diff options
| -rw-r--r-- | messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 181137 -> 188056 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po | 141 |
2 files changed, 47 insertions, 94 deletions
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 55eb320c5..a0c33c26d 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index f1ad5ae43..7f58a101a 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: Mon Dec 9 01:18:04 2002\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-10 15:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-10 17:01+0100\n" "Last-Translator: Peer Heinlein <p.heinlein@jpberlin.de>\n" "Language-Team: Deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3081,13 +3081,11 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65 -#, fuzzy msgid "Usage:" -msgstr "Benutzung: lists" +msgstr "Benutzung:" # Mailman/MailCommandHandler.py:684 #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" "approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " @@ -3109,7 +3107,6 @@ msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:703 #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63 -#, fuzzy msgid "" "You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n" "your email address?" @@ -3117,9 +3114,8 @@ msgstr "Sie sind kein Mitglied. Haben Sie das Abo vielleicht bereits abbestellt? # Mailman/Cgi/confirm.py:166 #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:73 -#, fuzzy msgid "Confirmation succeeded" -msgstr "Bestätigungscode:" +msgstr "Bestätigung erfolgreich" #: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17 msgid "" @@ -3161,9 +3157,8 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/create.py:95 #: Mailman/Commands/cmd_info.py:44 -#, fuzzy msgid "List name: %(listname)s" -msgstr "Der Listenname darf \"@\" nicht enthalten: %(listname)s" +msgstr "Listenname: %(listname)s" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:45 msgid "Description: %(description)s" @@ -3178,9 +3173,8 @@ msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:48 -#, fuzzy msgid "List Owners: %(owneraddr)s" -msgstr "Liste: %(listname)s, \tEigentümer: %(owners)s" +msgstr "Liste-Administrator: %(owneraddr)s" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:49 msgid "More information: %(listurl)s" @@ -3203,11 +3197,8 @@ msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:449 #: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44 -#, fuzzy msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:" -msgstr "" -"\n" -"Öffentliche Mailingliste betrieben von mailman@%(hostname)s" +msgstr "Öffentliche Mailingliste auf %(hostname)s:" #: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66 msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s" @@ -3240,17 +3231,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64 -#, fuzzy msgid "Your password is: %(password)s" -msgstr "Neues Passwort der Liste %(listname)s: %(notifypassword)s" +msgstr "Ihr Passwort ist: %(password)s" # Mailman/Deliverer.py:76 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219 -#, fuzzy msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list" -msgstr "Sie haben die Mailingliste \"%(realname)s\" abbestellt" +msgstr "Sie sind kein Mitglied der Liste %(listname)s" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107 msgid "" @@ -3262,11 +3251,12 @@ msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:444 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage:" -msgstr "Benutzung: lists" +msgstr "" +"\n" +"Benutzung:" #: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17 msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" @@ -3359,9 +3349,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:122 -#, fuzzy msgid "Bad set command: %(subcmd)s" -msgstr "Unverständliche Anweisung: %(command)s" +msgstr "Unverständliche Anweisung: %(subcmd)s" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:151 msgid "Your current option settings:" @@ -3370,7 +3359,6 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 -#, fuzzy msgid "off" msgstr "Aus" @@ -3391,9 +3379,8 @@ msgstr "Aus" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "Nein" +msgstr "Ein" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:154 msgid " ack %(onoff)s" @@ -3401,15 +3388,13 @@ msgstr "" # Mailman/Gui/Digest.py:27 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:160 -#, fuzzy msgid " digest plain" -msgstr "Optionen für Nachrichtensammlungen" +msgstr "Nachrichtensammlung (plain)" # Mailman/Deliverer.py:61 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:162 -#, fuzzy msgid " digest mime" -msgstr " (Nachrichtensammlungsmodus)" +msgstr "Nachrichtensammlung (MIME)" # Mailman/MailCommandHandler.py:434 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:164 @@ -3419,16 +3404,14 @@ msgstr "Sie haben den Erhalt von Nachrichtensammlungen bereits abgeschaltet." # Mailman/HTMLFormatter.py:135 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:169 -#, fuzzy msgid "delivery on" -msgstr "Mailzustellung" +msgstr "Mailzustellung aktiviert" # Mailman/HTMLFormatter.py:135 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181 -#, fuzzy msgid "delivery off" -msgstr "Mailzustellung" +msgstr "Mailzustellung deaktiviert" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:172 msgid "by you" @@ -3436,9 +3419,8 @@ msgstr "" # Mailman/Gui/Privacy.py:94 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:175 -#, fuzzy msgid "by the admin" -msgstr "Nur für die Augen des Listenadministrators" +msgstr "durch den Listenadministrator" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:178 msgid "due to bounces" @@ -3467,14 +3449,12 @@ msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:354 Mailman/MailCommandHandler.py:424 # Mailman/MailCommandHandler.py:578 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:224 -#, fuzzy msgid "You did not give the correct password" msgstr "Falsches Passwort." #: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283 -#, fuzzy msgid "Bad argument: %(arg)s" -msgstr "Ungültiges Argument: %(pargs)s" +msgstr "Ungültiges Argument: %(args)s" # Mailman/Cgi/options.py:161 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261 @@ -3548,9 +3528,8 @@ msgstr "" # Mailman/Gui/Digest.py:27 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62 -#, fuzzy msgid "Bad digest specifier: %(arg)s" -msgstr "Optionen für Nachrichtensammlungen" +msgstr "Falsche digest-Angabe: %(arg)s" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84 msgid "No valid address found to subscribe" @@ -3598,19 +3577,17 @@ msgstr "Diese Liste erlaubt nur Abonnements von Nachrichtensammlungen!" # Mailman/MailCommandHandler.py:641 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:131 -#, fuzzy msgid "" "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" "at %(listowner)s for review." msgstr "" -"Ihr Abonnementantrag wurde mit der Bitte um Durchsicht an den\n" -"Listenadministrator <%(adminemail)s> weitergeleitet." +"Ihr Abonnementantrag wurde mit der Bitte um Freigabe an den\n" +"Listenadministrator <%(listowner)s> weitergeleitet." # Mailman/Cgi/confirm.py:287 #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136 -#, fuzzy msgid "Subscription request succeeded." -msgstr "Antrag auf Abo bestätigt" +msgstr "Eintragswunsch bestätigt" #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17 msgid "" @@ -3629,9 +3606,8 @@ msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:359 Mailman/MailCommandHandler.py:365 # Mailman/MailCommandHandler.py:420 Mailman/MailCommandHandler.py:587 #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62 -#, fuzzy msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list" -msgstr "%(sender)s ist kein Mitglied dieser Liste." +msgstr "%(adress)s ist kein Mitglied der Liste %(listname)s." #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69 msgid "" @@ -3645,13 +3621,11 @@ msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:354 Mailman/MailCommandHandler.py:424 # Mailman/MailCommandHandler.py:578 #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84 -#, fuzzy msgid "You gave the wrong password" msgstr "Falsches Passwort." # Mailman/Cgi/confirm.py:345 #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87 -#, fuzzy msgid "Unsubscription request succeeded." msgstr "Abo-Kündigung bestätigt" @@ -3685,25 +3659,22 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/create.py:140 #: Mailman/Commands/cmd_who.py:110 -#, fuzzy msgid "You are not allowed to retrieve the list membership." -msgstr "Sie dürfen keine neuen Mailinglisten erstellen" +msgstr "Sie sind nicht berechtigt die Mitglieds anzusehen." #: Mailman/Commands/cmd_who.py:116 msgid "This list has no members." -msgstr "" +msgstr "Diese Liste hat keine Mitglieder." # Mailman/MailCommandHandler.py:532 #: Mailman/Commands/cmd_who.py:129 -#, fuzzy msgid "Non-digest (regular) members:" -msgstr "Mitglieder, die keine Nachrichtensammlungen erhalten:\n" +msgstr "Normale Mitglieder (sofortiger Bezug, keine digests):" # Mailman/MailCommandHandler.py:526 #: Mailman/Commands/cmd_who.py:132 -#, fuzzy msgid "Digest members:" -msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:\n" +msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:" # Mailman/Defaults.py:771 #: Mailman/Defaults.py:1204 @@ -3763,9 +3734,8 @@ msgstr "Japanisch" # Mailman/Defaults.py:779 #: Mailman/Defaults.py:1216 -#, fuzzy msgid "Korean" -msgstr "Norwegisch" +msgstr "Koreanisch" #: Mailman/Defaults.py:1217 msgid "Dutch" @@ -3895,7 +3865,6 @@ msgstr "Automatischer Beantworter" # Mailman/Gui/Autoresponse.py:32 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39 -#, fuzzy msgid "" "Auto-responder characteristics.<p>\n" "\n" @@ -3917,11 +3886,12 @@ msgstr "" "In den Textfeldern unten wird Python %(string)s die Schlüssel durch die " "Werte\n" "ersetzen (Schlüssel - Wert):\n" -"<p><ul> <li><b>%(listname)s</b> - <em>ergibt den Listennamen</em> <li><b>%" -"(listurl)s</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em> <li><b>%" -"(requestemail)s</b> - <em>ergibt die -request Adresse der Liste</em> <li><b>%" -"(adminemail)s</b> - <em>ergibt die -admin Adresse der Liste</em> <li><b>%" -"(owneremail)s</b> - <em>ergibt die -owner Adresse der Liste</em>\n" +"<p><ul>\n" +"<li><b>%(listname)s</b> - <em>ergibt den Listennamen</em>\n" +"<li><b>%(listurl)s</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em>\n" +"<li><b>%(requestemail)s</b> - <em>ergibt die -request Adresse der Liste</em>\n" +"<li><b>%(adminemail)s</b> - <em>ergibt die -admin Adresse der Liste</em>\n" +"<li><b>%(owneremail)s</b> - <em>ergibt die -owner Adresse der Liste</em>\n" "</ul>\n" "\n" "<p>In jedem Textfeld können Sie entweder direkt den Text eingeben oder eine\n" @@ -3943,7 +3913,6 @@ msgstr "Text der automatischen Antwort auf Emails an die Liste." # Mailman/Gui/Autoresponse.py:57 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 -#, fuzzy msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" " -owner address?" @@ -3953,9 +3922,8 @@ msgstr "" # Mailman/Gui/Autoresponse.py:73 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68 -#, fuzzy msgid "Auto-response text to send to -owner emails." -msgstr "Text der automatischen Antwort auf Emails an die -request Adresse." +msgstr "Text der automatischen Antwort auf Emails an die -owner Adresse." # Mailman/Gui/Autoresponse.py:65 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 @@ -3987,7 +3955,6 @@ msgstr "Text der automatischen Antwort auf Emails an die -request Adresse." # Mailman/Gui/Autoresponse.py:76 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82 -#, fuzzy msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing\n" " list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n" @@ -4000,9 +3967,8 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/confirm.py:587 #: Mailman/Gui/Bounce.py:26 -#, fuzzy msgid "Bounce processing" -msgstr "Nachricht verwerfen" +msgstr "Bounce-Bearbeitung" #: Mailman/Gui/Bounce.py:32 msgid "" @@ -4073,9 +4039,8 @@ msgstr "Rücklauferkennung" # Mailman/Gui/Usenet.py:52 #: Mailman/Gui/Bounce.py:78 -#, fuzzy msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?" -msgstr "Soll Mailman die Newsgroup <em>einholen<em>?" +msgstr "Soll Mailman automatische Bounce-Erkennung machen?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:79 msgid "" @@ -4197,7 +4162,6 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30 -#, fuzzy msgid "Content filtering" msgstr "Absender Adressfilter" @@ -4467,20 +4431,17 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/options.py:133 #: Mailman/Gui/Digest.py:150 -#, fuzzy msgid "A digest has been sent." -msgstr "Die Email mit der Bestätigung wurde verschickt." +msgstr "Nachrichtensammlung wurde versandt." # Mailman/Cgi/admindb.py:153 #: Mailman/Gui/Digest.py:152 -#, fuzzy msgid "There was no digest to send." -msgstr "Keine unbearbeiteten Anfragen." +msgstr "Es stand keine Sammlung zum Versand aus." #: Mailman/Gui/GUIBase.py:149 -#, fuzzy msgid "Invalid value for variable: %(property)s" -msgstr "Ungültiger Wert für --style: %s" +msgstr "Ungültiger Wert: %(property)s" # Mailman/Cgi/admin.py:1169 #: Mailman/Gui/GUIBase.py:153 @@ -4748,13 +4709,12 @@ msgstr "" # Mailman/Gui/Privacy.py:222 #: Mailman/Gui/General.py:149 -#, fuzzy msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" -"Verstecken des Absenders einer Nachricht, indem er durch die Adrsse der " -"Mailingliste ersetzt wird (die 'Von:', 'Sender:' und 'Reply-To:'-Felder " +"Verstecken des Absenders einer Nachricht, indem er durch die Adresse der " +"Mailingliste ersetzt wird (die Felder 'From:', 'Sender:' und 'Reply-To:'" "werden entfernt)" #: Mailman/Gui/General.py:152 @@ -5148,7 +5108,6 @@ msgid "Additional settings" msgstr "Zusätzliche Einstellungen" #: Mailman/Gui/General.py:326 -#, fuzzy msgid "Emergency moderation of all list traffic." msgstr "Notmoderation aller eingehenden Nachrichten" @@ -5231,7 +5190,6 @@ msgstr "" "mehreren Netzwerkadressen läuft." #: Mailman/Gui/General.py:374 -#, fuzzy msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" " <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" @@ -5303,7 +5261,6 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1188 #: Mailman/Gui/General.py:416 -#, fuzzy msgid "" "<b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" @@ -5373,9 +5330,8 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/options.py:561 #: Mailman/Gui/Language.py:90 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Tage" +msgstr "Immer" #: Mailman/Gui/Language.py:90 msgid "As needed" @@ -5383,9 +5339,8 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280 #: Mailman/Gui/Language.py:90 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "Verschieben" +msgstr "Nie" #: Mailman/Gui/Language.py:91 msgid "" @@ -5607,9 +5562,8 @@ msgid "Sender filters" msgstr "Absender Adressfilter" #: Mailman/Gui/Privacy.py:34 -#, fuzzy msgid "Recipient filters" -msgstr "Absender Adressfilter" +msgstr "Empfänger Adressfilter" #: Mailman/Gui/Privacy.py:35 msgid "Spam filters" @@ -5771,9 +5725,8 @@ msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:444 #: Mailman/Gui/Privacy.py:122 -#, fuzzy msgid "Ban list" -msgstr "Benutzung: lists" +msgstr "Verbannungsliste" #: Mailman/Gui/Privacy.py:124 msgid "" |
