %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Il messaggio con id #%(id)d è andato perso." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Il messaggio con identificativo #%(id)d è rovinato." # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Azione:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Conserva il messaggio per l'amministratore" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "In aggiunta, inoltra questo messaggio a: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Non sono state fornite motivazioni]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Se rigetti questo messaggio,<br>spiega, se vuoi, il motivo:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "Intestazione del messaggio:" # /home/mailman/Mailman/Digester.py:176 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Estratto del messaggio:" # /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:210 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Nessuna motivazione fornita" # /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:210 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Nessuna motivazione fornita]" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:207 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "Database Aggiornato..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " è già iscritto" @@ -3076,7 +3077,8 @@ msgstr "" msgid "" "You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n" "your email address?" -msgstr "Non sei un iscritto. Ti sei già cancellato o hai cambiato il tuo indirizzo?" +msgstr "" +"Non sei un iscritto. Ti sei già cancellato o hai cambiato il tuo indirizzo?" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:73 msgid "Confirmation succeeded" @@ -4152,7 +4154,8 @@ msgstr "Soglie nella gestione degli errori di invio" #: Mailman/Gui/Bounce.py:78 msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?" -msgstr "Le notifiche di errore sugli invii devono essere elaborate automaticamente?" +msgstr "" +"Le notifiche di errore sugli invii devono essere elaborate automaticamente?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:79 msgid "" @@ -4616,7 +4619,8 @@ msgstr "Normale" # /home/mailman/Mailman/Digester.py:64 #: Mailman/Gui/Digest.py:52 msgid "Which delivery mode is the default for new users?" -msgstr "Qual è la modalità di invio predefinita per i nuovi iscritti?" +msgstr "" +"Qual è la modalità di invio predefinita per i nuovi iscritti?" #: Mailman/Gui/Digest.py:55 msgid "MIME" @@ -4638,7 +4642,8 @@ msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Quanti Kb dovrebbe essere grande un digest prima di essere inviato?" #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "" "I digest devono essere inviati giornalmente anche se non raggiungono la " "dimensione minima?" @@ -4652,7 +4657,8 @@ msgstr "Intestazione aggiunta ad ogni digest" msgid "" "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " "top of digests. " -msgstr "Testo inserito (come introduzione, prima del sommario) in cima ai digest." +msgstr "" +"Testo inserito (come introduzione, prima del sommario) in cima ai digest." # /home/mailman/Mailman/Digester.py:85 #: Mailman/Gui/Digest.py:73 @@ -5378,7 +5384,8 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/MailList.py:480 #: Mailman/Gui/General.py:298 msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" -msgstr "Devo inviare un messaggio di saluto agli iscritti quando si cancellano?" +msgstr "" +"Devo inviare un messaggio di saluto agli iscritti quando si cancellano?" #: Mailman/Gui/General.py:301 msgid "" @@ -6314,7 +6321,8 @@ msgstr "Filtri per iscritti" #: Mailman/Gui/Privacy.py:189 msgid "By default, should new list member postings be moderated?" -msgstr "I messaggi inviati dai nuovi iscritti devono essere moderati per default?" +msgstr "" +"I messaggi inviati dai nuovi iscritti devono essere moderati per default?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:191 msgid "" @@ -6962,19 +6970,22 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:55 #: Mailman/Gui/Usenet.py:48 msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from." -msgstr "Il nome del gruppo Usenet verso il quale eseguire la conversione da e per." +msgstr "" +"Il nome del gruppo Usenet verso il quale eseguire la conversione da e per." #: Mailman/Gui/Usenet.py:51 msgid "" "Should new posts to the mailing list be sent to the\n" " newsgroup?" -msgstr "I nuovi messaggi mandati alla lista dovrebbero essere inoltrati al newsgroup?" +msgstr "" +"I nuovi messaggi mandati alla lista dovrebbero essere inoltrati al newsgroup?" #: Mailman/Gui/Usenet.py:55 msgid "" "Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n" " list?" -msgstr "I nuovi messaggi inviati al newsgroup dovrebbero essere inoltrati alla lista?" +msgstr "" +"I nuovi messaggi inviati al newsgroup dovrebbero essere inoltrati alla lista?" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:44 #: Mailman/Gui/Usenet.py:58 @@ -7059,7 +7070,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:92 msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?" -msgstr "Metto il prefisso nel <tt>Subject:</tt> dei messaggi inoltrati ai newsgroup?" +msgstr "" +"Metto il prefisso nel <tt>Subject:</tt> dei messaggi inoltrati ai newsgroup?" #: Mailman/Gui/Usenet.py:93 msgid "" @@ -7443,7 +7455,8 @@ msgstr "Visita la Lista degli Iscritti" # /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:334 #: Mailman/HTMLFormatter.py:345 msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." -msgstr "Una volta al mese, la tua password ti verrà spedita come promemoria." +msgstr "" +"Una volta al mese, la tua password ti verrà spedita come promemoria." # /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:373 #: Mailman/HTMLFormatter.py:391 @@ -7469,7 +7482,8 @@ msgstr "Sospensione di emergenza per tutti i messaggi attivata" #: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58 msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." -msgstr "Il tuo messaggio è stato giudicato inappropriato dal moderatore." +msgstr "" +"Il tuo messaggio è stato giudicato inappropriato dal moderatore." #: Mailman/Handlers/Hold.py:53 msgid "Sender is explicitly forbidden" @@ -7901,33 +7915,33 @@ msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Sei stato invitato ad iscriverti alla lista %(listname)s" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:129 -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr " da %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "le iscrizioni a %(realname)s richiedono l'approvazione del moderatore" # /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72 -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Notifica di iscrizione a %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "le cancellazioni richiedono l'approvazione del moderatore" # /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72 -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "le iscrizioni a %(name)s richiedono l'approvazione dell'amministratore" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Ultima notifica automatica per oggi." @@ -8108,8 +8122,10 @@ msgid "Server Local Time" msgstr "Ora locale del server" #: Mailman/i18n.py:128 -msgid "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" -msgstr "%(wday)s %(day)2i %(mon)s %(year)04i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s" +msgid "" +"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgstr "" +"%(wday)s %(day)2i %(mon)s %(year)04i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s" #: bin/add_members:26 msgid "" @@ -8370,7 +8386,7 @@ msgstr "" "Non esiste la lista \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "Non riesco ad aprire il file mbox %(mbox)s: %(msg)s" @@ -8670,7 +8686,8 @@ msgstr " controllo di gid e modo per %(path)s" #: bin/check_perms:97 msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)" -msgstr "gruppo errato per %(path)s (ha %(groupname)s invece di %(MAILMAN_GROUP)s)" +msgstr "" +"gruppo errato per %(path)s (ha %(groupname)s invece di %(MAILMAN_GROUP)s)" #: bin/check_perms:120 msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s" @@ -9993,7 +10010,8 @@ msgstr "" #: bin/mailmanctl:282 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." -msgstr "Esegui questo programma come root o come l'utente %(name)s, oppure usa -u." +msgstr "" +"Esegui questo programma come root o come l'utente %(name)s, oppure usa -u." # /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:210 #: bin/mailmanctl:313 @@ -11445,7 +11463,8 @@ msgstr "Eseguo %(module)s.%(callable)s()..." #: bin/withlist:270 msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" -msgstr "La variabile `m' è l'istanza dell'oggetto MailList per la lista %(listname)s" +msgstr "" +"La variabile `m' è l'istanza dell'oggetto MailList per la lista %(listname)s" #: cron/bumpdigests:19 msgid "" @@ -11771,4 +11790,3 @@ msgstr "" " --listname=nomelista\n" " Invia il digest soltanto per la lista indicata, altrimenti viene\n" " inviato per tutte.\n" - diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 1cba14b3e..0cbdc9653 100644 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po index 34076e715..483d21b4d 100644 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-03 13:00+0900\n" "Last-Translator: Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>\n" "Language-Team: Japanese <mmjp-users@mm.tkikuchi.net>\n" @@ -1042,24 +1042,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "µñÈݤÎÍýͳ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "ÊÝα" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "¾µÇ§" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "µñÈÝ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "²ñ°÷¥¢¥É¥ì¥¹/²ñ°÷̾" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Âà²ñ¿½ÀÁ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "ȯ¿®¼Ô:" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "¥á¡¼¥ëÈÖ¹æ¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¸Ä¡¹¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¸«¤ë¤«, " msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "%(esender)s ¤«¤é¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¸«¤ë" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "·ï̾:" @@ -1151,77 +1151,77 @@ msgstr " ¥Ð¥¤¥È" msgid "Size:" msgstr "¥µ¥¤¥º:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Íýͳ:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "̵¤·" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Íýͳ:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 msgid "Received:" msgstr "¼õ¿®:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Åê¹Æ¤Ï¾µÇ§¤Î¤¿¤áÊÝα" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(total)d ¤Î %(count)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>ID #%(id)d ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ïʶ¼º¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>ID #%(id)d ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "½èÃÖ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¤¿¤á¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤¹¤ë" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "¤µ¤é¤Ë, ¤³¤Î¥á¡¼¥ë¤òžÁ÷:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Íýͳ¤Ï¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "¤³¤ÎÅê¹Æ¤òµñÈݤ¹¤ë¾ì¹ç,<br>¤½¤ÎÍýͳ (¥ª¥×¥·¥ç¥Ê¥ë):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÈ´½ñ¤:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Íýͳ¤Ï¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Íýͳ¤Ï¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¹¹¿·¤ò´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " ¤Ï´û¤Ë²ñ°÷¤Ç¤¹" @@ -6999,31 +6999,31 @@ msgstr "%(dbfile)s ¤Î½êÍ¼Ô¤Ï %(owner)s ¤Ç¤¹. (%(user)s ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó)" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ï%(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ØÆþ²ñ¤ò¾·ÂÔ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr " %(remote)s ¤«¤é" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "%(realname)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s Æþ²ñÄÌÃÎ" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Âà²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s Âà²ñÄÌÃÎ" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "%(name)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "ËÜÆü¤ÎºÇ¿·¼«Æ°±þÅú" @@ -7399,7 +7399,7 @@ msgid "" "%(e)s" msgstr "%(listname)s ¤È¤¤¤¦¥ê¥¹¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "mbox¥Õ¥¡¥¤¥ë %(mbox)s ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %(msg)s" diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex fb82962b3..9c896ab6d 100644 --- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po index 7bfd68021..28595f882 100644 --- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n" "Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, " "andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n" @@ -1056,24 +1056,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "°ÅÀý ÀÌÀ¯" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "¿¬±âÇϱâ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "½ÂÀÎÇϱâ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "°ÅÀýÇϱâ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "»ç¿ëÀÚ E¸ÞÀÏÁÖ¼Ò/À̸§" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Å»Åð ¿äûµé" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "º¸³½ÀÌ:" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "°³ÀÎ ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸±âÀ§ÇØ ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£¸¦ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "%(esender)s °¡ º¸³½ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¸±â" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Á¦¸ñ:" @@ -1165,78 +1165,78 @@ msgstr " ¹ÙÀÌÆ®" msgid "Size:" msgstr "Å©±â:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "ÀÌÀ¯:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ¾ø¼ü´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "ÀÌÀ¯:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "¹À½¹è´Þ(Digest) ·Î ¹ÞÀ»±î¿ä?" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®´Â ±Û" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(total)d ÀÇ %(count)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>ID #%(id)d ÀÎ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Àоî¹ö·È½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>ID #%(id)d ÀÎ ¸Þ¼¼Áö°¡ ±úÁ³½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Çൿ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "»çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚ¸¦ À§ÇØ ¸Þ¼¼Áö º¸Á¸Çϱâ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "°Ô´Ù°¡, ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´ÙÀ½ »ç¶÷¿¡°Ô Àü´Þ: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[¼³¸íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "¸¸¾à À̱ÛÀ» °ÅÀýÇÑ´Ù¸é,<br>±× ÀÌÀ¯¸¦ ¼³¸íÇϼ¼¿ä.(¼±ÅûçÇ×):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "¸Þ¼¼Áö Àοë:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "ÀÌÀ¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[ÀÌÀ¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "DB °¡ ¾÷µ¥ÀÌÆ®µÇ¾ú½À´Ï´Ù..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " ´Â ÀÌ¹Ì È¸¿øÀÔ´Ï´Ù." @@ -6635,31 +6635,31 @@ msgstr "" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðµÇ¼Ì½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr "%(remote)s ºÎÅÍ" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "%(realname)s ¿¡ °¡ÀÔÇϱâ À§Çؼ´Â ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s °¡ÀÔ °øÁö" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Å»ÅðÇϱâ´Â ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s Å»Åð °øÁö" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "%(name)s ¿¡ °¡ÀÔÇϱâ À§Çؼ´Â °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgid "" "%(e)s" msgstr "" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "" diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot index 92e4e1db8..6c4a4a894 100644 --- a/messages/mailman.pot +++ b/messages/mailman.pot @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -961,24 +961,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -1068,77 +1068,77 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 msgid "Received:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr "" @@ -5437,31 +5437,31 @@ msgstr "" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -5763,7 +5763,7 @@ msgid "" "%(e)s" msgstr "" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "" diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex e0619510a..ecfe909da 100644 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po index 2e59f4abc..4df4f4de2 100644 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-27 02:54+GMT1\n" "Last-Translator: Danny Terweij <danny@terweij.nl>\n" "Language-Team: Dutch <danny@terweij.nl>\n" @@ -1047,24 +1047,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Reden voor weigering" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "Uitstellen" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Toelaten" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Niet toelaten" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Gebruiker adres/naam" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Afmeldings verzoeken" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "Van:" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "alle berichten bekijken van %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" @@ -1158,77 +1158,77 @@ msgstr " bytes" msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Reden:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "niet beschikbaar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Reden:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 msgid "Received:" msgstr "Ontvangen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Bericht vastgehouden voor goedkeuring" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d van %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d was verloren." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d is beschadigd." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Aktie:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Stuur het bericht door aan de website beheerder" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Vervolgens, stuur het bericht door naar: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Geen uitleg gegeven]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Als het bericht niet is toegelaten,<br>Leg dan uit waarom (optioneel):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "Bericht headers:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Bericht inhoud:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Geen reden opgegeven" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Geen reden opgegeven]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "De database is gewijzigd..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " is al lid" @@ -5945,31 +5945,31 @@ msgstr "" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -6281,7 +6281,7 @@ msgid "" "%(e)s" msgstr "" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "" diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 8de0ffd71..b010d7741 100644 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po index 918666161..040a3a545 100644 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b4+\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-11 23:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -1060,24 +1060,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Begrunnelse" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "Avvent" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Godkjenne" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Avslå" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Medlemmets adresse/navn" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Søknader om utmelding" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "Fra:" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Klikk på meldingens nummer for å se den, eller du kan " msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "se alle meldinger fra %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Tittel:" @@ -1167,77 +1167,77 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Begrunnelse:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "ikke tilgjengelig" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Begrunnelse:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 msgid "Received:" msgstr "Mottatt:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Epost til listen som venter på godkjennelse" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d av %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Mistet meldingen med id #%(id)d." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Feil på meldingen med id #%(id)d." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Avgjørelse:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Ta vare på meldingen for systemets administrator" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Videresend denne meldingen også til: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Ingen forklaring]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Hvis du ikke godkjenner denne eposten,<br>skriv gjerne en begrunnelse:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "Headers i meldingen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Utdrag av meldingen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Ingen begrunnelse" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Ingen begrunnelse]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "Databasen er oppdatert..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " er allerede medlem" @@ -7387,31 +7387,31 @@ msgstr "Filen %(dbfile)s eies av %(owner)s (må eies av %(user)s)" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Du inviteres herved til å melde deg på epostlisten %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr " fra %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "påmelding på %(realname)s krever godkjenning av moderator" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Melding om påmelding på epostlisten %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "utmelding krever godkjenning av moderator" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "påmelding på %(name)s krever godkjenning av administrator" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Siste automatiske svar idag" @@ -7840,7 +7840,7 @@ msgstr "" "Listen \"%(listname)s\" finnes ikke\n" "%(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "Kan ikke åpne mbox-fil %(mbox)s: %(msg)s" @@ -9172,7 +9172,8 @@ msgstr "" "\n" " listenavn\n" " Vis eieren(e) av de angitte lister. Mer en enn liste kan altså\n" -" spesifiseres. Dersom ingen liste er angitt, vil eiere av alle lister\n" +" spesifiseres. Dersom ingen liste er angitt, vil eiere av alle " +"lister\n" " vises.\n" #: bin/mailmanctl:19 diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 3996130d1..ba9aa1ad3 100644 --- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po index 4ea5077d7..5aece9c53 100644 --- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.1b5\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 15:40-3\n" "Last-Translator: Gleydson Mazioli da Silva <gleydson@debian.org>\n" "Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -1059,24 +1059,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Razão para recusa" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "Deferir" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Nome/endereço do Usuário" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Requisições de Desinscrição" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "ver todas as mensagnes do %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" @@ -1170,78 +1170,78 @@ msgstr " bytes" msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Razão:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "não disponível" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Razão:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 msgid "Received:" msgstr "Recebida:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Postando em espera para aprovação" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr "(%(count)d de %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi perdida." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi corrompida." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Ação:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Preservar mensagem para o administrador do site" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Adicionalmente, encaminhar esta mensagem para:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Nenhuma explicação feita]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Caso tenha rejeitado esta postagem, <br>por favor justifique (opcional):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "Cabeçalhos da Mensagem:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Resumo da Mensagem" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Nenhuma razão explicada" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Nenhuma razão explicada]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "Banco de dados atualizado..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " já é um membro" @@ -7377,31 +7377,31 @@ msgstr "O %(dbfile)s que tem como dono %(owner)s(deve ter como dono %(user)s" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Você foi convidado para entrar na lista de discussão %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr " de %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "as inscrições de %(realname)s requerem aprovação pelo moderador" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "notificação de inscriçào de %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "as desinscrições requerem aprovação pelo moderador" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "notificação de desinscrição de %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "as inscrições de %(name)s requerem aprovação pelo administrador." -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Última notificação de auto-resposta de hoje" @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "" "Lista inexistente: \"%(listname)s\n" "%(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo mbox %(mbox)s: %(msg)s" diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex bb49bc9b6..a43897951 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index bfbd00b1c..71a3797d0 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" -"PO-Revision-Date: $Date: 2002-12-11 13:57:06 +0000 (Wed, 11 Dec 2002) $\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"PO-Revision-Date: $Date: 2002-12-12 15:03:50 +0000 (Thu, 12 Dec 2002) $\n" "Last-Translator: Mikhail Sobolev <mss@mawhrin.net>\n" "Language-Team: Russian <mailman-ru@only.mawhrin.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1024,24 +1024,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ ÏÔËÁÚÁ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "ïÄÏÂÒÉÔØ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "ïÔËÁÚÁÔØ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "áÄÒÅÓ/ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "úÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÒÅËÒÁÝÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "ïÔ:" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "ôÅÍÁ:" @@ -1132,77 +1132,77 @@ msgstr " ÂÁÊÔ" msgid "Size:" msgstr "òÁÚÍÅÒ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 msgid "Received:" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÎÏÅ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ ÎÁ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÎÉÅ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "ôÁËÖÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏ ÜÔÉÍ ÁÄÒÅÓÁÍ: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[ÏÂßÑÓÎÅÎÉÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "÷ÙÄÅÒÖËÁ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[ðÒÉÞÉÎÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " ÕÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ" @@ -5884,31 +5884,31 @@ msgstr "" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ %(realname)s ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ %(name)s ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÄÏÂÒÅÎÉÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgstr "" "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ: \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %(mbox)s: %(msg)s" diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex d81190bae..2f15eee58 100644 --- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po index 44be32586..092814025 100644 --- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-10 01:41+0100\n" "Last-Translator: Eva Österlind <eva.osterlind@arvika.se>\n" "Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Anledning" # Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:334 # Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589 #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Defer" msgstr "Vänta" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Vänta" # Mailman/Cgi/admindb.py:287 Mailman/Cgi/admindb.py:335 # Mailman/Cgi/admindb.py:589 #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Approve" msgstr "Godkänn" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Godkänn" # Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 # Mailman/Gui/Privacy.py:281 #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Avslå" # Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 # Mailman/Gui/Privacy.py:281 #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Ansökningar om avanmälan" # Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562 # Mailman/Cgi/admindb.py:366 Mailman/Cgi/admindb.py:573 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "From:" msgstr "Från:" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "se alla meddelanden från %(esender)s" # Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565 # Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:576 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "Subject:" msgstr "Titel:" @@ -1738,97 +1738,97 @@ msgstr "" msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -# Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567 -# Mailman/Cgi/admindb.py:460 Mailman/Cgi/admindb.py:578 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Orsak:" - # Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 # Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 # Mailman/Cgi/admindb.py:461 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 # Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "inte tillgänglig" +# Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567 +# Mailman/Cgi/admindb.py:460 Mailman/Cgi/admindb.py:578 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +msgid "Reason:" +msgstr "Orsak:" + # Mailman/Cgi/confirm.py:259 # Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:582 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Mottaget:" # Mailman/Cgi/admindb.py:511 # Mailman/Cgi/admindb.py:522 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "E-post till listan som väntar på godkännande" # Mailman/Cgi/admindb.py:513 # Mailman/Cgi/admindb.py:524 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d av %(total)d)" # Mailman/Cgi/admindb.py:524 # Mailman/Cgi/admindb.py:535 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Förlorat meddelandet med id #%(id)d." # Mailman/Cgi/admindb.py:533 # Mailman/Cgi/admindb.py:544 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Fel på meddelandet med id #%(id)d." # Mailman/Cgi/admindb.py:580 # Mailman/Cgi/admindb.py:595 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 msgid "Action:" msgstr "Beslut:" # Mailman/Cgi/admindb.py:584 # Mailman/Cgi/admindb.py:599 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Ta vara på meddelandet för systemets administratör" # Mailman/Cgi/admindb.py:588 # Mailman/Cgi/admindb.py:603 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Vidaresänd detta meddelande även till: " # Mailman/Cgi/admindb.py:596 # Mailman/Cgi/admindb.py:607 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Ingen förklaring]" # Mailman/Cgi/admindb.py:593 # Mailman/Cgi/admindb.py:609 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Om du inte godkänner detta,<br>skriv gärna en förklaring:" # Mailman/Cgi/admindb.py:601 # Mailman/Cgi/admindb.py:615 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 msgid "Message Headers:" msgstr "Headers i meddelandet:" # Mailman/Cgi/admindb.py:606 # Mailman/Cgi/admindb.py:620 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Utdrag ur meddelandet:" # Mailman/Cgi/admindb.py:639 # Mailman/Cgi/admindb.py:653 Mailman/Deliverer.py:124 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Ingen orsak given" @@ -1836,20 +1836,20 @@ msgstr "Ingen orsak given" # Mailman/ListAdmin.py:417 # Mailman/Cgi/admindb.py:714 Mailman/ListAdmin.py:308 # Mailman/ListAdmin.py:429 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Ingen orsak given]" # Mailman/Cgi/admindb.py:729 # Mailman/Cgi/admindb.py:743 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 msgid "Database Updated..." msgstr "Databasen är uppdaterad..." # Mailman/Cgi/admindb.py:732 # Mailman/Cgi/admindb.py:746 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid " is already a member" msgstr " är redan medlem" @@ -9454,42 +9454,42 @@ msgstr "Du inbjuds härmed att anmäla dig till e-postlistan %(listname)s" # Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120 # Mailman/MailList.py:813 Mailman/MailList.py:1174 -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr " från %(remote)s" # Mailman/MailList.py:803 # Mailman/MailList.py:850 -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "anmälan till %(realname)s kräver godkännande av moderator" # Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277 # Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:281 -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Meddelande om anmälan till e-postlistan %(realname)s" # Mailman/MailList.py:879 # Mailman/MailList.py:924 -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "avanmälan kräver godkännande av moderator" # Mailman/MailList.py:900 # Mailman/MailList.py:945 -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "Meddelande om avanmälan från e-postlistan %(realname)s" # Mailman/MailList.py:1040 # Mailman/MailList.py:1089 -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "Anmälan till %(name)s kräver godkännande av administratör" # Mailman/MailList.py:1343 -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Dagens sista automatiska svarsmeddelande" @@ -10029,7 +10029,7 @@ msgstr "" # bin/arch:143 # bin/arch:150 -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "Kan inte öppna mbox-fil %(mbox)s: %(msg)s" |
