summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mobin30585 -> 29951 bytes
-rw-r--r--messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po660
-rw-r--r--messages/es/README.es30
-rw-r--r--messages/mailman.pot607
4 files changed, 643 insertions, 654 deletions
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo
index bb828c9ee..c5b854766 100644
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
index 822002a04..7a34b92a8 100644
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Thu May 31 15:56:39 2001\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-24 12:00+02\n"
+"POT-Creation-Date: Wed Jun 27 16:05:45 2001\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-27 16:05-04:00\n"
"Last-Translator: Juan Carlos Rey Anaya <jcrey@uma.es>\n"
"Language-Team: Spanish <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "Pol&iacute;tica de almacenaje del tr&aacute;fico de la lista."
#: Mailman/Archiver/Archiver.py:125 Mailman/Autoresponder.py:64
#: Mailman/Autoresponder.py:81 Mailman/Bouncer.py:67 Mailman/Cgi/create.py:293
-#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Digester.py:55 Mailman/Digester.py:71
-#: Mailman/Digester.py:93 Mailman/Digester.py:98 Mailman/GatewayManager.py:53
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Digester.py:56 Mailman/Digester.py:72
+#: Mailman/Digester.py:94 Mailman/Digester.py:99 Mailman/GatewayManager.py:53
#: Mailman/GatewayManager.py:57 Mailman/GatewayManager.py:61
#: Mailman/MailList.py:554 Mailman/MailList.py:564 Mailman/MailList.py:589
#: Mailman/MailList.py:593 Mailman/MailList.py:600 Mailman/MailList.py:610
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "No"
#: Mailman/Archiver/Archiver.py:125 Mailman/Autoresponder.py:64
#: Mailman/Bouncer.py:67 Mailman/Cgi/create.py:293 Mailman/Cgi/create.py:314
-#: Mailman/Digester.py:55 Mailman/Digester.py:71 Mailman/Digester.py:93
-#: Mailman/Digester.py:98 Mailman/GatewayManager.py:53
+#: Mailman/Digester.py:56 Mailman/Digester.py:72 Mailman/Digester.py:94
+#: Mailman/Digester.py:99 Mailman/GatewayManager.py:53
#: Mailman/GatewayManager.py:57 Mailman/GatewayManager.py:61
#: Mailman/MailList.py:554 Mailman/MailList.py:564 Mailman/MailList.py:589
#: Mailman/MailList.py:593 Mailman/MailList.py:600 Mailman/MailList.py:610
@@ -78,23 +78,23 @@ msgid "Is archive file source for public or private archival?"
msgstr ""
"&iquest;El fichero es la fuente para el archivo p&uacute;blico o privado?"
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestral"
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:88
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:89
msgid "Daily"
msgstr "Diario"
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:88
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:89
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
@@ -120,12 +120,12 @@ msgid "Retain a text copy of the message in an mbox file."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:181
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:180
msgid "Store postings in mbox and/or pipermail archive, depending."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:236
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:184
msgid ""
"Check From and Subject for encoded-words\n"
"\n"
@@ -142,12 +142,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:299 Mailman/Archiver/HyperArch.py:325
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:246 Mailman/Archiver/HyperArch.py:272
msgid "Return the href and subject for the previous message"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:313
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:260
msgid ""
"Return the subject of art, decoded if possible.\n"
"\n"
@@ -157,17 +157,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:342
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289
msgid "Return the message body ready for HTML, decoded if necessary"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:376
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:323
msgid "Add encoded-word keys to HTML output"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 Mailman/Archiver/pipermail.py:640
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:720 Mailman/Archiver/pipermail.py:640
msgid ""
"Return a list of indexes where the article should be filed.\n"
"\tA string can be returned if the list only contains one entry, \n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:948
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896
msgid ""
"Pick a charset for the index files\n"
"\n"
@@ -404,37 +404,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Bouncer.py:178
+#: Mailman/Bouncer.py:177
msgid "Disable or remove addr according to bounce_action setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:185 Mailman/Bouncer.py:189
+#: Mailman/Bouncer.py:184 Mailman/Bouncer.py:188
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:195
+#: Mailman/Bouncer.py:194
msgid "removed"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:200
+#: Mailman/Bouncer.py:199
msgid "not "
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:220
+#: Mailman/Bouncer.py:217
msgid "BUT: %(succeeded)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:249
+#: Mailman/Bouncer.py:246
msgid "[original message unavailable]"
msgstr "[el mensaje original no est&aacute; disponible]"
-#: Mailman/Bouncer.py:270
+#: Mailman/Bouncer.py:267
#, fuzzy
msgid "%(rname)s member %(addr)s bouncing - %(negative)s%(did)s"
msgstr "El subscriptor de %s %s est&aacute; rebotando su correo - %s%s"
#. docstring
-#: Mailman/Bouncer.py:277
+#: Mailman/Bouncer.py:274
msgid ""
"Disable delivery for bouncing user address.\n"
"\n"
@@ -442,12 +442,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:282 Mailman/Bouncer.py:309
+#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Bouncer.py:306
msgid "User not found."
msgstr "Usuario no encontrado."
#. docstring
-#: Mailman/Bouncer.py:305
+#: Mailman/Bouncer.py:302
msgid ""
"Unsubscribe user with bouncing address.\n"
"\n"
@@ -510,15 +510,16 @@ msgid "Auto-responder"
msgstr ""
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:60 Mailman/Cgi/confirm.py:50
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64 Mailman/Cgi/listinfo.py:49
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/private.py:96
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63 Mailman/Cgi/listinfo.py:49
+#: Mailman/Cgi/options.py:64 Mailman/Cgi/private.py:96
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:56
#, fuzzy
msgid "No such list <em>%(listname)s</em>"
msgstr "No existe la lista <em>%s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:94
+#: Mailman/Cgi/admin.py:94 Mailman/Cgi/admindb.py:76
+#: Mailman/Cgi/private.py:121
#, fuzzy
msgid "Authorization failed."
msgstr "La verificaci&oacute;n ha sido infructuosa"
@@ -611,24 +612,24 @@ msgstr ""
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Mande sus preguntas y comentarios a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275 Mailman/Cgi/admin.py:483
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:139
-msgid "Description"
-msgstr "Descripci&oacute;n"
-
#: Mailman/Cgi/admin.py:275 Mailman/Cgi/listinfo.py:138
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:144 bin/list_lists:103
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/admin.py:489
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:139
+msgid "Description"
+msgstr "Descripci&oacute;n"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:145 bin/list_lists:103
msgid "[no description available]"
msgstr "descripción: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:306
+#: Mailman/Cgi/admin.py:312
msgid "No valid variable details request not found: %(path_info)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318
+#: Mailman/Cgi/admin.py:324
#, fuzzy
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
@@ -637,12 +638,12 @@ msgstr ""
"Ayuda de configuraci&oacute;n de la lista de distribuci&oacute;n %s, "
"opci&oacute;n <br><em>%s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:325
+#: Mailman/Cgi/admin.py:331
#, fuzzy
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Ayuda de la lista de distribuci&oacute;n %s de Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:344
#, fuzzy
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
@@ -660,75 +661,75 @@ msgstr ""
"esta opci&oacute;n para esta lista de distribuci&oacute;n. Tambi&eacute;n "
"puede "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:344
+#: Mailman/Cgi/admin.py:350
#, fuzzy
msgid "return to the %(category)s options page."
msgstr "Volver a la p&aacute;gina de opci&oacute;n de %s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:370
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:365
+#: Mailman/Cgi/admin.py:371
#, fuzzy
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr ""
"administraci&oacute;n de la lista de distribuci&oacute;n %s<br> "
"Secci&oacute;n de %s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categor&iacute;as de configuraci&oacute;n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:371
+#: Mailman/Cgi/admin.py:377
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Otras actividades administrativas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:376
+#: Mailman/Cgi/admin.py:382
#, fuzzy
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Atender las solicitudes administrativas pendientes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ir a la p&aacute;gina de informaci&oacute;n general sobre la lista."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:380
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid "Edit the HTML for the public list pages"
msgstr ""
"Editar el c&oacute;digo HTML de las distintas p&aacute;ginas de la lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:388
msgid "Go to list archives"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:386
+#: Mailman/Cgi/admin.py:392
#, fuzzy
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Bienvenido a la lista de distribucion %s%s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "Logout"
msgstr "Desconexi&oacute;n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:407 Mailman/Cgi/admin.py:662
+#: Mailman/Cgi/admin.py:413 Mailman/Cgi/admin.py:668
msgid "Membership List"
msgstr "Lista de subscriptores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:414
#, fuzzy
msgid "Mass Subscription"
msgstr "Solicitud de subscripción"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:415
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:440
+#: Mailman/Cgi/admin.py:446
msgid " (You can change your password there, too.)"
msgstr " (All&iacute; tambi&eacute;n puede cambiar su clave.)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:450
#, fuzzy
msgid ""
"Make your changes below, and then submit them\n"
@@ -737,11 +738,11 @@ msgstr ""
"Haga sus cambios a continuaci&oacute;n y confirmelos utilizando el "
"bot&oacute;n del final.%s<p>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:484
+#: Mailman/Cgi/admin.py:490
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:547
+#: Mailman/Cgi/admin.py:553
#, fuzzy
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
@@ -751,23 +752,23 @@ msgstr ""
" %s"
#. docstring
-#: Mailman/Cgi/admin.py:553
+#: Mailman/Cgi/admin.py:559
msgid "Return a representation of an item's settings."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:600
+#: Mailman/Cgi/admin.py:606
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Indique el texto abajo, o...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:602
+#: Mailman/Cgi/admin.py:608
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...especifique el fichero a depositar</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:626
+#: Mailman/Cgi/admin.py:632
msgid "(Details)"
msgstr "Detalles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:631
+#: Mailman/Cgi/admin.py:637
#, fuzzy
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
@@ -778,65 +779,65 @@ msgstr ""
"activando este valor realiza una acci&oacute;n inmediata pero no modifica \n"
"el estado permanente.</em></div>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:648
+#: Mailman/Cgi/admin.py:654
#, fuzzy
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Solicitud de subscripción"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:655
+#: Mailman/Cgi/admin.py:661
msgid "Mass Removals"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:736
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:733
+#: Mailman/Cgi/admin.py:739
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
#, fuzzy
msgid "member address<br>member name"
msgstr "direcci&oacute;n del subscriptor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763
msgid "hide"
msgstr "oculto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763
msgid "nomail"
msgstr "sincorreo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763
msgid "subscr"
msgstr "subscr"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764
msgid "not metoo"
msgstr "a mi no"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:759
+#: Mailman/Cgi/admin.py:765
msgid "digest"
msgstr "agrupado"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:759
+#: Mailman/Cgi/admin.py:765
msgid "plain"
msgstr "texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:760
+#: Mailman/Cgi/admin.py:766
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:813
+#: Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "<b>subscr</b> -- Is the member subscribed?"
msgstr "<b>subscr</b> -- &iquest;Est&aacute; la persona subscrita?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:815
+#: Mailman/Cgi/admin.py:821
#, fuzzy
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
@@ -845,13 +846,13 @@ msgstr ""
"<b>oculto</b> -- &iquest;Aparece la direcci&oacute;n del subscriptor "
"escondida en la lista de suscriptores?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:817
+#: Mailman/Cgi/admin.py:823
msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?"
msgstr ""
"<b>sincorreo</b> -- ¿Est&aacute; inhabilitada la entrega de correo al "
"subscriptor?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:825
#, fuzzy
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
@@ -860,7 +861,7 @@ msgstr ""
"<b>conf</b> -- &iquest;Obtiene el subscriptor confirmaci&oacute;n de sus "
"env&iacute;os?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:822
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
#, fuzzy
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member avoid copies of their own\n"
@@ -869,7 +870,7 @@ msgstr ""
"<b>a mi no</b> -- &iquest;Recibe el subscriptor copia de sus propios "
"mensajes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:825
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
#, fuzzy
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
@@ -878,7 +879,7 @@ msgstr ""
"<b>agrupado</b> -- &iquest;Recibe el subscriptor los mensajes recopilados? "
"(en caso contrario, recibe los mensajes a medida que llegan)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:834
#, fuzzy
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
@@ -887,12 +888,12 @@ msgstr ""
"<b>texto</b> -- Los mensajes recopilados, &iquest;se reciben como solo "
"texto? (en caso contrario, se reciben en MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:830
+#: Mailman/Cgi/admin.py:836
#, fuzzy
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido por el usuario"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:837
+#: Mailman/Cgi/admin.py:843
#, fuzzy
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
@@ -901,58 +902,58 @@ msgstr ""
"<p><em>Para ver otras secciones, d&eacute;le con el rat&oacute;n al rango "
"adecuado de los que se listan abajo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:846
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
#, fuzzy
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %s a %s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:858
msgid "Find members by regular expression:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:860
msgid "Search..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:862
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
#, fuzzy
msgid "Send welcome message to this batch? "
msgstr "&iquest;Mandarle el mensaje de bienvenida a este lote? "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865 Mailman/Cgi/admin.py:872 Mailman/Cgi/admin.py:890
-#: Mailman/Cgi/admin.py:896
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871 Mailman/Cgi/admin.py:878 Mailman/Cgi/admin.py:896
+#: Mailman/Cgi/admin.py:902
msgid " no "
msgstr " no "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868 Mailman/Cgi/admin.py:875 Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:874 Mailman/Cgi/admin.py:881 Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid " yes "
msgstr " si "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:869 Mailman/Cgi/admin.py:893
+#: Mailman/Cgi/admin.py:875 Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "Send notifications to the list owner? "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:876 Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882 Mailman/Cgi/admin.py:906
#, fuzzy
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduzca cada direcci&oacute;n en una l&iacute;nea distinta:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880 Mailman/Cgi/admin.py:904
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886 Mailman/Cgi/admin.py:910
#, fuzzy
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "<br><em>...especifique el fichero a depositar</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:894
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user? "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:912
+#: Mailman/Cgi/admin.py:918
#, fuzzy
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Cambiar mi contrase&ntilde;a"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:915
+#: Mailman/Cgi/admin.py:921
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have\n"
"ultimate control over all parameters of this mailing list. They are able "
@@ -974,47 +975,47 @@ msgid ""
"above."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:934
+#: Mailman/Cgi/admin.py:940
#, fuzzy
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "La clave del administrador es incorrecta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:936
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
#, fuzzy
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "Confirme la nueva clave:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:941
+#: Mailman/Cgi/admin.py:947
#, fuzzy
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr " Introduzca la nueva clave:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:943
+#: Mailman/Cgi/admin.py:949
#, fuzzy
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirme la nueva clave:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:953
+#: Mailman/Cgi/admin.py:959
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Enviar los cambios"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
#, fuzzy
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Sus claves no coinciden.<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028 Mailman/Cgi/admin.py:1040
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 Mailman/Cgi/admin.py:1046
#: Mailman/Cgi/create.py:250 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Error"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1039
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
#, fuzzy
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "Las claves no coinciden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1093
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid ""
"<p><b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -1023,67 +1024,68 @@ msgstr ""
"<p>El atributo <b>real_name</b> no se ha cambiado! Tiene que diferenciarse \n"
"del nombre de la lista solo en may&uacute;sculas o min&uacute;sculas.<p>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1132
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
msgid "Already a member"
msgstr "Ya est&aacute; subscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr ""
"Direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico incorrecta/inv&aacute;lida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Hostile Address (illegal characters)"
msgstr "Direcci&oacute;n hostil (caracteres no v&aacute;lidos)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1142
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Successfully Subscribed:"
msgstr "Ha sido subscrito satisfactoriamente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
msgid "Error Subscribing:"
msgstr "Error subscribiendo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
#, fuzzy
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Ha sido subscrito satisfactoriamente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188
#, fuzzy
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Suscripci&oacute;n en bloque"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1208
msgid "Not subscribed"
msgstr "No est&aacute; subscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1231
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Error dando de baja la subscripci&oacute;n:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:109
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:111
#, fuzzy
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Interfaz administrativa de %s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:112
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:114
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:129
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:131
#, fuzzy
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Error de Mailman en Admindb"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:133
-msgid "You must specify a list name. Here is the "
-msgstr "Debe especificar un nombre de lista. Aqu&iacute; est&aacute; la"
-
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:139
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:136
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista de listas de distribuci&oacute;n que est&aacute;n disponibles."
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:137
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
+msgstr "Debe especificar un nombre de lista. Aqu&iacute; est&aacute; la"
+
#: Mailman/Cgi/admindb.py:149
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Peticiones administrativas para la lista de distribuci&oacute;n:"
@@ -1188,7 +1190,7 @@ msgstr "Cabeceras del mensaje:"
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extracto del Mensaje"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:235
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:236
msgid "[No reason given]"
msgstr "[No se ha dado ninguna razón]"
@@ -1423,76 +1425,71 @@ msgstr ""
msgid "Clear Form"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:41
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:40
msgid "General list information page"
msgstr "P&aacute;gina de informaci&oacute;n general de la lista"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:42
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:41
msgid "Subscribe results page"
msgstr "P&aacute;gina de resultados de la suscripci&oacute;n"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:42
msgid "User specific options page"
msgstr "P&aacute;gina de opciones espec&iacute;ficas del usuario"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
msgid "Changing user options results page"
msgstr "P&aacute;gina de resultados de cambio de opciones del usuario"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
msgid "List name is required."
msgstr "Nombre de la m&aacute;quina que prefiere la lista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
-#, fuzzy
-msgid "No such list \"%(listname)s\": %(e)s\n"
-msgstr "No existe tal lista \"%s\": %s\n"
-
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:87
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86
#, fuzzy
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%s -- Editar el c&oacute;digo html para %s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:90
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Editar HTML : Error"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:92
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91
#, fuzzy
msgid "%(template_name)s: Invalid template"
msgstr "%s: Plantilla inv&aacute;lida"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97 Mailman/Cgi/edithtml.py:98
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:96 Mailman/Cgi/edithtml.py:97
#, fuzzy
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%s -- Edici&oacute;n del c&oacute;digo HTML de las P&aacute;ginas"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:99
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:98
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Seleccione la p&aacute;gina a editar:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:125
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:124
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr ""
"Ver o editar la informaci&oacute;n de configuraci&oacute;n de la lista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:134
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:133
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Cuando haya terminado de hacer los cambios..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:135
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:134
msgid "Submit Changes"
msgstr "Confirmar los cambios"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:141
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "No se puede tener una p&aacute;agina html vac&iacute;a."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "El c&oacute;digo HTML no se ha cambiado"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:151
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:150
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "Se ha cambiado el c&oacute;digo HTML satisfactoriamente"
@@ -1552,57 +1549,54 @@ msgstr ""
" para acceder al interfaz de gesti&oacute;n de su lista.<p>(Env&iacute;e sus "
"preguntas o comentarios a "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:172
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:177
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribir"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:180 Mailman/HTMLFormatter.py:238
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:185 Mailman/HTMLFormatter.py:238
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar opciones"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:188 Mailman/Cgi/roster.py:109
#, fuzzy
msgid "View this page in"
msgstr "ver esta p&aacute;gina en "
-#: Mailman/Cgi/options.py:46 Mailman/Cgi/options.py:57
-#: Mailman/Cgi/options.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:125
-#: Mailman/Cgi/roster.py:126 Mailman/Cgi/subscribe.py:46
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:124
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: Mailman/Cgi/options.py:46 Mailman/Cgi/options.py:61
+#: Mailman/Cgi/options.py:81
+msgid "CGI script error"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:47
+#: Mailman/Cgi/options.py:49
msgid "Invalid options to CGI script."
msgstr "Le ha pasado argumentos incorrectos al programa CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:73
+#: Mailman/Cgi/options.py:86
#, fuzzy
-msgid "%(listname)s: No such member %(user)s."
+msgid "List \"%(realname)s\" has no such member: %(user)s."
msgstr "%s: Miembro inexistente %s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:98
+#: Mailman/Cgi/options.py:111
msgid "The confirmation email has been sent."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109 Mailman/Cgi/options.py:146
+#: Mailman/Cgi/options.py:122 Mailman/Cgi/options.py:159
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
msgstr ""
"Se le ha mandado un recordatorio de su clave por correo "
"electr&oacute;nico.<p>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:126
+#: Mailman/Cgi/options.py:139
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "La verificaci&oacute;n ha sido infructuosa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:152
+#: Mailman/Cgi/options.py:165
#, fuzzy
msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s"
msgstr "Suscripciones a listas de %s en %s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:155
+#: Mailman/Cgi/options.py:168
#, fuzzy
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
@@ -1611,69 +1605,69 @@ msgstr ""
"Haga click en un enlace para visitar su p&aacute;gina de opciones para esa "
"lista:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:176
+#: Mailman/Cgi/options.py:189
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:181
+#: Mailman/Cgi/options.py:194
#, fuzzy
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Las claves no coinciden"
-#: Mailman/Cgi/options.py:194
+#: Mailman/Cgi/options.py:207
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:204
+#: Mailman/Cgi/options.py:217
#, fuzzy
msgid "Bad email address provided"
msgstr ""
"Direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico incorrecta/inv&aacute;lida"
-#: Mailman/Cgi/options.py:206
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
#, fuzzy
msgid "Illegal email address provided"
msgstr ""
"Direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico incorrecta/inv&aacute;lida"
-#: Mailman/Cgi/options.py:208
+#: Mailman/Cgi/options.py:221
#, fuzzy
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%s no pertenece a la lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#: Mailman/Cgi/options.py:232
#, fuzzy
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Las claves no coinciden"
-#: Mailman/Cgi/options.py:224
+#: Mailman/Cgi/options.py:237
#, fuzzy
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Las claves no coinciden"
-#: Mailman/Cgi/options.py:240
+#: Mailman/Cgi/options.py:253
#, fuzzy
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Su clave ha sido cambiada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:249
+#: Mailman/Cgi/options.py:262
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:266
+#: Mailman/Cgi/options.py:279
#, fuzzy
msgid "via the member options page"
msgstr "P&aacute;gina de opciones espec&iacute;ficas del usuario"
-#: Mailman/Cgi/options.py:277
+#: Mailman/Cgi/options.py:290
#, fuzzy
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Solicitud de subscripción"
-#: Mailman/Cgi/options.py:280
+#: Mailman/Cgi/options.py:293
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -1682,7 +1676,7 @@ msgid ""
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:385
+#: Mailman/Cgi/options.py:398
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -1693,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"esta lista, sin embargo el resto de sus opciones han sido definidas con\n"
"&eacute;xito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:389
+#: Mailman/Cgi/options.py:402
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -1705,62 +1699,66 @@ msgstr ""
"la opci&oacute;n de entrega no se ha activado. Sin embargo, el resto \n"
"de sus opciones se ha cambiado correctamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:393
+#: Mailman/Cgi/options.py:406
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Ha definido sus opciones con &eacute;xito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:396
+#: Mailman/Cgi/options.py:409
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Puede que obtenga una &uacute;ltima recopilaci&oacute;n."
-#: Mailman/Cgi/options.py:448 Mailman/Cgi/options.py:542
-#: Mailman/Cgi/options.py:552
+#: Mailman/Cgi/options.py:466 Mailman/Cgi/options.py:560
+#: Mailman/Cgi/options.py:570
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desubscribir"
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:468
+msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:472
msgid "Change My Password"
msgstr "Cambiar mi contrase&ntilde;a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:457
+#: Mailman/Cgi/options.py:475
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Listar mis otras suscripciones"
-#: Mailman/Cgi/options.py:463
+#: Mailman/Cgi/options.py:481
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Enviarme mi contrase&ntilde;a por email"
-#: Mailman/Cgi/options.py:465
+#: Mailman/Cgi/options.py:483
msgid "password"
msgstr "contrase&ntilde;a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:467
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Desconexi&oacute;n"
-#: Mailman/Cgi/options.py:469
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Confirmar mis cambios"
-#: Mailman/Cgi/options.py:479
+#: Mailman/Cgi/options.py:497
msgid "days"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:481
+#: Mailman/Cgi/options.py:499
msgid "day"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:482
+#: Mailman/Cgi/options.py:500
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:488
+#: Mailman/Cgi/options.py:506
#, fuzzy
msgid "Change My Address"
msgstr "Cambiar mi contrase&ntilde;a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:493
+#: Mailman/Cgi/options.py:511
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1771,12 +1769,12 @@ msgstr ""
"Est&aacute; suscrito a la lista con la direcci&oacute;n <em>%s</em> "
"preservando may&uacute;sculas y min&uacute;sculas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:510
+#: Mailman/Cgi/options.py:528
#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s"
msgstr "%s: Miembro inexistente %s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:534
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your membership password in the section below. "
@@ -1803,16 +1801,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:535
+#: Mailman/Cgi/options.py:553
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr " Clave: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:537
+#: Mailman/Cgi/options.py:555
msgid "Log in"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:546
+#: Mailman/Cgi/options.py:564
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have "
@@ -1823,12 +1821,12 @@ msgid ""
" message)."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:556
+#: Mailman/Cgi/options.py:574
#, fuzzy
msgid "Password reminder"
msgstr " Clave: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:560
+#: Mailman/Cgi/options.py:578
#, fuzzy
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
@@ -1837,20 +1835,20 @@ msgstr ""
"Se le ha mandado un recordatorio de su clave por correo "
"electr&oacute;nico.<p>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:563
+#: Mailman/Cgi/options.py:581
msgid "Remind"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Cgi/private.py:42
+#: Mailman/Cgi/private.py:41
msgid "Ensure that the path is safe by removing .."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/private.py:60
+#: Mailman/Cgi/private.py:62
msgid "Private Archive Error"
msgstr "Error en el Archivo Privado"
-#: Mailman/Cgi/private.py:61
+#: Mailman/Cgi/private.py:63
msgid "You must specify a list."
msgstr "Debe especificar una lista."
@@ -1859,36 +1857,11 @@ msgstr "Debe especificar una lista."
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Error en el Archivo Privado - %s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:116
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your %(realname)s subscription email address and password."
-msgstr ""
-"Por favor, introduzca su direcci&oacute;n de subscripci&oacute;n a %s y su "
-"clave."
-
-#: Mailman/Cgi/private.py:124
-msgid "Your email address or password were incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-"Su direcci&oacute;n e email o su clave es incorrecta. Por favor "
-"int&eacute;ntelo de nuevo."
-
-#: Mailman/Cgi/private.py:127
-msgid "Your cookie has gone stale, enter password to get a new one."
-msgstr "Su cookie ha caducado, introduzca la clave para conseguir otra."
-
-#: Mailman/Cgi/private.py:130
-msgid "Error decoding authorization cookie."
-msgstr "Error al decodificar la autorizaci&oacute;n del cookie"
-
-#: Mailman/Cgi/private.py:132
-msgid "Authentication error."
-msgstr "Error de autenticaci&oacute;n"
-
-#: Mailman/Cgi/private.py:163
+#: Mailman/Cgi/private.py:155
msgid "Archive File Not Found"
msgstr "Fichero De Archivo No Encontrado"
-#: Mailman/Cgi/private.py:164
+#: Mailman/Cgi/private.py:156
msgid "No file"
msgstr "No hay fichero"
@@ -1965,6 +1938,12 @@ msgstr "Argumentos incorrectos al gui&oacute;n CGI"
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "La autenticación del suscriptor de %s falló."
+#: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:46 Mailman/Cgi/subscribe.py:55
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
#. docstring
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:101
msgid "A hack to call one of the other CGI scripts."
@@ -1993,20 +1972,20 @@ msgstr "Sitio Web "
msgid "unidentified origin"
msgstr "origen no identificado"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:164
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
msgid "You must not subscribe a list to itself!<br>"
msgstr "&iexcl;No debe suscribir una lista a s&iacute; misma!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:180
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
#, fuzzy
msgid "If you supply a password, you must confirm it.<br>"
msgstr "Debe proporcionar una clave v&aacute;lida, y confirmarla."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:183
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:182
msgid "Your passwords did not match.<br>"
msgstr "Sus claves no coinciden.<br>"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210
msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address. (Does it "
"have an @ in it???)<p>"
@@ -2014,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"Mailman no puede aceptar la direcci&oacute;n de email como v&aacute;lida. "
"(&iquest;Contiene una @ ?)<p>"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214
msgid ""
"The list is not fully functional, and can not accept subscription "
"requests.<p>"
@@ -2022,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"La lista no es funcionalmente completa, y no puede aceptar peticiones de "
"suscripci&oacute;n.<p>"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:218
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:217
#, fuzzy
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from "
@@ -2034,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"correo electr&oacute;nico, para evitar que otros te suscriban sin tu "
"consentimiento. Se han enviado instrucciones a %s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
#, fuzzy
msgid ""
"Subscription was <em>deferred</em> because %(x)s. Your request has been "
@@ -2046,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"Recibir&aacute; confirmaci&oacute;n por email de la decisi&oacute;n del "
"moderador cuando procese su petici&oacute;n.<p>"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:236
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is "
"insecure.<p>"
@@ -2054,37 +2033,37 @@ msgstr ""
"Su suscripci&oacute;n fue rechazada porque la direcci&oacute;n de correo "
"electr&oacute;nico que ha dado es insegura.<p>"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:240
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
msgid "You are already subscribed!<p>"
msgstr "&iexcl;Ya est&aacute; suscrito!<p>"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:246 Mailman/MailCommandHandler.py:670
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 Mailman/MailCommandHandler.py:670
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr "Nadie puede recibir digests en esta lista."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:248 Mailman/MailCommandHandler.py:672
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:247 Mailman/MailCommandHandler.py:672
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr "Esta lista solo admite subscripciones tipo digest"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:251
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250
#, fuzzy
msgid "You have been successfully subscribed to %(rname)s."
msgstr "Suscripci&oacute;n a %s realizada con &eacute;xito."
#. docstring
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:267
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:271
msgid "Try to return the remote addr, or if unavailable, None."
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:676
+#: Mailman/Defaults.py:746
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espa&ntilde;ol (Espa&ntilde;a)"
-#: Mailman/Defaults.py:677
+#: Mailman/Defaults.py:747
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:678
+#: Mailman/Defaults.py:748
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingl&eacute;s (EEUU)"
@@ -2124,62 +2103,62 @@ msgstr "Recordatorio de la lista de distribucion %s"
msgid "%(listfullname)s user %(user)s missing password!"
msgstr "El subscriptor de %s con direcci&oacute;n %s, no tiene clave!"
-#: Mailman/Digester.py:53
+#: Mailman/Digester.py:54
msgid "Batched-delivery digest characteristics."
msgstr ""
"Caracter&iacute;sticas de la entrega de los mensajes en uno solo (digest)."
-#: Mailman/Digester.py:56
+#: Mailman/Digester.py:57
msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
msgstr ""
"&iquest;Pueden elegir los subscriptores recibir el tr&aacute;fico de la "
"lista agupado en un solo mensaje? (digest)"
-#: Mailman/Digester.py:60
+#: Mailman/Digester.py:61
msgid "Digest"
msgstr "Agrupado"
-#: Mailman/Digester.py:60
+#: Mailman/Digester.py:61
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
-#: Mailman/Digester.py:61
+#: Mailman/Digester.py:62
msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
msgstr ""
"&iquest;Que tipo de entrega van a tener los nuevos usuarios por defecto?"
-#: Mailman/Digester.py:64
+#: Mailman/Digester.py:65
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: Mailman/Digester.py:64
+#: Mailman/Digester.py:65
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
-#: Mailman/Digester.py:65
+#: Mailman/Digester.py:66
msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr ""
"Cuando se reciban los mensajes agrupados en uno solo, &iquest;que formato se "
"utilizar&aacute; por defecto?"
-#: Mailman/Digester.py:68
+#: Mailman/Digester.py:69
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
"&iquest;Que tama&ntilde;o en Kb deber&iacute;a alcanzar un digest antes de "
"que se llegue a mandar?"
-#: Mailman/Digester.py:72
+#: Mailman/Digester.py:73
msgid ""
"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
msgstr ""
"&iquest;Se debe entregar el digest diariamente si el umbral establecido en "
"el tama&ntilde;o no se ha alcanzado?"
-#: Mailman/Digester.py:76
+#: Mailman/Digester.py:77
msgid "Header added to every digest"
msgstr "Cabecera a a&ntilde;adir a cada digest"
-#: Mailman/Digester.py:77
+#: Mailman/Digester.py:78
msgid ""
"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
"top of digests. "
@@ -2187,40 +2166,40 @@ msgstr ""
"Texto a a&ntilde;adir (como un mensaje inicial, antes de la tabla de "
"contenido) al principio de los digests.<p>"
-#: Mailman/Digester.py:82
+#: Mailman/Digester.py:83
msgid "Footer added to every digest"
msgstr "Pi&eacute; de p&aacute;gina a a&ntilde;adir a cada digest"
-#: Mailman/Digester.py:83
+#: Mailman/Digester.py:84
msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
msgstr ""
"Texto a a&ntilde;adir (como un mensaje de despedida) al final de cada "
"digest.<p>"
-#: Mailman/Digester.py:89
+#: Mailman/Digester.py:90
#, fuzzy
msgid "How often should a new digest volume be started?"
msgstr ""
"&iquest;Cada cuanto tiempo deber&iacute;a empezarse un nuevo volumen de "
"archivo?"
-#: Mailman/Digester.py:90
+#: Mailman/Digester.py:91
msgid ""
"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
" incremented and the issue number is reset to 1."
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:94
+#: Mailman/Digester.py:95
msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:95
+#: Mailman/Digester.py:96
msgid ""
"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
" with the next digest sent out."
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:99
+#: Mailman/Digester.py:100
msgid ""
"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
" empty?"
@@ -2425,7 +2404,7 @@ msgstr ""
msgid "Mail delivery"
msgstr "Inhabilitar la recepci&oacute;n de correo"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:132 Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:132 Mailman/HTMLFormatter.py:273
msgid "the list administrator"
msgstr "el administrador de su lista"
@@ -2572,79 +2551,83 @@ msgstr ""
#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
#, fuzzy
-msgid "<i>The %(which)s is only available to the list members.</i>)"
+msgid ""
+"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
+" members.</i>)"
msgstr "<i>La %s solo est&aacute; disponible para los subscriptores.</i>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:252
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:253
#, fuzzy
-msgid "<i>The %(which)s is only available to the list administrator.</i>"
+msgid ""
+"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
+" administrator.</i>)"
msgstr ""
"<i>La %s solo est&aacute; disponible para el administrador de la lista.</i>"
#. docstring
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:259
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid "Provide avenue to subscribers roster, contingent to .private_roster."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Click here for the list of "
msgstr ""
" Dele con el rat&oacute;n aqu&iacute; para ver la lista de subcriptores de "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:265
msgid " subscribers: "
msgstr ": "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:266
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visitar la lista de subscriptores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid "members"
msgstr "Subscriptores de la lista"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:271
msgid "Address:"
msgstr "Direcci&oacute;n de correo-e "
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:273
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid "Admin address:"
msgstr "Direcci&oacute;n de correo-e "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:275
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
msgid "subscribers list"
msgstr "lista de subscriptores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:278
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Introduzca su "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:279
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:280
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " y la clave para visitar la lista de subscriptores<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:285
msgid "Password: "
msgstr " Clave: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visitar la lista de subscriptores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:317
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"Cada m&eacute;s, se le enviar&aacute; su clave por correo electr&oacute;nico "
"para recordarsela."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:359
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:360
msgid "current archive"
msgstr "archivo actual"
#. docstring
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:374
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:375
msgid ""
"\n"
" returns standard replaces plus formatted user lists in\n"
@@ -2658,7 +2641,7 @@ msgstr "Confirmación de envío a lista de distribución %(realname)s"
#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:53 Mailman/Handlers/Hold.py:239
#: Mailman/Handlers/Hold.py:269 Mailman/Handlers/ToDigest.py:217
-#: Mailman/ListAdmin.py:173
+#: Mailman/ListAdmin.py:174
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin asunto)"
@@ -2672,7 +2655,7 @@ msgstr "Cabecera del resumen (digest)"
msgid "non-digest footer"
msgstr "Pié de página del digest"
-#: Mailman/Handlers/Decorate.py:82
+#: Mailman/Handlers/Decorate.py:81
msgid "[INVALID %(what)s]"
msgstr ""
@@ -2872,25 +2855,25 @@ msgstr "Pié de página del digest"
msgid "End of "
msgstr "Fin: "
-#: Mailman/ListAdmin.py:234
+#: Mailman/ListAdmin.py:235
#, fuzzy
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "El mensaje enviado tenía como asunto \"%s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:321
+#: Mailman/ListAdmin.py:322
#, fuzzy
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Peticion de subscripcion a la lista %s de %s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:344
+#: Mailman/ListAdmin.py:345
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de subscripción"
-#: Mailman/ListAdmin.py:375
+#: Mailman/ListAdmin.py:376
msgid "Original Message"
msgstr "Mensaje original"
-#: Mailman/ListAdmin.py:378
+#: Mailman/ListAdmin.py:379
#, fuzzy
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "La peticion a la lista de distribucion %s ha sido rechazada"
@@ -3056,7 +3039,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:22
+#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:25
msgid ""
"Record messages in log files, including date stamp and optional label.\n"
"\n"
@@ -3083,7 +3066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:42
+#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:45
msgid ""
"If specified, optional label is included after timestamp.\n"
" Other options are passed to the Logger class initializer.\n"
@@ -3091,7 +3074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:52
+#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:55
msgid "Reset so timestamp will be included with next write."
msgstr ""
@@ -3354,15 +3337,6 @@ msgstr ""
" La pila de ordenes vienen a continuación y se mandará al administrador de "
"la lista automáticamente."
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unexpected Mailman error:\n"
-"%(tbmsg)s"
-msgstr ""
-"Error de Mailman inesperado:\n"
-"%s"
-
#: Mailman/MailCommandHandler.py:279
#, fuzzy
msgid "Unexpected Mailman error"
@@ -3638,11 +3612,6 @@ msgstr "%s no estaá subscrito a esta lista."
msgid "Your stored password is bogus."
msgstr "Tu clave almacenada es falsa"
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:601
-#, fuzzy
-msgid "User %(addr)s on list %(internalname)s has no password"
-msgstr "El usuario %s de la lista %s no tiene clave"
-
#. docstring
#: Mailman/MailCommandHandler.py:604
#, fuzzy
@@ -3692,7 +3661,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already subscribed!"
msgstr "Ya estás subscrito!"
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:681 Mailman/MailCommandHandler.py:716
+#: Mailman/MailCommandHandler.py:681 Mailman/MailCommandHandler.py:715
msgid "Succeeded"
msgstr "Realizado satisfactoriamente"
@@ -3706,7 +3675,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: confirm <confirmation string>\n"
msgstr "Sintaxis: confirm <número de confirmación>\n"
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:695
+#: Mailman/MailCommandHandler.py:694
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation\n"
" strings expire approximately %(days)s days after the "
@@ -3715,7 +3684,7 @@ msgid ""
" please try to re-submit your subscription."
msgstr ""
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:702
+#: Mailman/MailCommandHandler.py:701
#, fuzzy
msgid ""
"Your request has been forwarded to the\n"
@@ -3724,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"Su solicitud ha sido dirijida al administrador de la lista para que\n"
"la apruebe"
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:707
+#: Mailman/MailCommandHandler.py:706
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Ya estás subscrito!"
@@ -4977,7 +4946,7 @@ msgid "Return a list of triples [(field name, regex, line), ...]."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/MailList.py:1526
+#: Mailman/MailList.py:1525
msgid ""
"Return true if named header field matches a regexp in the\n"
" bounce_matching_header list variable.\n"
@@ -5036,7 +5005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/SafeDict.py:25
+#: Mailman/SafeDict.py:27
msgid ""
"Dictionary which returns a default value for unknown keys.\n"
"\n"
@@ -5046,7 +5015,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/SecurityManager.py:245
+#: Mailman/SecurityManager.py:273
msgid "True if password is valid for site, list admin, or specific user."
msgstr ""
@@ -5187,36 +5156,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/htmlformat.py:39
+#: Mailman/htmlformat.py:44
msgid ""
"Return a presentation of an object, invoking their Format method if any."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/htmlformat.py:217
+#: Mailman/htmlformat.py:222
msgid "FontSize is being deprecated - use FontAttr(..., size=\"...\") instead."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/htmlformat.py:230
+#: Mailman/htmlformat.py:235
msgid "Present arbitrary font attributes."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/htmlformat.py:322
+#: Mailman/htmlformat.py:335
msgid "Document without head section, for templates that provide their own."
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:570
+#: Mailman/htmlformat.py:581
#, fuzzy
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Entregado via Mailman<br>versi&acute;n %s"
-#: Mailman/htmlformat.py:571
+#: Mailman/htmlformat.py:582
msgid "Python Powered"
msgstr "Hecho en Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:572
+#: Mailman/htmlformat.py:583
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU no es UNIX"
@@ -6065,6 +6034,43 @@ msgstr ""
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such list \"%(listname)s\": %(e)s\n"
+#~ msgstr "No existe tal lista \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your %(realname)s subscription email address and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, introduzca su direcci&oacute;n de subscripci&oacute;n a %s y su "
+#~ "clave."
+
+#~ msgid "Your email address or password were incorrect. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su direcci&oacute;n e email o su clave es incorrecta. Por favor "
+#~ "int&eacute;ntelo de nuevo."
+
+#~ msgid "Your cookie has gone stale, enter password to get a new one."
+#~ msgstr "Su cookie ha caducado, introduzca la clave para conseguir otra."
+
+#~ msgid "Error decoding authorization cookie."
+#~ msgstr "Error al decodificar la autorizaci&oacute;n del cookie"
+
+#~ msgid "Authentication error."
+#~ msgstr "Error de autenticaci&oacute;n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected Mailman error:\n"
+#~ "%(tbmsg)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de Mailman inesperado:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User %(addr)s on list %(internalname)s has no password"
+#~ msgstr "El usuario %s de la lista %s no tiene clave"
+
#~ msgid "Stale cookie found"
#~ msgstr "La cookie encontrada est&aacute; corrupta"
diff --git a/messages/es/README.es b/messages/es/README.es
index 5ff7bc743..5dcb915c0 100644
--- a/messages/es/README.es
+++ b/messages/es/README.es
@@ -1,43 +1,49 @@
Pasos a dar para soportar un nuevo idioma
-----------------------------------------
Supongamos que vamos a soportar el idioma idioma Portugués (pt)
-- Traducir las plantillas de $prefix/templates/uk/*, aunque le resulte más útil traducir $prefix/templates/es/* dada la similitud de los idiomas.
+- Traducir las plantillas de $prefix/templates/en/*, aunque le resulte más útil traducir $prefix/templates/es/* dada la similitud de los idiomas.
+- Seleccionar los ficheros que tienen cadenas a traducir, es decir, aquellos que tienen _("...") en el código fuente.
+ $ find $prefix -exec grep -l "_(" {} \; > $prefix/messages/pygettext.files
+- Quitar todos los ficheros de pygettext.files que no correspondan, *.pyc *.py~...
- Generar el catálogo, para ello se debe ejecutar:
$ cd $prefix/messages
- $ pygettext.py -v `cat pygettext.files`
+ $ $prefix/bin/pygettext.py -v `cat pygettext.files`
$ mkdir -p pt/LC_MESSAGES
+ #
+ # No sería mala idea (en este caso) traducir README.es a README.pt :-)
+ #
$ mv messages.pot pt/LC_MESSAGES/catalog.pt
- traducir catalog.pt
- Generar mailman.mo:
$ cd $prefix/messages/pt/LC_MESSAGES
$ msgfmt -o mailman.mo catalog.pt
-- Insertan en Defaults.py una línea en la variable LC_DESCRIPTIONS:
+- Insertar en Defaults.py una línea en la variable LC_DESCRIPTIONS:
LC_DESCRIPTIONS = { 'es': [_("Spanish (Spain)"), 'iso-8859-1'],
'pt': [_("Portuguese"), 'iso-8859-1'], <----
'en': [_("English (USA)"), 'us-ascii']
}
- Almacenar las plantillas del nuevo idioma en $prefix/templates/pt
- A partir de ahora podemos añadir a una lista el nuevo idioma:
- $ cd $prefix/bin
- $ ./newlang -l <lista> pt
+ $ $prefix/bin/addlang -l <lista> pt
+
Pasos para sincronizar el catálogo
----------------------------------
- Generar el nuevo catálogo tal y como se describe antes y compararlo con el
que ya tenemos. Para compararlo tendremos que ejecutar:
$ cd $prefix/messages
- $ pygettext.py -v `cat pygettext.files`
+ $ $prefix/bin/pygettext.py -v `cat pygettext.files`
$ mv messages.pot pt/LC_MESSAGES
$ cd pt/LC_MESSAGES
- # 'msgmerge' was before named 'tupdate'
- $ msgmerge messages.pot catalog.pt > kk
-# Los mensajes antiguos quedan comentados al final del fichero kk
+ # Hay otra utilidad relacionada que hace los mismo: 'msgmerge'
+ $ tupdate messages.pot catalog.pt > tmp
+# Los mensajes antiguos quedan comentados al final del fichero tmp
# Los mensajes nuevos quedan sin traducir.
- $ vi kk
+ $ vi tmp
# Traducir los mensajes nuevos
- $ mv kk catalog.pt; rm messages.pot
+ $ mv tmp catalog.pt; rm messages.pot
$ msgfmt -o mailman.mo catalog.pt
Para donar la traducción de un nuevo idioma
-------------------------------------------
-
+Falta por concretar.
diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot
index edaa7a6ca..9bc1ee996 100644
--- a/messages/mailman.pot
+++ b/messages/mailman.pot
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Thu May 31 15:56:39 2001\n"
+"POT-Creation-Date: Wed Jun 27 16:05:45 2001\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Archiver/Archiver.py:125 Mailman/Autoresponder.py:64
#: Mailman/Autoresponder.py:81 Mailman/Bouncer.py:67 Mailman/Cgi/create.py:293
-#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Digester.py:55 Mailman/Digester.py:71
-#: Mailman/Digester.py:93 Mailman/Digester.py:98 Mailman/GatewayManager.py:53
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Digester.py:56 Mailman/Digester.py:72
+#: Mailman/Digester.py:94 Mailman/Digester.py:99 Mailman/GatewayManager.py:53
#: Mailman/GatewayManager.py:57 Mailman/GatewayManager.py:61
#: Mailman/MailList.py:554 Mailman/MailList.py:564 Mailman/MailList.py:589
#: Mailman/MailList.py:593 Mailman/MailList.py:600 Mailman/MailList.py:610
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Archiver/Archiver.py:125 Mailman/Autoresponder.py:64
#: Mailman/Bouncer.py:67 Mailman/Cgi/create.py:293 Mailman/Cgi/create.py:314
-#: Mailman/Digester.py:55 Mailman/Digester.py:71 Mailman/Digester.py:93
-#: Mailman/Digester.py:98 Mailman/GatewayManager.py:53
+#: Mailman/Digester.py:56 Mailman/Digester.py:72 Mailman/Digester.py:94
+#: Mailman/Digester.py:99 Mailman/GatewayManager.py:53
#: Mailman/GatewayManager.py:57 Mailman/GatewayManager.py:61
#: Mailman/MailList.py:554 Mailman/MailList.py:564 Mailman/MailList.py:589
#: Mailman/MailList.py:593 Mailman/MailList.py:600 Mailman/MailList.py:610
@@ -71,23 +71,23 @@ msgstr ""
msgid "Is archive file source for public or private archival?"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88
msgid "Monthly"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:87
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:132 Mailman/Digester.py:88
msgid "Yearly"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:88
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:89
msgid "Daily"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:88
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:133 Mailman/Digester.py:89
msgid "Weekly"
msgstr ""
@@ -111,12 +111,12 @@ msgid "Retain a text copy of the message in an mbox file."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/Archiver.py:181
+#: Mailman/Archiver/Archiver.py:180
msgid "Store postings in mbox and/or pipermail archive, depending."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:236
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:184
msgid ""
"Check From and Subject for encoded-words\n"
"\n"
@@ -133,12 +133,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:299 Mailman/Archiver/HyperArch.py:325
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:246 Mailman/Archiver/HyperArch.py:272
msgid "Return the href and subject for the previous message"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:313
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:260
msgid ""
"Return the subject of art, decoded if possible.\n"
"\n"
@@ -148,17 +148,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:342
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289
msgid "Return the message body ready for HTML, decoded if necessary"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:376
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:323
msgid "Add encoded-word keys to HTML output"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 Mailman/Archiver/pipermail.py:640
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:720 Mailman/Archiver/pipermail.py:640
msgid ""
"Return a list of indexes where the article should be filed.\n"
"\tA string can be returned if the list only contains one entry, \n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:948
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896
msgid ""
"Pick a charset for the index files\n"
"\n"
@@ -374,36 +374,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Bouncer.py:178
+#: Mailman/Bouncer.py:177
msgid "Disable or remove addr according to bounce_action setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:185 Mailman/Bouncer.py:189
+#: Mailman/Bouncer.py:184 Mailman/Bouncer.py:188
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:195
+#: Mailman/Bouncer.py:194
msgid "removed"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:200
+#: Mailman/Bouncer.py:199
msgid "not "
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:220
+#: Mailman/Bouncer.py:217
msgid "BUT: %(succeeded)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:249
+#: Mailman/Bouncer.py:246
msgid "[original message unavailable]"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:270
+#: Mailman/Bouncer.py:267
msgid "%(rname)s member %(addr)s bouncing - %(negative)s%(did)s"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Bouncer.py:277
+#: Mailman/Bouncer.py:274
msgid ""
"Disable delivery for bouncing user address.\n"
"\n"
@@ -411,12 +411,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:282 Mailman/Bouncer.py:309
+#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Bouncer.py:306
msgid "User not found."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Bouncer.py:305
+#: Mailman/Bouncer.py:302
msgid ""
"Unsubscribe user with bouncing address.\n"
"\n"
@@ -473,14 +473,15 @@ msgid "Auto-responder"
msgstr ""
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:60 Mailman/Cgi/confirm.py:50
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64 Mailman/Cgi/listinfo.py:49
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/private.py:96
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63 Mailman/Cgi/listinfo.py:49
+#: Mailman/Cgi/options.py:64 Mailman/Cgi/private.py:96
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:56
msgid "No such list <em>%(listname)s</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:94
+#: Mailman/Cgi/admin.py:94 Mailman/Cgi/admindb.py:76
+#: Mailman/Cgi/private.py:121
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
@@ -553,34 +554,34 @@ msgstr ""
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275 Mailman/Cgi/admin.py:483
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:139
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
#: Mailman/Cgi/admin.py:275 Mailman/Cgi/listinfo.py:138
msgid "List"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:144 bin/list_lists:103
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/admin.py:489
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:139
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:145 bin/list_lists:103
msgid "[no description available]"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:306
+#: Mailman/Cgi/admin.py:312
msgid "No valid variable details request not found: %(path_info)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318
+#: Mailman/Cgi/admin.py:324
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:325
+#: Mailman/Cgi/admin.py:331
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:344
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n"
@@ -588,253 +589,253 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:344
+#: Mailman/Cgi/admin.py:350
msgid "return to the %(category)s options page."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:370
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:365
+#: Mailman/Cgi/admin.py:371
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:370
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "Configuration Categories"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:371
+#: Mailman/Cgi/admin.py:377
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:376
+#: Mailman/Cgi/admin.py:382
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:384
msgid "Go to the general list information page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:380
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid "Edit the HTML for the public list pages"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:388
msgid "Go to list archives"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:386
+#: Mailman/Cgi/admin.py:392
msgid "Delete this mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:407 Mailman/Cgi/admin.py:662
+#: Mailman/Cgi/admin.py:413 Mailman/Cgi/admin.py:668
msgid "Membership List"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:414
msgid "Mass Subscription"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:409
+#: Mailman/Cgi/admin.py:415
msgid "Mass Removal"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:440
+#: Mailman/Cgi/admin.py:446
msgid " (You can change your password there, too.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:450
msgid ""
"Make your changes below, and then submit them\n"
" using the button at the bottom."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:484
+#: Mailman/Cgi/admin.py:490
msgid "Value"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:547
+#: Mailman/Cgi/admin.py:553
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Cgi/admin.py:553
+#: Mailman/Cgi/admin.py:559
msgid "Return a representation of an item's settings."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:600
+#: Mailman/Cgi/admin.py:606
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:602
+#: Mailman/Cgi/admin.py:608
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:626
+#: Mailman/Cgi/admin.py:632
msgid "(Details)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:631
+#: Mailman/Cgi/admin.py:637
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
" permanent state.</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:648
+#: Mailman/Cgi/admin.py:654
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:655
+#: Mailman/Cgi/admin.py:661
msgid "Mass Removals"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:736
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:733
+#: Mailman/Cgi/admin.py:739
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:756
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "member address<br>member name"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763
msgid "hide"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:757
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763
msgid "subscr"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764
msgid "ack"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:758
+#: Mailman/Cgi/admin.py:764
msgid "not metoo"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:759
+#: Mailman/Cgi/admin.py:765
msgid "digest"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:759
+#: Mailman/Cgi/admin.py:765
msgid "plain"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:760
+#: Mailman/Cgi/admin.py:766
msgid "language"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:813
+#: Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "<b>subscr</b> -- Is the member subscribed?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:815
+#: Mailman/Cgi/admin.py:821
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:817
+#: Mailman/Cgi/admin.py:823
msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:819
+#: Mailman/Cgi/admin.py:825
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:822
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member avoid copies of their own\n"
" posts?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:825
+#: Mailman/Cgi/admin.py:831
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+#: Mailman/Cgi/admin.py:834
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:830
+#: Mailman/Cgi/admin.py:836
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:837
+#: Mailman/Cgi/admin.py:843
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:846
+#: Mailman/Cgi/admin.py:852
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:858
msgid "Find members by regular expression:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:860
msgid "Search..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:862
+#: Mailman/Cgi/admin.py:868
msgid "Send welcome message to this batch? "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:865 Mailman/Cgi/admin.py:872 Mailman/Cgi/admin.py:890
-#: Mailman/Cgi/admin.py:896
+#: Mailman/Cgi/admin.py:871 Mailman/Cgi/admin.py:878 Mailman/Cgi/admin.py:896
+#: Mailman/Cgi/admin.py:902
msgid " no "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:868 Mailman/Cgi/admin.py:875 Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:874 Mailman/Cgi/admin.py:881 Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid " yes "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:869 Mailman/Cgi/admin.py:893
+#: Mailman/Cgi/admin.py:875 Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "Send notifications to the list owner? "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:876 Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882 Mailman/Cgi/admin.py:906
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880 Mailman/Cgi/admin.py:904
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886 Mailman/Cgi/admin.py:910
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:894
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user? "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:912
+#: Mailman/Cgi/admin.py:918
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:915
+#: Mailman/Cgi/admin.py:921
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have\n"
"ultimate control over all parameters of this mailing list. They are able to\n"
@@ -853,100 +854,100 @@ msgid ""
"above."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:934
+#: Mailman/Cgi/admin.py:940
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:936
+#: Mailman/Cgi/admin.py:942
msgid "Confirm administator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:941
+#: Mailman/Cgi/admin.py:947
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:943
+#: Mailman/Cgi/admin.py:949
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:953
+#: Mailman/Cgi/admin.py:959
msgid "Submit Your Changes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028 Mailman/Cgi/admin.py:1040
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 Mailman/Cgi/admin.py:1046
#: Mailman/Cgi/create.py:250 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
msgid "Error: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1039
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1093
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1099
msgid ""
"<p><b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
" only.<p>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1132
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
msgid "Already a member"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid "Hostile Address (illegal characters)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1142
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1148
msgid "Successfully Subscribed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
msgid "Error Subscribing:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1176
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1208
msgid "Not subscribed"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1231
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:109
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:111
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:112
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:114
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:129
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:131
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:133
-msgid "You must specify a list name. Here is the "
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:136
+msgid "list of available mailing lists."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:139
-msgid "list of available mailing lists."
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:137
+msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr ""
#: Mailman/Cgi/admindb.py:149
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr ""
msgid "Message Excerpt:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:235
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:236
msgid "[No reason given]"
msgstr ""
@@ -1258,72 +1259,67 @@ msgstr ""
msgid "Clear Form"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:41
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:40
msgid "General list information page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:42
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:41
msgid "Subscribe results page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:42
msgid "User specific options page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
msgid "Changing user options results page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
msgid "List name is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:66
-msgid ""
-"No such list \"%(listname)s\": %(e)s\n"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:87
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:90
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:92
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91
msgid "%(template_name)s: Invalid template"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97 Mailman/Cgi/edithtml.py:98
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:96 Mailman/Cgi/edithtml.py:97
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:99
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:98
msgid "Select page to edit:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:125
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:124
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:134
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:133
msgid "When you are done making changes..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:135
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:134
msgid "Submit Changes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:141
msgid "Can't have empty html page."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:142
msgid "HTML Unchanged."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:151
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:150
msgid "HTML successfully updated."
msgstr ""
@@ -1367,108 +1363,105 @@ msgid ""
" <p>Send questions or comments to "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:172
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:177
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:180 Mailman/HTMLFormatter.py:238
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:185 Mailman/HTMLFormatter.py:238
msgid "Edit Options"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:188 Mailman/Cgi/roster.py:109
msgid "View this page in"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:46 Mailman/Cgi/options.py:57
-#: Mailman/Cgi/options.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:125
-#: Mailman/Cgi/roster.py:126 Mailman/Cgi/subscribe.py:46
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:124
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
-msgid "Error"
+#: Mailman/Cgi/options.py:46 Mailman/Cgi/options.py:61
+#: Mailman/Cgi/options.py:81
+msgid "CGI script error"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:47
+#: Mailman/Cgi/options.py:49
msgid "Invalid options to CGI script."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:73
-msgid "%(listname)s: No such member %(user)s."
+#: Mailman/Cgi/options.py:86
+msgid "List \"%(realname)s\" has no such member: %(user)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:98
+#: Mailman/Cgi/options.py:111
msgid "The confirmation email has been sent."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109 Mailman/Cgi/options.py:146
+#: Mailman/Cgi/options.py:122 Mailman/Cgi/options.py:159
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:126
+#: Mailman/Cgi/options.py:139
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:152
+#: Mailman/Cgi/options.py:165
msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:155
+#: Mailman/Cgi/options.py:168
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:176
+#: Mailman/Cgi/options.py:189
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:181
+#: Mailman/Cgi/options.py:194
msgid "Addresses did not match!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:194
+#: Mailman/Cgi/options.py:207
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:204
+#: Mailman/Cgi/options.py:217
msgid "Bad email address provided"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:206
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
msgid "Illegal email address provided"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:208
+#: Mailman/Cgi/options.py:221
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#: Mailman/Cgi/options.py:232
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:224
+#: Mailman/Cgi/options.py:237
msgid "Passwords did not match!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:240
+#: Mailman/Cgi/options.py:253
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:249
+#: Mailman/Cgi/options.py:262
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:266
+#: Mailman/Cgi/options.py:279
msgid "via the member options page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:277
+#: Mailman/Cgi/options.py:290
msgid "Unsubscription results"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:280
+#: Mailman/Cgi/options.py:293
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -1477,85 +1470,89 @@ msgid ""
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:385
+#: Mailman/Cgi/options.py:398
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However your\n"
" other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:389
+#: Mailman/Cgi/options.py:402
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. However\n"
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:393
+#: Mailman/Cgi/options.py:406
msgid "You have successfully set your options."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:396
+#: Mailman/Cgi/options.py:409
msgid "You may get one last digest."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:448 Mailman/Cgi/options.py:542
-#: Mailman/Cgi/options.py:552
+#: Mailman/Cgi/options.py:466 Mailman/Cgi/options.py:560
+#: Mailman/Cgi/options.py:570
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:454
+#: Mailman/Cgi/options.py:468
+msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:472
msgid "Change My Password"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:457
+#: Mailman/Cgi/options.py:475
msgid "List my other subscriptions"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:463
+#: Mailman/Cgi/options.py:481
msgid "Email My Password To Me"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:465
+#: Mailman/Cgi/options.py:483
msgid "password"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:467
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Log out"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:469
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Submit My Changes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:479
+#: Mailman/Cgi/options.py:497
msgid "days"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:481
+#: Mailman/Cgi/options.py:499
msgid "day"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:482
+#: Mailman/Cgi/options.py:500
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:488
+#: Mailman/Cgi/options.py:506
msgid "Change My Address"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:493
+#: Mailman/Cgi/options.py:511
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:510
+#: Mailman/Cgi/options.py:528
msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:516
+#: Mailman/Cgi/options.py:534
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your membership password in the section below. If\n"
@@ -1576,15 +1573,15 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:535
+#: Mailman/Cgi/options.py:553
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:537
+#: Mailman/Cgi/options.py:555
msgid "Log in"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:546
+#: Mailman/Cgi/options.py:564
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -1593,30 +1590,30 @@ msgid ""
" message)."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:556
+#: Mailman/Cgi/options.py:574
msgid "Password reminder"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:560
+#: Mailman/Cgi/options.py:578
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:563
+#: Mailman/Cgi/options.py:581
msgid "Remind"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Cgi/private.py:42
+#: Mailman/Cgi/private.py:41
msgid "Ensure that the path is safe by removing .."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/private.py:60
+#: Mailman/Cgi/private.py:62
msgid "Private Archive Error"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/private.py:61
+#: Mailman/Cgi/private.py:63
msgid "You must specify a list."
msgstr ""
@@ -1624,31 +1621,11 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/private.py:116
-msgid "Please enter your %(realname)s subscription email address and password."
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Cgi/private.py:124
-msgid "Your email address or password were incorrect. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Cgi/private.py:127
-msgid "Your cookie has gone stale, enter password to get a new one."
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Cgi/private.py:130
-msgid "Error decoding authorization cookie."
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Cgi/private.py:132
-msgid "Authentication error."
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Cgi/private.py:163
+#: Mailman/Cgi/private.py:155
msgid "Archive File Not Found"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/private.py:164
+#: Mailman/Cgi/private.py:156
msgid "No file"
msgstr ""
@@ -1718,6 +1695,12 @@ msgstr ""
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr ""
+#: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:46 Mailman/Cgi/subscribe.py:55
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#. docstring
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:101
msgid "A hack to call one of the other CGI scripts."
@@ -1743,68 +1726,68 @@ msgstr ""
msgid "unidentified origin"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:164
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
msgid "You must not subscribe a list to itself!<br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:180
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it.<br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:183
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:182
msgid "Your passwords did not match.<br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:211
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210
msgid "Mailman won't accept the given email address as a valid address. (Does it have an @ in it???)<p>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:214
msgid "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests.<p>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:218
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:217
msgid "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at %(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm your subscription."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid "Subscription was <em>deferred</em> because %(x)s. Your request has been forwarded to the list administrator. You will receive email informing you of the moderator's decision when they get to your request.<p>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:236
msgid "Your subscription is not allowed because the email address you gave is insecure.<p>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:240
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239
msgid "You are already subscribed!<p>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:246 Mailman/MailCommandHandler.py:670
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 Mailman/MailCommandHandler.py:670
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:248 Mailman/MailCommandHandler.py:672
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:247 Mailman/MailCommandHandler.py:672
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:251
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250
msgid "You have been successfully subscribed to %(rname)s."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:267
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:271
msgid "Try to return the remote addr, or if unavailable, None."
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:676
+#: Mailman/Defaults.py:746
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:677
+#: Mailman/Defaults.py:747
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:678
+#: Mailman/Defaults.py:748
msgid "English (USA)"
msgstr ""
@@ -1835,83 +1818,83 @@ msgstr ""
msgid "%(listfullname)s user %(user)s missing password!"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:53
+#: Mailman/Digester.py:54
msgid "Batched-delivery digest characteristics."
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:56
+#: Mailman/Digester.py:57
msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:60
+#: Mailman/Digester.py:61
msgid "Digest"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:60
+#: Mailman/Digester.py:61
msgid "Regular"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:61
+#: Mailman/Digester.py:62
msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:64
+#: Mailman/Digester.py:65
msgid "MIME"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:64
+#: Mailman/Digester.py:65
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:65
+#: Mailman/Digester.py:66
msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:68
+#: Mailman/Digester.py:69
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:72
+#: Mailman/Digester.py:73
msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:76
+#: Mailman/Digester.py:77
msgid "Header added to every digest"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:77
+#: Mailman/Digester.py:78
msgid "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the top of digests. "
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:82
+#: Mailman/Digester.py:83
msgid "Footer added to every digest"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:83
+#: Mailman/Digester.py:84
msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:89
+#: Mailman/Digester.py:90
msgid "How often should a new digest volume be started?"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:90
+#: Mailman/Digester.py:91
msgid ""
"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
" incremented and the issue number is reset to 1."
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:94
+#: Mailman/Digester.py:95
msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:95
+#: Mailman/Digester.py:96
msgid ""
"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
" with the next digest sent out."
msgstr ""
-#: Mailman/Digester.py:99
+#: Mailman/Digester.py:100
msgid ""
"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
" empty?"
@@ -2082,7 +2065,7 @@ msgstr ""
msgid "Mail delivery"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:132 Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:132 Mailman/HTMLFormatter.py:273
msgid "the list administrator"
msgstr ""
@@ -2164,72 +2147,76 @@ msgid "<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from the subscribers list (see
msgstr ""
#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
-msgid "<i>The %(which)s is only available to the list members.</i>)"
+msgid ""
+"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
+" members.</i>)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:252
-msgid "<i>The %(which)s is only available to the list administrator.</i>"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:253
+msgid ""
+"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
+" administrator.</i>)"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:259
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid "Provide avenue to subscribers roster, contingent to .private_roster."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Click here for the list of "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:265
msgid " subscribers: "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:266
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid "members"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:271
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:273
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid "Admin address:"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:275
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
msgid "subscribers list"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:278
msgid " <p>Enter your "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:279
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:280
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:285
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:317
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:359
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:360
msgid "current archive"
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:374
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:375
msgid ""
"\n"
" returns standard replaces plus formatted user lists in\n"
@@ -2243,7 +2230,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:53 Mailman/Handlers/Hold.py:239
#: Mailman/Handlers/Hold.py:269 Mailman/Handlers/ToDigest.py:217
-#: Mailman/ListAdmin.py:173
+#: Mailman/ListAdmin.py:174
msgid "(no subject)"
msgstr ""
@@ -2255,7 +2242,7 @@ msgstr ""
msgid "non-digest footer"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Decorate.py:82
+#: Mailman/Handlers/Decorate.py:81
msgid "[INVALID %(what)s]"
msgstr ""
@@ -2426,23 +2413,23 @@ msgstr ""
msgid "End of "
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:234
+#: Mailman/ListAdmin.py:235
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:321
+#: Mailman/ListAdmin.py:322
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:344
+#: Mailman/ListAdmin.py:345
msgid "Subscription request"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:375
+#: Mailman/ListAdmin.py:376
msgid "Original Message"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:378
+#: Mailman/ListAdmin.py:379
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr ""
@@ -2589,7 +2576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:22
+#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:25
msgid ""
"Record messages in log files, including date stamp and optional label.\n"
"\n"
@@ -2612,7 +2599,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:42
+#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:45
msgid ""
"If specified, optional label is included after timestamp.\n"
" Other options are passed to the Logger class initializer.\n"
@@ -2620,7 +2607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:52
+#: Mailman/Logging/StampedLogger.py:55
msgid "Reset so timestamp will be included with next write."
msgstr ""
@@ -2831,12 +2818,6 @@ msgid ""
"the list administrator automatically."
msgstr ""
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:276
-msgid ""
-"Unexpected Mailman error:\n"
-"%(tbmsg)s"
-msgstr ""
-
#: Mailman/MailCommandHandler.py:279
msgid "Unexpected Mailman error"
msgstr ""
@@ -3047,10 +3028,6 @@ msgstr ""
msgid "Your stored password is bogus."
msgstr ""
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:601
-msgid "User %(addr)s on list %(internalname)s has no password"
-msgstr ""
-
#. docstring
#: Mailman/MailCommandHandler.py:604
msgid "Parse subscription request and send confirmation request."
@@ -3088,7 +3065,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already subscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:681 Mailman/MailCommandHandler.py:716
+#: Mailman/MailCommandHandler.py:681 Mailman/MailCommandHandler.py:715
msgid "Succeeded"
msgstr ""
@@ -3102,7 +3079,7 @@ msgid ""
"Usage: confirm <confirmation string>\n"
msgstr ""
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:695
+#: Mailman/MailCommandHandler.py:694
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation\n"
" strings expire approximately %(days)s days after the initial\n"
@@ -3110,13 +3087,13 @@ msgid ""
" please try to re-submit your subscription."
msgstr ""
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:702
+#: Mailman/MailCommandHandler.py:701
msgid ""
"Your request has been forwarded to the\n"
" list administrator for approval."
msgstr ""
-#: Mailman/MailCommandHandler.py:707
+#: Mailman/MailCommandHandler.py:706
msgid "You are already subscribed."
msgstr ""
@@ -3926,7 +3903,7 @@ msgid "Return a list of triples [(field name, regex, line), ...]."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/MailList.py:1526
+#: Mailman/MailList.py:1525
msgid ""
"Return true if named header field matches a regexp in the\n"
" bounce_matching_header list variable.\n"
@@ -3985,7 +3962,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/SafeDict.py:25
+#: Mailman/SafeDict.py:27
msgid ""
"Dictionary which returns a default value for unknown keys.\n"
"\n"
@@ -3994,7 +3971,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/SecurityManager.py:245
+#: Mailman/SecurityManager.py:273
msgid "True if password is valid for site, list admin, or specific user."
msgstr ""
@@ -4133,34 +4110,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/htmlformat.py:39
+#: Mailman/htmlformat.py:44
msgid "Return a presentation of an object, invoking their Format method if any."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/htmlformat.py:217
+#: Mailman/htmlformat.py:222
msgid "FontSize is being deprecated - use FontAttr(..., size=\"...\") instead."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/htmlformat.py:230
+#: Mailman/htmlformat.py:235
msgid "Present arbitrary font attributes."
msgstr ""
#. docstring
-#: Mailman/htmlformat.py:322
+#: Mailman/htmlformat.py:335
msgid "Document without head section, for templates that provide their own."
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:570
+#: Mailman/htmlformat.py:581
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:571
+#: Mailman/htmlformat.py:582
msgid "Python Powered"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:572
+#: Mailman/htmlformat.py:583
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr ""