diff options
| -rw-r--r-- | messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 30585 -> 29951 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po | 660 | ||||
| -rw-r--r-- | messages/es/README.es | 30 | ||||
| -rw-r--r-- | messages/mailman.pot | 607 |
4 files changed, 643 insertions, 654 deletions
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex bb828c9ee..c5b854766 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po index 822002a04..7a34b92a8 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu May 31 15:56:39 2001\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-24 12:00+02\n" +"POT-Creation-Date: Wed Jun 27 16:05:45 2001\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-27 16:05-04:00\n" "Last-Translator: Juan Carlos Rey Anaya <jcrey@uma.es>\n" "Language-Team: Spanish <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "Política de almacenaje del tráfico de la lista." #: Mailman/Archiver/Archiver.py:125 Mailman/Autoresponder.py:64 #: Mailman/Autoresponder.py:81 Mailman/Bouncer.py:67 Mailman/Cgi/create.py:293 -#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Digester.py:55 Mailman/Digester.py:71 -#: Mailman/Digester.py:93 Mailman/Digester.py:98 Mailman/GatewayManager.py:53 +#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Digester.py:56 Mailman/Digester.py:72 +#: Mailman/Digester.py:94 Mailman/Digester.py:99 Mailman/GatewayManager.py:53 #: Mailman/GatewayManager.py:57 Mailman/GatewayManager.py:61 #: Mailman/MailList.py:554 Mailman/MailList.py:564 Mailman/MailList.py:589 #: Mailman/MailList.py:593 Mailman/MailList.py:600 Mailman/MailList.py:610 @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "No" #: Mailman/Archiver/Archiver.py:125 Mailman/Autoresponder.py:64 #: Mailman/Bouncer.py:67 Mailman/Cgi/create.py:293 Mailman/Cgi/create.py:314 -#: Mailman/Digester.py:55 Mailman/Digester.py:71 Mailman/Digester.py:93 -#: Mailman/Digester.py:98 Mailman/GatewayManager.py:53 +#: Mailman/Digester.py:56 Mailman/Digester.py:72 Mailman/Digester.py:94 +#: Mailman/Digester.py:99 Mailman/GatewayManager.py:53 #: Mailman/GatewayManager.py:57 Mailman/GatewayManager.py:61 #: Mailman/MailList.py:554 Mailman/MailList.py:564 Mailman/MailList.py:589 #: Mailman/MailList.py:593 Mailman/MailList.py:600 Mailman/MailList.py:610 @@ -78,23 +78,23 @@ msgid "Is archive file source for public or private archival?" msgstr "" "¿El fichero es la fuente para el archivo público o privado?" -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestral" -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88 msgid "Yearly" msgstr "Anual" -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:88 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:89 msgid "Daily" msgstr "Diario" -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:88 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:89 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" @@ -120,12 +120,12 @@ msgid "Retain a text copy of the message in an mbox file." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:181 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:180 msgid "Store postings in mbox and/or pipermail archive, depending." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:236 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:184 msgid "" "Check From and Subject for encoded-words\n" "\n" @@ -142,12 +142,12 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:299 Mailman/Archiver/HyperArch.py:325 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:246 Mailman/Archiver/HyperArch.py:272 msgid "Return the href and subject for the previous message" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:313 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:260 msgid "" "Return the subject of art, decoded if possible.\n" "\n" @@ -157,17 +157,17 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:342 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 msgid "Return the message body ready for HTML, decoded if necessary" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:376 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:323 msgid "Add encoded-word keys to HTML output" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 Mailman/Archiver/pipermail.py:640 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:720 Mailman/Archiver/pipermail.py:640 msgid "" "Return a list of indexes where the article should be filed.\n" "\tA string can be returned if the list only contains one entry, \n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:948 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 msgid "" "Pick a charset for the index files\n" "\n" @@ -404,37 +404,37 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Bouncer.py:178 +#: Mailman/Bouncer.py:177 msgid "Disable or remove addr according to bounce_action setting." msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:185 Mailman/Bouncer.py:189 +#: Mailman/Bouncer.py:184 Mailman/Bouncer.py:188 msgid "disabled" msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:195 +#: Mailman/Bouncer.py:194 msgid "removed" msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:200 +#: Mailman/Bouncer.py:199 msgid "not " msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:220 +#: Mailman/Bouncer.py:217 msgid "BUT: %(succeeded)s" msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:249 +#: Mailman/Bouncer.py:246 msgid "[original message unavailable]" msgstr "[el mensaje original no está disponible]" -#: Mailman/Bouncer.py:270 +#: Mailman/Bouncer.py:267 #, fuzzy msgid "%(rname)s member %(addr)s bouncing - %(negative)s%(did)s" msgstr "El subscriptor de %s %s está rebotando su correo - %s%s" #. docstring -#: Mailman/Bouncer.py:277 +#: Mailman/Bouncer.py:274 msgid "" "Disable delivery for bouncing user address.\n" "\n" @@ -442,12 +442,12 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:282 Mailman/Bouncer.py:309 +#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Bouncer.py:306 msgid "User not found." msgstr "Usuario no encontrado." #. docstring -#: Mailman/Bouncer.py:305 +#: Mailman/Bouncer.py:302 msgid "" "Unsubscribe user with bouncing address.\n" "\n" @@ -510,15 +510,16 @@ msgid "Auto-responder" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:60 Mailman/Cgi/confirm.py:50 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64 Mailman/Cgi/listinfo.py:49 -#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/private.py:96 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63 Mailman/Cgi/listinfo.py:49 +#: Mailman/Cgi/options.py:64 Mailman/Cgi/private.py:96 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:56 #, fuzzy msgid "No such list <em>%(listname)s</em>" msgstr "No existe la lista <em>%s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:94 +#: Mailman/Cgi/admin.py:94 Mailman/Cgi/admindb.py:76 +#: Mailman/Cgi/private.py:121 #, fuzzy msgid "Authorization failed." msgstr "La verificación ha sido infructuosa" @@ -611,24 +612,24 @@ msgstr "" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Mande sus preguntas y comentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:275 Mailman/Cgi/admin.py:483 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:139 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - #: Mailman/Cgi/admin.py:275 Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:144 bin/list_lists:103 +#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/admin.py:489 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:139 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:145 bin/list_lists:103 msgid "[no description available]" msgstr "descripción: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:312 msgid "No valid variable details request not found: %(path_info)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 +#: Mailman/Cgi/admin.py:324 #, fuzzy msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" @@ -637,12 +638,12 @@ msgstr "" "Ayuda de configuración de la lista de distribución %s, " "opción <br><em>%s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 +#: Mailman/Cgi/admin.py:331 #, fuzzy msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Ayuda de la lista de distribución %s de Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:338 +#: Mailman/Cgi/admin.py:344 #, fuzzy msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" @@ -660,75 +661,75 @@ msgstr "" "esta opción para esta lista de distribución. También " "puede " -#: Mailman/Cgi/admin.py:344 +#: Mailman/Cgi/admin.py:350 #, fuzzy msgid "return to the %(category)s options page." msgstr "Volver a la página de opción de %s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:364 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:365 +#: Mailman/Cgi/admin.py:371 #, fuzzy msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "" "administración de la lista de distribución %s<br> " "Sección de %s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:370 +#: Mailman/Cgi/admin.py:376 msgid "Configuration Categories" msgstr "Categorías de configuración" -#: Mailman/Cgi/admin.py:371 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Otras actividades administrativas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:382 #, fuzzy msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Atender las solicitudes administrativas pendientes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:378 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Ir a la página de información general sobre la lista." -#: Mailman/Cgi/admin.py:380 +#: Mailman/Cgi/admin.py:386 msgid "Edit the HTML for the public list pages" msgstr "" "Editar el código HTML de las distintas páginas de la lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:388 msgid "Go to list archives" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:386 +#: Mailman/Cgi/admin.py:392 #, fuzzy msgid "Delete this mailing list" msgstr "Bienvenido a la lista de distribucion %s%s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:393 +#: Mailman/Cgi/admin.py:399 msgid "Logout" msgstr "Desconexión" -#: Mailman/Cgi/admin.py:407 Mailman/Cgi/admin.py:662 +#: Mailman/Cgi/admin.py:413 Mailman/Cgi/admin.py:668 msgid "Membership List" msgstr "Lista de subscriptores" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:414 #, fuzzy msgid "Mass Subscription" msgstr "Solicitud de subscripción" -#: Mailman/Cgi/admin.py:409 +#: Mailman/Cgi/admin.py:415 msgid "Mass Removal" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:440 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid " (You can change your password there, too.)" msgstr " (Allí también puede cambiar su clave.)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:444 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 #, fuzzy msgid "" "Make your changes below, and then submit them\n" @@ -737,11 +738,11 @@ msgstr "" "Haga sus cambios a continuación y confirmelos utilizando el " "botón del final.%s<p>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:484 +#: Mailman/Cgi/admin.py:490 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:553 #, fuzzy msgid "" "Badly formed options entry:\n" @@ -751,23 +752,23 @@ msgstr "" " %s" #. docstring -#: Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:559 msgid "Return a representation of an item's settings." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:600 +#: Mailman/Cgi/admin.py:606 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Indique el texto abajo, o...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:602 +#: Mailman/Cgi/admin.py:608 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...especifique el fichero a depositar</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:626 +#: Mailman/Cgi/admin.py:632 msgid "(Details)" msgstr "Detalles" -#: Mailman/Cgi/admin.py:631 +#: Mailman/Cgi/admin.py:637 #, fuzzy msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" @@ -778,65 +779,65 @@ msgstr "" "activando este valor realiza una acción inmediata pero no modifica \n" "el estado permanente.</em></div>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:648 +#: Mailman/Cgi/admin.py:654 #, fuzzy msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Solicitud de subscripción" -#: Mailman/Cgi/admin.py:655 +#: Mailman/Cgi/admin.py:661 msgid "Mass Removals" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:730 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:756 +#: Mailman/Cgi/admin.py:762 #, fuzzy msgid "member address<br>member name" msgstr "dirección del subscriptor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "hide" msgstr "oculto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "nomail" msgstr "sincorreo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "subscr" msgstr "subscr" -#: Mailman/Cgi/admin.py:758 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 msgid "ack" msgstr "conf" -#: Mailman/Cgi/admin.py:758 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 msgid "not metoo" msgstr "a mi no" -#: Mailman/Cgi/admin.py:759 +#: Mailman/Cgi/admin.py:765 msgid "digest" msgstr "agrupado" -#: Mailman/Cgi/admin.py:759 +#: Mailman/Cgi/admin.py:765 msgid "plain" msgstr "texto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:760 +#: Mailman/Cgi/admin.py:766 msgid "language" msgstr "idioma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:813 +#: Mailman/Cgi/admin.py:819 msgid "<b>subscr</b> -- Is the member subscribed?" msgstr "<b>subscr</b> -- ¿Está la persona subscrita?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:815 +#: Mailman/Cgi/admin.py:821 #, fuzzy msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" @@ -845,13 +846,13 @@ msgstr "" "<b>oculto</b> -- ¿Aparece la dirección del subscriptor " "escondida en la lista de suscriptores?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:817 +#: Mailman/Cgi/admin.py:823 msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?" msgstr "" "<b>sincorreo</b> -- ¿Está inhabilitada la entrega de correo al " "subscriptor?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:819 +#: Mailman/Cgi/admin.py:825 #, fuzzy msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" @@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "" "<b>conf</b> -- ¿Obtiene el subscriptor confirmación de sus " "envíos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:822 +#: Mailman/Cgi/admin.py:828 #, fuzzy msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member avoid copies of their own\n" @@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "" "<b>a mi no</b> -- ¿Recibe el subscriptor copia de sus propios " "mensajes?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:825 +#: Mailman/Cgi/admin.py:831 #, fuzzy msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "" "<b>agrupado</b> -- ¿Recibe el subscriptor los mensajes recopilados? " "(en caso contrario, recibe los mensajes a medida que llegan)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:828 +#: Mailman/Cgi/admin.py:834 #, fuzzy msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" @@ -887,12 +888,12 @@ msgstr "" "<b>texto</b> -- Los mensajes recopilados, ¿se reciben como solo " "texto? (en caso contrario, se reciben en MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:830 +#: Mailman/Cgi/admin.py:836 #, fuzzy msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido por el usuario" -#: Mailman/Cgi/admin.py:837 +#: Mailman/Cgi/admin.py:843 #, fuzzy msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" @@ -901,58 +902,58 @@ msgstr "" "<p><em>Para ver otras secciones, déle con el ratón al rango " "adecuado de los que se listan abajo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:852 #, fuzzy msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "de %s a %s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:852 +#: Mailman/Cgi/admin.py:858 msgid "Find members by regular expression:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:854 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "Search..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:862 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 #, fuzzy msgid "Send welcome message to this batch? " msgstr "¿Mandarle el mensaje de bienvenida a este lote? " -#: Mailman/Cgi/admin.py:865 Mailman/Cgi/admin.py:872 Mailman/Cgi/admin.py:890 -#: Mailman/Cgi/admin.py:896 +#: Mailman/Cgi/admin.py:871 Mailman/Cgi/admin.py:878 Mailman/Cgi/admin.py:896 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid " no " msgstr " no " -#: Mailman/Cgi/admin.py:868 Mailman/Cgi/admin.py:875 Mailman/Cgi/admin.py:892 -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:874 Mailman/Cgi/admin.py:881 Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:905 msgid " yes " msgstr " si " -#: Mailman/Cgi/admin.py:869 Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 Mailman/Cgi/admin.py:899 msgid "Send notifications to the list owner? " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:876 Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 Mailman/Cgi/admin.py:906 #, fuzzy msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Introduzca cada dirección en una línea distinta:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 Mailman/Cgi/admin.py:904 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 Mailman/Cgi/admin.py:910 #, fuzzy msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "<br><em>...especifique el fichero a depositar</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +#: Mailman/Cgi/admin.py:894 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user? " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:912 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 #, fuzzy msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Cambiar mi contraseña" -#: Mailman/Cgi/admin.py:915 +#: Mailman/Cgi/admin.py:921 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have\n" "ultimate control over all parameters of this mailing list. They are able " @@ -974,47 +975,47 @@ msgid "" "above." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:934 +#: Mailman/Cgi/admin.py:940 #, fuzzy msgid "Enter new administrator password:" msgstr "La clave del administrador es incorrecta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:936 +#: Mailman/Cgi/admin.py:942 #, fuzzy msgid "Confirm administator password:" msgstr "Confirme la nueva clave:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:941 +#: Mailman/Cgi/admin.py:947 #, fuzzy msgid "Enter new moderator password:" msgstr " Introduzca la nueva clave:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:943 +#: Mailman/Cgi/admin.py:949 #, fuzzy msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirme la nueva clave:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:953 +#: Mailman/Cgi/admin.py:959 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Enviar los cambios" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 #, fuzzy msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Sus claves no coinciden.<br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1028 Mailman/Cgi/admin.py:1040 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 Mailman/Cgi/admin.py:1046 #: Mailman/Cgi/create.py:250 Mailman/Cgi/rmlist.py:183 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Error" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1039 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 #, fuzzy msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Las claves no coinciden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1093 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1099 msgid "" "<p><b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" @@ -1023,67 +1024,68 @@ msgstr "" "<p>El atributo <b>real_name</b> no se ha cambiado! Tiene que diferenciarse \n" "del nombre de la lista solo en mayúsculas o minúsculas.<p>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 msgid "Already a member" msgstr "Ya está subscrito" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "" "Dirección de correo electrónico incorrecta/inválida" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 msgid "Hostile Address (illegal characters)" msgstr "Dirección hostil (caracteres no válidos)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1142 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 msgid "Successfully Subscribed:" msgstr "Ha sido subscrito satisfactoriamente" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 msgid "Error Subscribing:" msgstr "Error subscribiendo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1182 #, fuzzy msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Ha sido subscrito satisfactoriamente" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1182 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 #, fuzzy msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Suscripción en bloque" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1202 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 msgid "Not subscribed" msgstr "No está subscrito" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1231 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Error dando de baja la subscripción:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:109 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:111 #, fuzzy msgid "%(realname)s Administrative Database" msgstr "Interfaz administrativa de %s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:112 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:114 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:129 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:131 #, fuzzy msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "Error de Mailman en Admindb" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:133 -msgid "You must specify a list name. Here is the " -msgstr "Debe especificar un nombre de lista. Aquí está la" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:139 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:136 msgid "list of available mailing lists." msgstr "lista de listas de distribución que están disponibles." +#: Mailman/Cgi/admindb.py:137 +#, fuzzy +msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" +msgstr "Debe especificar un nombre de lista. Aquí está la" + #: Mailman/Cgi/admindb.py:149 msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "Peticiones administrativas para la lista de distribución:" @@ -1188,7 +1190,7 @@ msgstr "Cabeceras del mensaje:" msgid "Message Excerpt:" msgstr "Extracto del Mensaje" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:235 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:236 msgid "[No reason given]" msgstr "[No se ha dado ninguna razón]" @@ -1423,76 +1425,71 @@ msgstr "" msgid "Clear Form" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:41 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:40 msgid "General list information page" msgstr "Página de información general de la lista" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:42 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:41 msgid "Subscribe results page" msgstr "Página de resultados de la suscripción" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:42 msgid "User specific options page" msgstr "Página de opciones específicas del usuario" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43 msgid "Changing user options results page" msgstr "Página de resultados de cambio de opciones del usuario" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55 msgid "List name is required." msgstr "Nombre de la máquina que prefiere la lista." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66 -#, fuzzy -msgid "No such list \"%(listname)s\": %(e)s\n" -msgstr "No existe tal lista \"%s\": %s\n" - -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:87 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 #, fuzzy msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" msgstr "%s -- Editar el código html para %s" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:90 msgid "Edit HTML : Error" msgstr "Editar HTML : Error" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:92 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 #, fuzzy msgid "%(template_name)s: Invalid template" msgstr "%s: Plantilla inválida" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97 Mailman/Cgi/edithtml.py:98 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:96 Mailman/Cgi/edithtml.py:97 #, fuzzy msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" msgstr "%s -- Edición del código HTML de las Páginas" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:99 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:98 msgid "Select page to edit:" msgstr "Seleccione la página a editar:" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:125 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:124 msgid "View or edit the list configuration information." msgstr "" "Ver o editar la información de configuración de la lista." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:134 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:133 msgid "When you are done making changes..." msgstr "Cuando haya terminado de hacer los cambios..." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:135 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:134 msgid "Submit Changes" msgstr "Confirmar los cambios" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:141 msgid "Can't have empty html page." msgstr "No se puede tener una páagina html vacía." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142 msgid "HTML Unchanged." msgstr "El código HTML no se ha cambiado" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:151 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:150 msgid "HTML successfully updated." msgstr "Se ha cambiado el código HTML satisfactoriamente" @@ -1552,57 +1549,54 @@ msgstr "" " para acceder al interfaz de gestión de su lista.<p>(Envíe sus " "preguntas o comentarios a " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:172 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:177 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribir" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:180 Mailman/HTMLFormatter.py:238 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:185 Mailman/HTMLFormatter.py:238 msgid "Edit Options" msgstr "Editar opciones" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:188 Mailman/Cgi/roster.py:109 #, fuzzy msgid "View this page in" msgstr "ver esta página en " -#: Mailman/Cgi/options.py:46 Mailman/Cgi/options.py:57 -#: Mailman/Cgi/options.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:125 -#: Mailman/Cgi/roster.py:126 Mailman/Cgi/subscribe.py:46 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:124 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: Mailman/Cgi/options.py:46 Mailman/Cgi/options.py:61 +#: Mailman/Cgi/options.py:81 +msgid "CGI script error" +msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:47 +#: Mailman/Cgi/options.py:49 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Le ha pasado argumentos incorrectos al programa CGI" -#: Mailman/Cgi/options.py:73 +#: Mailman/Cgi/options.py:86 #, fuzzy -msgid "%(listname)s: No such member %(user)s." +msgid "List \"%(realname)s\" has no such member: %(user)s." msgstr "%s: Miembro inexistente %s." -#: Mailman/Cgi/options.py:98 +#: Mailman/Cgi/options.py:111 msgid "The confirmation email has been sent." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:109 Mailman/Cgi/options.py:146 +#: Mailman/Cgi/options.py:122 Mailman/Cgi/options.py:159 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "" "Se le ha mandado un recordatorio de su clave por correo " "electrónico.<p>" -#: Mailman/Cgi/options.py:126 +#: Mailman/Cgi/options.py:139 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "La verificación ha sido infructuosa" -#: Mailman/Cgi/options.py:152 +#: Mailman/Cgi/options.py:165 #, fuzzy msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" msgstr "Suscripciones a listas de %s en %s" -#: Mailman/Cgi/options.py:155 +#: Mailman/Cgi/options.py:168 #, fuzzy msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" @@ -1611,69 +1605,69 @@ msgstr "" "Haga click en un enlace para visitar su página de opciones para esa " "lista:" -#: Mailman/Cgi/options.py:176 +#: Mailman/Cgi/options.py:189 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:181 +#: Mailman/Cgi/options.py:194 #, fuzzy msgid "Addresses did not match!" msgstr "Las claves no coinciden" -#: Mailman/Cgi/options.py:194 +#: Mailman/Cgi/options.py:207 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:204 +#: Mailman/Cgi/options.py:217 #, fuzzy msgid "Bad email address provided" msgstr "" "Dirección de correo electrónico incorrecta/inválida" -#: Mailman/Cgi/options.py:206 +#: Mailman/Cgi/options.py:219 #, fuzzy msgid "Illegal email address provided" msgstr "" "Dirección de correo electrónico incorrecta/inválida" -#: Mailman/Cgi/options.py:208 +#: Mailman/Cgi/options.py:221 #, fuzzy msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%s no pertenece a la lista." -#: Mailman/Cgi/options.py:219 +#: Mailman/Cgi/options.py:232 #, fuzzy msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Las claves no coinciden" -#: Mailman/Cgi/options.py:224 +#: Mailman/Cgi/options.py:237 #, fuzzy msgid "Passwords did not match!" msgstr "Las claves no coinciden" -#: Mailman/Cgi/options.py:240 +#: Mailman/Cgi/options.py:253 #, fuzzy msgid "Password successfully changed." msgstr "Su clave ha sido cambiada." -#: Mailman/Cgi/options.py:249 +#: Mailman/Cgi/options.py:262 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" " have not been unsubscribed!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:266 +#: Mailman/Cgi/options.py:279 #, fuzzy msgid "via the member options page" msgstr "Página de opciones específicas del usuario" -#: Mailman/Cgi/options.py:277 +#: Mailman/Cgi/options.py:290 #, fuzzy msgid "Unsubscription results" msgstr "Solicitud de subscripción" -#: Mailman/Cgi/options.py:280 +#: Mailman/Cgi/options.py:293 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -1682,7 +1676,7 @@ msgid "" " %(owneraddr)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:385 +#: Mailman/Cgi/options.py:398 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -1693,7 +1687,7 @@ msgstr "" "esta lista, sin embargo el resto de sus opciones han sido definidas con\n" "éxito." -#: Mailman/Cgi/options.py:389 +#: Mailman/Cgi/options.py:402 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -1705,62 +1699,66 @@ msgstr "" "la opción de entrega no se ha activado. Sin embargo, el resto \n" "de sus opciones se ha cambiado correctamente." -#: Mailman/Cgi/options.py:393 +#: Mailman/Cgi/options.py:406 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Ha definido sus opciones con éxito." -#: Mailman/Cgi/options.py:396 +#: Mailman/Cgi/options.py:409 msgid "You may get one last digest." msgstr "Puede que obtenga una última recopilación." -#: Mailman/Cgi/options.py:448 Mailman/Cgi/options.py:542 -#: Mailman/Cgi/options.py:552 +#: Mailman/Cgi/options.py:466 Mailman/Cgi/options.py:560 +#: Mailman/Cgi/options.py:570 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscribir" -#: Mailman/Cgi/options.py:454 +#: Mailman/Cgi/options.py:468 +msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:472 msgid "Change My Password" msgstr "Cambiar mi contraseña" -#: Mailman/Cgi/options.py:457 +#: Mailman/Cgi/options.py:475 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Listar mis otras suscripciones" -#: Mailman/Cgi/options.py:463 +#: Mailman/Cgi/options.py:481 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Enviarme mi contraseña por email" -#: Mailman/Cgi/options.py:465 +#: Mailman/Cgi/options.py:483 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: Mailman/Cgi/options.py:467 +#: Mailman/Cgi/options.py:485 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Desconexión" -#: Mailman/Cgi/options.py:469 +#: Mailman/Cgi/options.py:487 msgid "Submit My Changes" msgstr "Confirmar mis cambios" -#: Mailman/Cgi/options.py:479 +#: Mailman/Cgi/options.py:497 msgid "days" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:481 +#: Mailman/Cgi/options.py:499 msgid "day" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:482 +#: Mailman/Cgi/options.py:500 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:488 +#: Mailman/Cgi/options.py:506 #, fuzzy msgid "Change My Address" msgstr "Cambiar mi contraseña" -#: Mailman/Cgi/options.py:493 +#: Mailman/Cgi/options.py:511 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1771,12 +1769,12 @@ msgstr "" "Está suscrito a la lista con la dirección <em>%s</em> " "preservando mayúsculas y minúsculas." -#: Mailman/Cgi/options.py:510 +#: Mailman/Cgi/options.py:528 #, fuzzy msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s" msgstr "%s: Miembro inexistente %s." -#: Mailman/Cgi/options.py:516 +#: Mailman/Cgi/options.py:534 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your membership password in the section below. " @@ -1803,16 +1801,16 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:535 +#: Mailman/Cgi/options.py:553 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr " Clave: " -#: Mailman/Cgi/options.py:537 +#: Mailman/Cgi/options.py:555 msgid "Log in" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:546 +#: Mailman/Cgi/options.py:564 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have " @@ -1823,12 +1821,12 @@ msgid "" " message)." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:556 +#: Mailman/Cgi/options.py:574 #, fuzzy msgid "Password reminder" msgstr " Clave: " -#: Mailman/Cgi/options.py:560 +#: Mailman/Cgi/options.py:578 #, fuzzy msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" @@ -1837,20 +1835,20 @@ msgstr "" "Se le ha mandado un recordatorio de su clave por correo " "electrónico.<p>" -#: Mailman/Cgi/options.py:563 +#: Mailman/Cgi/options.py:581 msgid "Remind" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Cgi/private.py:42 +#: Mailman/Cgi/private.py:41 msgid "Ensure that the path is safe by removing .." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/private.py:60 +#: Mailman/Cgi/private.py:62 msgid "Private Archive Error" msgstr "Error en el Archivo Privado" -#: Mailman/Cgi/private.py:61 +#: Mailman/Cgi/private.py:63 msgid "You must specify a list." msgstr "Debe especificar una lista." @@ -1859,36 +1857,11 @@ msgstr "Debe especificar una lista." msgid "Private Archive Error - %(msg)s" msgstr "Error en el Archivo Privado - %s" -#: Mailman/Cgi/private.py:116 -#, fuzzy -msgid "Please enter your %(realname)s subscription email address and password." -msgstr "" -"Por favor, introduzca su dirección de subscripción a %s y su " -"clave." - -#: Mailman/Cgi/private.py:124 -msgid "Your email address or password were incorrect. Please try again." -msgstr "" -"Su dirección e email o su clave es incorrecta. Por favor " -"inténtelo de nuevo." - -#: Mailman/Cgi/private.py:127 -msgid "Your cookie has gone stale, enter password to get a new one." -msgstr "Su cookie ha caducado, introduzca la clave para conseguir otra." - -#: Mailman/Cgi/private.py:130 -msgid "Error decoding authorization cookie." -msgstr "Error al decodificar la autorización del cookie" - -#: Mailman/Cgi/private.py:132 -msgid "Authentication error." -msgstr "Error de autenticación" - -#: Mailman/Cgi/private.py:163 +#: Mailman/Cgi/private.py:155 msgid "Archive File Not Found" msgstr "Fichero De Archivo No Encontrado" -#: Mailman/Cgi/private.py:164 +#: Mailman/Cgi/private.py:156 msgid "No file" msgstr "No hay fichero" @@ -1965,6 +1938,12 @@ msgstr "Argumentos incorrectos al guión CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "La autenticación del suscriptor de %s falló." +#: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:46 Mailman/Cgi/subscribe.py:55 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 Mailman/Cgi/subscribe.py:134 +msgid "Error" +msgstr "Error" + #. docstring #: Mailman/Cgi/subscribe.py:101 msgid "A hack to call one of the other CGI scripts." @@ -1993,20 +1972,20 @@ msgstr "Sitio Web " msgid "unidentified origin" msgstr "origen no identificado" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:164 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 msgid "You must not subscribe a list to itself!<br>" msgstr "¡No debe suscribir una lista a sí misma!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:180 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 #, fuzzy msgid "If you supply a password, you must confirm it.<br>" msgstr "Debe proporcionar una clave válida, y confirmarla." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:183 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:182 msgid "Your passwords did not match.<br>" msgstr "Sus claves no coinciden.<br>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210 msgid "" "Mailman won't accept the given email address as a valid address. (Does it " "have an @ in it???)<p>" @@ -2014,7 +1993,7 @@ msgstr "" "Mailman no puede aceptar la dirección de email como válida. " "(¿Contiene una @ ?)<p>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214 msgid "" "The list is not fully functional, and can not accept subscription " "requests.<p>" @@ -2022,7 +2001,7 @@ msgstr "" "La lista no es funcionalmente completa, y no puede aceptar peticiones de " "suscripción.<p>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:218 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:217 #, fuzzy msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from " @@ -2034,7 +2013,7 @@ msgstr "" "correo electrónico, para evitar que otros te suscriban sin tu " "consentimiento. Se han enviado instrucciones a %s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 #, fuzzy msgid "" "Subscription was <em>deferred</em> because %(x)s. Your request has been " @@ -2046,7 +2025,7 @@ msgstr "" "Recibirá confirmación por email de la decisión del " "moderador cuando procese su petición.<p>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:236 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is " "insecure.<p>" @@ -2054,37 +2033,37 @@ msgstr "" "Su suscripción fue rechazada porque la dirección de correo " "electrónico que ha dado es insegura.<p>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:240 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "You are already subscribed!<p>" msgstr "¡Ya está suscrito!<p>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:246 Mailman/MailCommandHandler.py:670 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 Mailman/MailCommandHandler.py:670 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" msgstr "Nadie puede recibir digests en esta lista." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:248 Mailman/MailCommandHandler.py:672 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:247 Mailman/MailCommandHandler.py:672 msgid "This list only supports digest subscriptions!" msgstr "Esta lista solo admite subscripciones tipo digest" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:251 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250 #, fuzzy msgid "You have been successfully subscribed to %(rname)s." msgstr "Suscripción a %s realizada con éxito." #. docstring -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:267 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:271 msgid "Try to return the remote addr, or if unavailable, None." msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:676 +#: Mailman/Defaults.py:746 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Español (España)" -#: Mailman/Defaults.py:677 +#: Mailman/Defaults.py:747 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:678 +#: Mailman/Defaults.py:748 msgid "English (USA)" msgstr "Inglés (EEUU)" @@ -2124,62 +2103,62 @@ msgstr "Recordatorio de la lista de distribucion %s" msgid "%(listfullname)s user %(user)s missing password!" msgstr "El subscriptor de %s con dirección %s, no tiene clave!" -#: Mailman/Digester.py:53 +#: Mailman/Digester.py:54 msgid "Batched-delivery digest characteristics." msgstr "" "Características de la entrega de los mensajes en uno solo (digest)." -#: Mailman/Digester.py:56 +#: Mailman/Digester.py:57 msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" msgstr "" "¿Pueden elegir los subscriptores recibir el tráfico de la " "lista agupado en un solo mensaje? (digest)" -#: Mailman/Digester.py:60 +#: Mailman/Digester.py:61 msgid "Digest" msgstr "Agrupado" -#: Mailman/Digester.py:60 +#: Mailman/Digester.py:61 msgid "Regular" msgstr "Regular" -#: Mailman/Digester.py:61 +#: Mailman/Digester.py:62 msgid "Which delivery mode is the default for new users?" msgstr "" "¿Que tipo de entrega van a tener los nuevos usuarios por defecto?" -#: Mailman/Digester.py:64 +#: Mailman/Digester.py:65 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: Mailman/Digester.py:64 +#: Mailman/Digester.py:65 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: Mailman/Digester.py:65 +#: Mailman/Digester.py:66 msgid "When receiving digests, which format is default?" msgstr "" "Cuando se reciban los mensajes agrupados en uno solo, ¿que formato se " "utilizará por defecto?" -#: Mailman/Digester.py:68 +#: Mailman/Digester.py:69 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" "¿Que tamaño en Kb debería alcanzar un digest antes de " "que se llegue a mandar?" -#: Mailman/Digester.py:72 +#: Mailman/Digester.py:73 msgid "" "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "" "¿Se debe entregar el digest diariamente si el umbral establecido en " "el tamaño no se ha alcanzado?" -#: Mailman/Digester.py:76 +#: Mailman/Digester.py:77 msgid "Header added to every digest" msgstr "Cabecera a añadir a cada digest" -#: Mailman/Digester.py:77 +#: Mailman/Digester.py:78 msgid "" "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " "top of digests. " @@ -2187,40 +2166,40 @@ msgstr "" "Texto a añadir (como un mensaje inicial, antes de la tabla de " "contenido) al principio de los digests.<p>" -#: Mailman/Digester.py:82 +#: Mailman/Digester.py:83 msgid "Footer added to every digest" msgstr "Pié de página a añadir a cada digest" -#: Mailman/Digester.py:83 +#: Mailman/Digester.py:84 msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. " msgstr "" "Texto a añadir (como un mensaje de despedida) al final de cada " "digest.<p>" -#: Mailman/Digester.py:89 +#: Mailman/Digester.py:90 #, fuzzy msgid "How often should a new digest volume be started?" msgstr "" "¿Cada cuanto tiempo debería empezarse un nuevo volumen de " "archivo?" -#: Mailman/Digester.py:90 +#: Mailman/Digester.py:91 msgid "" "When a new digest volume is started, the volume number is\n" " incremented and the issue number is reset to 1." msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:94 +#: Mailman/Digester.py:95 msgid "Should Mailman start a new digest volume?" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:95 +#: Mailman/Digester.py:96 msgid "" "Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n" " with the next digest sent out." msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:99 +#: Mailman/Digester.py:100 msgid "" "Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n" " empty?" @@ -2425,7 +2404,7 @@ msgstr "" msgid "Mail delivery" msgstr "Inhabilitar la recepción de correo" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:132 Mailman/HTMLFormatter.py:272 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:132 Mailman/HTMLFormatter.py:273 msgid "the list administrator" msgstr "el administrador de su lista" @@ -2572,79 +2551,83 @@ msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:249 #, fuzzy -msgid "<i>The %(which)s is only available to the list members.</i>)" +msgid "" +"(<i>The %(which)s is only available to the list\n" +" members.</i>)" msgstr "<i>La %s solo está disponible para los subscriptores.</i>" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:252 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:253 #, fuzzy -msgid "<i>The %(which)s is only available to the list administrator.</i>" +msgid "" +"(<i>The %(which)s is only available to the list\n" +" administrator.</i>)" msgstr "" "<i>La %s solo está disponible para el administrador de la lista.</i>" #. docstring -#: Mailman/HTMLFormatter.py:259 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:260 msgid "Provide avenue to subscribers roster, contingent to .private_roster." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:262 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:263 msgid "Click here for the list of " msgstr "" " Dele con el ratón aquí para ver la lista de subcriptores de " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:264 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:265 msgid " subscribers: " msgstr ": " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:266 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:267 msgid "Visit Subscriber list" msgstr "Visitar la lista de subscriptores" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:269 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:270 msgid "members" msgstr "Subscriptores de la lista" # In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped. -#: Mailman/HTMLFormatter.py:270 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:271 msgid "Address:" msgstr "Dirección de correo-e " # In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped. -#: Mailman/HTMLFormatter.py:273 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:274 msgid "Admin address:" msgstr "Dirección de correo-e " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:275 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:276 msgid "subscribers list" msgstr "lista de subscriptores" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:277 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:278 msgid " <p>Enter your " msgstr " <p>Introduzca su " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:279 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:280 msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> " msgstr " y la clave para visitar la lista de subscriptores<p><center> " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:284 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:285 msgid "Password: " msgstr " Clave: " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:288 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:289 msgid "Visit Subscriber List" msgstr "Visitar la lista de subscriptores" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:317 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:318 msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "" "Cada més, se le enviará su clave por correo electrónico " "para recordarsela." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:359 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:360 msgid "current archive" msgstr "archivo actual" #. docstring -#: Mailman/HTMLFormatter.py:374 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:375 msgid "" "\n" " returns standard replaces plus formatted user lists in\n" @@ -2658,7 +2641,7 @@ msgstr "Confirmación de envío a lista de distribución %(realname)s" #: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:53 Mailman/Handlers/Hold.py:239 #: Mailman/Handlers/Hold.py:269 Mailman/Handlers/ToDigest.py:217 -#: Mailman/ListAdmin.py:173 +#: Mailman/ListAdmin.py:174 msgid "(no subject)" msgstr "(sin asunto)" @@ -2672,7 +2655,7 @@ msgstr "Cabecera del resumen (digest)" msgid "non-digest footer" msgstr "Pié de página del digest" -#: Mailman/Handlers/Decorate.py:82 +#: Mailman/Handlers/Decorate.py:81 msgid "[INVALID %(what)s]" msgstr "" @@ -2872,25 +2855,25 @@ msgstr "Pié de página del digest" msgid "End of " msgstr "Fin: " -#: Mailman/ListAdmin.py:234 +#: Mailman/ListAdmin.py:235 #, fuzzy msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "El mensaje enviado tenía como asunto \"%s\"" -#: Mailman/ListAdmin.py:321 +#: Mailman/ListAdmin.py:322 #, fuzzy msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "Peticion de subscripcion a la lista %s de %s" -#: Mailman/ListAdmin.py:344 +#: Mailman/ListAdmin.py:345 msgid "Subscription request" msgstr "Solicitud de subscripción" -#: Mailman/ListAdmin.py:375 +#: Mailman/ListAdmin.py:376 msgid "Original Message" msgstr "Mensaje original" -#: Mailman/ListAdmin.py:378 +#: Mailman/ListAdmin.py:379 #, fuzzy msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "La peticion a la lista de distribucion %s ha sido rechazada" @@ -3056,7 +3039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:22 +#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:25 msgid "" "Record messages in log files, including date stamp and optional label.\n" "\n" @@ -3083,7 +3066,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:42 +#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:45 msgid "" "If specified, optional label is included after timestamp.\n" " Other options are passed to the Logger class initializer.\n" @@ -3091,7 +3074,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:52 +#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:55 msgid "Reset so timestamp will be included with next write." msgstr "" @@ -3354,15 +3337,6 @@ msgstr "" " La pila de ordenes vienen a continuación y se mandará al administrador de " "la lista automáticamente." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:276 -#, fuzzy -msgid "" -"Unexpected Mailman error:\n" -"%(tbmsg)s" -msgstr "" -"Error de Mailman inesperado:\n" -"%s" - #: Mailman/MailCommandHandler.py:279 #, fuzzy msgid "Unexpected Mailman error" @@ -3638,11 +3612,6 @@ msgstr "%s no estaá subscrito a esta lista." msgid "Your stored password is bogus." msgstr "Tu clave almacenada es falsa" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:601 -#, fuzzy -msgid "User %(addr)s on list %(internalname)s has no password" -msgstr "El usuario %s de la lista %s no tiene clave" - #. docstring #: Mailman/MailCommandHandler.py:604 #, fuzzy @@ -3692,7 +3661,7 @@ msgstr "" msgid "You are already subscribed!" msgstr "Ya estás subscrito!" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:681 Mailman/MailCommandHandler.py:716 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:681 Mailman/MailCommandHandler.py:715 msgid "Succeeded" msgstr "Realizado satisfactoriamente" @@ -3706,7 +3675,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: confirm <confirmation string>\n" msgstr "Sintaxis: confirm <número de confirmación>\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:695 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation\n" " strings expire approximately %(days)s days after the " @@ -3715,7 +3684,7 @@ msgid "" " please try to re-submit your subscription." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:702 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 #, fuzzy msgid "" "Your request has been forwarded to the\n" @@ -3724,7 +3693,7 @@ msgstr "" "Su solicitud ha sido dirijida al administrador de la lista para que\n" "la apruebe" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:707 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:706 #, fuzzy msgid "You are already subscribed." msgstr "Ya estás subscrito!" @@ -4977,7 +4946,7 @@ msgid "Return a list of triples [(field name, regex, line), ...]." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/MailList.py:1526 +#: Mailman/MailList.py:1525 msgid "" "Return true if named header field matches a regexp in the\n" " bounce_matching_header list variable.\n" @@ -5036,7 +5005,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/SafeDict.py:25 +#: Mailman/SafeDict.py:27 msgid "" "Dictionary which returns a default value for unknown keys.\n" "\n" @@ -5046,7 +5015,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/SecurityManager.py:245 +#: Mailman/SecurityManager.py:273 msgid "True if password is valid for site, list admin, or specific user." msgstr "" @@ -5187,36 +5156,36 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/htmlformat.py:39 +#: Mailman/htmlformat.py:44 msgid "" "Return a presentation of an object, invoking their Format method if any." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/htmlformat.py:217 +#: Mailman/htmlformat.py:222 msgid "FontSize is being deprecated - use FontAttr(..., size=\"...\") instead." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/htmlformat.py:230 +#: Mailman/htmlformat.py:235 msgid "Present arbitrary font attributes." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/htmlformat.py:322 +#: Mailman/htmlformat.py:335 msgid "Document without head section, for templates that provide their own." msgstr "" -#: Mailman/htmlformat.py:570 +#: Mailman/htmlformat.py:581 #, fuzzy msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" msgstr "Entregado via Mailman<br>versi´n %s" -#: Mailman/htmlformat.py:571 +#: Mailman/htmlformat.py:582 msgid "Python Powered" msgstr "Hecho en Python" -#: Mailman/htmlformat.py:572 +#: Mailman/htmlformat.py:583 msgid "Gnu's Not Unix" msgstr "GNU no es UNIX" @@ -6065,6 +6034,43 @@ msgstr "" msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No such list \"%(listname)s\": %(e)s\n" +#~ msgstr "No existe tal lista \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter your %(realname)s subscription email address and password." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, introduzca su dirección de subscripción a %s y su " +#~ "clave." + +#~ msgid "Your email address or password were incorrect. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Su dirección e email o su clave es incorrecta. Por favor " +#~ "inténtelo de nuevo." + +#~ msgid "Your cookie has gone stale, enter password to get a new one." +#~ msgstr "Su cookie ha caducado, introduzca la clave para conseguir otra." + +#~ msgid "Error decoding authorization cookie." +#~ msgstr "Error al decodificar la autorización del cookie" + +#~ msgid "Authentication error." +#~ msgstr "Error de autenticación" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unexpected Mailman error:\n" +#~ "%(tbmsg)s" +#~ msgstr "" +#~ "Error de Mailman inesperado:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "User %(addr)s on list %(internalname)s has no password" +#~ msgstr "El usuario %s de la lista %s no tiene clave" + #~ msgid "Stale cookie found" #~ msgstr "La cookie encontrada está corrupta" diff --git a/messages/es/README.es b/messages/es/README.es index 5ff7bc743..5dcb915c0 100644 --- a/messages/es/README.es +++ b/messages/es/README.es @@ -1,43 +1,49 @@ Pasos a dar para soportar un nuevo idioma ----------------------------------------- Supongamos que vamos a soportar el idioma idioma Portugués (pt) -- Traducir las plantillas de $prefix/templates/uk/*, aunque le resulte más útil traducir $prefix/templates/es/* dada la similitud de los idiomas. +- Traducir las plantillas de $prefix/templates/en/*, aunque le resulte más útil traducir $prefix/templates/es/* dada la similitud de los idiomas. +- Seleccionar los ficheros que tienen cadenas a traducir, es decir, aquellos que tienen _("...") en el código fuente. + $ find $prefix -exec grep -l "_(" {} \; > $prefix/messages/pygettext.files +- Quitar todos los ficheros de pygettext.files que no correspondan, *.pyc *.py~... - Generar el catálogo, para ello se debe ejecutar: $ cd $prefix/messages - $ pygettext.py -v `cat pygettext.files` + $ $prefix/bin/pygettext.py -v `cat pygettext.files` $ mkdir -p pt/LC_MESSAGES + # + # No sería mala idea (en este caso) traducir README.es a README.pt :-) + # $ mv messages.pot pt/LC_MESSAGES/catalog.pt - traducir catalog.pt - Generar mailman.mo: $ cd $prefix/messages/pt/LC_MESSAGES $ msgfmt -o mailman.mo catalog.pt -- Insertan en Defaults.py una línea en la variable LC_DESCRIPTIONS: +- Insertar en Defaults.py una línea en la variable LC_DESCRIPTIONS: LC_DESCRIPTIONS = { 'es': [_("Spanish (Spain)"), 'iso-8859-1'], 'pt': [_("Portuguese"), 'iso-8859-1'], <---- 'en': [_("English (USA)"), 'us-ascii'] } - Almacenar las plantillas del nuevo idioma en $prefix/templates/pt - A partir de ahora podemos añadir a una lista el nuevo idioma: - $ cd $prefix/bin - $ ./newlang -l <lista> pt + $ $prefix/bin/addlang -l <lista> pt + Pasos para sincronizar el catálogo ---------------------------------- - Generar el nuevo catálogo tal y como se describe antes y compararlo con el que ya tenemos. Para compararlo tendremos que ejecutar: $ cd $prefix/messages - $ pygettext.py -v `cat pygettext.files` + $ $prefix/bin/pygettext.py -v `cat pygettext.files` $ mv messages.pot pt/LC_MESSAGES $ cd pt/LC_MESSAGES - # 'msgmerge' was before named 'tupdate' - $ msgmerge messages.pot catalog.pt > kk -# Los mensajes antiguos quedan comentados al final del fichero kk + # Hay otra utilidad relacionada que hace los mismo: 'msgmerge' + $ tupdate messages.pot catalog.pt > tmp +# Los mensajes antiguos quedan comentados al final del fichero tmp # Los mensajes nuevos quedan sin traducir. - $ vi kk + $ vi tmp # Traducir los mensajes nuevos - $ mv kk catalog.pt; rm messages.pot + $ mv tmp catalog.pt; rm messages.pot $ msgfmt -o mailman.mo catalog.pt Para donar la traducción de un nuevo idioma ------------------------------------------- - +Falta por concretar. diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot index edaa7a6ca..9bc1ee996 100644 --- a/messages/mailman.pot +++ b/messages/mailman.pot @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Thu May 31 15:56:39 2001\n" +"POT-Creation-Date: Wed Jun 27 16:05:45 2001\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Archiver/Archiver.py:125 Mailman/Autoresponder.py:64 #: Mailman/Autoresponder.py:81 Mailman/Bouncer.py:67 Mailman/Cgi/create.py:293 -#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Digester.py:55 Mailman/Digester.py:71 -#: Mailman/Digester.py:93 Mailman/Digester.py:98 Mailman/GatewayManager.py:53 +#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Digester.py:56 Mailman/Digester.py:72 +#: Mailman/Digester.py:94 Mailman/Digester.py:99 Mailman/GatewayManager.py:53 #: Mailman/GatewayManager.py:57 Mailman/GatewayManager.py:61 #: Mailman/MailList.py:554 Mailman/MailList.py:564 Mailman/MailList.py:589 #: Mailman/MailList.py:593 Mailman/MailList.py:600 Mailman/MailList.py:610 @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Archiver/Archiver.py:125 Mailman/Autoresponder.py:64 #: Mailman/Bouncer.py:67 Mailman/Cgi/create.py:293 Mailman/Cgi/create.py:314 -#: Mailman/Digester.py:55 Mailman/Digester.py:71 Mailman/Digester.py:93 -#: Mailman/Digester.py:98 Mailman/GatewayManager.py:53 +#: Mailman/Digester.py:56 Mailman/Digester.py:72 Mailman/Digester.py:94 +#: Mailman/Digester.py:99 Mailman/GatewayManager.py:53 #: Mailman/GatewayManager.py:57 Mailman/GatewayManager.py:61 #: Mailman/MailList.py:554 Mailman/MailList.py:564 Mailman/MailList.py:589 #: Mailman/MailList.py:593 Mailman/MailList.py:600 Mailman/MailList.py:610 @@ -71,23 +71,23 @@ msgstr "" msgid "Is archive file source for public or private archival?" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88 msgid "Quarterly" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88 msgid "Yearly" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:88 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:89 msgid "Daily" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:88 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:89 msgid "Weekly" msgstr "" @@ -111,12 +111,12 @@ msgid "Retain a text copy of the message in an mbox file." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/Archiver.py:181 +#: Mailman/Archiver/Archiver.py:180 msgid "Store postings in mbox and/or pipermail archive, depending." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:236 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:184 msgid "" "Check From and Subject for encoded-words\n" "\n" @@ -133,12 +133,12 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:299 Mailman/Archiver/HyperArch.py:325 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:246 Mailman/Archiver/HyperArch.py:272 msgid "Return the href and subject for the previous message" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:313 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:260 msgid "" "Return the subject of art, decoded if possible.\n" "\n" @@ -148,17 +148,17 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:342 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 msgid "Return the message body ready for HTML, decoded if necessary" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:376 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:323 msgid "Add encoded-word keys to HTML output" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 Mailman/Archiver/pipermail.py:640 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:720 Mailman/Archiver/pipermail.py:640 msgid "" "Return a list of indexes where the article should be filed.\n" "\tA string can be returned if the list only contains one entry, \n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:948 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 msgid "" "Pick a charset for the index files\n" "\n" @@ -374,36 +374,36 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Bouncer.py:178 +#: Mailman/Bouncer.py:177 msgid "Disable or remove addr according to bounce_action setting." msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:185 Mailman/Bouncer.py:189 +#: Mailman/Bouncer.py:184 Mailman/Bouncer.py:188 msgid "disabled" msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:195 +#: Mailman/Bouncer.py:194 msgid "removed" msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:200 +#: Mailman/Bouncer.py:199 msgid "not " msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:220 +#: Mailman/Bouncer.py:217 msgid "BUT: %(succeeded)s" msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:249 +#: Mailman/Bouncer.py:246 msgid "[original message unavailable]" msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:270 +#: Mailman/Bouncer.py:267 msgid "%(rname)s member %(addr)s bouncing - %(negative)s%(did)s" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Bouncer.py:277 +#: Mailman/Bouncer.py:274 msgid "" "Disable delivery for bouncing user address.\n" "\n" @@ -411,12 +411,12 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Bouncer.py:282 Mailman/Bouncer.py:309 +#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Bouncer.py:306 msgid "User not found." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Bouncer.py:305 +#: Mailman/Bouncer.py:302 msgid "" "Unsubscribe user with bouncing address.\n" "\n" @@ -473,14 +473,15 @@ msgid "Auto-responder" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:60 Mailman/Cgi/confirm.py:50 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64 Mailman/Cgi/listinfo.py:49 -#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/private.py:96 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63 Mailman/Cgi/listinfo.py:49 +#: Mailman/Cgi/options.py:64 Mailman/Cgi/private.py:96 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "No such list <em>%(listname)s</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:94 +#: Mailman/Cgi/admin.py:94 Mailman/Cgi/admindb.py:76 +#: Mailman/Cgi/private.py:121 msgid "Authorization failed." msgstr "" @@ -553,34 +554,34 @@ msgstr "" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:275 Mailman/Cgi/admin.py:483 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:139 -msgid "Description" -msgstr "" - #: Mailman/Cgi/admin.py:275 Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "List" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:144 bin/list_lists:103 +#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/admin.py:489 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:139 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:145 bin/list_lists:103 msgid "[no description available]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:312 msgid "No valid variable details request not found: %(path_info)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:318 +#: Mailman/Cgi/admin.py:324 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:325 +#: Mailman/Cgi/admin.py:331 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:338 +#: Mailman/Cgi/admin.py:344 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n" @@ -588,253 +589,253 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:344 +#: Mailman/Cgi/admin.py:350 msgid "return to the %(category)s options page." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:364 +#: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:365 +#: Mailman/Cgi/admin.py:371 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:370 +#: Mailman/Cgi/admin.py:376 msgid "Configuration Categories" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:371 +#: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:376 +#: Mailman/Cgi/admin.py:382 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:378 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "Go to the general list information page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:380 +#: Mailman/Cgi/admin.py:386 msgid "Edit the HTML for the public list pages" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:388 msgid "Go to list archives" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:386 +#: Mailman/Cgi/admin.py:392 msgid "Delete this mailing list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:393 +#: Mailman/Cgi/admin.py:399 msgid "Logout" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:407 Mailman/Cgi/admin.py:662 +#: Mailman/Cgi/admin.py:413 Mailman/Cgi/admin.py:668 msgid "Membership List" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:414 msgid "Mass Subscription" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:409 +#: Mailman/Cgi/admin.py:415 msgid "Mass Removal" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:440 +#: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid " (You can change your password there, too.)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:444 +#: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "" "Make your changes below, and then submit them\n" " using the button at the bottom." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:484 +#: Mailman/Cgi/admin.py:490 msgid "Value" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:547 +#: Mailman/Cgi/admin.py:553 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:559 msgid "Return a representation of an item's settings." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:600 +#: Mailman/Cgi/admin.py:606 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:602 +#: Mailman/Cgi/admin.py:608 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:626 +#: Mailman/Cgi/admin.py:632 msgid "(Details)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:631 +#: Mailman/Cgi/admin.py:637 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" " permanent state.</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:648 +#: Mailman/Cgi/admin.py:654 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:655 +#: Mailman/Cgi/admin.py:661 msgid "Mass Removals" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:730 +#: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:733 +#: Mailman/Cgi/admin.py:739 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:756 +#: Mailman/Cgi/admin.py:762 msgid "member address<br>member name" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "hide" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "nomail" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:757 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "subscr" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:758 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 msgid "ack" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:758 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 msgid "not metoo" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:759 +#: Mailman/Cgi/admin.py:765 msgid "digest" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:759 +#: Mailman/Cgi/admin.py:765 msgid "plain" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:760 +#: Mailman/Cgi/admin.py:766 msgid "language" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:813 +#: Mailman/Cgi/admin.py:819 msgid "<b>subscr</b> -- Is the member subscribed?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:815 +#: Mailman/Cgi/admin.py:821 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:817 +#: Mailman/Cgi/admin.py:823 msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:819 +#: Mailman/Cgi/admin.py:825 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:822 +#: Mailman/Cgi/admin.py:828 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member avoid copies of their own\n" " posts?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:825 +#: Mailman/Cgi/admin.py:831 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:828 +#: Mailman/Cgi/admin.py:834 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:830 +#: Mailman/Cgi/admin.py:836 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:837 +#: Mailman/Cgi/admin.py:843 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:846 +#: Mailman/Cgi/admin.py:852 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:852 +#: Mailman/Cgi/admin.py:858 msgid "Find members by regular expression:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:854 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "Search..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:862 +#: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Send welcome message to this batch? " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:865 Mailman/Cgi/admin.py:872 Mailman/Cgi/admin.py:890 -#: Mailman/Cgi/admin.py:896 +#: Mailman/Cgi/admin.py:871 Mailman/Cgi/admin.py:878 Mailman/Cgi/admin.py:896 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid " no " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:868 Mailman/Cgi/admin.py:875 Mailman/Cgi/admin.py:892 -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:874 Mailman/Cgi/admin.py:881 Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:905 msgid " yes " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:869 Mailman/Cgi/admin.py:893 +#: Mailman/Cgi/admin.py:875 Mailman/Cgi/admin.py:899 msgid "Send notifications to the list owner? " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:876 Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 Mailman/Cgi/admin.py:906 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 Mailman/Cgi/admin.py:904 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 Mailman/Cgi/admin.py:910 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +#: Mailman/Cgi/admin.py:894 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user? " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:912 +#: Mailman/Cgi/admin.py:918 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:915 +#: Mailman/Cgi/admin.py:921 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have\n" "ultimate control over all parameters of this mailing list. They are able to\n" @@ -853,100 +854,100 @@ msgid "" "above." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:934 +#: Mailman/Cgi/admin.py:940 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:936 +#: Mailman/Cgi/admin.py:942 msgid "Confirm administator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:941 +#: Mailman/Cgi/admin.py:947 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:943 +#: Mailman/Cgi/admin.py:949 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:953 +#: Mailman/Cgi/admin.py:959 msgid "Submit Your Changes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1028 Mailman/Cgi/admin.py:1040 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 Mailman/Cgi/admin.py:1046 #: Mailman/Cgi/create.py:250 Mailman/Cgi/rmlist.py:183 msgid "Error: " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1039 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1093 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1099 msgid "" "<p><b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" " only.<p>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1132 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 msgid "Already a member" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 msgid "Hostile Address (illegal characters)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1142 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1148 msgid "Successfully Subscribed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 msgid "Error Subscribing:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1176 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1182 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1182 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1202 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1208 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1231 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:109 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:111 msgid "%(realname)s Administrative Database" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:112 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:114 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:129 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:131 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:133 -msgid "You must specify a list name. Here is the " +#: Mailman/Cgi/admindb.py:136 +msgid "list of available mailing lists." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:139 -msgid "list of available mailing lists." +#: Mailman/Cgi/admindb.py:137 +msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:149 @@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "Message Excerpt:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:235 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:236 msgid "[No reason given]" msgstr "" @@ -1258,72 +1259,67 @@ msgstr "" msgid "Clear Form" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:41 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:40 msgid "General list information page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:42 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:41 msgid "Subscribe results page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:42 msgid "User specific options page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43 msgid "Changing user options results page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55 msgid "List name is required." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66 -msgid "" -"No such list \"%(listname)s\": %(e)s\n" -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:87 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:90 msgid "Edit HTML : Error" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:92 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 msgid "%(template_name)s: Invalid template" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97 Mailman/Cgi/edithtml.py:98 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:96 Mailman/Cgi/edithtml.py:97 msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:99 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:98 msgid "Select page to edit:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:125 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:124 msgid "View or edit the list configuration information." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:134 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:133 msgid "When you are done making changes..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:135 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:134 msgid "Submit Changes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:141 msgid "Can't have empty html page." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142 msgid "HTML Unchanged." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:151 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:150 msgid "HTML successfully updated." msgstr "" @@ -1367,108 +1363,105 @@ msgid "" " <p>Send questions or comments to " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:172 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:177 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:180 Mailman/HTMLFormatter.py:238 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:185 Mailman/HTMLFormatter.py:238 msgid "Edit Options" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:188 Mailman/Cgi/roster.py:109 msgid "View this page in" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:46 Mailman/Cgi/options.py:57 -#: Mailman/Cgi/options.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:125 -#: Mailman/Cgi/roster.py:126 Mailman/Cgi/subscribe.py:46 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:124 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134 -msgid "Error" +#: Mailman/Cgi/options.py:46 Mailman/Cgi/options.py:61 +#: Mailman/Cgi/options.py:81 +msgid "CGI script error" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:47 +#: Mailman/Cgi/options.py:49 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:73 -msgid "%(listname)s: No such member %(user)s." +#: Mailman/Cgi/options.py:86 +msgid "List \"%(realname)s\" has no such member: %(user)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:98 +#: Mailman/Cgi/options.py:111 msgid "The confirmation email has been sent." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:109 Mailman/Cgi/options.py:146 +#: Mailman/Cgi/options.py:122 Mailman/Cgi/options.py:159 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:126 +#: Mailman/Cgi/options.py:139 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:152 +#: Mailman/Cgi/options.py:165 msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:155 +#: Mailman/Cgi/options.py:168 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:176 +#: Mailman/Cgi/options.py:189 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:181 +#: Mailman/Cgi/options.py:194 msgid "Addresses did not match!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:194 +#: Mailman/Cgi/options.py:207 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:204 +#: Mailman/Cgi/options.py:217 msgid "Bad email address provided" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:206 +#: Mailman/Cgi/options.py:219 msgid "Illegal email address provided" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:208 +#: Mailman/Cgi/options.py:221 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:219 +#: Mailman/Cgi/options.py:232 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:224 +#: Mailman/Cgi/options.py:237 msgid "Passwords did not match!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:240 +#: Mailman/Cgi/options.py:253 msgid "Password successfully changed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:249 +#: Mailman/Cgi/options.py:262 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" " have not been unsubscribed!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:266 +#: Mailman/Cgi/options.py:279 msgid "via the member options page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:277 +#: Mailman/Cgi/options.py:290 msgid "Unsubscription results" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:280 +#: Mailman/Cgi/options.py:293 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -1477,85 +1470,89 @@ msgid "" " %(owneraddr)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:385 +#: Mailman/Cgi/options.py:398 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However your\n" " other options have been set successfully." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:389 +#: Mailman/Cgi/options.py:402 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. However\n" " your other options have been set successfully." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:393 +#: Mailman/Cgi/options.py:406 msgid "You have successfully set your options." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:396 +#: Mailman/Cgi/options.py:409 msgid "You may get one last digest." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:448 Mailman/Cgi/options.py:542 -#: Mailman/Cgi/options.py:552 +#: Mailman/Cgi/options.py:466 Mailman/Cgi/options.py:560 +#: Mailman/Cgi/options.py:570 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:454 +#: Mailman/Cgi/options.py:468 +msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:472 msgid "Change My Password" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:457 +#: Mailman/Cgi/options.py:475 msgid "List my other subscriptions" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:463 +#: Mailman/Cgi/options.py:481 msgid "Email My Password To Me" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:465 +#: Mailman/Cgi/options.py:483 msgid "password" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:467 +#: Mailman/Cgi/options.py:485 msgid "Log out" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:469 +#: Mailman/Cgi/options.py:487 msgid "Submit My Changes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:479 +#: Mailman/Cgi/options.py:497 msgid "days" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:481 +#: Mailman/Cgi/options.py:499 msgid "day" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:482 +#: Mailman/Cgi/options.py:500 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:488 +#: Mailman/Cgi/options.py:506 msgid "Change My Address" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:493 +#: Mailman/Cgi/options.py:511 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" "<em>%(cpuser)s</em>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:510 +#: Mailman/Cgi/options.py:528 msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:516 +#: Mailman/Cgi/options.py:534 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your membership password in the section below. If\n" @@ -1576,15 +1573,15 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:535 +#: Mailman/Cgi/options.py:553 msgid "Password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:537 +#: Mailman/Cgi/options.py:555 msgid "Log in" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:546 +#: Mailman/Cgi/options.py:564 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -1593,30 +1590,30 @@ msgid "" " message)." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:556 +#: Mailman/Cgi/options.py:574 msgid "Password reminder" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:560 +#: Mailman/Cgi/options.py:578 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:563 +#: Mailman/Cgi/options.py:581 msgid "Remind" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Cgi/private.py:42 +#: Mailman/Cgi/private.py:41 msgid "Ensure that the path is safe by removing .." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/private.py:60 +#: Mailman/Cgi/private.py:62 msgid "Private Archive Error" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/private.py:61 +#: Mailman/Cgi/private.py:63 msgid "You must specify a list." msgstr "" @@ -1624,31 +1621,11 @@ msgstr "" msgid "Private Archive Error - %(msg)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/private.py:116 -msgid "Please enter your %(realname)s subscription email address and password." -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/private.py:124 -msgid "Your email address or password were incorrect. Please try again." -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/private.py:127 -msgid "Your cookie has gone stale, enter password to get a new one." -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/private.py:130 -msgid "Error decoding authorization cookie." -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/private.py:132 -msgid "Authentication error." -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/private.py:163 +#: Mailman/Cgi/private.py:155 msgid "Archive File Not Found" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/private.py:164 +#: Mailman/Cgi/private.py:156 msgid "No file" msgstr "" @@ -1718,6 +1695,12 @@ msgstr "" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" +#: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:46 Mailman/Cgi/subscribe.py:55 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 Mailman/Cgi/subscribe.py:134 +msgid "Error" +msgstr "" + #. docstring #: Mailman/Cgi/subscribe.py:101 msgid "A hack to call one of the other CGI scripts." @@ -1743,68 +1726,68 @@ msgstr "" msgid "unidentified origin" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:164 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 msgid "You must not subscribe a list to itself!<br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:180 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 msgid "If you supply a password, you must confirm it.<br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:183 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:182 msgid "Your passwords did not match.<br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210 msgid "Mailman won't accept the given email address as a valid address. (Does it have an @ in it???)<p>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214 msgid "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests.<p>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:218 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:217 msgid "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at %(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 msgid "Subscription was <em>deferred</em> because %(x)s. Your request has been forwarded to the list administrator. You will receive email informing you of the moderator's decision when they get to your request.<p>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:236 msgid "Your subscription is not allowed because the email address you gave is insecure.<p>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:240 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "You are already subscribed!<p>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:246 Mailman/MailCommandHandler.py:670 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 Mailman/MailCommandHandler.py:670 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:248 Mailman/MailCommandHandler.py:672 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:247 Mailman/MailCommandHandler.py:672 msgid "This list only supports digest subscriptions!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:251 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250 msgid "You have been successfully subscribed to %(rname)s." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:267 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:271 msgid "Try to return the remote addr, or if unavailable, None." msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:676 +#: Mailman/Defaults.py:746 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:677 +#: Mailman/Defaults.py:747 msgid "Italian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:678 +#: Mailman/Defaults.py:748 msgid "English (USA)" msgstr "" @@ -1835,83 +1818,83 @@ msgstr "" msgid "%(listfullname)s user %(user)s missing password!" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:53 +#: Mailman/Digester.py:54 msgid "Batched-delivery digest characteristics." msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:56 +#: Mailman/Digester.py:57 msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:60 +#: Mailman/Digester.py:61 msgid "Digest" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:60 +#: Mailman/Digester.py:61 msgid "Regular" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:61 +#: Mailman/Digester.py:62 msgid "Which delivery mode is the default for new users?" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:64 +#: Mailman/Digester.py:65 msgid "MIME" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:64 +#: Mailman/Digester.py:65 msgid "Plain" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:65 +#: Mailman/Digester.py:66 msgid "When receiving digests, which format is default?" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:68 +#: Mailman/Digester.py:69 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:72 +#: Mailman/Digester.py:73 msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:76 +#: Mailman/Digester.py:77 msgid "Header added to every digest" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:77 +#: Mailman/Digester.py:78 msgid "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the top of digests. " msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:82 +#: Mailman/Digester.py:83 msgid "Footer added to every digest" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:83 +#: Mailman/Digester.py:84 msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. " msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:89 +#: Mailman/Digester.py:90 msgid "How often should a new digest volume be started?" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:90 +#: Mailman/Digester.py:91 msgid "" "When a new digest volume is started, the volume number is\n" " incremented and the issue number is reset to 1." msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:94 +#: Mailman/Digester.py:95 msgid "Should Mailman start a new digest volume?" msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:95 +#: Mailman/Digester.py:96 msgid "" "Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n" " with the next digest sent out." msgstr "" -#: Mailman/Digester.py:99 +#: Mailman/Digester.py:100 msgid "" "Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n" " empty?" @@ -2082,7 +2065,7 @@ msgstr "" msgid "Mail delivery" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:132 Mailman/HTMLFormatter.py:272 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:132 Mailman/HTMLFormatter.py:273 msgid "the list administrator" msgstr "" @@ -2164,72 +2147,76 @@ msgid "<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from the subscribers list (see msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:249 -msgid "<i>The %(which)s is only available to the list members.</i>)" +msgid "" +"(<i>The %(which)s is only available to the list\n" +" members.</i>)" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:252 -msgid "<i>The %(which)s is only available to the list administrator.</i>" +#: Mailman/HTMLFormatter.py:253 +msgid "" +"(<i>The %(which)s is only available to the list\n" +" administrator.</i>)" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/HTMLFormatter.py:259 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:260 msgid "Provide avenue to subscribers roster, contingent to .private_roster." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:262 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:263 msgid "Click here for the list of " msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:264 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:265 msgid " subscribers: " msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:266 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:267 msgid "Visit Subscriber list" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:269 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:270 msgid "members" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:270 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:271 msgid "Address:" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:273 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:274 msgid "Admin address:" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:275 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:276 msgid "subscribers list" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:277 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:278 msgid " <p>Enter your " msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:279 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:280 msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> " msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:284 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:285 msgid "Password: " msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:288 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:289 msgid "Visit Subscriber List" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:317 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:318 msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:359 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:360 msgid "current archive" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/HTMLFormatter.py:374 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:375 msgid "" "\n" " returns standard replaces plus formatted user lists in\n" @@ -2243,7 +2230,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:53 Mailman/Handlers/Hold.py:239 #: Mailman/Handlers/Hold.py:269 Mailman/Handlers/ToDigest.py:217 -#: Mailman/ListAdmin.py:173 +#: Mailman/ListAdmin.py:174 msgid "(no subject)" msgstr "" @@ -2255,7 +2242,7 @@ msgstr "" msgid "non-digest footer" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Decorate.py:82 +#: Mailman/Handlers/Decorate.py:81 msgid "[INVALID %(what)s]" msgstr "" @@ -2426,23 +2413,23 @@ msgstr "" msgid "End of " msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:234 +#: Mailman/ListAdmin.py:235 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:321 +#: Mailman/ListAdmin.py:322 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:344 +#: Mailman/ListAdmin.py:345 msgid "Subscription request" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:375 +#: Mailman/ListAdmin.py:376 msgid "Original Message" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:378 +#: Mailman/ListAdmin.py:379 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "" @@ -2589,7 +2576,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:22 +#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:25 msgid "" "Record messages in log files, including date stamp and optional label.\n" "\n" @@ -2612,7 +2599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:42 +#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:45 msgid "" "If specified, optional label is included after timestamp.\n" " Other options are passed to the Logger class initializer.\n" @@ -2620,7 +2607,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:52 +#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:55 msgid "Reset so timestamp will be included with next write." msgstr "" @@ -2831,12 +2818,6 @@ msgid "" "the list administrator automatically." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:276 -msgid "" -"Unexpected Mailman error:\n" -"%(tbmsg)s" -msgstr "" - #: Mailman/MailCommandHandler.py:279 msgid "Unexpected Mailman error" msgstr "" @@ -3047,10 +3028,6 @@ msgstr "" msgid "Your stored password is bogus." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:601 -msgid "User %(addr)s on list %(internalname)s has no password" -msgstr "" - #. docstring #: Mailman/MailCommandHandler.py:604 msgid "Parse subscription request and send confirmation request." @@ -3088,7 +3065,7 @@ msgstr "" msgid "You are already subscribed!" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:681 Mailman/MailCommandHandler.py:716 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:681 Mailman/MailCommandHandler.py:715 msgid "Succeeded" msgstr "" @@ -3102,7 +3079,7 @@ msgid "" "Usage: confirm <confirmation string>\n" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:695 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation\n" " strings expire approximately %(days)s days after the initial\n" @@ -3110,13 +3087,13 @@ msgid "" " please try to re-submit your subscription." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:702 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 msgid "" "Your request has been forwarded to the\n" " list administrator for approval." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:707 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:706 msgid "You are already subscribed." msgstr "" @@ -3926,7 +3903,7 @@ msgid "Return a list of triples [(field name, regex, line), ...]." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/MailList.py:1526 +#: Mailman/MailList.py:1525 msgid "" "Return true if named header field matches a regexp in the\n" " bounce_matching_header list variable.\n" @@ -3985,7 +3962,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/SafeDict.py:25 +#: Mailman/SafeDict.py:27 msgid "" "Dictionary which returns a default value for unknown keys.\n" "\n" @@ -3994,7 +3971,7 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/SecurityManager.py:245 +#: Mailman/SecurityManager.py:273 msgid "True if password is valid for site, list admin, or specific user." msgstr "" @@ -4133,34 +4110,34 @@ msgid "" msgstr "" #. docstring -#: Mailman/htmlformat.py:39 +#: Mailman/htmlformat.py:44 msgid "Return a presentation of an object, invoking their Format method if any." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/htmlformat.py:217 +#: Mailman/htmlformat.py:222 msgid "FontSize is being deprecated - use FontAttr(..., size=\"...\") instead." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/htmlformat.py:230 +#: Mailman/htmlformat.py:235 msgid "Present arbitrary font attributes." msgstr "" #. docstring -#: Mailman/htmlformat.py:322 +#: Mailman/htmlformat.py:335 msgid "Document without head section, for templates that provide their own." msgstr "" -#: Mailman/htmlformat.py:570 +#: Mailman/htmlformat.py:581 msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" msgstr "" -#: Mailman/htmlformat.py:571 +#: Mailman/htmlformat.py:582 msgid "Python Powered" msgstr "" -#: Mailman/htmlformat.py:572 +#: Mailman/htmlformat.py:583 msgid "Gnu's Not Unix" msgstr "" |
