summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/messages/nl
diff options
context:
space:
mode:
authorbwarsaw2006-04-15 19:52:14 +0000
committerbwarsaw2006-04-15 19:52:14 +0000
commitfdd34dfe8926c22353e8b6defd4d538a52f4cc00 (patch)
tree9543dab567f93c7cf51afa9c2f901e2612a88f1b /messages/nl
parenta0cdfaef2596d08d1abbfc3704efe4ceb72991f0 (diff)
downloadmailman-fdd34dfe8926c22353e8b6defd4d538a52f4cc00.tar.gz
mailman-fdd34dfe8926c22353e8b6defd4d538a52f4cc00.tar.zst
mailman-fdd34dfe8926c22353e8b6defd4d538a52f4cc00.zip
Catalog updates, and also ignore all .mo files (and email-2.5.7 directory).
Diffstat (limited to 'messages/nl')
-rw-r--r--messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po4453
1 files changed, 2401 insertions, 2052 deletions
diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
index fe77b86b4..80f887c2f 100644
--- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Dec 20 09:46:16 2005\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Jan 8 15:53:47 2006\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-09 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Gahan Zwart <linux@innertruth.net>\n"
"Language-Team: Dutch <danny@terweij.nl>\n"
@@ -13,150 +13,150 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:121
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:122
msgid "size not available"
msgstr "grootte niet beschikbaar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:127
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:128
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:282 Mailman/Archiver/HyperArch.py:285
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:418 Mailman/Archiver/HyperArch.py:470
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:578 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1047
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1176
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:283 Mailman/Archiver/HyperArch.py:286
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:419 Mailman/Archiver/HyperArch.py:471
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:579 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1048
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1177
msgid " at "
msgstr " op "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:499
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:500
msgid "Previous message:"
msgstr "Vorig bericht:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:521
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:522
msgid "Next message:"
msgstr "Volgend Bericht:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:688 Mailman/Archiver/HyperArch.py:724
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:689 Mailman/Archiver/HyperArch.py:725
msgid "thread"
msgstr "Draad"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:689 Mailman/Archiver/HyperArch.py:725
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:690 Mailman/Archiver/HyperArch.py:726
msgid "subject"
msgstr "onderwerp"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:690 Mailman/Archiver/HyperArch.py:726
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:691 Mailman/Archiver/HyperArch.py:727
msgid "author"
msgstr "auteur"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:691 Mailman/Archiver/HyperArch.py:727
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:763
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:764
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>Er zijn momenteel geen archieven. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:801
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:802
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Ingepakt in ZIP %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:806
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:807
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Tekst %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:897
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "berekenen van artikelarchieven\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907
msgid "April"
msgstr "april"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
msgid "August"
msgstr "augustus"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907 Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908 Mailman/i18n.py:102
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
msgid "December"
msgstr "december"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
msgid "November"
msgstr "november"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
msgid "September"
msgstr "september"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
msgid "First"
msgstr "Eerste"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
msgid "Fourth"
msgstr "Vierde"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
msgid "Second"
msgstr "Tweede"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
msgid "Third"
msgstr "Derde"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s kwartaal %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:930
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:931
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "De week van maandag %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1034
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1035
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Berekenen van draadindex\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1299
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1300
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Updaten van HTML voor artikel %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1306
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1307
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "artikelbestand %s is niet gevonden!"
@@ -218,8 +218,8 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Uw laatste bounce is ontvangen op $(date)s"
#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:145
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:280
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:209 Mailman/Handlers/ToDigest.py:238
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:285
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:209 Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -236,20 +236,20 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Administrator"
msgstr "beheerder"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:74 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:61
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:68 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:75 Mailman/Cgi/admindb.py:90 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:69 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
+#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Er is geen lijst genaamd <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:89 Mailman/Cgi/admindb.py:105
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/private.py:134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:90 Mailman/Cgi/admindb.py:106
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:87 Mailman/Cgi/private.py:133
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorisatie mislukt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:179
+#: Mailman/Cgi/admin.py:180
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -262,12 +262,12 @@ msgstr ""
" u moet of de digest mode of de individuele berichten aanzetten\n"
" anders is de maillijst onbruikbaar."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:189 Mailman/Cgi/admin.py:194
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1436 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
+#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1437 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:187
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail."
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"U heeft digest mode leden, maar de digest mode is uitgezet.\n"
" Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:193
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive mail until you fix this\n"
@@ -285,19 +285,19 @@ msgstr ""
" Deze leden ontvangen mail totdat u het probleem heeft\n"
" opgelost."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:217
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s maillijsten - Beheerlinks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:246 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
+#: Mailman/Cgi/admin.py:247 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:249 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
+#: Mailman/Cgi/admin.py:250 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:253
+#: Mailman/Cgi/admin.py:254
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"<p>Er zijn momenteel geen publieke %(mailmanlink)s\n"
" maillijsten op %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:259
+#: Mailman/Cgi/admin.py:260
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -315,11 +315,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s. Klik op een\n"
" lijstnaam voor de configuratiepagina's van die lijst."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:266
+#: Mailman/Cgi/admin.py:267
msgid "right "
msgstr "rechts "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:268
+#: Mailman/Cgi/admin.py:269
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -339,32 +339,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Algemene lijstinformatie is te vinden op "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:275
+#: Mailman/Cgi/admin.py:276
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "de maillijst overzichtspagina"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:277
+#: Mailman/Cgi/admin.py:278
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>Voor vragen kunt u terecht bij "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/admin.py:554
+#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:555
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
msgid "[no description available]"
msgstr "[geen beschrijving beschikbaar]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:328
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Geen geldige variabelenaam gevonden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:337
+#: Mailman/Cgi/admin.py:338
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -372,11 +372,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Maillijst configuratiedetails voor de\n"
" <br><em>%(varname)s</em> instelling"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:344
+#: Mailman/Cgi/admin.py:345
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s Lijst Optie Hulp"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:362
+#: Mailman/Cgi/admin.py:363
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -391,60 +391,60 @@ msgstr ""
" wordt getoond. Je kan ook\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:374
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "terug naar de %(categoryname)spagina."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:388
+#: Mailman/Cgi/admin.py:389
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Beheer (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:389
+#: Mailman/Cgi/admin.py:390
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s mailijstbeheer<br><i>%(label)s</i>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:406
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Configuratiecategorieën"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:406
+#: Mailman/Cgi/admin.py:407
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andere beheertaken"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:410
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Verwerk onbehandelde moderatorverzoeken"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:412
+#: Mailman/Cgi/admin.py:413
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ga naar de lijstinformatiepagina"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:414
+#: Mailman/Cgi/admin.py:415
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Bewerk de publiek toegankelijke HTML-pagina's"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:416
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ga naar het archief"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Verwijder deze mailing lijst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:423
+#: Mailman/Cgi/admin.py:424
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (bevestiging benodigd)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:429
+#: Mailman/Cgi/admin.py:430
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:473
+#: Mailman/Cgi/admin.py:474
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Noodmoderatie van al het lijstverkeer staat aan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:484
+#: Mailman/Cgi/admin.py:485
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
"Verander de instellingen en maak ze actief door op de knop\n"
" <em>Verstuur de wijzigingen</em> te klikken."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:502
+#: Mailman/Cgi/admin.py:503
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Extra ledentaken"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:508
+#: Mailman/Cgi/admin.py:509
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -464,23 +464,23 @@ msgstr ""
"<li>Zet alle leden op moderatie, ook\n"
" de leden die niet op de pagina zijn afgebeeld"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:512
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:512
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:514
+#: Mailman/Cgi/admin.py:515
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:555
+#: Mailman/Cgi/admin.py:556
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:609
+#: Mailman/Cgi/admin.py:610
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -488,105 +488,105 @@ msgstr ""
"Foute waarde:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:667
+#: Mailman/Cgi/admin.py:668
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Voer de tekst in, of...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:669
+#: Mailman/Cgi/admin.py:670
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...upload een tekst bestand</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:695 Mailman/Cgi/admin.py:698
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Onderwerp %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699 Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Delete"
msgstr "Wis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:700
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701
msgid "Topic name:"
msgstr "Onderwerp naam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702
+#: Mailman/Cgi/admin.py:703
msgid "Regexp:"
msgstr "Expressie:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/options.py:1029
+#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1029
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709 Mailman/Cgi/admin.py:767
+#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
msgid "Add new item..."
msgstr "Voeg een nieuw item toe..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
+#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
msgid "...before this one."
msgstr "...voor deze."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
msgid "...after this one."
msgstr "...na deze."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
+#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:750
+#: Mailman/Cgi/admin.py:751
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admindb.py:301
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:403
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:302
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 Mailman/Cgi/admindb.py:404
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
msgid "Defer"
msgstr "Uitstellen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admindb.py:303
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:403
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:404
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Reject"
msgstr "Afkeuren"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Gui/Privacy.py:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Hold"
msgstr "Vasthouden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:403
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:404
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Discard"
msgstr "Negeren"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:403
+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:404
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:765 Mailman/Cgi/admindb.py:643
+#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:644
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:778
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:778
+#: Mailman/Cgi/admin.py:779
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:811
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details bekijken van <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:813
+#: Mailman/Cgi/admin.py:814
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details voor <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:820
+#: Mailman/Cgi/admin.py:821
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -597,107 +597,107 @@ msgstr ""
" wordt uitgevoerd. De andere instellingen worden hierdoor niet\n"
" veranderd.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:834
+#: Mailman/Cgi/admin.py:835
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Meerdere leden aanmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:841
+#: Mailman/Cgi/admin.py:842
msgid "Mass Removals"
msgstr "Meerdere leden afmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:848
+#: Mailman/Cgi/admin.py:849
msgid "Membership List"
msgstr "Ledenlijst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:855
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "(help)"
msgstr "(help)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+#: Mailman/Cgi/admin.py:857
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Zoek een lid %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:859
+#: Mailman/Cgi/admin.py:860
msgid "Search..."
msgstr "Zoek...."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:876
+#: Mailman/Cgi/admin.py:877
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Fout reguliere expressie: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:932
+#: Mailman/Cgi/admin.py:933
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s ledentotaal, %(membercnt)s zichtbaar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:935
+#: Mailman/Cgi/admin.py:936
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "ledentotaal: %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:958
+#: Mailman/Cgi/admin.py:959
msgid "unsub"
msgstr "afmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:959
+#: Mailman/Cgi/admin.py:960
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adres van lid<br>naam van lid"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:960
+#: Mailman/Cgi/admin.py:961
msgid "hide"
msgstr "hide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:960
+#: Mailman/Cgi/admin.py:961
msgid "mod"
msgstr "moderatie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:961
+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "mail uit<br>[reden]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:962
+#: Mailman/Cgi/admin.py:963
msgid "ack"
msgstr "bevestiging"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:962
+#: Mailman/Cgi/admin.py:963
msgid "not metoo"
msgstr "not metoo (niet ik ook)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
msgid "nodupes"
msgstr "Geen dubbele"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:964
+#: Mailman/Cgi/admin.py:965
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:964
+#: Mailman/Cgi/admin.py:965
msgid "plain"
msgstr "plain (gewoon)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:965
+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
msgid "language"
msgstr "taal"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:976
+#: Mailman/Cgi/admin.py:977
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:977
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:978
+#: Mailman/Cgi/admin.py:979
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1050
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1051
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "b>afmelden</b> -- Klik hier om een lid af te melden.."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
" is ingesteld, worden de berichten vastgehouden. En anders worden ze\n"
" automatich doorgelaten op de lijst."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"<b>onzichtbaar</b> -- Zijn de emailadressen van de gebruikers\n"
" afgeschermd op de lijst?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
" \n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
"<b>bevestiging</b> -- Krijgt de gebruiker een bevestiging van elk\n"
" bericht dat naar een lijst wordt gestuurd?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1076
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1077
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- Wil het lid geen kopieën van eigen berichten\n"
" krijgen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1079
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1080
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
"duplicaten van\n"
" hetzelfde bericht worden ontvangen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- Krijgt het lid de berichten in digests?\n"
" (anders individueel bezorgde berichten)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -793,19 +793,19 @@ msgstr ""
"<b>plain</b> -- Als het lid digests krijgt, zijn dat dan gewone tekst\n"
" digests? (anders MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>taal</b> -- Door de gebruiker gewenste taal"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1101
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1102
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klik hier om de legenda te verbergen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1105
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Klik hier om de legenda weer te geven."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -813,30 +813,30 @@ msgstr ""
"<p><em>Om meer leden te zien klik je op de letterlinks\n"
" hieronder:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "van %(start)s tot %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodiging"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
msgid "Subscribe"
msgstr "Aanmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1142
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Stuur een welkomstbericht naar de nieuwe leden?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 Mailman/Cgi/admin.py:1153
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 Mailman/Cgi/admin.py:1194
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:340
-#: Mailman/Cgi/create.py:375 Mailman/Cgi/create.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:341
+#: Mailman/Cgi/create.py:376 Mailman/Cgi/create.py:414
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
@@ -860,10 +860,10 @@ msgstr "Stuur een welkomstbericht naar de nieuwe leden?"
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 Mailman/Cgi/admin.py:1153
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 Mailman/Cgi/admin.py:1194
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:340
-#: Mailman/Cgi/create.py:375 Mailman/Cgi/create.py:413
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:341
+#: Mailman/Cgi/create.py:376 Mailman/Cgi/create.py:414
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
@@ -887,19 +887,19 @@ msgstr "Nee"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1151
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe aanmeldingen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159 Mailman/Cgi/admin.py:1200
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 Mailman/Cgi/admin.py:1201
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Voer hieronder een adres per regel in..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 Mailman/Cgi/admin.py:1205
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 Mailman/Cgi/admin.py:1206
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...of kies een tekstbestand om te uploaden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -910,19 +910,19 @@ msgstr ""
" wordt toegevoegd aan de uitnodiging of het aanmeldingsbericht. voeg "
"tenminste een lege regel toe aan het eind..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Stuur een afmeldingsbericht naar de gebruiker?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Verstuur meldingen naar de lijstbeheerder?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1215
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Verander de lijstbeheerderwachtwoorden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -961,234 +961,234 @@ msgstr ""
"een e-mailadres van de lijstmoderator invullen in \n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">Algemene Instellingen</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Voer uw nieuwe beheerderswachtwoord in:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Bevestig het beheerderswachtwoord"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1243
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1244
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Voer uw nieuwe moderatorwachtwoord in:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Nogmaals het wachtwoord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorwachtwoorden kwamen niet overeen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1288
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1289
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Beheerderswachtwoorden kwamen niet overeen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1337
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
msgid "Already a member"
msgstr "Is al lid"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;lege regel&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 Mailman/Cgi/admin.py:1344
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1342 Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Geen geldig e-mailadres"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Geen geldige karakters in het adres"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1356
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Succesvol uitgenodigd:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Succesvol aangemeld:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1363
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fouten bij het uitnodigen:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1365
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fouten bij het aanmelden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1394
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1395
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Met success afgemeld:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1399
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan geen niet-leden afmelden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1412
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Verkeerde moderatievlagwaarde"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1433
msgid "Not subscribed"
msgstr "Niet aangemeld"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1435
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1436
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Negeer de wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1475
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Successvol Verwijderd:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1479
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1480
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fout bij afmelden:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:160 Mailman/Cgi/admindb.py:168
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Beheerdatabase"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:162
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:163
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Beheerdatabaseresultaten"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:170
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:171
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Er zijn geen openstaande verzoeken."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:173
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klik hier om deze pagina te verversen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:184
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:185
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Gedetailleerde instructies voor de beheerdatabase"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:189
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administratieve verzoeken voor maillijst:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:246
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:247
msgid "Submit All Data"
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:196 Mailman/Cgi/admindb.py:244
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:197 Mailman/Cgi/admindb.py:245
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:210
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "Alle vastgehouden berichten van %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:216
msgid "a single held message."
msgstr "één vastgehouden bericht."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:221
msgid "all held messages."
msgstr "alle vastgehouden berichten."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman beheerdatabasefout!"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lijst van beschikbare maillijsten"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "U moet een lijstnaam opgeven, Hier is de %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:280
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:281
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Aanmeldingsverzoeken"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:282
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:283
msgid "Address/name"
msgstr "Adres/Naam"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:334
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:284 Mailman/Cgi/admindb.py:335
msgid "Your decision"
msgstr "Uw beslissing"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:284 Mailman/Cgi/admindb.py:335
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Reden voor weigering"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:302 Mailman/Cgi/admindb.py:361
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 Mailman/Cgi/admindb.py:362
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:312
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:313
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Permanent verbod voor deze lijst"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:333
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:334
msgid "User address/name"
msgstr "Gebruikeradres/naam"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:373
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:374
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Afmeldingsverzoeken"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:396 Mailman/Cgi/admindb.py:620
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:397 Mailman/Cgi/admindb.py:621
msgid "From:"
msgstr "Van:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Te ondernemen actie op al deze vastgehouden berichten:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:412
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Geef de berichten door aan de lijstbeheerder"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:417
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Stuur de berichten door naar:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:435
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Verwijder de <em>moderatie</em>instelling"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>De zender is nu lid van deze lijst</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:448
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan het verstuurdersfilter"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
msgid "Accepts"
msgstr "Accepteren"
# zou ook verwijderde kunnen zijn, kon de context van deze niet vinden
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
msgid "Discards"
msgstr "Genegeerde"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
msgid "Holds"
msgstr "Vasthouden"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
msgid "Rejects"
msgstr "Niet toelaten"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit aan te melden op deze\n"
" maillijst"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1204,101 +1204,101 @@ msgstr ""
"Klik op het berichtnummer om het bericht te bekijken,\n"
" of u kunt ook "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:470
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "alle berichten bekijken van %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:491 Mailman/Cgi/admindb.py:623
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:492 Mailman/Cgi/admindb.py:624
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:494
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:494
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Handlers/Scrubber.py:208
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305 Mailman/Handlers/Scrubber.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 Mailman/Handlers/Scrubber.py:209
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:306 Mailman/Handlers/Scrubber.py:307
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 Mailman/Cgi/admindb.py:626
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:500 Mailman/Cgi/admindb.py:627
msgid "Reason:"
msgstr "Reden:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 Mailman/Cgi/admindb.py:631
msgid "Received:"
msgstr "Ontvangen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Bericht vastgehouden voor goedkeuring"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:563
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:564
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d van %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:575
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d was verloren."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:583
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d is beschadigd."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:648
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Stuur het bericht door aan de website beheerder"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:652
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Vervolgens, stuur het bericht door naar: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Geen uitleg gegeven]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:658
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Als het bericht niet is toegelaten,<br>Leg dan uit waarom (optioneel):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:663
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:664
msgid "Message Headers:"
msgstr "Bericht headers:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Bericht inhoud:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:708 Mailman/Deliverer.py:143
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:143
msgid "No reason given"
msgstr "Geen reden opgegeven"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:770 Mailman/ListAdmin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:771 Mailman/ListAdmin.py:296
#: Mailman/ListAdmin.py:414
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Geen reden opgegeven]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:802
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:803
msgid "Database Updated..."
msgstr "De database is gewijzigd..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:805
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
msgid " is already a member"
msgstr " is al lid"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:808
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:75
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:76
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "De bevestiging was niet ingevuld."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:95
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:96
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
" Anders, bevestig <a href=\"%(confirmurl)s\">hier</a> uw\n"
" bevestigingscode."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:128
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:129
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
" lid van de maillijst. Misschien heeft bent u al afgemeld,\n"
" bijvoorbeeld door de lijstbeheerder?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:144
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:145
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1338,19 +1338,19 @@ msgstr ""
"Het adres dat een veranderingsverzoek deed\n"
" is al afgemeld. Dit verzoek is geannuleerd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:164
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:165
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Systeemfout, foute inhoud: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:174
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:175
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Verkeerde bevestigingscode"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:193
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:194
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Voer uw bevestigingscode in"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:206
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1364,19 +1364,19 @@ msgstr ""
" hieronder. Druk dan op de <em>Verstuur</em> knop voor de volgende\n"
" bevestigingsstap."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:211
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:212
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Bevestigingscode:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:213
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
msgid "Submit"
msgstr "Verstuur"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:230
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:231
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Bevestig het aanmeldingsverzoek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:245
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:246
#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om dit aanmeldingsverzoek af te breken."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:260
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:261
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1452,39 +1452,39 @@ msgstr ""
"de\n"
" maillijst klik op dan op <em>Annuleer mijn aanmeldingsverzoek</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:278
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:279
msgid "Your email address:"
msgstr "Uw e-mailadres:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:279
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:280
msgid "Your real name:"
msgstr "Uw volledige naam:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:288
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:289
msgid "Receive digests?"
msgstr "Wilt u digests ontvangen?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:297
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:298
msgid "Preferred language:"
msgstr "Taalvoorkeur:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:302
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Verwijder mijn aanmeldingsverzoek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Meldt u aan op deze maillijst %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:320
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:321
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "U heeft uw aanmelding geannuleerd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:358
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:359
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Wachtend op moderatorgoedkeuring."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:362
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1505,8 +1505,8 @@ msgstr ""
"moderator's\n"
" beslissing."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:368 Mailman/Cgi/confirm.py:433
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:522 Mailman/Cgi/confirm.py:751
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:369 Mailman/Cgi/confirm.py:434
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 Mailman/Cgi/confirm.py:752
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1517,11 +1517,11 @@ msgstr ""
" e-mailadres dat al is afgemeld.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:372
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "U bent al lid van deze maillijst!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1533,18 +1533,18 @@ msgstr ""
" vergissing is dan kunt u contact opnemen met de\n"
" lijsteigenaren: %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:379
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:380
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
" alerted."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:389
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Aanmeldingsverzoek bevestigd"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:393
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1564,15 +1564,15 @@ msgstr ""
" <p>U kunt nu doorgaan naar uw lidmaatschaps\n"
" <a href=\"%(optionsurl)s\">inlogpagina</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:411
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:412
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "U heeft uw afmeldingsverzoek geannuleerd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:439
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:440
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Afmeldingsverzoek is bevestigd"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:443
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:444
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1585,15 +1585,15 @@ msgstr ""
"de\n"
" maillijst</a> bezoeken."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:455
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Bevestig afmeldingsverzoek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:469 Mailman/Cgi/confirm.py:565
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:470 Mailman/Cgi/confirm.py:566
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Niet beschikbaar</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:473
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1624,20 +1624,20 @@ msgstr ""
" <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om uw afmeldingsverzoek af\n"
" te breken."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:488 Mailman/Cgi/options.py:746
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 Mailman/Cgi/options.py:746
#: Mailman/Cgi/options.py:887 Mailman/Cgi/options.py:897
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 Mailman/Cgi/confirm.py:594
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:595
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Annuleer en negeer"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:499
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:500
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Je hebt je email adres verandering geannuleerd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:528
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:529
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr ""
" vergissing is dan kunt u contact opnemen met de\n"
" lijsteigenaren: %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:534
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:535
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Wijziging van het e-mailadres is bevestigd"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:538
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:539
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1667,16 +1667,16 @@ msgstr ""
" verder gaan naar uw lidmaatschaps<a href=\"%(optionsurl)s"
"\">inlogpagina</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:550
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:551
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Bevestig uw adreswijzigingsverzoek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:569
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:570
msgid "globally"
msgstr "globaal"
# plaatsing globallys onzeker
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:572
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:573
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1717,15 +1717,15 @@ msgstr ""
" <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om dit adreswijzigingsverzoek te\n"
" annuleren."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:594
msgid "Change address"
msgstr "Verander e-mailadres"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602 Mailman/Cgi/confirm.py:716
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:603 Mailman/Cgi/confirm.py:717
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Wacht op goedkeuring"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:610
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:611
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"OK, de lijstmoderator heeft nog steeds de bevoegdheid om\n"
" het bericht te annuleren of door te laten."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:636
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:637
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Verstuurder heeft bericht geannuleerd via het web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:638
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:639
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr ""
"kunnen\n"
" intrekken."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:646
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Bezorgd bericht geannuleerd"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:650
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1769,11 +1769,11 @@ msgstr ""
" <em>%(subject)s</em> naar de maillijst %(listname)s.\n"
" kunnen intrekken."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Annuleer vastgehouden bericht"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:685
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:686
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Het vastgehouden bericht waarnaar u verwijst is al\n"
" verwerkt door de lijstbeheerder."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:699
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:700
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr ""
" <p>Of klik op de <em>Wacht op goedkeuring</em> knop om de\n"
" lijstmoderator het bericht te laten goed- of afkeuren."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:715
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:716
msgid "Cancel posting"
msgstr "Annuleer het bericht"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:728
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr ""
" het systeem weer bounces krijgt van uw adres dan word uw lidmaatschap\n"
" geannuleerd voor deze maillijst."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:757
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:758
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Lidmaatschap is weer geaktiveerd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:761
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:762
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr ""
"bezoeken</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:773
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Her-aanmelding mailing lijst lidmaatschap"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:790
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:791
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1855,11 +1855,11 @@ msgstr ""
" deze mailing lijst. Om je weer aan te nelden bezoek\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">lijst informatie pagina</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:805
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:806
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>niet beschikbaar</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:809
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:810
#, fuzzy
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
@@ -1900,53 +1900,53 @@ msgstr ""
" re-enabling your membership.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:829
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:830
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Her-activeer lidmaatschap"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:830
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:831
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Geen goede URL-specificatie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
+#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
msgid "Return to the "
msgstr "Terug naar de "
-#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
msgid "general list overview"
msgstr "algemeen overzicht lijst"
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:179
+#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:179
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Terug naar de "
-#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
msgid "administrative list overview"
msgstr "beheerdersoverzicht lijst"
-#: Mailman/Cgi/create.py:103
+#: Mailman/Cgi/create.py:104
#, fuzzy
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Lijstnaam mag niet de volgende tekens bevatten: \"@\": %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:110
+#: Mailman/Cgi/create.py:111
#, fuzzy
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:114
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "U bent vergeten de lijstnaam in te voeren"
-#: Mailman/Cgi/create.py:118
+#: Mailman/Cgi/create.py:119
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "U bent vergeten de lijstbeheerder in te voeren"
-#: Mailman/Cgi/create.py:125
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1956,35 +1956,35 @@ msgstr ""
" dan zal het systeem een wachtwoord genereren.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:134
+#: Mailman/Cgi/create.py:135
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen"
-#: Mailman/Cgi/create.py:143
+#: Mailman/Cgi/create.py:144
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Het lijstwachtwoord moet ingevuld worden<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:155
+#: Mailman/Cgi/create.py:156
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "U bent niet geauthoriseerd om nieuwe lijsten aan te maken"
-#: Mailman/Cgi/create.py:163
+#: Mailman/Cgi/create.py:164
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:194 bin/newlist:202
+#: Mailman/Cgi/create.py:195 bin/newlist:202
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Foutieve lijsteigenaar e-mailadres: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:198 bin/newlist:170 bin/newlist:204
+#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:170 bin/newlist:204
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:202 bin/newlist:200
+#: Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:200
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ongeldige lijstnaam: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:208
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1992,15 +1992,15 @@ msgstr ""
"Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het maken van de lijst.\n"
" Neem contact op met de website eigenaar voor assistentie."
-#: Mailman/Cgi/create.py:244 bin/newlist:245
+#: Mailman/Cgi/create.py:245 bin/newlist:245
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Uw nieuwe maillijst : %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:253
+#: Mailman/Cgi/create.py:254
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Maillijst aanmaakresultaten:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:259
+#: Mailman/Cgi/create.py:260
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2010,28 +2010,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b> gegevens zijn naar de lijstbeheerder verstuurd\n"
" <b>%(owner)s</b>. Je kan nu:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:263
+#: Mailman/Cgi/create.py:264
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Bezoek de lijstinformatiepagina"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:265
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Bezoek de lijstbeheerderspagina"
-#: Mailman/Cgi/create.py:265
+#: Mailman/Cgi/create.py:266
msgid "Create another list"
msgstr "Maak nog een maillijst aan"
-#: Mailman/Cgi/create.py:283
+#: Mailman/Cgi/create.py:284
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Maak aan een %(hostname)s Maillijst"
-#: Mailman/Cgi/create.py:292 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
+#: Mailman/Cgi/create.py:293 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:339
msgid "Error: "
msgstr "Fout:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:295
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2085,35 +2085,35 @@ msgstr ""
" de sitebeheerder kan worden gebruikt voor authentificatie.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:320
+#: Mailman/Cgi/create.py:321
msgid "List Identity"
msgstr "Lijstidentificatie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:324
+#: Mailman/Cgi/create.py:325
msgid "Name of list:"
msgstr "Naam van de lijst:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:330
+#: Mailman/Cgi/create.py:331
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Lijstbeheerders e-mailadres:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:339
+#: Mailman/Cgi/create.py:340
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Automatisch een wachtwoord genereren?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:347
+#: Mailman/Cgi/create.py:348
msgid "Initial list password:"
msgstr "Lijstwachtwoord:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:353
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Bevestiging lijstwachtwoord"
-#: Mailman/Cgi/create.py:368
+#: Mailman/Cgi/create.py:369
msgid "List Characteristics"
msgstr "Lijst eigenschappen"
-#: Mailman/Cgi/create.py:372
+#: Mailman/Cgi/create.py:373
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
" om berichten van nieuwe leden vast te houden voor goedkeuring door de\n"
" moderator als standaard in te stellen."
-#: Mailman/Cgi/create.py:401
+#: Mailman/Cgi/create.py:402
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2135,83 +2135,83 @@ msgstr ""
" taal kiest dan zal de lijst deze standaardtaal voor deze server\n"
" gebruiken: %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:412
+#: Mailman/Cgi/create.py:413
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Verzend een \"list created\" e-mail naar de lijstbeheerder?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:421
+#: Mailman/Cgi/create.py:422
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "(authentificatie) wachtwoord van de lijsteigenaar:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:426
+#: Mailman/Cgi/create.py:427
msgid "Create List"
msgstr "Lijst aanmaken"
-#: Mailman/Cgi/create.py:427
+#: Mailman/Cgi/create.py:428
msgid "Clear Form"
msgstr "Wis formulier"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
msgid "General list information page"
msgstr "Algemene lijstinformatiepagina"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Aanmeldingsresultaatpagina"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
msgid "User specific options page"
msgstr "Gebruikersspecifieke instellingenpagina"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
msgid "List name is required."
msgstr "Lijstnaam is vereist."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:98
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:99
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Bewerken html voor %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:105
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Bewerk HTML : Fout"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:105
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:106
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Geen geldige template"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110 Mailman/Cgi/edithtml.py:111
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111 Mailman/Cgi/edithtml.py:112
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTML-pagina Bewerken"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:112
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:113
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Selecteer pagina om te bewerken:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:138
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:139
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Bekijk of bewerk de informatie van de lijstconfiguratie"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Als u klaar bent met het bewerken..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
msgid "Submit Changes"
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Pagina mag niet leeg zijn!"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Pagina onveranderd."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML pagina opgeslagen."
@@ -2691,25 +2691,25 @@ msgstr "Naam:"
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patroon:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:65
+#: Mailman/Cgi/private.py:64
#, fuzzy
msgid "Private Archive Error"
msgstr "privé Archief fout"
-#: Mailman/Cgi/private.py:66
+#: Mailman/Cgi/private.py:65
msgid "You must specify a list."
msgstr "U moet een lijst opgeven."
-#: Mailman/Cgi/private.py:73
+#: Mailman/Cgi/private.py:72
msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/private.py:110
+#: Mailman/Cgi/private.py:109
#, fuzzy
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "privé Archief fout - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:180
+#: Mailman/Cgi/private.py:178
#, fuzzy
msgid "Private archive file not found"
msgstr "privé archief bestand niet gevonden"
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr ""
"naar de lijstmoderator. U zult nog een bericht ontvangen met daarin de\n"
"beslissing van de moderator zodra hij het verzoek heeft verwerkt."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "U bent al aangemeld."
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Deze lijst ondersteunt alleen het verzenden van digests."
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Je succesvol aangemeld bij de %(realname)s maillijst."
-#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2974,13 +2974,13 @@ msgstr ""
" Bevestig een handeling. De bevestigingscode is nodig en moet\n"
" worden meegestuurd in een teruggestuurde bevestingsbericht.\n"
-#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
msgid "Usage:"
msgstr "Hoe te gebruiken:"
-#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
@@ -2993,11 +2993,11 @@ msgstr ""
"bevestiging is verlopen, verzend dan opnieuw een\n"
"aanmeldingsverzoek."
-#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
msgstr "Uw verzoek is doorgestuud naar de lijstmoderator voor goedkeuring."
-#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"uw\n"
"e-mailadres veranderd?"
-#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:68
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n"
@@ -3018,18 +3018,18 @@ msgstr ""
"voor deze maillijst. Als u denkt dat dit een vergissing is dan kunt u\n"
" contact opnemen met de lijsteigenaren: %(listowner)s."
-#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:73
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
"You were not invited to this mailing list. The invitation has been "
"discarded,\n"
"and both list administrators have been alerted."
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:77
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
msgid "Bad approval password given. Held message is still being held."
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:86
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:87
msgid "Confirmation succeeded"
msgstr "Bevestiging succesvol."
@@ -3721,133 +3721,133 @@ msgstr "Geen digest (normale) leden:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digestleden"
-#: Mailman/Defaults.py:1315
+#: Mailman/Defaults.py:1321
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italiaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1316
+#: Mailman/Defaults.py:1322
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1317
+#: Mailman/Defaults.py:1323
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Fins"
-#: Mailman/Defaults.py:1318
+#: Mailman/Defaults.py:1324
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: Mailman/Defaults.py:1319
+#: Mailman/Defaults.py:1325
msgid "English (USA)"
msgstr "Engels (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1320
+#: Mailman/Defaults.py:1326
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spaans (Spanje)"
-#: Mailman/Defaults.py:1321
+#: Mailman/Defaults.py:1327
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"
-#: Mailman/Defaults.py:1322
+#: Mailman/Defaults.py:1328
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1323
+#: Mailman/Defaults.py:1329
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: Mailman/Defaults.py:1324
+#: Mailman/Defaults.py:1330
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: Mailman/Defaults.py:1325
+#: Mailman/Defaults.py:1331
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1326
+#: Mailman/Defaults.py:1332
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: Mailman/Defaults.py:1327
+#: Mailman/Defaults.py:1333
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1328
+#: Mailman/Defaults.py:1334
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1329
+#: Mailman/Defaults.py:1335
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: Mailman/Defaults.py:1330
+#: Mailman/Defaults.py:1336
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1331
+#: Mailman/Defaults.py:1337
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: Mailman/Defaults.py:1332
+#: Mailman/Defaults.py:1338
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1333
+#: Mailman/Defaults.py:1339
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
-#: Mailman/Defaults.py:1334
+#: Mailman/Defaults.py:1340
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1335
+#: Mailman/Defaults.py:1341
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees (Braziliaans)"
-#: Mailman/Defaults.py:1336
+#: Mailman/Defaults.py:1342
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Braziliaans)"
-#: Mailman/Defaults.py:1337
+#: Mailman/Defaults.py:1343
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Ests"
-#: Mailman/Defaults.py:1338
+#: Mailman/Defaults.py:1344
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1339
+#: Mailman/Defaults.py:1345
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Duits"
-#: Mailman/Defaults.py:1340
+#: Mailman/Defaults.py:1346
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Duits"
-#: Mailman/Defaults.py:1341
+#: Mailman/Defaults.py:1347
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: Mailman/Defaults.py:1342
+#: Mailman/Defaults.py:1348
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1343
+#: Mailman/Defaults.py:1349
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1344
+#: Mailman/Defaults.py:1350
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1345
+#: Mailman/Defaults.py:1351
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
@@ -7762,23 +7762,23 @@ msgid ""
"also appear in the first line of the body of the reply."
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:58
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59
msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:63
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64
msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:71
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72
msgid "The message's file extension was explicitly disallowed"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:74
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75
msgid "The message's file extension was not explicitly allowed"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:86
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr ""
@@ -7821,18 +7821,18 @@ msgstr "U bent geen lid van de %(listname)s maillijst"
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:210
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:211
msgid ""
"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
"Url: %(url)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:220
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:221
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "HTML attachment verwijderd"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:236 Mailman/Handlers/Scrubber.py:261
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:237 Mailman/Handlers/Scrubber.py:262
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -7840,19 +7840,19 @@ msgstr ""
"Er is een HTML-bijlage verwijderd...\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274
msgid "no subject"
msgstr "Geen onderwerp"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:275
msgid "no date"
msgstr "geen datum"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:275
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:276
msgid "unknown sender"
msgstr "Onbekende zender"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:277
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:278
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -7868,7 +7868,7 @@ msgstr ""
"Groote: %(size)s\n"
"Url: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:308
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:309
#, fuzzy
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
@@ -7885,56 +7885,56 @@ msgstr ""
"Omschrijving: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:343
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:383
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:384
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:54
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:136
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:134
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:161
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:159
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Digest, Volume %(volume)d, Nummer %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:207
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
msgid "digest header"
msgstr "digestheader"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:210
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
msgid "Digest Header"
msgstr "Digestheader"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:221
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Onderwerpen van vandaag:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:303
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:301
#, fuzzy
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Aantal onderwerpen van vandaag (%(msgcount)d)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:329
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:327
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359
msgid "digest footer"
msgstr "digestvoetnoot"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:364
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362
msgid "Digest Footer"
msgstr "Digestvoetnoot"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:378
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
msgid "End of "
msgstr "Eind van "
@@ -7971,7 +7971,7 @@ msgstr "Origineel berichtOorspronkelijk bericht"
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Manual.py:65
+#: Mailman/MTA/Manual.py:66
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
@@ -7981,23 +7981,23 @@ msgid ""
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Manual.py:76
+#: Mailman/MTA/Manual.py:77
msgid ""
"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
"`newaliases' program:\n"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Manual.py:81
+#: Mailman/MTA/Manual.py:82
#, fuzzy
msgid "## %(listname)s mailing list"
msgstr "%(hostname)s Mailing Lijsten"
-#: Mailman/MTA/Manual.py:98
+#: Mailman/MTA/Manual.py:99
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Manual.py:112
+#: Mailman/MTA/Manual.py:113
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, "
@@ -8008,7 +8008,7 @@ msgid ""
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Manual.py:122
+#: Mailman/MTA/Manual.py:123
msgid ""
"\n"
"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
@@ -8018,7 +8018,7 @@ msgid ""
"## %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Manual.py:141
+#: Mailman/MTA/Manual.py:142
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr ""
@@ -8051,41 +8051,41 @@ msgstr ""
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:214
+#: Mailman/MailList.py:215
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "U bent geen lid van de %(listname)s maillijst"
-#: Mailman/MailList.py:224
+#: Mailman/MailList.py:225
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "U bent geen lid van de %(listname)s maillijst"
-#: Mailman/MailList.py:877 Mailman/MailList.py:1289
+#: Mailman/MailList.py:878 Mailman/MailList.py:1290
msgid " from %(remote)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:910
+#: Mailman/MailList.py:911
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:979 bin/add_members:242
+#: Mailman/MailList.py:980 bin/add_members:242
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:998
+#: Mailman/MailList.py:999
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1018
+#: Mailman/MailList.py:1019
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1198
+#: Mailman/MailList.py:1199
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1461
+#: Mailman/MailList.py:1462
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr ""
@@ -8321,9 +8321,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:210 bin/config_list:108 bin/config_list.orig:105
-#: bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:210 bin/config_list:109 bin/find_member:97 bin/inject:90
+#: bin/list_admins:89 bin/list_members:232 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
@@ -8385,7 +8385,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:255 bin/config_list.orig:242
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8818,7 +8818,7 @@ msgid ""
"%(e)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:19 bin/config_list.orig:19
+#: bin/config_list:20
msgid ""
"Configure a list from a text file description.\n"
"\n"
@@ -8872,7 +8872,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:116
+#: bin/config_list:117
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -8880,52 +8880,46 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:142 bin/config_list.orig:131
+#: bin/config_list:143
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:201 bin/config_list.orig:188
+#: bin/config_list:202
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:268 bin/config_list.orig:255
+#: bin/config_list:269
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:271 bin/config_list.orig:258
+#: bin/config_list:272
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:277 bin/config_list.orig:264
+#: bin/config_list:278
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:285 bin/config_list.orig:272
+#: bin/config_list:286
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:287 bin/config_list.orig:274
+#: bin/config_list:288
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:344 bin/config_list.orig:331
+#: bin/config_list:345
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:346 bin/config_list.orig:333
+#: bin/config_list:347
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:350 bin/config_list.orig:337
+#: bin/config_list:351
msgid "List name is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list.orig:109
-msgid ""
-"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
-"## captured on %(when)s\n"
-msgstr ""
-
#: bin/convert.py:19
msgid ""
"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
@@ -9721,6 +9715,15 @@ msgstr ""
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
+#: bin/po2templ.py:23
+msgid ""
+"po2templ.py\n"
+"\n"
+"Extract templates from language po file.\n"
+"\n"
+"Usage: po2templ.py languages\n"
+msgstr ""
+
#: bin/qrunner:19
msgid ""
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
@@ -9829,7 +9832,7 @@ msgid ""
"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n"
msgstr ""
-#: bin/remove_members:19
+#: bin/remove_members:20
msgid ""
"Remove members from a list.\n"
"\n"
@@ -9872,7 +9875,6 @@ msgid ""
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
" addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
-"\n"
msgstr ""
#: bin/remove_members:156
@@ -10117,6 +10119,19 @@ msgstr ""
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr ""
+#: bin/templ2pot.py:5
+msgid ""
+"templ2pot.py -- convert mailman template (en) to pot format.\n"
+"\n"
+"Usage: templ2pot.py inputfile ...\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -h, --help\n"
+"\n"
+"Inputfiles are english templates. Outputs are written to stdout.\n"
+msgstr ""
+
#: bin/transcheck:18
msgid ""
"\n"
@@ -10831,592 +10846,1439 @@ msgid ""
" lists are sent out.\n"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
-#~ " limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
-#~ "filters,\n"
-#~ " for which notices are <em>not</em> sent. This option "
-#~ "overrides\n"
-#~ " ever sending the notice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Goedkeuringsmeldingen worden verzonden wanneer berichten\n"
-#~ " aan bepaalde voorwaarden voldoen waarbij het <em>niet</em>\n"
-#~ " gaat om routine lijstmoderatie en spamfilteringen. Daar\n"
-#~ " worden <em>geen</em> meldingen voor verzonden.\n"
-#~ " Deze instelling op nee zetten zorgt ervoor dat er\n"
-#~ " geen melding wordt gestuurd."
+#: templates/en/admindbdetails.html:1
+msgid ""
+"The administrative requests are displayed in one of two ways, on a <a\n"
+"href=\"%(summaryurl)s\">summary page</a>, and on a <em>details</em>\n"
+"page. The summary page contains pending subscription and\n"
+"unsubscription requests, as well as postings being held for your\n"
+"approval, grouped by sender email address. The details page contains\n"
+"a more detailed view of each held message, including the all the\n"
+"message's headers and an excerpt of the message body.\n"
+"\n"
+"<p>On all the pages, the following actions are available:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Defer</b> -- Defer your decision until later. No action is\n"
+" taken now for this pending administrative request, but for held\n"
+" postings, you can still forward or preserve the message (see\n"
+" below).\n"
+"\n"
+"<li><b>Approve</b> -- Approve the message, sending it on to the list.\n"
+" For membership requests, approve the change in membership status.\n"
+"\n"
+"<li><b>Reject</b> -- Reject the message, sending a rejection notice to\n"
+" the sender, and discarding the original message. For membership\n"
+" requests, reject the change in membership status. In either case,\n"
+" you should add a reason for the rejection in the accompanying text\n"
+" box.\n"
+"\n"
+"<li><b>Discard</b> -- Throw away the original message, without sending\n"
+" a rejection notice. For membership requests, this simply discards\n"
+" the request without notice to the person making the request. This\n"
+" is usually the action you want to take for known spam.\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"<p>For held messages, turn on the <b>Preserve</b> option if you want\n"
+"to save a copy of the message for the site administrator. This is\n"
+"useful for abusive messages that you want to discard, but need to keep\n"
+"a record of for later inspection.\n"
+"\n"
+"<p>Turn on the <b>Forward to</b> option, and fill in the forwarding\n"
+"address if you want to forward the message to someone else not on the\n"
+"list. To edit a held message before it is sent on to the list, you\n"
+"should forward the message to yourself (or the list owners), and\n"
+"discard the original message. Then, when the message shows up in your\n"
+"mailbox, make your edits and resend the message to the list, including\n"
+"an <tt>Approved:</tt> header with the list password as its value. It\n"
+"is proper netiquette in this case to include a note in the resent\n"
+"message, explaining that you have modified the text.\n"
+"\n"
+"<p>If the sender is a list member who is being moderated, you can\n"
+"optionally clear their moderation flag. This is useful when your list\n"
+"is configured to put new members on probation, and you've decided that\n"
+"this member can be trusted to post to the list without approval.\n"
+"\n"
+"<p>If the sender is not a list member, you can add the email address to\n"
+"a <em>sender filter</em>. Sender filters are described on the <a\n"
+"href=\"%(filterurl)s\">sender filter privacy page</a>, and may be one of\n"
+"<b>auto-accept</b> (Accepts), <b>auto-hold</b> (Holds),\n"
+"<b>auto-reject</b> (Rejects), or <b>auto-discard</b> (Discards). This\n"
+"option will not be available if the address is already on one of the\n"
+"sender filters.\n"
+"\n"
+"<p>When you're finished, click on the <em>Submit All Data</em> button\n"
+"at the top or bottom of the page. This button will submit all\n"
+"selected actions for all administrative requests that you've made a\n"
+"decision for.\n"
+"\n"
+"<p><a href=\"%(summaryurl)s\">Return to the summary page</a>."
+msgstr ""
+"Administratieve verzoeken worden op twee manieren getoond; op een\n"
+"<ahref=\"%(summaryurl)s\">\"summary\" (samenvattings) pagina</a>, en op een "
+"<em>\"details\"</em>\n"
+"pagina.\n"
+"De samenvattings pagina bevat wachtende inschrijf en afdmeld verzoeken en \n"
+"berichten die op goedkeuring wachten, gegroepeerd op afzender emailadres.\n"
+"De pagina bevat een gedetailleerder overzicht van elk wachten bericht,\n"
+"inclusief alle berichten headers en een uittreksel van de inhoud.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<p>Op elke pagina zijn de volgende mogelijkheden beschibaar:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Defer</b> -- Stel je beslissing uit. Er wordt niets met het\n"
+" verzoek gedaan, maar je kan nog steeds berichten doorsturen of bewaren\n"
+" (zie onder).\n"
+"\n"
+"<li><b>Approve</b> -- Keur het bricht goed, stuur het door naar de lijst.\n"
+" Voor lidmaatschappen; keur de status verandering goed.\n"
+"\n"
+"<li><b>Reject</b> -- Wijs het bericht af en stuur een afwijs notificatie\n"
+" naar de afzender. Voor lidmaatschappen; keur het wijzigings verzoek af.\n"
+" Geef in beide gevallen een reden van afwijzing op.\n"
+"\n"
+"<li><b>Discard</b> -- Gooi het bericht weg zonder een afwijs bericht te\n"
+" versturen. Voor lidmaatschappen is dit een afwijzing zonder opgaaf van "
+"reden.\n"
+" Bij gevallen van SPAM is dit de beste oplossing\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"<p>Voor achtergehouden berichten zet je de <b>Preserve</b> optie aan als je\n"
+"een kopie wilt bewaren voor de site administrator. Dit is handig als je \n"
+"aanstootgevende berichten wilt tegenhouden maar eventueel bewijs materiaal \n"
+"wilt bewaren voor later onderzoek.\n"
+"\n"
+"<p>Zet de <b>Forward to</b> optie aan en vul het forward adrrs in als je het "
+"bericht\n"
+"wilt doorsturen aan iemand die niet op de lijst staat. Om het bericht te "
+"wijzigen\n"
+"stuur je het eerst naar je zelf (of de lijst eigenaar) en gooi je het "
+"originele\n"
+"bericht weg. As je het bericht ontvangen hebt, pas je het aan en stuur je "
+"het \n"
+"terug aan de lijst, inclusief een <tt>Approved:</tt> header met het list \n"
+"paswoord als waarde. Het wordt als goede netiquette gezien om in het bericht "
+"een \n"
+"mededeling op te nemen wat je in de text gewijzigd hebt.\n"
+"\n"
+"<p>Als de zender een gemodereerd lid is van een lijst dan kan je evetueel \n"
+"de modereer vlag verwijderen Dit is handig als je je lijst leden een "
+"proeftijd\n"
+"wilt laten doorgaan. Na het verwijderen van die vlag is het lid een niet\n"
+"gemodereerd lid.\n"
+"\n"
+"<p>Als de zender geen lid is van de lijst kan je het email adres in een \n"
+"<em>sender filter</em> plaatsen. Deze filters worden beschreven op de \n"
+"<ahref=\"%(filterurl)s\">zender filter privacy pagina</a> en kunnen de "
+"volgende \n"
+"instellingen hebben:\n"
+"<b>auto-accept</b> (Accepteerd), <b>auto-hold</b> (Vasthouden),\n"
+"<b>auto-reject</b> (Afwijzen), or <b>auto-discard</b> (Verwijderen). Deze "
+"optie\n"
+"is niet beschikbaar als het adres al op een van de zender filters voorkomt.\n"
+"\n"
+"<p>Als je klaar bent klik je op de <em>Submit All Data</em> knop onderaan "
+"de\n"
+"pagina. Deze knop verstuurd al je acties voor de administratieve "
+"wijzigingen \n"
+"die je hebt uitgevoerd.\n"
+"\n"
+"<p><a href=\"%(summaryurl)s\">Terug naar de samenvattings pagina</a>."
+
+#: templates/en/admindbpreamble.html:1
+msgid ""
+"This page contains a subset of the <em>%(listname)s</em> mailing list\n"
+"postings that are being held for your approval. It currently shows\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"<p>For each administrative request, please select the action to take,\n"
+"clicking on the <b>Submit All Data</b> when finished. More detailed\n"
+"instructions are available <a href=\"%(detailsurl)s\">here</a>.\n"
+"\n"
+"<p>You can also <a href=\"%(summaryurl)s\">view a summary</a> of all\n"
+"pending requests."
+msgstr ""
+"Hier vind je informatie van alle <em>%(listname)s</em> mailing lijst\n"
+"berichten die worden vastgehouden voor goed of afkeuring.<br>\n"
+"Er zijn er momenteel %(description)s\n"
+"\n"
+"<p>Als je klaar bent met je administratieve taak druk dan op <b>Submit All "
+"Data</b> knop.<br>\n"
+"Voor help klik <a href=\"%(detailsurl)s\">hier</a>.\n"
+"\n"
+"<p>Bekijk <a href=\"%(summaryurl)s\">hier</a> alle administratieve berichten."
+
+#: templates/en/admindbsummary.html:1
+msgid ""
+"This page contains a summary of the current set of administrative\n"
+"requests requiring your approval for the\n"
+"<a href=\"%(adminurl)s\"><em>%(listname)s</em> mailing list</a>.\n"
+"First, you will find the list of pending\n"
+"subscription and unsubscription requests, if any, followed by any\n"
+"postings being held for your approval.\n"
+"\n"
+"<p>For each administrative request, please select the action to take,\n"
+"clicking on the <b>Submit All Data</b> button when finished.\n"
+"<a href=\"%(detailsurl)s\">More detailed instructions</a> are also\n"
+"available.\n"
+"\n"
+"<p>You can also <a href=\"%(viewallurl)s\">view the details</a> of all\n"
+"held postings."
+msgstr ""
+"Deze pagina laat alle administratieve handelingen zien voor de <a href=\"%"
+"(adminurl)s\"><em>%(listname)s</em> mailing lijst</a>.\n"
+"Eerst zie je (als die er zijn) alle aanmeldings/afmeldings berichten gevolgd "
+"door de berichten die vastgehouden worden.\n"
+"\n"
+"<p>Druk na je administratieve taak op de <b>Submit All Data</b> knop om de "
+"gegevens te verwerken.\n"
+"Druk <a href=\"%(detailsurl)s\">hier</a> voor help \n"
+"\n"
+"<p>Bekijk <a href=\"%(viewallurl)s\">hier</a> alle vastgehouden berichten."
+
+#: templates/en/adminsubscribeack.txt:1
+msgid ""
+"%(member)s has been successfully subscribed to %(listname)s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%(member)s is succesvol ingeschreven op de %(listname)s mailinglijst.\n"
+"\n"
+
+#: templates/en/adminunsubscribeack.txt:1
+msgid "%(member)s has been removed from %(listname)s.\n"
+msgstr "%(member)s is verwijderd van %(listname)s.\n"
+
+#: templates/en/admlogin.html:1
+msgid ""
+"<html>\n"
+"<head>\n"
+" <title>%(listname)s %(who)s Authentication</title>\n"
+"</head>\n"
+"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
+"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(path)s\">\n"
+"%(message)s\n"
+" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
+" <TR>\n"
+" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER"
+"\">\n"
+"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(listname)s %(who)s\n"
+"\t Authentication</FONT></B>\n"
+" </TD>\n"
+" </TR>\n"
+" <tr>\n"
+" <TD><div ALIGN=\"Right\">List %(who)s Password:</div></TD>\n"
+" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"adminpw\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <td colspan=2 align=middle><INPUT type=\"SUBMIT\"\n"
+" name=\"admlogin\"\n"
+"\t\t\t\t\tvalue=\"Let me in...\">\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </TABLE>\n"
+" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you\n"
+" must have cookies enabled in your browser, otherwise no\n"
+" administrative changes will take effect.\n"
+"\n"
+" <p>Session cookies are used in Mailman's\n"
+" administrative interface so that you don't need to\n"
+" re-authenticate with every administrative operation. This\n"
+" cookie will expire automatically when you exit your browser, or\n"
+" you can explicitly expire the cookie by hitting the\n"
+" <em>Logout</em> link under <em>Other Administrative\n"
+" Activities</em> (which you'll see once you successfully log in).\n"
+"</FORM>\n"
+"</body>\n"
+"</html>"
+msgstr ""
+"<html>\n"
+"<head>\n"
+" <title>%(listname)s %(who)s inloggen</title>\n"
+"</head>\n"
+"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
+"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(path)s\">\n"
+"%(message)s\n"
+" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
+" <TR>\n"
+" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER"
+"\">\n"
+"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(listname)s %(who)s\n"
+"\t inloggen</FONT></B>\n"
+" </TD>\n"
+" </TR>\n"
+" <tr>\n"
+" <TD><div ALIGN=\"Right\">List %(who)s Wachtwoord:</div></TD>\n"
+" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"adminpw\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <td colspan=2 align=middle><INPUT type=\"SUBMIT\"\n"
+" name=\"admlogin\"\n"
+"\t\t\t\t\tvalue=\"Inloggen\">\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </TABLE>\n"
+" <p><strong><em>Belangrijk:</em></strong><br>\n"
+" Vanaf hier werkt het alleen met cookies, zet de cookies aan in je "
+"browser. Anders kan je niet inloggen. \n"
+"</FORM>\n"
+"</body>\n"
+"</html>"
+
+#: templates/en/approve.txt:1
+msgid ""
+"Your request to %(requestaddr)s:\n"
+"\n"
+" %(cmd)s\n"
+"\n"
+"has been forwarded to the person running the list.\n"
+"\n"
+"This is probably because you are trying to subscribe to a 'closed'\n"
+"list.\n"
+"\n"
+"You will receive email notification of the list owner's decision about\n"
+"your subscription request.\n"
+"\n"
+"Any questions about the list owner's policy should be directed to:\n"
+"\n"
+" %(adminaddr)s"
+msgstr ""
+"Uw verzoek om %(requestaddr)s:\n"
+"\n"
+" %(cmd)s\n"
+"\n"
+"is doorgestuurd naar de listowner van deze lijst.\n"
+"\n"
+"Dit komt waarschijnlijk doordat je lid probeert te worden van een\n"
+"'gesloten' lijst.\n"
+"\n"
+"Je ontvangt een e-mail van de listowner over je aanmelding.\n"
+"\n"
+"Vragen over het beleid van de listowner kan je sturen naar:\n"
+"\n"
+" %(adminaddr)s"
+
+#: templates/en/archidxentry.html:1
+msgid ""
+"<LI><A HREF=\"%(filename)s\">%(subject)s\n"
+"</A><A NAME=\"%(sequence)i\">&nbsp;</A>\n"
+"<I>%(author)s\n"
+"</I>"
+msgstr ""
+
+#: templates/en/archidxfoot.html:1
+msgid ""
+" </ul>\n"
+" <p>\n"
+" <a name=\"end\"><b>Last message date:</b></a> \n"
+" <i>%(lastdate)s</i><br>\n"
+" <b>Archived on:</b> <i>%(archivedate)s</i>\n"
+" <p>\n"
+" <ul>\n"
+" <li> <b>Messages sorted by:</b>\n"
+"\t %(thread_ref)s\n"
+"\t\t%(subject_ref)s\n"
+"\t\t%(author_ref)s\n"
+"\t\t%(date_ref)s\n"
+"\t <li><b><a href=\"%(listinfo)s\">More info on this list...\n"
+" </a></b></li>\n"
+" </ul>\n"
+" <p>\n"
+" <hr>\n"
+" <i>This archive was generated by\n"
+" Pipermail %(version)s.</i>\n"
+" </BODY>\n"
+"</HTML>"
+msgstr ""
+#: templates/en/archidxhead.html:1
#, fuzzy
-#~ msgid "delivery option set"
-#~ msgstr "bezorging optie instelling"
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
+"<HTML>\n"
+" <HEAD>\n"
+" <title>The %(listname)s %(archive)s Archive by %(archtype)s</title>\n"
+" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
+" %(encoding)s\n"
+" </HEAD>\n"
+" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
+" <a name=\"start\"></A>\n"
+" <h1>%(archive)s Archives by %(archtype)s</h1>\n"
+" <ul>\n"
+" <li> <b>Messages sorted by:</b>\n"
+"\t %(thread_ref)s\n"
+"\t\t%(subject_ref)s\n"
+"\t\t%(author_ref)s\n"
+"\t\t%(date_ref)s\n"
+"\n"
+"\t <li><b><a href=\"%(listinfo)s\">More info on this list...\n"
+" </a></b></li>\n"
+" </ul>\n"
+" <p><b>Starting:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>\n"
+" <b>Ending:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>\n"
+" <b>Messages:</b> %(size)s<p>\n"
+" <ul>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
+"<HTML>\n"
+" <HEAD>\n"
+" <title>%(listname)s Archief</title>\n"
+" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
+" </HEAD> \n"
+" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
+" <h1>%(listname)s Archief</h1>\n"
+" <p>\n"
+" <b><FONT COLOR=RED SIZE=\"4\">Het Archief is nog leeg.</FONT></"
+"b><br><br><a href=\"%(listinfo)s\">Informatie pagina van de lijst</a>.\n"
+" </p>\n"
+" </BODY>\n"
+" </HTML>"
-#~ msgid "Traditional Chinese"
-#~ msgstr "Traditioneel Chinees"
+#: templates/en/archlistend.html:1
+msgid " </table>\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
-#: templates/en/userpass.txt:1
-#, template
+#: templates/en/archliststart.html:1
+msgid ""
+"\t<table border=3>\n"
+" <tr><td>Archive</td>\n"
+" <td>View by:</td>\n"
+" <td>Downloadable version</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: templates/en/archtoc.html:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
+"<HTML>\n"
+" <HEAD>\n"
+" <title>The %(listname)s Archives</title>\n"
+" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
+" %(meta)s\n"
+" </HEAD>\n"
+" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
+" <h1>The %(listname)s Archives </h1>\n"
+" <p>\n"
+" You can get <a href=\"%(listinfo)s\">more information about this list</"
+"a>\n"
+" or you can <a href=\"%(fullarch)s\">download the full raw archive</a>\n"
+" (%(size)s).\n"
+" </p>\n"
+" %(noarchive_msg)s\n"
+" %(archive_listing_start)s\n"
+" %(archive_listing)s\n"
+" %(archive_listing_end)s\n"
+" </BODY>\n"
+" </HTML>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
+"<HTML>\n"
+" <HEAD>\n"
+" <title>%(listname)s Archief</title>\n"
+" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
+" </HEAD> \n"
+" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
+" <h1>%(listname)s Archief</h1>\n"
+" <p>\n"
+" <b><FONT COLOR=RED SIZE=\"4\">Het Archief is nog leeg.</FONT></"
+"b><br><br><a href=\"%(listinfo)s\">Informatie pagina van de lijst</a>.\n"
+" </p>\n"
+" </BODY>\n"
+" </HTML>"
+
+#: templates/en/archtocentry.html:1
msgid ""
-"You, or someone posing as you, has requested a password reminder for\n"
-"your membership on the mailing list %(fqdn_lname)s. You will need\n"
-"this password in order to change your membership options (e.g. do you\n"
-"want regular delivery or digest delivery), and having this password\n"
-"makes it easier for you to unsubscribe from the mailing list.\n"
"\n"
-"You are subscribed with the address: %(user)s\n"
+"\t <tr>\n"
+" <td>%(archivelabel)s:</td>\n"
+" <td>\n"
+" <A href=\"%(archive)s/thread.html\">[ Thread ]</a>\n"
+" <A href=\"%(archive)s/subject.html\">[ Subject ]</a>\n"
+" <A href=\"%(archive)s/author.html\">[ Author ]</a>\n"
+" <A href=\"%(archive)s/date.html\">[ Date ]</a>\n"
+" </td>\n"
+" %(textlink)s\n"
+" </tr>\n"
+msgstr ""
+
+#: templates/en/article.html:1
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
+"<HTML>\n"
+" <HEAD>\n"
+" <TITLE> %(title)s\n"
+" </TITLE>\n"
+" <LINK REL=\"Index\" HREF=\"index.html\" >\n"
+" <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-"
+"Reply-To=%(in_reply_to_url)s\">\n"
+" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"index,nofollow\">\n"
+" %(encoding)s\n"
+" %(prev)s\n"
+" %(next)s\n"
+" </HEAD>\n"
+" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
+" <H1>%(subject_html)s</H1>\n"
+" <B>%(author_html)s</B> \n"
+" <A HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%"
+"(in_reply_to_url)s\"\n"
+" TITLE=\"%(subject_html)s\">%(email_html)s\n"
+" </A><BR>\n"
+" <I>%(datestr_html)s</I>\n"
+" <P><UL>\n"
+" %(prev_wsubj)s\n"
+" %(next_wsubj)s\n"
+" <LI> <B>Messages sorted by:</B> \n"
+" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ date ]</a>\n"
+" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ thread ]</a>\n"
+" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ subject ]</a>\n"
+" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ author ]</a>\n"
+" </LI>\n"
+" </UL>\n"
+" <HR> \n"
+"<!--beginarticle-->\n"
+"%(body)s\n"
+"<!--endarticle-->\n"
+" <HR>\n"
+" <P><UL>\n"
+" <!--threads-->\n"
+"\t%(prev_wsubj)s\n"
+"\t%(next_wsubj)s\n"
+" <LI> <B>Messages sorted by:</B> \n"
+" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ date ]</a>\n"
+" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ thread ]</a>\n"
+" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ subject ]</a>\n"
+" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ author ]</a>\n"
+" </LI>\n"
+" </UL>\n"
"\n"
-"Your %(listname)s password is: %(password)s\n"
+"<hr>\n"
+"<a href=\"%(listurl)s\">More information about the %(listname)s\n"
+"mailing list</a><br>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
+"<HTML>\n"
+" <HEAD>\n"
+" <TITLE> %(title)s\n"
+" </TITLE>\n"
+" <LINK REL=\"Index\" HREF=\"index.html\" >\n"
+" <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s\">\n"
+" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"index,nofollow\">\n"
+" %(encoding)s\n"
+" %(prev)s\n"
+" %(next)s\n"
+" </HEAD>\n"
+" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\"><font face=\"Arial\" size=\"4\">\n"
+" <H1><font color=\"#0000FF\"><i>Onderwerp : </i> %(subject_html)s </font>\n"
+" </H1>\n"
+" <span style=\"background-color: #FFFFCC\">\n"
+" <i>Auteur :</i>\n"
+" <B>%(author_html)s</B></span><br>\n"
+" <span style=\"background-color: #CCFFFF\">\n"
+" <i>E-mail :</i>\n"
+" <A HREF=\"mailto:%(email_url)s\"\n"
+" TITLE=\"%(subject_html)s\">%(email_html)s\n"
+" </A></span><br>\n"
+" <span style=\"background-color: #FFCCFF\">\n"
+" <I>Datum :</I></td>\n"
+" <I>%(datestr_html)s</I></td> </span>\n"
+" </FONT><P><UL>\n"
+" %(prev_wsubj)s\n"
+" %(next_wsubj)s\n"
+" <LI> <B>Berichten gesorteerd op:</B> \n"
+" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ datum ]</a>\n"
+" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ draad ]</a>\n"
+" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ onderwerp ]</a>\n"
+" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ auteur ]</a>\n"
+" </LI>\n"
+" </UL>\n"
+" <HR> \n"
+"<!--beginarticle-->\n"
+"%(body)s\n"
+"<!--endarticle-->\n"
+" <HR>\n"
+" <P><UL>\n"
+" <!--threads--> \n"
+"\t%(prev_wsubj)s\n"
+"\t%(next_wsubj)s\n"
+" <LI> <B>Berichten gesorteerd op:</B> \n"
+" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ datum ]</a>\n"
+" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ draad ]</a>\n"
+" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ onderwerp ]</a>\n"
+" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ auteur ]</a>\n"
+" </LI>\n"
+" </UL>\n"
+"</body></html>"
+
+#: templates/en/bounce.txt:1
+msgid ""
+"This is a Mailman mailing list bounce action notice:\n"
"\n"
-"To make changes to your membership options, log in and visit your\n"
-"options web page:\n"
+" List: %(listname)s\n"
+" Member: %(addr)s\n"
+" Action: Subscription %(negative)s%(did)s.\n"
+" Reason: Excessive or fatal bounces.\n"
+" %(but)s\n"
"\n"
-" %(options_url)s\n"
+"%(reenable)s\n"
+"The triggering bounce notice is attached below.\n"
"\n"
-"You can also make such changes via email by sending a message to:\n"
+"Questions? \n"
+"Contact the Mailman site administrator at %(owneraddr)s."
+msgstr ""
+"Dit is een actie lijst voor bouncende berichten:\n"
"\n"
-" %(requestaddr)s\n"
+" Lijst: %(listname)s\n"
+" Member: %(addr)s\n"
+" Actie : lidmaatschap %(negative)s%(did)s.\n"
+" Reden : Maximale aantal bounces bereikt.\n"
+" %(but)s\n"
"\n"
-"with the text \"help\" in the subject or body. The automatic reply will\n"
-"contain more detailed instructions.\n"
+"%(reenable)s\n"
+"De veroorzakende bounce is bijgesloten.\n"
+"Vragen?\n"
+"Neem contact op met de Mailman site administrator op: %(owneraddr)s."
+
+#: templates/en/convert.txt:1
+msgid ""
+"The %(listname)s mailing list has just undergone a big change. It is\n"
+"running on a new mailing list package called \"Mailman\". This will\n"
+"hopefully solve a lot of problems that administering this list has\n"
+"presented.\n"
"\n"
-"Questions or comments? Please send them to the %(listname)s mailing\n"
-"list administrator at %(owneraddr)s."
+"How does this affect you?\n"
+"\n"
+"1) Mail intended for the whole list should be sent to: %(listaddr)s.\n"
+"\n"
+"2) You have been given an arbitrary password to prevent others from\n"
+"unsubscribing you without your knowledge. It will be mailed to you in \n"
+"a separate email, which you may have already received. Don't worry if \n"
+"you forget this password; a reminder will be sent to you via email\n"
+"every month.\n"
+"\n"
+"3) If you have World Wide Web access, you can use it any time to\n"
+"unsubscribe from this list, to switch to and from digest mode, to\n"
+"check back issues of the list (which will be available after the list\n"
+"has been getting posts for a day or so), etc. The Web address for\n"
+"these resources is:\n"
+"\n"
+" %(listinfo_url)s\n"
+"\n"
+"4) If you do not have WWW access, you can do these same things via\n"
+"email. Send mail to %(requestaddr)s with a subject or body containing \n"
+"just the word \"help\" (without the quotes). You will receive an\n"
+"automated reply giving you further directions.\n"
+"\n"
+"Please address any questions or problems with this new setup to:\n"
+"%(adminaddr)s.\n"
+"\n"
+"This message was auto-generated by Mailman %(version)s. For more\n"
+"information on the Mailman software, visit the Mailman homepage at\n"
+"http://www.list.org/"
msgstr ""
-"Jij, of iemand anders, hebt een paswoord opgevraagd voor je lidmaatschap\n"
-"van de mailinglijst %(fqdn_lname)s. Je hebt dit paswoord nodig om\n"
-"wijzigingen in je lidmaatschap opties aan te brengen (bv. aan/uitzetten van\n"
-"de digest etc.), met dit paswoord kan je je ook makkelijker uitschrijven van\n"
-"deze mailinglijst.\n"
+"De %(listname)s mailinglijst heeft zojuist een grote verandering ondergaan.\n"
+"Het werkt nu op een nieuw mailinglijst pakket genaamd \"Mailman\". Dit zal "
+"hopelijk\n"
+"veel problemen oplossen.\n"
"\n"
-"Je bent ingeschreven met het adres: %(user)s\n"
+"Hoe zal dit u betreffen?\n"
"\n"
-"Je %(listname)s paswoord is: %(password)s\n"
+"1) Mail die naar de lijst gestuurd wordt, moet gestuurd worden naar: %"
+"(listaddr)s.\n"
"\n"
-"Om wijzigingen aan te brengen in je lidmaatschap opties, kan je\n"
-"de volgende pagina bezoeken:\n"
+"2) Je zult een paswoord ontvangen om te voorkomen dat anderen je "
+"uitschrijven\n"
+"zonder dat je dat weet. Deze zal naar je toe gemaild worden in een apart e-"
+"mailtje, het\n"
+"kan ook zijn dat je deze al ontvangen hebt. Mocht je dit paswoord vergeten "
+"dan is dat geen\n"
+"probleem. Er zal iedere maand een herinnering via e-mail naar je toegezonden "
+"worden.\n"
"\n"
-" %(options_url)s\n"
+"3) Als je toegang heeft tot internet dan kan je je altijd uitschrijven van "
+"deze\n"
+"lijst, aan en uitzetten van de Digest mode, het archief van deze lijst "
+"bekijken (deze zal\n"
+"beschikbaar zijn zodra er een paar dagen gemaild is op de lijst), etc.\n"
+"Het adres voor deze bron is:\n"
"\n"
-"Je kan deze wijzigingen ook via e-mail doen, door een bericht te sturen aan:\n"
+" %(listinfo_url)s\n"
"\n"
-" %(requestaddr)s\n"
+"4) Als je geen toegang hebt tot internet dan kan je deze dingen ook doen via "
+"e-mail.\n"
+"Stuur een e-mail naar %(requestaddr)s met als onderwerp of in de tekst het "
+"woord\n"
+"\"help\" (zonder aanhalingstekens). Je ontvangt dan automatisch een antwoord "
+"waar verdere\n"
+"aanwijzingen in staan.\n"
"\n"
-"Met de tekst 'help' in het onderwerp (subject) of in het tekstgedeelte.\n"
-"Je krijgt dan automatisch een bericht terug met verdere aanwijzingen.\n"
+"Heb je nog vragen of problemen met deze nieuwe setup, dan kan je die richten "
+"aan:\n"
+"%(adminaddr)s.\n"
"\n"
-"Vragen of opmerkingen kan je sturen aan %(listname)s mailinglijst\n"
-"administrator op %(owneraddr)s."
+"Dit bericht was automatisch gegenereerd door Mailman %(version)s. Voor meer "
+"informatie\n"
+"over de Mailman software, bezoek dan de Mailman homepage op: http://www.list."
+"org/"
-#: templates/en/unsubauth.txt:1
-#, template
+#: templates/en/checkdbs.txt:1
msgid ""
-"Your authorization is required for a mailing list unsubscription\n"
-"request approval:\n"
+"The %(real_name)s@%(host_name)s mailing list has %(count)d request(s)\n"
+"waiting for your consideration at:\n"
"\n"
-" By: %(username)s\n"
-" From: %(listname)s@%(hostname)s\n"
+"\t%(adminDB)s\n"
+"\t\n"
+"Please attend to this at your earliest convenience. This notice of\n"
+"pending requests, if any, will be sent out daily."
+msgstr ""
+"De %(real_name)s@%(host_name)s mailinglijst heeft %(count)d verzoek(en)\n"
+"die wachten op je goedkeuring op:\n"
"\n"
-"At your convenience, visit:\n"
+"\t%(adminDB)s\n"
"\n"
-" %(admindb_url)s\n"
+"Kan je hier aub zo spoedig mogelijk naar kijken? Dit overzicht van wachtende "
+"verzoeken,\n"
+"als die er zijn, zal dagelijks naar je toegezonden worden."
+
+#: templates/en/cronpass.txt:1
+msgid ""
+"This is a reminder, sent out once a month, about your %(hostname)s\n"
+"mailing list memberships. It includes your subscription info and how\n"
+"to use it to change it or unsubscribe from a list.\n"
"\n"
-"to process the request."
+"You can visit the URLs to change your membership status or\n"
+"configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery\n"
+"or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.\n"
+"\n"
+"In addition to the URL interfaces, you can also use email to make such\n"
+"changes. For more info, send a message to the '-request' address of\n"
+"the list (for example, %(exreq)s) containing just the word 'help' in\n"
+"the message body, and an email message will be sent to you with\n"
+"instructions.\n"
+"\n"
+"If you have questions, problems, comments, etc, send them to\n"
+"%(owner)s. Thanks!\n"
+"\n"
+"Passwords for %(useraddr)s:\n"
msgstr ""
-"Je toestemming wordt gevraagd voor een verzoek tot uitschrijving:\n"
+"Dit is een maandelijkse herinnering m.b.t. je %(hostname)s\n"
+"mailinglijst lidmaatschap. Dit bericht bevat je inlog gegevens en uitleg hoe "
+"je\n"
+"een abonnement kunt wijzigen of stopzetten.\n"
"\n"
-" Door: %(username)s\n"
-" Van: %(listname)s@%(hostname)s\n"
+"Je kan de volgende URLs bezoeken om je lidmaatschap status of\n"
+"configuratie te wijzigen, inclusief het annuleren van je lidmaatschap,\n"
+"het kiezen voor digest (samengestelde) berichten of het tijdelijk\n"
+"stopzetten van berichten (no-mail) i.v.m. vakantie etc.\n"
"\n"
-"Bezoek:\n"
+"Behalve via onderstaande URLs, kan je dergelijke veranderingen ook via\n"
+"e-mail doorgeven. Voor meer informatie hierover, stuur een e-mail naar\n"
+"'-request' adres van de mailinglijst (bijvoorbeeld: %(exreq)s) met als tekst "
+"van je\n"
+"e-mail alleen het woord 'help'. Je ontvangt dan een e-mail terug met "
+"verdere\n"
+"instructies.\n"
"\n"
-" %(admindb_url)s\n"
+"Voor verdere vragen, problemen, opmerkingen, etc. Stuur een e-mail naar\n"
+"%(owner)s. Bedankt!\n"
"\n"
-"om dit verzoek te behandelen."
+"Paswoord voor %(useraddr)s:"
-#: templates/en/unsub.txt:1
-#, template
+#: templates/en/disabled.txt:1
msgid ""
-"Mailing list removal confirmation notice for mailing list %(listname)s\n"
+"Your membership in the mailing list %(listname)s has been disabled\n"
+"%(reason)s. You will not get any more messages from this\n"
+"list until you re-enable your membership. You will receive\n"
+"%(noticesleft)s more reminders like this before your membership in the\n"
+"list is deleted.\n"
"\n"
-"We have received a request%(remote)s for the removal of your email\n"
-"address, \"%(email)s\" from the %(listaddr)s mailing list. To confirm\n"
-"that you want to be removed from this mailing list, simply reply to\n"
-"this message, keeping the Subject: header intact. Or visit this web\n"
-"page:\n"
+"To re-enable your membership, you can simply respond to this message\n"
+"(leaving the Subject: line intact), or visit the confirmation page at\n"
"\n"
" %(confirmurl)s\n"
"\n"
-"Or include the following line -- and only the following line -- in a\n"
-"message to %(requestaddr)s:\n"
+"You can also visit your membership page at\n"
"\n"
-" confirm %(cookie)s\n"
+" %(optionsurl)s\n"
"\n"
-"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n"
-"most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in\n"
-"the right form (additional \"Re:\" text in the Subject: is okay).\n"
+"On your membership page, you can change various delivery options such\n"
+"as your email address and whether you get digests or not. As a\n"
+"reminder, your membership password is\n"
"\n"
-"If you do not wish to be removed from this list, please simply\n"
-"disregard this message. If you think you are being maliciously\n"
-"removed from the list, or have any other questions, send them to\n"
-"%(listadmin)s."
+" %(password)s\n"
+"\n"
+"If you have any questions or problems, you can contact the list owner\n"
+"at\n"
+"\n"
+" %(owneraddr)s"
msgstr ""
-"Bevestiging van uitschrijving van de mailinglijst %(listname)s\n"
+"Je lidmaatschap van de mailinglijst %(listname)s is stopgezet. Dit i.v.m.\n"
+"teveel bounces. Je ontvangt geen berichten meer van deze lijst totdat je je\n"
+"lidmaatschap hebt hersteld. Je ontvangt nog %(noticesleft)s herinneringen "
+"als\n"
+"deze, voordat je lidmaatschap wordt opgeheven.\n"
"\n"
-"Wij hebben een verzoek ontvangen %(remote)s voor het uitschrijven van je\n"
-"e-mail adres, \"%(email)s\" van de %(listaddr)s mailinglijst. Om je uitschrijving\n"
-"te bevestigen kan je deze e-mail beantwoorden (replyen), waarbij je de\n"
-"onderwerp (subject) regel laat staan. Of bezoek de web pagina:\n"
+"Om je lidmaatschap te herstellen kan je simpelweg op dit bericht reageren\n"
+"(laat de onderwerp:/subject: regel staan), of bezoek de bevestigingspagina "
+"op:\n"
"\n"
" %(confirmurl)s\n"
"\n"
-"Of stuur een bericht naar %(requestaddr)s , met de volgende regel\n"
-"-- en alleen deze regel --:\n"
+"Je kan ook je lidmaatschapspagina bezoeken\n"
"\n"
-" confirm %(cookie)s\n"
+" %(optionsurl)s\n"
"\n"
-"Opmerking: Dit bericht beantwoorden (replyen) is in de meeste gevallen\n"
-"voldoende. Waarbij je het onderwerp (subject) gewoon laat staan.\n"
+"Op je lidmaatschapspagina kan je enkele bezorg opties wijzigen.\n"
+"Bijvoorbeeld je e-mail adres wijzigen, aangeven of je dagelijks een "
+"overzicht van\n"
+"berichten wilt ontvangen (digest).\n"
+"Als extra herinnering, je paswoord is:\n"
"\n"
-"Als je niet uitgeschreven wilt worden, kan je dit bericht negeren.\n"
-"Wanneer je denkt dat je onterecht uitgeschreven wordt, of als je andere\n"
-"vragen hebt, stuur deze dan naar\n"
-"%(listadmin)s."
+" %(password)s\n"
+"\n"
+"Heb je nog vragen of problemen, neem dan contact op met de list owner op\n"
+"\n"
+" %(owneraddr)s"
-#: templates/en/subscribeack.txt:1
-#, template
+#: templates/en/emptyarchive.html:1
msgid ""
-"Welcome to the %(real_name)s@%(host_name)s mailing list!\n"
-"%(welcome)s\n"
-"To post to this list, send your email to:\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
+"<HTML>\n"
+" <HEAD>\n"
+" <title>The %(listname)s Archives</title>\n"
+" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
+" </HEAD>\n"
+" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
+" <h1>The %(listname)s Archives </h1>\n"
+" <p>\n"
+" No messages have been posted to this list yet, so the archives are\n"
+" currently empty. You can get <a href=\"%(listinfo)s\">more "
+"information\n"
+" about this list</a>.\n"
+" </p>\n"
+" </BODY>\n"
+" </HTML>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
+"<HTML>\n"
+" <HEAD>\n"
+" <title>%(listname)s Archief</title>\n"
+" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
+" </HEAD> \n"
+" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
+" <h1>%(listname)s Archief</h1>\n"
+" <p>\n"
+" <b><FONT COLOR=RED SIZE=\"4\">Het Archief is nog leeg.</FONT></"
+"b><br><br><a href=\"%(listinfo)s\">Informatie pagina van de lijst</a>.\n"
+" </p>\n"
+" </BODY>\n"
+" </HTML>"
+
+#: templates/en/headfoot.html:1
+msgid ""
+"This text can include \n"
+"<a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html"
+"\">Python\n"
+"format strings</a> which are resolved against list attributes. The\n"
+"list of substitutions allowed are:\n"
"\n"
-" %(emailaddr)s\n"
+"<ul>\n"
+" <li><b>real_name</b> - The \"pretty\" name of the list; usually\n"
+" the list name with capitalization.\n"
"\n"
-"General information about the mailing list is at:\n"
+" <li><b>list_name</b> - The name by which the list is\n"
+" identified in URLs, where case is significant.\n"
"\n"
-" %(listinfo_url)s\n"
+" <li><b>host_name</b> - The fully qualified domain name\n"
+" that the list server runs on.\n"
"\n"
-"If you ever want to unsubscribe or change your options (eg, switch to or\n"
-"from digest mode, change your password, etc.), visit your subscription\n"
-"page at:\n"
+" <li><b>web_page_url</b> - The base URL for Mailman. This\n"
+" can be appended with,\n"
+" e.g. <em>listinfo/%(list_name)s</em> to yield the\n"
+" listinfo page for the mailing list.\n"
"\n"
-" %(optionsurl)s\n"
-"%(umbrella)s\n"
-"You can also make such adjustments via email by sending a message to:\n"
+" <li><b>description</b> - The brief description of the\n"
+" mailing list.\n"
"\n"
-" %(real_name)s-request@%(host_name)s\n"
+" <li><b>info</b> - The full description of the mailing\n"
+" list.\n"
"\n"
-"with the word `help' in the subject or body (don't include the\n"
-"quotes), and you will get back a message with instructions.\n"
+" <li><b>cgiext</b> - The extension added to CGI scripts.\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"Deze commando's kunnen gebruikt worden in je tekst:<br>\n"
+"&nbsp;<table border=\"0\" cellspacing=\"1\" style=\"border-collapse: collapse"
+"\" bordercolor=\"#111111\" width=\"100%\" id=\"AutoNumber1\">\n"
+" <tr>\n"
+" <td width=\"17%\"><b>real_name</b></td>\n"
+" <td width=\"83%\">De lijstnaam met hoofdletters er in. </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <td width=\"17%\"><b>list_name</b></td>\n"
+" <td width=\"83%\">De lijstnaam zonder hoofdletters er in, gepresenteerd "
+"als \n"
+" URL. </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <td width=\"17%\"><b>host_name</b></td>\n"
+" <td width=\"83%\">De hostnaam van de server waar deze mailing lijst op "
+"draait..\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <td width=\"17%\"><b>web_page_url</b></td>\n"
+" <td width=\"83%\">Basis URL van Mailman. Hier kan aan toegevoegd worden: "
+"<em>listinfo/%(list_name)s</em> \n"
+" om naar de lijst informatie pagina te gaan.. </td> \n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <td width=\"17%\"><b>description</b></td>\n"
+" <td width=\"83%\">Dit laat de korte omschrijving zien van de mailing "
+"lijst..\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <td width=\"17%\"><b>info</b></td>\n"
+" <td width=\"83%\">De volledige omschrijving van de mailing lijst.. </"
+"td>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <td width=\"17%\"><b>cgiext</b></td>\n"
+" <td width=\"83%\">Geeft weer de extentie die is toegevoegd aan CGI "
+"scripts..\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+"</table>\n"
+"&nbsp;<p>Om het commando te laten werken voeg je er voor : <b>%(</b> en er "
+"na <b>\n"
+")s</b> .</p>\n"
+"<p>Een voorbeeld van een voetnoot:</p>\n"
+"<p><b>---------------------------<br>\n"
+"Mailing lijst: %(real_name)s<br>\n"
+"Lijst informatie: %(web_page_url)slistinfo/%(list_name)s</b></p>\n"
+"<p>&nbsp;</p>"
+
+#: templates/en/help.txt:1
+msgid ""
+"Help for %(listname)s mailing list:\n"
"\n"
-"You must know your password to change your options (including changing\n"
-"the password, itself) or to unsubscribe. It is:\n"
+"This is email command help for version %(version)s of the \"Mailman\"\n"
+"list manager. The following describes commands you can send to get\n"
+"information about and control your subscription to Mailman lists at\n"
+"this site. A command can be in the subject line or in the body of the\n"
+"message.\n"
"\n"
-" %(password)s\n"
+"Note that much of the following can also be accomplished via the World\n"
+"Wide Web, at:\n"
"\n"
-"Normally, Mailman will remind you of your %(host_name)s mailing list\n"
-"passwords once every month, although you can disable this if you\n"
-"prefer. This reminder will also include instructions on how to\n"
-"unsubscribe or change your account options. There is also a button on\n"
-"your options page that will email your current password to you."
+" %(listinfo_url)s\n"
+"\n"
+"In particular, you can use the Web site to have your password sent to\n"
+"your delivery address.\n"
+"\n"
+"List specific commands (subscribe, who, etc) should be sent to the\n"
+"*-request address for the particular list, e.g. for the 'mailman'\n"
+"list, use 'mailman-request@...'.\n"
+"\n"
+"About the descriptions - words in \"<>\"s signify REQUIRED items and\n"
+"words in \"[]\" denote OPTIONAL items. Do not include the \"<>\"s or\n"
+"\"[]\"s when you use the commands.\n"
+"\n"
+"The following commands are valid:\n"
+"\n"
+" %(commands)s\n"
+"\n"
+"Commands should be sent to %(requestaddr)s\n"
+"\n"
+"Questions and concerns for the attention of a person should be sent to\n"
+"\n"
+" %(adminaddr)s"
msgstr ""
-"Welkom op de %(real_name)s@%(host_name)s mailinglijst!\n"
-"%(welcome)s\n"
-"Om berichten te sturen naar deze lijst, stuur je e-mails naar\n"
-"het volgende adres:\n"
+"Help voor %(listname)s mailinglijsten:\n"
"\n"
-" %(emailaddr)s\n"
+"Dit is e-mail commando help voor versie %(version)s van de \"Mailman\"\n"
+"lijst manager.\n"
+"De Commando's kun je plaatsen in het onderwerp veld of in de body van een "
+"bericht.\n"
"\n"
-"Algemene informatie over de mailinglijst kan je vinden op:\n"
+"TIP: het beste is om dit in plaintekst mail te doen (geen HTML mail dus).\n"
"\n"
-" %(listinfo_url)s\n"
"\n"
-"Als je je ooit wilt uitschrijven of je opties veranderen (bv. paswoord veranderen,\n"
-"digest aan of uitzetten, no-mail etc.), bezoek je inschrijvingspagina op:\n"
+"De e-mail commando's kun je ook grafish instellen op de volgende website:\n"
"\n"
-" %(optionsurl)s\n"
-"%(umbrella)s\n"
-"Dergelijke wijzigingen kan je ook doen via e-mail door een bericht te sturen aan:\n"
+" %(listinfo_url)s\n"
"\n"
-" %(real_name)s-request@%(host_name)s\n"
+"Woorden tussen \"<>\"s Zijn verplicht.\n"
+"Woorden tussen \"[]\" Zijn optionele commando's.\n"
+"De commando's invullen zonder <> en [].\n"
"\n"
-"met het woord 'help' in de onderwerp/subject regel of in de tekst zelf. Je\n"
-"ontvangt dan een bericht terug met aanwijzingen.\n"
+"De lijst met commando's:\n"
"\n"
-"Voor dergelijke wijzigingen heb je een paswoord nodig. Deze is:\n"
+" %(commands)s\n"
"\n"
-" %(password)s\n"
+"De commando's stuur je naar: %(requestaddr)s\n"
"\n"
-"Normaal gesproken zal Mailman je iedere maand op de hoogte houden van\n"
-"je %(host_name)s mailinglijst paswoord. Deze mogelijkheid kan je echter\n"
-"ook uitzetten als je dat wilt. Deze maandelijkse berichten zullen ook aanwijzingen\n"
-"bevatten over hoe je je kunt uitschrijven of hoe je je opties kunt veranderen.\n"
-"Op je inschrijvingspagina vindt je ook een knop die, als ja daarop klikt, ja\n"
-"huidige paswoord via e-mail naar je toestuurt."
-
-#: templates/en/subscribe.html:1
-#, template
-msgid ""
-"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n"
-"<html>\n"
-"<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>\n"
-"<body bgcolor=\"white\">\n"
-"<h1><MM-List-Name> Subscription results</h1>\n"
-"<MM-Results>\n"
-"<MM-Mailman-Footer>\n"
-"</body>\n"
-"</html>"
-msgstr ""
-"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n"
-"<html>\n"
-"<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>\n"
-"<body bgcolor=\"white\">\n"
-"<h1>Je aanmeldings status van :<MM-List-Name></h1>\n"
-"<MM-Results>\n"
-"<MM-Mailman-Footer>\n"
-"</body>\n"
-"</html>"
+"Voor vragen mail : %(adminaddr)s "
-#: templates/en/subauth.txt:1
-#, template
+#: templates/en/invite.txt:1
msgid ""
-"Your authorization is required for a mailing list subscription request\n"
-"approval:\n"
+"Your address \"%(email)s\" has been invited to join the %(listname)s\n"
+"mailing list at %(hostname)s by the %(listname)s mailing list owner.\n"
+"You may accept the invitation by simply replying to this message,\n"
+"keeping the Subject: header intact.\n"
"\n"
-" For: %(username)s\n"
-" List: %(listname)s@%(hostname)s\n"
+"You can also visit this web page:\n"
"\n"
-"At your convenience, visit:\n"
+" %(confirmurl)s\n"
"\n"
-" %(admindb_url)s\n"
-"\t\n"
-"to process the request."
+"Or you should include the following line -- and only the following\n"
+"line -- in a message to %(requestaddr)s:\n"
+"\n"
+" confirm %(cookie)s\n"
+"\n"
+"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n"
+"most mail readers.\n"
+"\n"
+"If you want to decline this invitation, please simply disregard this\n"
+"message. If you have any questions, please send them to\n"
+"%(listowner)s."
msgstr ""
-"Je toestemming wordt gevraagd voor een mailinglijst\n"
-"inschrijvingsverzoek:\n"
+"Je e-mail adres \"%(email)s\" is uitgenodigd om deel te nemen aan de %"
+"(listname)s\n"
+"mailinglijst op %(hostname)s door de %(listname)s mailing listowner.\n"
+"Je kan de uitnodiging accepteren door dit bericht te beantwoorden (replyen)\n"
+"en daarbij het Onderwerp:/Subject: te laten staan.\n"
"\n"
-" Voor : %(username)s\n"
-" Lijst: %(listname)s@%(hostname)s\n"
+"Je kan ook de volgende web pagina bezoeken:\n"
"\n"
-"Bezoek:\n"
+" %(confirmurl)s\n"
"\n"
-" %(admindb_url)s\n"
+"Of je kan een berichtje sturen met de volgende regel -- en alleen deze regel "
+"--\n"
+"aan %(requestaddr)s:\n"
"\n"
-"om het verzoek te behandelen."
+" confirm %(cookie)s\n"
+"\n"
+"Opmerking: Gewoon een reply op dit bericht sturen zou moeten voldoen in de\n"
+"meeste e-mail programma's.\n"
+"\n"
+"Als je niet in wilt gaan op deze uitnodiging, kan je dit bericht negeren.\n"
+"Mocht je nog vragen hebben, stuur deze dan naar\n"
+"%(listowner)s."
-#: templates/en/roster.html:1
-#, template
+#: templates/en/listinfo.html:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n"
+"<!-- $Revision: 7853 $ -->\n"
"<HTML>\n"
" <HEAD>\n"
-" <TITLE><MM-List-Name> Subscribers</TITLE>\n"
+" <TITLE><MM-List-Name> Info Page</TITLE>\n"
" \n"
" </HEAD>\n"
" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"\n"
" <P>\n"
-" <TABLE WIDTH=\"100%\" COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
-" <TR>\n"
-"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name>\n"
-"\t\tSubscribers</FONT></B>\n"
+" <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
+"\t<TR>\n"
+"\t <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name> --\n"
+"\t<MM-List-Description></FONT></B>\n"
+"\t </TD>\n"
+"\t</TR>\n"
+"\t<tr>\n"
+"\t <td colspan=\"2\">\n"
+"\t <p>&nbsp;\n"
+"\t </td>\n"
+"\t </tr>\n"
+"\t <tr>\n"
+"\t <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">About <MM-List-Name></FONT></B>\n"
+"\t </TD>\n"
+" <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
+" <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>\n"
+" <MM-form-end>\n"
+" <MM-Subscribe-Form-Start>\n"
+" </TD>\n"
+"\t </TR>\n"
+"\t <tr>\n"
+"\t <td colspan=\"2\">\n"
+"\t\t<P><MM-List-Info></P>\n"
+"\t <p> To see the collection of prior postings to the list,\n"
+"\t visit the <MM-Archive><MM-List-Name>\n"
+"\t\t Archives</MM-Archive>.\n"
+"\t <MM-Restricted-List-Message>\n"
+"\t </p>\n"
"\t</TD>\n"
" </TR>\n"
" <TR>\n"
-"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
-"\t \n"
-" <P align = \"right\"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>\n"
-" <MM-list-langs><MM-form-end></p> \n"
+"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Using <MM-List-Name></FONT></B>\n"
+"\t</TD>\n"
+" </TR>\n"
+" <tr>\n"
+"\t<td colspan=\"2\">\n"
+"\t To post a message to all the list members, send email to\n"
+"\t <A HREF=\"mailto:<MM-Posting-Addr>\"><MM-Posting-Addr></A>.\n"
"\n"
-"\t <P>Click on your address to visit your subscription\n"
-"\t options page.<br><I>(Parenthesized entries have list delivery \n"
-"\t disabled.)</I></P>\n"
+"\t <p>You can subscribe to the list, or change your existing\n"
+"\t subscription, in the sections below.\n"
+"\t</td>\n"
+" </tr>\n"
+" <TR>\n"
+"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Subscribing to <MM-List-Name></FONT></B>\n"
"\t</TD>\n"
" </TR>\n"
-" <TR WIDTH=\"100%\" VALIGN=\"top\">\n"
-"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n"
-"\t <center>\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Reg-Users>\n"
-"\t\t Non-digested Members of <MM-List-Name>:</FONT></B>\n"
-"\t </center>\n"
+" <tr>\n"
+"\t<td colspan=\"2\">\n"
+"\t <P>\n"
+"\t Subscribe to <MM-List-Name> by filling out the following\n"
+"\t form.\n"
+"\t <MM-List-Subscription-Msg>\n"
+"\t <ul>\n"
+"\t <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\"\n"
+"\t\tWIDTH=\"70%\" HEIGHT= \"112\">\n"
+"\t\t<TR>\n"
+"\t\t <TD BGCOLOR=\"#dddddd\" WIDTH=\"55%\">Your email address:</TD>\n"
+"\t\t <TD WIDTH=\"33%\"><MM-Subscribe-Box>\n"
"\t</TD>\n"
-"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n"
-"\t <center>\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Digesters> Digested\n"
-"\t\t Members of <MM-List-Name>:</FONT></B> \n"
-"\t </center>\n"
+"\t<TD WIDTH=\"12%\">&nbsp;</TD></TR>\n"
+" <tr>\n"
+" <td bgcolor=\"#dddddd\" width=\"55%\">Your name (optional):</td>\n"
+" <td width=\"33%\"><mm-fullname-box></td>\n"
+"\t<TD WIDTH=\"12%\">&nbsp;</TD></TR>\n"
+" <TR>\n"
+"\t<TD COLSPAN=\"3\"><FONT SIZE=-1>You may enter a\n"
+"\t privacy password below. This provides only mild security,\n"
+"\t but should prevent others from messing with your\n"
+"\t subscription. <b>Do not use a valuable password</b> as\n"
+"\t it will occasionally be emailed back to you in cleartext.\n"
+"\n"
+" <p>If you choose not to enter a password, one will be\n"
+" automatically generated for you, and it will be sent to\n"
+" you once you've confirmed your subscription. You can\n"
+" always request a mail-back of your password when you edit\n"
+" your personal options.\n"
+"\t <MM-Reminder>\n"
+"\t</TD>\n"
+" </TR> \n"
+" <TR>\n"
+"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Pick a password:</TD>\n"
+"\t<TD><MM-New-Password-Box></TD>\n"
+"\t<TD>&nbsp;</TD></TR>\n"
+" <TR> \n"
+"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Reenter password to confirm:</TD>\n"
+"\t<TD><MM-Confirm-Password></TD>\n"
+"\t<TD>&nbsp; </TD></TR>\n"
+" <tr>\n"
+" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Which language do you prefer to display your "
+"messages?</TD> \n"
+" <TD> <MM-list-langs></TD>\n"
+" <TD>&nbsp; </TD></TR>\n"
+" <mm-digest-question-start>\n"
+" <tr>\n"
+"\t<td>Would you like to receive list mail batched in a daily\n"
+"\t digest?\n"
+"\t </td>\n"
+"\t<td><MM-Undigest-Radio-Button> No\n"
+"\t <MM-Digest-Radio-Button> Yes\n"
"\t</TD>\n"
-" </TR>\n"
-" <TR VALIGN=\"top\">\n"
-"\t<td>\n"
-"\t <P><MM-Regular-Users>\n"
-"\t</td>\n"
-"\t<td>\n"
-"\t <P><MM-Digest-Users>\n"
-"\t</td>\n"
" </tr>\n"
-" </table>\n"
+" <mm-digest-question-end>\n"
+" <tr>\n"
+"\t<td colspan=\"3\">\n"
+"\t <center><MM-Subscribe-Button></P></center>\n"
+" </TABLE>\n"
+" <MM-Form-End>\n"
+" </ul>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <TR>\n"
+" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
+"\t<a name=\"subscribers\">\n"
+" <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-List-Name> Subscribers</FONT></B></"
+"a>\n"
+" </TD>\n"
+" </TR>\n"
+" <tr>\n"
+" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\">\n"
+"\t<MM-Roster-Form-Start>\n"
+"\t<MM-Roster-Option>\n"
+"\t <MM-Form-End>\n"
+"\t <p>\n"
+"\t<MM-Options-Form-Start>\n"
+"\t<MM-Editing-Options>\n"
+"\t\t<MM-Form-End>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </table>\n"
"<MM-Mailman-Footer>\n"
"</BODY>\n"
"</HTML>"
msgstr ""
-"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n"
+"<!-- $Revision: 7853 $ -->\n"
"<HTML>\n"
" <HEAD>\n"
-" <TITLE><MM-List-Name> Leden</TITLE>\n"
+" <TITLE><MM-List-Name> Informatie Pagina</TITLE> \n"
" \n"
" </HEAD>\n"
" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"\n"
" <P>\n"
-" <TABLE WIDTH=\"100%\" COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
+" <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
+"\t<TR>\n"
+"\t <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name> --\n"
+"\t<MM-List-Description></FONT></B>\n"
+"\t </TD>\n"
+"\t</TR>\n"
+"\t<tr>\n"
+"\t <td colspan=\"2\">\n"
+"\t <p>&nbsp;\n"
+"\t </td>\n"
+"\t </tr>\n"
+"\t <tr>\n"
+"\t <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Lijst omschrijving <MM-List-Name></FONT></"
+"B>\n"
+"\t </TD>\n"
+" <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
+" <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>\n"
+" <MM-form-end>\n"
+" <MM-Subscribe-Form-Start>\n"
+" </TD>\n"
+"\t </TR>\n"
+"\t <tr>\n"
+"\t <td colspan=\"2\">\n"
+"\t\t<P><MM-List-Info></P>\n"
+"\t <p> Bezoek het archief van <MM-Archive><MM-List-Name></MM-Archive>.\n"
+"\t <MM-Restricted-List-Message>\n"
+"\t </p>\n"
+"\t</TD>\n"
+" </TR>\n"
" <TR>\n"
-"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name>\n"
-"\t\tLeden</FONT></B>\n"
+"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Mail Info <MM-List-Name></FONT></B>\n"
"\t</TD>\n"
" </TR>\n"
+" <tr>\n"
+"\t<td colspan=\"2\">\n"
+"\t Om een bericht naar de lijst te sturen gebruik je dit e-mail adres:<br>\n"
+"\t <A HREF=\"mailto:<MM-Posting-Addr>\"><MM-Posting-Addr></A>.\n"
+"\t <p></td>\n"
+" </tr>\n"
" <TR>\n"
-"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
-"\t \n"
-" <P align = \"right\"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>\n"
-" <MM-list-langs><MM-form-end></p> \n"
-"\n"
-"\t <P>Klik op je eigen email adres voor je instellingen.<br></P>\n"
+"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Lid worden van deze lijst : <MM-List-Name></"
+"FONT></B>\n"
"\t</TD>\n"
" </TR>\n"
-" <TR WIDTH=\"100%\" VALIGN=\"top\">\n"
-"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n"
-"\t <center>\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Reg-Users>\n"
-"\t\t Normale leden op de lijst <MM-List-Name>:</FONT></B>\n"
-"\t </center>\n"
+" <tr>\n"
+"\t<td colspan=\"2\">\n"
+"\t <P>\n"
+"\t Om je aan te melden op de <MM-List-Name> Mailing lijst vul het "
+"onderstaande formulier in.\n"
+"\t <MM-List-Subscription-Msg>\n"
+"\t <ul>\n"
+"\t <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\"\n"
+"\t\tWIDTH=\"70%\" HEIGHT= \"112\">\n"
+"\t\t<TR>\n"
+"\t\t <TD BGCOLOR=\"#dddddd\" WIDTH=\"55%\">Je EMail adres:</TD>\n"
+"\t\t <TD WIDTH=\"33%\"><MM-Subscribe-Box>\n"
"\t</TD>\n"
-"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n"
-"\t <center>\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Digesters> Digest leden op de lijst <MM-List-Name>:</FONT></B> \n"
-"\t </center>\n"
+"\t<TD WIDTH=\"12%\">&nbsp;</TD></TR>\n"
+" <tr>\n"
+" <td bgcolor=\"#dddddd\" width=\"55%\">Je voor/achter naam "
+"(Optioneel):</td>\n"
+" <td width=\"33%\"><mm-fullname-box></td>\n"
+"\t<TD WIDTH=\"12%\">&nbsp;</TD></TR>\n"
+" <TR>\n"
+"\t<TD COLSPAN=\"3\"><FONT SIZE=-1>Vul je eigen paswoord in of vul niets in "
+"zodat het systeem een paswoord aanmaakt.\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t Dit paswoord zal opgestuurd worden naar je opgegeven email "
+"adres.\n"
+"\t <MM-Reminder>\n"
+"\t</TD>\n"
+" </TR> \n"
+" <TR>\n"
+"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Kies een paswoord:</TD>\n"
+"\t<TD><MM-New-Password-Box></TD>\n"
+"\t<TD>&nbsp;</TD></TR>\n"
+" <TR> \n"
+"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Vul het paswoord nogmaals in:</TD>\n"
+"\t<TD><MM-Confirm-Password></TD>\n"
+"\t<TD>&nbsp; </TD></TR>\n"
+" <tr>\n"
+" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Welke taal wil je?</TD> \n"
+" <TD> <MM-list-langs></TD>\n"
+" <TD>&nbsp; </TD></TR>\n"
+" <tr>\n"
+"\t<td>Wil je een dagelijkse digest ontvangen (Alle mail verzameld van 1 dag "
+"in 1 mailtje) in plaats van losse emailtjes?\n"
+"\t </td>\n"
+"\t<td><MM-Undigest-Radio-Button> No\n"
+"\t <MM-Digest-Radio-Button> Yes\n"
"\t</TD>\n"
-" </TR>\n"
-" <TR VALIGN=\"top\">\n"
-"\t<td>\n"
-"\t <P><MM-Regular-Users>\n"
-"\t</td>\n"
-"\t<td>\n"
-"\t <P><MM-Digest-Users>\n"
-"\t</td>\n"
" </tr>\n"
-" </table>\n"
+" <tr>\n"
+"\t<td colspan=\"3\">\n"
+"\t <center><MM-Subscribe-Button></P></center>\n"
+" </TABLE>\n"
+" <MM-Form-End>\n"
+" </ul>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <TR>\n"
+" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
+"\t<a name=\"Subscribers\">\n"
+" <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-List-Name> gebruikers</FONT></B></a>\n"
+" </TD>\n"
+" </TR>\n"
+" <tr>\n"
+" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\">\n"
+"\t<MM-Roster-Form-Start>\n"
+"\t<MM-Roster-Option>\n"
+"\t <MM-Form-End>\n"
+"\t <p>\n"
+"\t<MM-Options-Form-Start>\n"
+"\t<MM-Editing-Options>\n"
+"\t\t<MM-Form-End>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </table>\n"
"<MM-Mailman-Footer>\n"
"</BODY>\n"
"</HTML>"
-#: templates/en/refuse.txt:1
-#, template
+#: templates/en/masthead.txt:1
msgid ""
-"Your request to the %(listname)s mailing list\n"
-"\n"
-" %(request)s\n"
-"\n"
-"has been rejected by the list moderator. The moderator gave the\n"
-"following reason for rejecting your request:\n"
+"Send %(real_name)s mailing list submissions to\n"
+"\t%(got_list_email)s\n"
"\n"
-"\"%(reason)s\"\n"
+"To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit\n"
+"\t%(got_listinfo_url)s\n"
+"or, via email, send a message with subject or body 'help' to\n"
+"\t%(got_request_email)s\n"
"\n"
-"Any questions or comments should be directed to the list administrator \n"
-"at:\n"
+"You can reach the person managing the list at\n"
+"\t%(got_owner_email)s\n"
"\n"
-" %(adminaddr)s"
+"When replying, please edit your Subject line so it is more specific than\n"
+"\"Re: Contents of %(real_name)s digest...\""
msgstr ""
-"Uw verzoek aan de %(listname)s mailinglijst\n"
-"\n"
-" %(request)s\n"
-"\n"
-"is geweigerd door de lijst moderator. De moderator gaf de volgende reden\n"
-"voor het weigeren van je verzoek:\n"
-"\n"
-"\"%(reason)s\"\n"
+"Stuur %(real_name)s mailinglijst inschrijving naar\n"
+"\t%(got_list_email)s\n"
"\n"
-"Vragen of opmerkingen kan je richten aan de lijst administrator op:\n"
+"Om lid te worden of uit te schrijven via internet, bezoek\n"
+"\t%(got_listinfo_url)s\n"
+"of, via e-mail, stuur een bericht met als onderwerp of tekst het woord "
+"'help' naar\n"
+"\t%(got_request_email)s\n"
"\n"
-" %(adminaddr)s"
-
-#: templates/en/private.html:1
-#, template
-msgid ""
-"<html>\n"
-"<head>\n"
-" <title>%(realname)s Private Archives Authentication</title>\n"
-"</head>\n"
-"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
-"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(action)s\">\n"
-"%(message)s\n"
-" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
-" <TR>\n"
-" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
-"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(realname)s Private\n"
-"\t Archives Authentication</FONT></B>\n"
-" </TD>\n"
-" </TR>\n"
-" <tr>\n"
-" <TD><div ALIGN=\"Right\">Email address:</div></TD>\n"
-" <TD><INPUT TYPE=\"text\" NAME=\"username\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <TD><div ALIGN=\"Right\">Password:</div></TD>\n"
-" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"password\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <td colspan=2 align=\"middle\"><INPUT type=\"SUBMIT\"\n"
-" name=\"submit\"\n"
-"\t\t\t\t\t value=\"Let me in...\">\n"
-" </td>\n"
-" </tr>\n"
-" </TABLE>\n"
-" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you\n"
-" must have cookies enabled in your browser, otherwise\n"
-" you will have to re-authenticate with every operation.\n"
+"Je kan de persoon die de lijst bijhoudt bereiken op\n"
+"\t%(got_owner_email)s\n"
"\n"
-" <p>Session cookies are used in Mailman's\n"
-" private archive interface so that you don't need to\n"
-" re-authenticate with every operation. This\n"
-" cookie will expire automatically when you exit your browser, or\n"
-" you can explicitly expire the cookie by visiting your\n"
-" member options page and clicking the\n"
-" <em>Log out</em> button.\n"
-"</FORM>\n"
-"</body>\n"
-"</html>"
-msgstr ""
-"<html>\n"
-"<head>\n"
-" <title>%(realname)s Prive Archief beveiligd</title>\n"
-"</head>\n"
-"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
-"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(action)s/\">\n"
-"%(message)s\n"
-" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
-" <TR>\n"
-" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
-"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(realname)s Prive Archief inloggen</FONT></B>\n"
-" </TD>\n"
-" </TR>\n"
-" <tr>\n"
-" <TD><div ALIGN=\"Right\">Email adres:</div></TD>\n"
-" <TD><INPUT TYPE=\"text\" NAME=\"username\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <TD><div ALIGN=\"Right\">Paswoord:</div></TD>\n"
-" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"password\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <td colspan=2 align=\"middle\"><INPUT type=\"SUBMIT\"\n"
-" name=\"submit\"\n"
-"\t\t\t\t\t value=\"Inloggen\">\n"
-" </td>\n"
-" </tr>\n"
-" </TABLE>\n"
-" <p><strong><em>Belangrijk:</em></strong><br>\n"
-" Je moet cookies accepteren in je browser of de cookies aanzetten.<br>\n"
-" Verdere pagina's werken alleen met cookies.\n"
-"</FORM>\n"
-"</body>\n"
-"</html>"
+"Als je een bericht beantwoord (reply) bewerk dan je onderwerp regel zo dat "
+"het meer\n"
+"specifiek is dan \"Re: Contents of %(real_name)s digest...\""
-#: templates/en/postheld.txt:1
-#, template
+#: templates/en/newlist.txt:1
msgid ""
-"Your mail to '%(listname)s' with the subject\n"
+"The mailing list `%(listname)s' has just been created for you. The\n"
+"following is some basic information about your mailing list.\n"
"\n"
-" %(subject)s\n"
+"Your mailing list password is:\n"
"\n"
-"Is being held until the list moderator can review it for approval.\n"
+" %(password)s\n"
"\n"
-"The reason it is being held:\n"
+"You need this password to configure your mailing list. You also need\n"
+"it to handle administrative requests, such as approving mail if you\n"
+"choose to run a moderated list.\n"
"\n"
-" %(reason)s\n"
+"You can configure your mailing list at the following web page:\n"
"\n"
-"Either the message will get posted to the list, or you will receive\n"
-"notification of the moderator's decision. If you would like to cancel\n"
-"this posting, please visit the following URL:\n"
+" %(admin_url)s\n"
"\n"
-" %(confirmurl)s"
-msgstr ""
-"Je e-mail naar '%(listname)s' met als onderwerp/subject\n"
+"The web page for users of your mailing list is: \n"
"\n"
-" %(subject)s\n"
+" %(listinfo_url)s\n"
"\n"
-"Wordt tegengehouden totdat de lijst moderator deze kan bekijken.\n"
+"You can even customize these web pages from the list configuration\n"
+"page. However, you do need to know HTML to be able to do this.\n"
"\n"
-"De reden waarom het is tegengehouden:\n"
+"There is also an email-based interface for users (not administrators)\n"
+"of your list; you can get info about using it by sending a message\n"
+"with just the word `help' as subject or in the body, to:\n"
"\n"
-" %(reason)s\n"
+" %(requestaddr)s\n"
"\n"
-"Of het bericht wordt naar de lijst gestuurd, of je ontvangt een bericht\n"
-"over de beslissing van de moderator. Als je dit bericht wilt annuleren,\n"
-"bezoek dan de volgende pagina:\n"
+"To unsubscribe a user: from the mailing list 'listinfo' web page,\n"
+"click on or enter the user's email address as if you were that user.\n"
+"Where that user would put in their password to unsubscribe, put in\n"
+"your admin password. You can also use your password to change\n"
+"member's options, including digestification, delivery disabling, etc.\n"
"\n"
-" %(confirmurl)s"
-
-#: templates/en/postauth.txt:1
-#, template
-msgid ""
-"As list administrator, your authorization is requested for the\n"
-"following mailing list posting:\n"
+"Please address all questions to %(siteowner)s."
+msgstr ""
+"De mailinglijst `%(listname)s' is zojuist voor u aangemaakt. Hier volgt\n"
+"wat basis informatie over uw mailinglijst.\n"
"\n"
-" List: %(listname)s@%(hostname)s\n"
-" From: %(sender)s\n"
-" Subject: %(subject)s\n"
-" Reason: %(reason)s\n"
+"Je mailinglijst paswoord is:\n"
"\n"
-"At your convenience, visit:\n"
+" %(password)s\n"
"\n"
-" %(admindb_url)s\n"
-" \n"
-"to approve or deny the request."
-msgstr ""
-"Als lijst administrator, wordt je goedkeuring gevraagd voor de\n"
-"volgende mailinglijst zending:\n"
+"Je hebt dit paswoord nodig om je mailinglijst te configureren. Ook heb je\n"
+"dit nodig om enkele administratieve handelingen te kunnen verrichten, zoals\n"
+"berichten toelaten als de lijst op moderated staat.\n"
"\n"
-" Lijst: %(listname)s@%(hostname)s\n"
-" Van : %(sender)s\n"
-" Onderwerp: %(subject)s\n"
-" Reden: %(reason)s\n"
+"Je kan je mailinglijst configureren op de volgende web pagina:\n"
"\n"
-"Bezoek:\n"
+" %(admin_url)s\n"
"\n"
-" %(admindb_url)s\n"
+"De web pagina voor de leden van uw mailinglijst is:\n"
"\n"
-"om het verzoek goed te keuren of te weigeren."
-
-#: templates/en/postack.txt:1
-#, template
-msgid ""
-"Your message entitled\n"
+" %(listinfo_url)s\n"
"\n"
-" %(subject)s\n"
+"Je kan zelfs deze webpagina's aanpassen van de lijst configuratie-pagina.\n"
+"Hiervoor heeft u HTML-kennis nodig.\n"
"\n"
-"was successfully received by the %(listname)s mailing list.\n"
+"Voor de leden is er ook de mogelijkheid om configuraties via e-mail te "
+"verrichten.\n"
+"Informatie hierover kunt u ontvangen door een bericht te sturen met het "
+"woord\n"
+"'help' als onderwerp of in de tekst, naar:\n"
"\n"
-"List info page: %(listinfo_url)s\n"
-"Your preferences: %(optionsurl)s"
-msgstr ""
-"Je bericht getiteld\n"
+" %(requestaddr)s\n"
"\n"
-" %(subject)s\n"
+"Om een lid uit te schrijven: van de mailinglijst 'listinfo' web pagina,\n"
+"klik op of vul het desbetreffende e-mail adres in.\n"
+"Op de plaats waar het lid zijn paswoord in moet vullen om uit te schrijven, "
+"vul\n"
+"daar je admin. paswoord in. Je kan ook je paswoord gebruiken om leden-opties "
+"te\n"
+"wijzigen, zoals: op digest zetten, op no-mail zetten, etc.\n"
"\n"
-"is goed ontvangen door de %(listname)s mailing lijst.\n"
+"Alle vragen alsjeblieft sturen naar %(siteowner)s."
+
+#: templates/en/nomoretoday.txt:1
+msgid ""
+"We have received a message from your address `%(sender)s' requesting\n"
+"an automated response from the %(listname)s mailing list. We have\n"
+"seen %(num)s such messages from you today. In order to avoid problems\n"
+"such as mail loops between email robots, we will not be sending you\n"
+"any further email responses today. Please try again tomorrow.\n"
"\n"
-"Lijst info pagina: %(listinfo_url)s "
+"If you believe this message is in error, or if you have any questions,\n"
+"please contact the list owner at %(owneremail)s."
+msgstr ""
#: templates/en/options.html:1
-#, template
msgid ""
"<html>\n"
"<head>\n"
" <link rel=\"SHORTCUT ICON\" href=\"<mm-favicon>\">\n"
-" <title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-Name>\n"
+" <title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-"
+"Name>\n"
" </title>\n"
"</head>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
@@ -11451,7 +12313,8 @@ msgid ""
" <FONT COLOR=\"#000000\">\n"
" <B>Changing your <MM-List-Name> membership information</B>\n"
" </FONT></TD></TR>\n"
-" <tr><td colspan=\"2\">You can change the address that you are subscribed\n"
+" <tr><td colspan=\"2\">You can change the address that you are "
+"subscribed\n"
" to the mailing list with by entering the new address in the\n"
" fields below. Note that a confirmation email will be sent to\n"
" the new address, and the change must be confirmed before it is\n"
@@ -11468,8 +12331,10 @@ msgid ""
"\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td><center>\n"
-" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%\" cols=\"2\">\n"
-" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">New address:</div></td>\n"
+" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%"
+"\" cols=\"2\">\n"
+" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">New address:</div></"
+"td>\n"
" <td><mm-new-address-box></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Again to\n"
@@ -11479,7 +12344,8 @@ msgid ""
" </tr></table></center>\n"
" </td>\n"
" <td><center>\n"
-" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%\" cols=\"2\">\n"
+" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%"
+"\" cols=\"2\">\n"
" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Your name\n"
" (optional):</div></td>\n"
" <td><mm-fullname-box></td>\n"
@@ -11519,7 +12385,8 @@ msgid ""
"</table>\n"
"\n"
"<TABLE WIDTH=\"100%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"5\">\n"
-" <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\"><FONT COLOR=\"#000000\">\n"
+" <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\"><FONT COLOR="
+"\"#000000\">\n"
" <B>Your <MM-List-Name> Password</B>\n"
" </FONT></TD></TR>\n"
"\n"
@@ -11540,7 +12407,8 @@ msgid ""
" <a name=changepw>\n"
" <center>\n"
" <h3>Change Your Password</h3>\n"
-" <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\" WIDTH=\"70%\" COLS=2>\n"
+" <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\" WIDTH=\"70%"
+"\" COLS=2>\n"
" <TR><TD BGCOLOR=\"#dddddd\"><div align=\"right\">New\n"
" password:</div></TD>\n"
" <TD><MM-New-Pass-Box></TD>\n"
@@ -11648,7 +12516,8 @@ msgid ""
" When someone views the list membership, your email address is\n"
" normally shown (in an obscured fashion to thwart spam\n"
" harvesters). If you do not want your email address to show up\n"
-" on this membership roster at all, select <em>Yes</em> for this option.\n"
+" on this membership roster at all, select <em>Yes</em> for this "
+"option.\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <MM-Public-Subscription-Button>No<br>\n"
" <MM-Hide-Subscription-Button>Yes\n"
@@ -11730,18 +12599,20 @@ msgid ""
"</body>\n"
"</html>"
msgstr ""
-"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n"
+"<!-- $Revision: 7853 $ -->\n"
"<html>\n"
"<head>\n"
" <link rel=\"SHORTCUT ICON\" href=\"<mm-favicon>\">\n"
-" <title><MM-Presentable-User> instellingen voor <MM-List-Name> mailing lijst\n"
+" <title><MM-Presentable-User> instellingen voor <MM-List-Name> mailing "
+"lijst\n"
" </title>\n"
"</head>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
" <TABLE WIDTH=\"100%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"5\">\n"
" <TR><TD WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\"><B>\n"
" <FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=+1>\n"
-" <MM-List-Name> mailing lijst instellingen voor <MM-Presentable-User>\n"
+" <MM-List-Name> mailing lijst instellingen voor <MM-Presentable-"
+"User>\n"
" </FONT></B></TD></TR>\n"
" </TABLE>\n"
"<p>\n"
@@ -11769,38 +12640,48 @@ msgstr ""
" <B>Wijzing je <MM-List-Name> lidmaatschap informatie</B>\n"
" </FONT></TD></TR>\n"
" <tr><td colspan=\"2\">\n"
-" Hier kun je je email adres veranderen. Je krijgt een nieuw emailtje toegestuurt \n"
-" op je nieuwe email adres voor bevestiging. Je moet deze bevestigen voordat het nieuwe \n"
+" Hier kun je je email adres veranderen. Je krijgt een nieuw emailtje "
+"toegestuurt \n"
+" op je nieuwe email adres voor bevestiging. Je moet deze bevestigen "
+"voordat het nieuwe \n"
" email adres aktief wordt.\n"
" \n"
-" <p>Je moet de email adres wijziging bevestigen binnen <mm-pending-days>.\n"
+" <p>Je moet de email adres wijziging bevestigen binnen <mm-pending-"
+"days>.\n"
"\n"
" <p>Je kan ook optioneel je naam invoeren (vb. <em>John Smith</em>).\n"
"\n"
-" <p>Wil je al je email adressen in 1 keer op <mm-host> veranderen, dan het vinkje aanzetten bij \n"
+" <p>Wil je al je email adressen in 1 keer op <mm-host> veranderen, "
+"dan het vinkje aanzetten bij \n"
" <em>Wijzig in alle lijsten</em> keuze.\n"
"\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td><center>\n"
-" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%\" cols=\"2\">\n"
-" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nieuw email adres:</div></td>\n"
+" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%"
+"\" cols=\"2\">\n"
+" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nieuw email adres:</"
+"div></td>\n"
" <td><mm-new-address-box></td>\n"
" </tr>\n"
-" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nogmaals het nieuwe adres:</div></td> \n"
+" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nogmaals het nieuwe "
+"adres:</div></td> \n"
" <td><mm-confirm-address-box></td>\n"
" </tr>\n"
" </tr></table></center>\n"
" </td>\n"
" <td><center>\n"
-" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%\" cols=\"2\">\n"
-" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Je naam (optioneel):</div></td>\n"
+" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%"
+"\" cols=\"2\">\n"
+" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Je naam "
+"(optioneel):</div></td>\n"
" <td><mm-fullname-box></td>\n"
" </tr>\n"
" </table></center>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\"><center><mm-change-address-button>\n"
-" <p><mm-global-change-of-address>Wijzig in alle lijsten</center></td>\n"
+" <p><mm-global-change-of-address>Wijzig in alle lijsten</center></"
+"td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"\n"
@@ -11814,7 +12695,8 @@ msgstr ""
" </FONT></TD></TR>\n"
"\n"
" <tr><td>\n"
-" Zet het vinkje aan (onder de knop) om je af te melden bij deze mailing lijst. \n"
+" Zet het vinkje aan (onder de knop) om je af te melden bij deze "
+"mailing lijst. \n"
" En druk op de knop (hieronder) <strong>Waarschuwing:</strong>\n"
" Je word meteen van de lijst verwijderd.\n"
" <p>\n"
@@ -11823,7 +12705,8 @@ msgstr ""
" </center></td>\n"
" <td>\n"
" Bekijk al alle lijsten waar je je aangemeld hebt op <mm-host>. \n"
-" Als je een andere lijst heb geselecteerd kun je daar ook eventueel opties wijzigen.\n"
+" Als je een andere lijst heb geselecteerd kun je daar ook eventueel "
+"opties wijzigen.\n"
" <p>\n"
" <center>\n"
" <p><MM-Other-Subscriptions-Submit></p>\n"
@@ -11832,7 +12715,8 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"\n"
"<TABLE WIDTH=\"100%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"5\">\n"
-" <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\"><FONT COLOR=\"#000000\">\n"
+" <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\"><FONT COLOR="
+"\"#000000\">\n"
" <B>Je <MM-List-Name> Wachtwoord</B>\n"
" </FONT></TD></TR>\n"
"\n"
@@ -11854,18 +12738,22 @@ msgstr ""
" <a name=changepw>\n"
" <center>\n"
" <h3>Wijzig je wachtwoord</h3>\n"
-" <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\" WIDTH=\"70%\" COLS=2>\n"
-" <TR><TD BGCOLOR=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nieuw Wachtwoord:</div></TD>\n"
+" <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\" WIDTH=\"70%"
+"\" COLS=2>\n"
+" <TR><TD BGCOLOR=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nieuw "
+"Wachtwoord:</div></TD>\n"
" <TD><MM-New-Pass-Box></TD>\n"
" </TR>\n"
" <TR>\n"
-" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nogmaals het nieuwe wachtwoord:</div></TD>\n"
+" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nogmaals het "
+"nieuwe wachtwoord:</div></TD>\n"
" <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>\n"
" </TR>\n"
" </table>\n"
"\n"
" <MM-Change-Pass-Button>\n"
-" <p><center><mm-global-pw-changes-button>Wijzig het voor alle mailing lijsten\n"
+" <p><center><mm-global-pw-changes-button>Wijzig het voor alle mailing "
+"lijsten\n"
" </center>\n"
"</TABLE>\n"
"\n"
@@ -11880,17 +12768,22 @@ msgstr ""
"<i><strong>De optie's zoals ze nu staan zijn aktief.</strong></i>\n"
"<br><br>\n"
"Notitie: Sommige opties hebben de instelling <em>Globaal</em>\n"
-"optie. Als je deze optie aanvinkt zal de optie ook ingesteld worden op alle andere \n"
+"optie. Als je deze optie aanvinkt zal de optie ook ingesteld worden op alle "
+"andere \n"
"mailing lijsten waar je lid van bent.\n"
"<p>\n"
"<TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"3\" CELLPADDING=\"4\" WIDTH=\"100%\">\n"
" <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n"
" <a name=\"disable\">\n"
" <strong>Mail Bezorging</strong></a><p>\n"
-" Zet deze optie op <em>Aan</em> om berichten die worden gepost naar de lijst \n"
-" te ontvangen. Zet de optie op <em>Uit</em> om de bezorging van post \n"
-" tijdelijk uit te schakelen. Bijvoorbeeld als je op vakantie gaat of om \n"
-" andere redenen. Vergeet niet om weer de optie op <em>Aan</em> te zetten als \n"
+" Zet deze optie op <em>Aan</em> om berichten die worden gepost naar "
+"de lijst \n"
+" te ontvangen. Zet de optie op <em>Uit</em> om de bezorging van "
+"post \n"
+" tijdelijk uit te schakelen. Bijvoorbeeld als je op vakantie gaat of "
+"om \n"
+" andere redenen. Vergeet niet om weer de optie op <em>Aan</em> te "
+"zetten als \n"
" je weer post wilt ontvangen.\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <mm-delivery-enable-button>Aan<br>\n"
@@ -11900,8 +12793,10 @@ msgstr ""
"\n"
" <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n"
" <strong>Digest</strong><p>\n"
-" Als je deze optie op <em>Aan</em> zet dan krijg je de mail van 1 dag gebundeld \n"
-" in 1 bericht. Zet je deze optie op <em>Uit</em> dan krijg je elk emailtje wat gestuurd \n"
+" Als je deze optie op <em>Aan</em> zet dan krijg je de mail van 1 dag "
+"gebundeld \n"
+" in 1 bericht. Zet je deze optie op <em>Uit</em> dan krijg je elk "
+"emailtje wat gestuurd \n"
" wordt naar de lijst appart.\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <MM-Undigest-Radio-Button>Uit<br>\n"
@@ -11910,7 +12805,8 @@ msgstr ""
" \n"
" <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n"
" <strong>HTML of platte tekst Digests?</strong><p>\n"
-" Als je op digest mode staat kun je keizen of je HTML of platte text berichten wilt \n"
+" Als je op digest mode staat kun je keizen of je HTML of platte text "
+"berichten wilt \n"
" ontvangen.\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <MM-Mime-Digests-Button>HTML<br>\n"
@@ -11919,8 +12815,10 @@ msgstr ""
" </td></tr>\n"
" \n"
" <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n"
-" <strong>Ontvang je eigen verstuurde berichten naar de lijst</strong><p>\n"
-" Normaal gesproken krijg je je eigen verstuurde mail terug, als je dit niet wilt, \n"
+" <strong>Ontvang je eigen verstuurde berichten naar de lijst</"
+"strong><p>\n"
+" Normaal gesproken krijg je je eigen verstuurde mail terug, als je "
+"dit niet wilt, \n"
" stel de optie in op <em>Nee</em>.\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <mm-dont-receive-own-mail-button>Nee<br>\n"
@@ -11929,7 +12827,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n"
" <strong>Ontvangst bevestiging?</strong><p>\n"
-" Als je een ontvangst bevestiging wilt voor elk bericht wat je stuurt \n"
+" Als je een ontvangst bevestiging wilt voor elk bericht wat je "
+"stuurt \n"
" aan de lijst zet je de optie op <em>Aan</em>.\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <mm-dont-ack-posts-button>Uit<br>\n"
@@ -11938,8 +12837,10 @@ msgstr ""
"\n"
" <tr><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <strong>Wachtwoord herinneringen</strong><p>\n"
-" Op de 1ste van de elke maand wordt er een herinnering gestuurd per email. \n"
-" In dit emailtje staat je wachtwoord ter herinnering. Om dit uit te zetten als je dit niet wilt ontvangen zet je de optie op \n"
+" Op de 1ste van de elke maand wordt er een herinnering gestuurd per "
+"email. \n"
+" In dit emailtje staat je wachtwoord ter herinnering. Om dit uit te "
+"zetten als je dit niet wilt ontvangen zet je de optie op \n"
" <em>Nee</em>\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <mm-dont-get-password-reminder-button>Nee<br>\n"
@@ -11949,8 +12850,10 @@ msgstr ""
"\n"
" <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n"
" <strong>Ontzichtbaar</strong><p>\n"
-" Je kan jezelf op ontzichtbaar zetten op de ledenlijst. Andere leden zien dan niet dat je lid bent \n"
-" van de mailing lijst. Zet de optie op <em>Ja</em> voor onzichtbaar op de ledenlijst.\n"
+" Je kan jezelf op ontzichtbaar zetten op de ledenlijst. Andere leden "
+"zien dan niet dat je lid bent \n"
+" van de mailing lijst. Zet de optie op <em>Ja</em> voor onzichtbaar "
+"op de ledenlijst.\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <MM-Public-Subscription-Button>Nee<br>\n"
" <MM-Hide-Subscription-Button>Ja\n"
@@ -11958,37 +12861,46 @@ msgstr ""
"\n"
" <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n"
" <strong>Welke taal wil je?</strong><p>\n"
-" Deze taal instelling geld voor alle systeem berichten en webpagina's.\n"
+" Deze taal instelling geld voor alle systeem berichten en "
+"webpagina's.\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <MM-list-langs>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <strong>Onderwerp categorie selectie</strong><p>\n"
-" Bij het selecteren van 1 of meer onderwerpen, kun je berichten filteren. \n"
-" Je krijgt dan alleen deze berichten toegestuurd, alle andere berichten gestuurd naar deze \n"
+" Bij het selecteren van 1 of meer onderwerpen, kun je "
+"berichten filteren. \n"
+" Je krijgt dan alleen deze berichten toegestuurd, alle andere "
+"berichten gestuurd naar deze \n"
" lijst zal je dan niet ontvangen.\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <mm-topics>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
-" <strong>Wil je berichten ontvangen die niet overeen komen met bovenstaande onderwerp filters?</strong><p>\n"
-" Optie <em>Nee</em> zorgt ervoor dat je geen berichten ontvangt die niet overeen komen met \n"
+" <strong>Wil je berichten ontvangen die niet overeen komen met "
+"bovenstaande onderwerp filters?</strong><p>\n"
+" Optie <em>Nee</em> zorgt ervoor dat je geen berichten "
+"ontvangt die niet overeen komen met \n"
" de ingestelde Onderwerp filter. Optie <em>Ja</em> \n"
-" bezorgd ook alle berichten die niet aan de onderwerp filter voldoet.\n"
+" bezorgd ook alle berichten die niet aan de onderwerp filter "
+"voldoet.\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <mm-suppress-nonmatching-topics>Nee<br>\n"
" <mm-receive-nonmatching-topics>Ja\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
-" <strong>Onderschep dubbele berichten gestuurd naar de lijst?</strong><p>\n"
+" <strong>Onderschep dubbele berichten gestuurd naar de lijst?</"
+"strong><p>\n"
"\n"
-" Als je ook persoonlijk geadresseerd bent in <tt>Aan:</tt> of\n"
+" Als je ook persoonlijk geadresseerd bent in <tt>Aan:</tt> "
+"of\n"
" <tt>Cc:</tt> headers van een bericht, dan kan je kiezen om \n"
" geen dubbele berichten te ontvangen. \n"
-" Kies de optie <em>Ja</em> om dubbele berichten te voorkomen. \n"
+" Kies de optie <em>Ja</em> om dubbele berichten te "
+"voorkomen. \n"
" Selecteer <em>Nee</em> om dubbele berichten te ontvangen.\n"
" </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n"
" <mm-receive-duplicates-button>Nee<br>\n"
@@ -12011,1272 +12923,709 @@ msgstr ""
"</body>\n"
"</html>"
-#: templates/en/newlist.txt:1
-#, template
+#: templates/en/postack.txt:1
msgid ""
-"The mailing list `%(listname)s' has just been created for you. The\n"
-"following is some basic information about your mailing list.\n"
+"Your message entitled\n"
"\n"
-"Your mailing list password is:\n"
+" %(subject)s\n"
"\n"
-" %(password)s\n"
+"was successfully received by the %(listname)s mailing list.\n"
"\n"
-"You need this password to configure your mailing list. You also need\n"
-"it to handle administrative requests, such as approving mail if you\n"
-"choose to run a moderated list.\n"
+"List info page: %(listinfo_url)s\n"
+"Your preferences: %(optionsurl)s"
+msgstr ""
+"Je bericht getiteld\n"
"\n"
-"You can configure your mailing list at the following web page:\n"
+" %(subject)s\n"
"\n"
-" %(admin_url)s\n"
+"is goed ontvangen door de %(listname)s mailing lijst.\n"
"\n"
-"The web page for users of your mailing list is: \n"
+"Lijst info pagina: %(listinfo_url)s "
+
+#: templates/en/postauth.txt:1
+msgid ""
+"As list administrator, your authorization is requested for the\n"
+"following mailing list posting:\n"
"\n"
-" %(listinfo_url)s\n"
+" List: %(listname)s@%(hostname)s\n"
+" From: %(sender)s\n"
+" Subject: %(subject)s\n"
+" Reason: %(reason)s\n"
"\n"
-"You can even customize these web pages from the list configuration\n"
-"page. However, you do need to know HTML to be able to do this.\n"
+"At your convenience, visit:\n"
"\n"
-"There is also an email-based interface for users (not administrators)\n"
-"of your list; you can get info about using it by sending a message\n"
-"with just the word `help' as subject or in the body, to:\n"
+" %(admindb_url)s\n"
+" \n"
+"to approve or deny the request."
+msgstr ""
+"Als lijst administrator, wordt je goedkeuring gevraagd voor de\n"
+"volgende mailinglijst zending:\n"
"\n"
-" %(requestaddr)s\n"
+" Lijst: %(listname)s@%(hostname)s\n"
+" Van : %(sender)s\n"
+" Onderwerp: %(subject)s\n"
+" Reden: %(reason)s\n"
"\n"
-"To unsubscribe a user: from the mailing list 'listinfo' web page,\n"
-"click on or enter the user's email address as if you were that user.\n"
-"Where that user would put in their password to unsubscribe, put in\n"
-"your admin password. You can also use your password to change\n"
-"member's options, including digestification, delivery disabling, etc.\n"
+"Bezoek:\n"
"\n"
-"Please address all questions to %(siteowner)s."
+" %(admindb_url)s\n"
+"\n"
+"om het verzoek goed te keuren of te weigeren."
+
+#: templates/en/postheld.txt:1
+msgid ""
+"Your mail to '%(listname)s' with the subject\n"
+"\n"
+" %(subject)s\n"
+"\n"
+"Is being held until the list moderator can review it for approval.\n"
+"\n"
+"The reason it is being held:\n"
+"\n"
+" %(reason)s\n"
+"\n"
+"Either the message will get posted to the list, or you will receive\n"
+"notification of the moderator's decision. If you would like to cancel\n"
+"this posting, please visit the following URL:\n"
+"\n"
+" %(confirmurl)s"
msgstr ""
-"De mailinglijst `%(listname)s' is zojuist voor u aangemaakt. Hier volgt\n"
-"wat basis informatie over uw mailinglijst.\n"
+"Je e-mail naar '%(listname)s' met als onderwerp/subject\n"
"\n"
-"Je mailinglijst paswoord is:\n"
+" %(subject)s\n"
"\n"
-" %(password)s\n"
+"Wordt tegengehouden totdat de lijst moderator deze kan bekijken.\n"
"\n"
-"Je hebt dit paswoord nodig om je mailinglijst te configureren. Ook heb je\n"
-"dit nodig om enkele administratieve handelingen te kunnen verrichten, zoals\n"
-"berichten toelaten als de lijst op moderated staat.\n"
+"De reden waarom het is tegengehouden:\n"
"\n"
-"Je kan je mailinglijst configureren op de volgende web pagina:\n"
+" %(reason)s\n"
"\n"
-" %(admin_url)s\n"
+"Of het bericht wordt naar de lijst gestuurd, of je ontvangt een bericht\n"
+"over de beslissing van de moderator. Als je dit bericht wilt annuleren,\n"
+"bezoek dan de volgende pagina:\n"
"\n"
-"De web pagina voor de leden van uw mailinglijst is:\n"
+" %(confirmurl)s"
+
+#: templates/en/private.html:1
+msgid ""
+"<html>\n"
+"<head>\n"
+" <title>%(realname)s Private Archives Authentication</title>\n"
+"</head>\n"
+"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
+"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(action)s\">\n"
+"%(message)s\n"
+" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
+" <TR>\n"
+" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER"
+"\">\n"
+"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(realname)s Private\n"
+"\t Archives Authentication</FONT></B>\n"
+" </TD>\n"
+" </TR>\n"
+" <tr>\n"
+" <TD><div ALIGN=\"Right\">Email address:</div></TD>\n"
+" <TD><INPUT TYPE=\"text\" NAME=\"username\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <TD><div ALIGN=\"Right\">Password:</div></TD>\n"
+" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"password\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <td colspan=2 align=\"middle\"><INPUT type=\"SUBMIT\"\n"
+" name=\"submit\"\n"
+"\t\t\t\t\t value=\"Let me in...\">\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </TABLE>\n"
+" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you\n"
+" must have cookies enabled in your browser, otherwise\n"
+" you will have to re-authenticate with every operation.\n"
"\n"
-" %(listinfo_url)s\n"
+" <p>Session cookies are used in Mailman's\n"
+" private archive interface so that you don't need to\n"
+" re-authenticate with every operation. This\n"
+" cookie will expire automatically when you exit your browser, or\n"
+" you can explicitly expire the cookie by visiting your\n"
+" member options page and clicking the\n"
+" <em>Log out</em> button.\n"
+"</FORM>\n"
+"</body>\n"
+"</html>"
+msgstr ""
+"<html>\n"
+"<head>\n"
+" <title>%(realname)s Prive Archief beveiligd</title>\n"
+"</head>\n"
+"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
+"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(action)s/\">\n"
+"%(message)s\n"
+" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
+" <TR>\n"
+" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER"
+"\">\n"
+"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(realname)s Prive Archief "
+"inloggen</FONT></B>\n"
+" </TD>\n"
+" </TR>\n"
+" <tr>\n"
+" <TD><div ALIGN=\"Right\">Email adres:</div></TD>\n"
+" <TD><INPUT TYPE=\"text\" NAME=\"username\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <TD><div ALIGN=\"Right\">Paswoord:</div></TD>\n"
+" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"password\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <td colspan=2 align=\"middle\"><INPUT type=\"SUBMIT\"\n"
+" name=\"submit\"\n"
+"\t\t\t\t\t value=\"Inloggen\">\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </TABLE>\n"
+" <p><strong><em>Belangrijk:</em></strong><br>\n"
+" Je moet cookies accepteren in je browser of de cookies aanzetten.<br>\n"
+" Verdere pagina's werken alleen met cookies.\n"
+"</FORM>\n"
+"</body>\n"
+"</html>"
+
+#: templates/en/probe.txt:1
+msgid ""
+"This is a probe message. You can ignore this message.\n"
"\n"
-"Je kan zelfs deze webpagina's aanpassen van de lijst configuratie-pagina.\n"
-"Hiervoor heeft u HTML-kennis nodig.\n"
+"The %(listname)s mailing list has received a number of bounces from you,\n"
+"indicating that there may be a problem delivering messages to %(address)s.\n"
+"A bounce sample is attached below. Please examine this message to make "
+"sure\n"
+"there are no problems with your email address. You may want to check with\n"
+"your mail administrator for more help.\n"
"\n"
-"Voor de leden is er ook de mogelijkheid om configuraties via e-mail te verrichten.\n"
-"Informatie hierover kunt u ontvangen door een bericht te sturen met het woord\n"
-"'help' als onderwerp of in de tekst, naar:\n"
+"If you are reading this, you don't need to do anything to remain an enabled\n"
+"member of the mailing list. If this message had bounced, you would not be\n"
+"reading it, and your membership would have been disabled. Normally when "
+"you\n"
+"are disabled, you receive occasional messages asking you to re-enable your\n"
+"subscription.\n"
"\n"
-" %(requestaddr)s\n"
+"You can also visit your membership page at\n"
"\n"
-"Om een lid uit te schrijven: van de mailinglijst 'listinfo' web pagina,\n"
-"klik op of vul het desbetreffende e-mail adres in.\n"
-"Op de plaats waar het lid zijn paswoord in moet vullen om uit te schrijven, vul\n"
-"daar je admin. paswoord in. Je kan ook je paswoord gebruiken om leden-opties te\n"
-"wijzigen, zoals: op digest zetten, op no-mail zetten, etc.\n"
+" %(optionsurl)s\n"
"\n"
-"Alle vragen alsjeblieft sturen naar %(siteowner)s."
+"On your membership page, you can change various delivery options such\n"
+"as your email address and whether you get digests or not.\n"
+"\n"
+"If you have any questions or problems, you can contact the list owner\n"
+"at\n"
+"\n"
+" %(owneraddr)s"
+msgstr ""
-#: templates/en/masthead.txt:1
-#, template
+#: templates/en/refuse.txt:1
msgid ""
-"Send %(real_name)s mailing list submissions to\n"
-"\t%(got_list_email)s\n"
+"Your request to the %(listname)s mailing list\n"
"\n"
-"To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit\n"
-"\t%(got_listinfo_url)s\n"
-"or, via email, send a message with subject or body 'help' to\n"
-"\t%(got_request_email)s\n"
+" %(request)s\n"
"\n"
-"You can reach the person managing the list at\n"
-"\t%(got_owner_email)s\n"
+"has been rejected by the list moderator. The moderator gave the\n"
+"following reason for rejecting your request:\n"
"\n"
-"When replying, please edit your Subject line so it is more specific than\n"
-"\"Re: Contents of %(real_name)s digest...\""
+"\"%(reason)s\"\n"
+"\n"
+"Any questions or comments should be directed to the list administrator \n"
+"at:\n"
+"\n"
+" %(adminaddr)s"
msgstr ""
-"Stuur %(real_name)s mailinglijst inschrijving naar\n"
-"\t%(got_list_email)s\n"
+"Uw verzoek aan de %(listname)s mailinglijst\n"
"\n"
-"Om lid te worden of uit te schrijven via internet, bezoek\n"
-"\t%(got_listinfo_url)s\n"
-"of, via e-mail, stuur een bericht met als onderwerp of tekst het woord 'help' naar\n"
-"\t%(got_request_email)s\n"
+" %(request)s\n"
"\n"
-"Je kan de persoon die de lijst bijhoudt bereiken op\n"
-"\t%(got_owner_email)s\n"
+"is geweigerd door de lijst moderator. De moderator gaf de volgende reden\n"
+"voor het weigeren van je verzoek:\n"
"\n"
-"Als je een bericht beantwoord (reply) bewerk dan je onderwerp regel zo dat het meer\n"
-"specifiek is dan \"Re: Contents of %(real_name)s digest...\""
+"\"%(reason)s\"\n"
+"\n"
+"Vragen of opmerkingen kan je richten aan de lijst administrator op:\n"
+"\n"
+" %(adminaddr)s"
-#: templates/en/listinfo.html:1
-#, template
+#: templates/en/roster.html:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n"
+"<!-- $Revision: 7853 $ -->\n"
"<HTML>\n"
" <HEAD>\n"
-" <TITLE><MM-List-Name> Info Page</TITLE>\n"
+" <TITLE><MM-List-Name> Subscribers</TITLE>\n"
" \n"
" </HEAD>\n"
" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"\n"
" <P>\n"
-" <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
-"\t<TR>\n"
-"\t <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name> --\n"
-"\t<MM-List-Description></FONT></B>\n"
-"\t </TD>\n"
-"\t</TR>\n"
-"\t<tr>\n"
-"\t <td colspan=\"2\">\n"
-"\t <p>&nbsp;\n"
-"\t </td>\n"
-"\t </tr>\n"
-"\t <tr>\n"
-"\t <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">About <MM-List-Name></FONT></B>\n"
-"\t </TD>\n"
-" <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
-" <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>\n"
-" <MM-form-end>\n"
-" <MM-Subscribe-Form-Start>\n"
-" </TD>\n"
-"\t </TR>\n"
-"\t <tr>\n"
-"\t <td colspan=\"2\">\n"
-"\t\t<P><MM-List-Info></P>\n"
-"\t <p> To see the collection of prior postings to the list,\n"
-"\t visit the <MM-Archive><MM-List-Name>\n"
-"\t\t Archives</MM-Archive>.\n"
-"\t <MM-Restricted-List-Message>\n"
-"\t </p>\n"
-"\t</TD>\n"
-" </TR>\n"
+" <TABLE WIDTH=\"100%\" COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" "
+"CELLPADDING=\"5\">\n"
" <TR>\n"
-"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Using <MM-List-Name></FONT></B>\n"
+"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name>\n"
+"\t\tSubscribers</FONT></B>\n"
"\t</TD>\n"
" </TR>\n"
-" <tr>\n"
-"\t<td colspan=\"2\">\n"
-"\t To post a message to all the list members, send email to\n"
-"\t <A HREF=\"mailto:<MM-Posting-Addr>\"><MM-Posting-Addr></A>.\n"
-"\n"
-"\t <p>You can subscribe to the list, or change your existing\n"
-"\t subscription, in the sections below.\n"
-"\t</td>\n"
-" </tr>\n"
" <TR>\n"
-"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Subscribing to <MM-List-Name></FONT></B>\n"
+"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
+"\t \n"
+" <P align = \"right\"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>\n"
+" <MM-list-langs><MM-form-end></p> \n"
+"\n"
+"\t <P>Click on your address to visit your subscription\n"
+"\t options page.<br><I>(Parenthesized entries have list delivery \n"
+"\t disabled.)</I></P>\n"
"\t</TD>\n"
" </TR>\n"
-" <tr>\n"
-"\t<td colspan=\"2\">\n"
-"\t <P>\n"
-"\t Subscribe to <MM-List-Name> by filling out the following\n"
-"\t form.\n"
-"\t <MM-List-Subscription-Msg>\n"
-"\t <ul>\n"
-"\t <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\"\n"
-"\t\tWIDTH=\"70%\" HEIGHT= \"112\">\n"
-"\t\t<TR>\n"
-"\t\t <TD BGCOLOR=\"#dddddd\" WIDTH=\"55%\">Your email address:</TD>\n"
-"\t\t <TD WIDTH=\"33%\"><MM-Subscribe-Box>\n"
-"\t</TD>\n"
-"\t<TD WIDTH=\"12%\">&nbsp;</TD></TR>\n"
-" <tr>\n"
-" <td bgcolor=\"#dddddd\" width=\"55%\">Your name (optional):</td>\n"
-" <td width=\"33%\"><mm-fullname-box></td>\n"
-"\t<TD WIDTH=\"12%\">&nbsp;</TD></TR>\n"
-" <TR>\n"
-"\t<TD COLSPAN=\"3\"><FONT SIZE=-1>You may enter a\n"
-"\t privacy password below. This provides only mild security,\n"
-"\t but should prevent others from messing with your\n"
-"\t subscription. <b>Do not use a valuable password</b> as\n"
-"\t it will occasionally be emailed back to you in cleartext.\n"
-"\n"
-" <p>If you choose not to enter a password, one will be\n"
-" automatically generated for you, and it will be sent to\n"
-" you once you've confirmed your subscription. You can\n"
-" always request a mail-back of your password when you edit\n"
-" your personal options.\n"
-"\t <MM-Reminder>\n"
+" <TR WIDTH=\"100%\" VALIGN=\"top\">\n"
+"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n"
+"\t <center>\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Reg-Users>\n"
+"\t\t Non-digested Members of <MM-List-Name>:</FONT></B>\n"
+"\t </center>\n"
"\t</TD>\n"
-" </TR> \n"
-" <TR>\n"
-"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Pick a password:</TD>\n"
-"\t<TD><MM-New-Password-Box></TD>\n"
-"\t<TD>&nbsp;</TD></TR>\n"
-" <TR> \n"
-"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Reenter password to confirm:</TD>\n"
-"\t<TD><MM-Confirm-Password></TD>\n"
-"\t<TD>&nbsp; </TD></TR>\n"
-" <tr>\n"
-" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Which language do you prefer to display your messages?</TD> \n"
-" <TD> <MM-list-langs></TD>\n"
-" <TD>&nbsp; </TD></TR>\n"
-" <mm-digest-question-start>\n"
-" <tr>\n"
-"\t<td>Would you like to receive list mail batched in a daily\n"
-"\t digest?\n"
-"\t </td>\n"
-"\t<td><MM-Undigest-Radio-Button> No\n"
-"\t <MM-Digest-Radio-Button> Yes\n"
+"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n"
+"\t <center>\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Digesters> Digested\n"
+"\t\t Members of <MM-List-Name>:</FONT></B> \n"
+"\t </center>\n"
"\t</TD>\n"
+" </TR>\n"
+" <TR VALIGN=\"top\">\n"
+"\t<td>\n"
+"\t <P><MM-Regular-Users>\n"
+"\t</td>\n"
+"\t<td>\n"
+"\t <P><MM-Digest-Users>\n"
+"\t</td>\n"
" </tr>\n"
-" <mm-digest-question-end>\n"
-" <tr>\n"
-"\t<td colspan=\"3\">\n"
-"\t <center><MM-Subscribe-Button></P></center>\n"
-" </TABLE>\n"
-" <MM-Form-End>\n"
-" </ul>\n"
-" </td>\n"
-" </tr>\n"
-" <TR>\n"
-" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
-"\t<a name=\"subscribers\">\n"
-" <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-List-Name> Subscribers</FONT></B></a>\n"
-" </TD>\n"
-" </TR>\n"
-" <tr>\n"
-" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\">\n"
-"\t<MM-Roster-Form-Start>\n"
-"\t<MM-Roster-Option>\n"
-"\t <MM-Form-End>\n"
-"\t <p>\n"
-"\t<MM-Options-Form-Start>\n"
-"\t<MM-Editing-Options>\n"
-"\t\t<MM-Form-End>\n"
-" </td>\n"
-" </tr>\n"
-" </table>\n"
+" </table>\n"
"<MM-Mailman-Footer>\n"
"</BODY>\n"
"</HTML>"
msgstr ""
-"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n"
+"<!-- $Revision: 7853 $ -->\n"
"<HTML>\n"
" <HEAD>\n"
-" <TITLE><MM-List-Name> Informatie Pagina</TITLE> \n"
+" <TITLE><MM-List-Name> Leden</TITLE>\n"
" \n"
" </HEAD>\n"
" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"\n"
" <P>\n"
-" <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
-"\t<TR>\n"
-"\t <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name> --\n"
-"\t<MM-List-Description></FONT></B>\n"
-"\t </TD>\n"
-"\t</TR>\n"
-"\t<tr>\n"
-"\t <td colspan=\"2\">\n"
-"\t <p>&nbsp;\n"
-"\t </td>\n"
-"\t </tr>\n"
-"\t <tr>\n"
-"\t <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Lijst omschrijving <MM-List-Name></FONT></B>\n"
-"\t </TD>\n"
-" <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
-" <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>\n"
-" <MM-form-end>\n"
-" <MM-Subscribe-Form-Start>\n"
-" </TD>\n"
-"\t </TR>\n"
-"\t <tr>\n"
-"\t <td colspan=\"2\">\n"
-"\t\t<P><MM-List-Info></P>\n"
-"\t <p> Bezoek het archief van <MM-Archive><MM-List-Name></MM-Archive>.\n"
-"\t <MM-Restricted-List-Message>\n"
-"\t </p>\n"
-"\t</TD>\n"
-" </TR>\n"
+" <TABLE WIDTH=\"100%\" COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" "
+"CELLPADDING=\"5\">\n"
" <TR>\n"
-"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Mail Info <MM-List-Name></FONT></B>\n"
+"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name>\n"
+"\t\tLeden</FONT></B>\n"
"\t</TD>\n"
" </TR>\n"
-" <tr>\n"
-"\t<td colspan=\"2\">\n"
-"\t Om een bericht naar de lijst te sturen gebruik je dit e-mail adres:<br>\n"
-"\t <A HREF=\"mailto:<MM-Posting-Addr>\"><MM-Posting-Addr></A>.\n"
-"\t <p></td>\n"
-" </tr>\n"
" <TR>\n"
-"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
-"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Lid worden van deze lijst : <MM-List-Name></FONT></B>\n"
+"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
+"\t \n"
+" <P align = \"right\"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>\n"
+" <MM-list-langs><MM-form-end></p> \n"
+"\n"
+"\t <P>Klik op je eigen email adres voor je instellingen.<br></P>\n"
"\t</TD>\n"
" </TR>\n"
-" <tr>\n"
-"\t<td colspan=\"2\">\n"
-"\t <P>\n"
-"\t Om je aan te melden op de <MM-List-Name> Mailing lijst vul het onderstaande formulier in.\n"
-"\t <MM-List-Subscription-Msg>\n"
-"\t <ul>\n"
-"\t <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\"\n"
-"\t\tWIDTH=\"70%\" HEIGHT= \"112\">\n"
-"\t\t<TR>\n"
-"\t\t <TD BGCOLOR=\"#dddddd\" WIDTH=\"55%\">Je EMail adres:</TD>\n"
-"\t\t <TD WIDTH=\"33%\"><MM-Subscribe-Box>\n"
-"\t</TD>\n"
-"\t<TD WIDTH=\"12%\">&nbsp;</TD></TR>\n"
-" <tr>\n"
-" <td bgcolor=\"#dddddd\" width=\"55%\">Je voor/achter naam (Optioneel):</td>\n"
-" <td width=\"33%\"><mm-fullname-box></td>\n"
-"\t<TD WIDTH=\"12%\">&nbsp;</TD></TR>\n"
-" <TR>\n"
-"\t<TD COLSPAN=\"3\"><FONT SIZE=-1>Vul je eigen paswoord in of vul niets in zodat het systeem een paswoord aanmaakt.\n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\t Dit paswoord zal opgestuurd worden naar je opgegeven email adres.\n"
-"\t <MM-Reminder>\n"
+" <TR WIDTH=\"100%\" VALIGN=\"top\">\n"
+"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n"
+"\t <center>\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Reg-Users>\n"
+"\t\t Normale leden op de lijst <MM-List-Name>:</FONT></B>\n"
+"\t </center>\n"
"\t</TD>\n"
-" </TR> \n"
-" <TR>\n"
-"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Kies een paswoord:</TD>\n"
-"\t<TD><MM-New-Password-Box></TD>\n"
-"\t<TD>&nbsp;</TD></TR>\n"
-" <TR> \n"
-"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Vul het paswoord nogmaals in:</TD>\n"
-"\t<TD><MM-Confirm-Password></TD>\n"
-"\t<TD>&nbsp; </TD></TR>\n"
-" <tr>\n"
-" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Welke taal wil je?</TD> \n"
-" <TD> <MM-list-langs></TD>\n"
-" <TD>&nbsp; </TD></TR>\n"
-" <tr>\n"
-"\t<td>Wil je een dagelijkse digest ontvangen (Alle mail verzameld van 1 dag in 1 mailtje) in plaats van losse emailtjes?\n"
-"\t </td>\n"
-"\t<td><MM-Undigest-Radio-Button> No\n"
-"\t <MM-Digest-Radio-Button> Yes\n"
+"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n"
+"\t <center>\n"
+"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Digesters> Digest leden op de lijst "
+"<MM-List-Name>:</FONT></B> \n"
+"\t </center>\n"
"\t</TD>\n"
+" </TR>\n"
+" <TR VALIGN=\"top\">\n"
+"\t<td>\n"
+"\t <P><MM-Regular-Users>\n"
+"\t</td>\n"
+"\t<td>\n"
+"\t <P><MM-Digest-Users>\n"
+"\t</td>\n"
" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-"\t<td colspan=\"3\">\n"
-"\t <center><MM-Subscribe-Button></P></center>\n"
-" </TABLE>\n"
-" <MM-Form-End>\n"
-" </ul>\n"
-" </td>\n"
-" </tr>\n"
-" <TR>\n"
-" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n"
-"\t<a name=\"Subscribers\">\n"
-" <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-List-Name> gebruikers</FONT></B></a>\n"
-" </TD>\n"
-" </TR>\n"
-" <tr>\n"
-" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\">\n"
-"\t<MM-Roster-Form-Start>\n"
-"\t<MM-Roster-Option>\n"
-"\t <MM-Form-End>\n"
-"\t <p>\n"
-"\t<MM-Options-Form-Start>\n"
-"\t<MM-Editing-Options>\n"
-"\t\t<MM-Form-End>\n"
-" </td>\n"
-" </tr>\n"
-" </table>\n"
+" </table>\n"
"<MM-Mailman-Footer>\n"
"</BODY>\n"
"</HTML>"
-#: templates/en/verify.txt:1
-#, template
+#: templates/en/subauth.txt:1
msgid ""
-"Mailing list subscription confirmation notice for mailing list %(listname)s\n"
-"\n"
-"We have received a request%(remote)s for subscription of your email\n"
-"address, \"%(email)s\", to the %(listaddr)s mailing list. To confirm\n"
-"that you want to be added to this mailing list, simply reply to this\n"
-"message, keeping the Subject: header intact. Or visit this web page:\n"
-"\n"
-" %(confirmurl)s\n"
-"\n"
-"Or include the following line -- and only the following line -- in a\n"
-"message to %(requestaddr)s:\n"
+"Your authorization is required for a mailing list subscription request\n"
+"approval:\n"
"\n"
-" confirm %(cookie)s\n"
+" For: %(username)s\n"
+" List: %(listname)s@%(hostname)s\n"
"\n"
-"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n"
-"most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in\n"
-"the right form (additional \"Re:\" text in the Subject: is okay).\n"
+"At your convenience, visit:\n"
"\n"
-"If you do not wish to be subscribed to this list, please simply\n"
-"disregard this message. If you think you are being maliciously\n"
-"subscribed to the list, or have any other questions, send them to\n"
-"%(listadmin)s."
+" %(admindb_url)s\n"
+"\t\n"
+"to process the request."
msgstr ""
-"Mailing lijst aanmeldingsbevestiging voor de mailinglijst %(listname)s\n"
-"\n"
-"Wij hebben een verzoek ontvangen %(remote)s voor het aanmelden van je\n"
-"e-mail adres, \"%(email)s\", bij de %(listaddr)s mailinglijst. Om te bevestigen\n"
-"dat je lid wilt worden van deze mailinglijst kan je op dit bericht replyen (beantwoorden),\n"
-"laat het onderwerp (subject) gewoon staan. Je kan ook deze website bezoeken:\n"
-"\n"
-"%(confirmurl)s\n"
+"Je toestemming wordt gevraagd voor een mailinglijst\n"
+"inschrijvingsverzoek:\n"
"\n"
-"Of je stuurt de volgende regel -- en alleen deze regel -- in een berichtje\n"
-"aan %(requestaddr)s:\n"
+" Voor : %(username)s\n"
+" Lijst: %(listname)s@%(hostname)s\n"
"\n"
-"confirm %(cookie)s\n"
+"Bezoek:\n"
"\n"
-"Opmerking: Enkel een 'reply' op dit bericht zou in de meeste e-mail programma's\n"
-"moeten werken. Omdat deze meestal de Subject (onderwerp) regel intact laat (er wordt\n"
-"alleen \"Re:\" toegevoegd)\n"
+" %(admindb_url)s\n"
"\n"
-"Als je geen lid wilt worden van deze mailinglijst, kan je deze e-mail negeren.\n"
-"Wanneer je denkt dat je valselijk lid bent gemaakt van deze lijst, of als je andere vragen\n"
-"hebt, stuur dan een e-mail naar: %(listadmin)s."
+"om het verzoek te behandelen."
-#: templates/en/help.txt:1
-#, template
+#: templates/en/subscribe.html:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Help for %(listname)s mailing list:\n"
-"\n"
-"This is email command help for version %(version)s of the \"Mailman\"\n"
-"list manager. The following describes commands you can send to get\n"
-"information about and control your subscription to Mailman lists at\n"
-"this site. A command can be in the subject line or in the body of the\n"
-"message.\n"
+"<!-- $Revision: 7853 $ -->\n"
+"<html>\n"
+"<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>\n"
+"<body bgcolor=\"white\">\n"
+"<h1><MM-List-Name> Subscription results</h1>\n"
+"<MM-Results>\n"
+"<MM-Mailman-Footer>\n"
+"</body>\n"
+"</html>"
+msgstr ""
+"<!-- $Revision: 7853 $ -->\n"
+"<html>\n"
+"<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>\n"
+"<body bgcolor=\"white\">\n"
+"<h1>Je aanmeldings status van :<MM-List-Name></h1>\n"
+"<MM-Results>\n"
+"<MM-Mailman-Footer>\n"
+"</body>\n"
+"</html>"
+
+#: templates/en/subscribeack.txt:1
+msgid ""
+"Welcome to the %(real_name)s@%(host_name)s mailing list!\n"
+"%(welcome)s\n"
+"To post to this list, send your email to:\n"
"\n"
-"Note that much of the following can also be accomplished via the World\n"
-"Wide Web, at:\n"
+" %(emailaddr)s\n"
"\n"
-" %(listinfo_url)s\n"
+"General information about the mailing list is at:\n"
"\n"
-"In particular, you can use the Web site to have your password sent to\n"
-"your delivery address.\n"
+" %(listinfo_url)s\n"
"\n"
-"List specific commands (subscribe, who, etc) should be sent to the\n"
-"*-request address for the particular list, e.g. for the 'mailman'\n"
-"list, use 'mailman-request@...'.\n"
+"If you ever want to unsubscribe or change your options (eg, switch to or\n"
+"from digest mode, change your password, etc.), visit your subscription\n"
+"page at:\n"
"\n"
-"About the descriptions - words in \"<>\"s signify REQUIRED items and\n"
-"words in \"[]\" denote OPTIONAL items. Do not include the \"<>\"s or\n"
-"\"[]\"s when you use the commands.\n"
+" %(optionsurl)s\n"
+"%(umbrella)s\n"
+"You can also make such adjustments via email by sending a message to:\n"
"\n"
-"The following commands are valid:\n"
+" %(real_name)s-request@%(host_name)s\n"
"\n"
-" %(commands)s\n"
+"with the word `help' in the subject or body (don't include the\n"
+"quotes), and you will get back a message with instructions.\n"
"\n"
-"Commands should be sent to %(requestaddr)s\n"
+"You must know your password to change your options (including changing\n"
+"the password, itself) or to unsubscribe. It is:\n"
"\n"
-"Questions and concerns for the attention of a person should be sent to\n"
+" %(password)s\n"
"\n"
-" %(adminaddr)s"
+"Normally, Mailman will remind you of your %(host_name)s mailing list\n"
+"passwords once every month, although you can disable this if you\n"
+"prefer. This reminder will also include instructions on how to\n"
+"unsubscribe or change your account options. There is also a button on\n"
+"your options page that will email your current password to you."
msgstr ""
-"Help voor %(listname)s mailinglijsten:\n"
-"\n"
-"Dit is e-mail commando help voor versie %(version)s van de \"Mailman\"\n"
-"lijst manager.\n"
-"De Commando's kun je plaatsen in het onderwerp veld of in de body van een bericht.\n"
-"\n"
-"TIP: het beste is om dit in plaintekst mail te doen (geen HTML mail dus).\n"
-"\n"
-"\n"
-"De e-mail commando's kun je ook grafish instellen op de volgende website:\n"
-"\n"
-" %(listinfo_url)s\n"
-"\n"
-"Woorden tussen \"<>\"s Zijn verplicht.\n"
-"Woorden tussen \"[]\" Zijn optionele commando's.\n"
-"De commando's invullen zonder <> en [].\n"
-"\n"
-"De lijst met commando's:\n"
+"Welkom op de %(real_name)s@%(host_name)s mailinglijst!\n"
+"%(welcome)s\n"
+"Om berichten te sturen naar deze lijst, stuur je e-mails naar\n"
+"het volgende adres:\n"
"\n"
-" %(commands)s\n"
+" %(emailaddr)s\n"
"\n"
-"De commando's stuur je naar: %(requestaddr)s\n"
+"Algemene informatie over de mailinglijst kan je vinden op:\n"
"\n"
-"Voor vragen mail : %(adminaddr)s "
-
-#: templates/en/headfoot.html:1
-#, template
-msgid ""
-"This text can include \n"
-"<a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html\">Python\n"
-"format strings</a> which are resolved against list attributes. The\n"
-"list of substitutions allowed are:\n"
+" %(listinfo_url)s\n"
"\n"
-"<ul>\n"
-" <li><b>real_name</b> - The \"pretty\" name of the list; usually\n"
-" the list name with capitalization.\n"
+"Als je je ooit wilt uitschrijven of je opties veranderen (bv. paswoord "
+"veranderen,\n"
+"digest aan of uitzetten, no-mail etc.), bezoek je inschrijvingspagina op:\n"
"\n"
-" <li><b>list_name</b> - The name by which the list is\n"
-" identified in URLs, where case is significant.\n"
+" %(optionsurl)s\n"
+"%(umbrella)s\n"
+"Dergelijke wijzigingen kan je ook doen via e-mail door een bericht te sturen "
+"aan:\n"
"\n"
-" <li><b>host_name</b> - The fully qualified domain name\n"
-" that the list server runs on.\n"
+" %(real_name)s-request@%(host_name)s\n"
"\n"
-" <li><b>web_page_url</b> - The base URL for Mailman. This\n"
-" can be appended with,\n"
-" e.g. <em>listinfo/%(list_name)s</em> to yield the\n"
-" listinfo page for the mailing list.\n"
+"met het woord 'help' in de onderwerp/subject regel of in de tekst zelf. Je\n"
+"ontvangt dan een bericht terug met aanwijzingen.\n"
"\n"
-" <li><b>description</b> - The brief description of the\n"
-" mailing list.\n"
+"Voor dergelijke wijzigingen heb je een paswoord nodig. Deze is:\n"
"\n"
-" <li><b>info</b> - The full description of the mailing\n"
-" list.\n"
+" %(password)s\n"
"\n"
-" <li><b>cgiext</b> - The extension added to CGI scripts.\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"Deze commando's kunnen gebruikt worden in je tekst:<br>\n"
-"&nbsp;<table border=\"0\" cellspacing=\"1\" style=\"border-collapse: collapse\" bordercolor=\"#111111\" width=\"100%\" id=\"AutoNumber1\">\n"
-" <tr>\n"
-" <td width=\"17%\"><b>real_name</b></td>\n"
-" <td width=\"83%\">De lijstnaam met hoofdletters er in. </td>\n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <td width=\"17%\"><b>list_name</b></td>\n"
-" <td width=\"83%\">De lijstnaam zonder hoofdletters er in, gepresenteerd als \n"
-" URL. </td>\n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <td width=\"17%\"><b>host_name</b></td>\n"
-" <td width=\"83%\">De hostnaam van de server waar deze mailing lijst op draait..\n"
-" </td>\n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <td width=\"17%\"><b>web_page_url</b></td>\n"
-" <td width=\"83%\">Basis URL van Mailman. Hier kan aan toegevoegd worden: <em>listinfo/%(list_name)s</em> \n"
-" om naar de lijst informatie pagina te gaan.. </td> \n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <td width=\"17%\"><b>description</b></td>\n"
-" <td width=\"83%\">Dit laat de korte omschrijving zien van de mailing lijst..\n"
-" </td>\n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <td width=\"17%\"><b>info</b></td>\n"
-" <td width=\"83%\">De volledige omschrijving van de mailing lijst.. </td>\n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <td width=\"17%\"><b>cgiext</b></td>\n"
-" <td width=\"83%\">Geeft weer de extentie die is toegevoegd aan CGI scripts..\n"
-" </td>\n"
-" </tr>\n"
-"</table>\n"
-"&nbsp;<p>Om het commando te laten werken voeg je er voor : <b>%(</b> en er na <b>\n"
-")s</b> .</p>\n"
-"<p>Een voorbeeld van een voetnoot:</p>\n"
-"<p><b>---------------------------<br>\n"
-"Mailing lijst: %(real_name)s<br>\n"
-"Lijst informatie: %(web_page_url)slistinfo/%(list_name)s</b></p>\n"
-"<p>&nbsp;</p>"
-
-#: templates/en/emptyarchive.html:1
-#, template
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
-"<HTML>\n"
-" <HEAD>\n"
-" <title>The %(listname)s Archives</title>\n"
-" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
-" </HEAD>\n"
-" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
-" <h1>The %(listname)s Archives </h1>\n"
-" <p>\n"
-" No messages have been posted to this list yet, so the archives are\n"
-" currently empty. You can get <a href=\"%(listinfo)s\">more information\n"
-" about this list</a>.\n"
-" </p>\n"
-" </BODY>\n"
-" </HTML>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
-"<HTML>\n"
-" <HEAD>\n"
-" <title>%(listname)s Archief</title>\n"
-" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
-" </HEAD> \n"
-" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
-" <h1>%(listname)s Archief</h1>\n"
-" <p>\n"
-" <b><FONT COLOR=RED SIZE=\"4\">Het Archief is nog leeg.</FONT></b><br><br><a href=\"%(listinfo)s\">Informatie pagina van de lijst</a>.\n"
-" </p>\n"
-" </BODY>\n"
-" </HTML>"
+"Normaal gesproken zal Mailman je iedere maand op de hoogte houden van\n"
+"je %(host_name)s mailinglijst paswoord. Deze mogelijkheid kan je echter\n"
+"ook uitzetten als je dat wilt. Deze maandelijkse berichten zullen ook "
+"aanwijzingen\n"
+"bevatten over hoe je je kunt uitschrijven of hoe je je opties kunt "
+"veranderen.\n"
+"Op je inschrijvingspagina vindt je ook een knop die, als ja daarop klikt, "
+"ja\n"
+"huidige paswoord via e-mail naar je toestuurt."
-#: templates/en/disabled.txt:1
-#, template
+#: templates/en/unsub.txt:1
msgid ""
-"Your membership in the mailing list %(listname)s has been disabled\n"
-"%(reason)s. You will not get any more messages from this\n"
-"list until you re-enable your membership. You will receive\n"
-"%(noticesleft)s more reminders like this before your membership in the\n"
-"list is deleted.\n"
+"Mailing list removal confirmation notice for mailing list %(listname)s\n"
"\n"
-"To re-enable your membership, you can simply respond to this message\n"
-"(leaving the Subject: line intact), or visit the confirmation page at\n"
+"We have received a request%(remote)s for the removal of your email\n"
+"address, \"%(email)s\" from the %(listaddr)s mailing list. To confirm\n"
+"that you want to be removed from this mailing list, simply reply to\n"
+"this message, keeping the Subject: header intact. Or visit this web\n"
+"page:\n"
"\n"
" %(confirmurl)s\n"
"\n"
-"You can also visit your membership page at\n"
-"\n"
-" %(optionsurl)s\n"
-"\n"
-"On your membership page, you can change various delivery options such\n"
-"as your email address and whether you get digests or not. As a\n"
-"reminder, your membership password is\n"
+"Or include the following line -- and only the following line -- in a\n"
+"message to %(requestaddr)s:\n"
"\n"
-" %(password)s\n"
+" confirm %(cookie)s\n"
"\n"
-"If you have any questions or problems, you can contact the list owner\n"
-"at\n"
+"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n"
+"most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in\n"
+"the right form (additional \"Re:\" text in the Subject: is okay).\n"
"\n"
-" %(owneraddr)s"
+"If you do not wish to be removed from this list, please simply\n"
+"disregard this message. If you think you are being maliciously\n"
+"removed from the list, or have any other questions, send them to\n"
+"%(listadmin)s."
msgstr ""
-"Je lidmaatschap van de mailinglijst %(listname)s is stopgezet. Dit i.v.m.\n"
-"teveel bounces. Je ontvangt geen berichten meer van deze lijst totdat je je\n"
-"lidmaatschap hebt hersteld. Je ontvangt nog %(noticesleft)s herinneringen als\n"
-"deze, voordat je lidmaatschap wordt opgeheven.\n"
+"Bevestiging van uitschrijving van de mailinglijst %(listname)s\n"
"\n"
-"Om je lidmaatschap te herstellen kan je simpelweg op dit bericht reageren\n"
-"(laat de onderwerp:/subject: regel staan), of bezoek de bevestigingspagina op:\n"
+"Wij hebben een verzoek ontvangen %(remote)s voor het uitschrijven van je\n"
+"e-mail adres, \"%(email)s\" van de %(listaddr)s mailinglijst. Om je "
+"uitschrijving\n"
+"te bevestigen kan je deze e-mail beantwoorden (replyen), waarbij je de\n"
+"onderwerp (subject) regel laat staan. Of bezoek de web pagina:\n"
"\n"
" %(confirmurl)s\n"
"\n"
-"Je kan ook je lidmaatschapspagina bezoeken\n"
-"\n"
-" %(optionsurl)s\n"
-"\n"
-"Op je lidmaatschapspagina kan je enkele bezorg opties wijzigen.\n"
-"Bijvoorbeeld je e-mail adres wijzigen, aangeven of je dagelijks een overzicht van\n"
-"berichten wilt ontvangen (digest).\n"
-"Als extra herinnering, je paswoord is:\n"
+"Of stuur een bericht naar %(requestaddr)s , met de volgende regel\n"
+"-- en alleen deze regel --:\n"
"\n"
-" %(password)s\n"
+" confirm %(cookie)s\n"
"\n"
-"Heb je nog vragen of problemen, neem dan contact op met de list owner op\n"
+"Opmerking: Dit bericht beantwoorden (replyen) is in de meeste gevallen\n"
+"voldoende. Waarbij je het onderwerp (subject) gewoon laat staan.\n"
"\n"
-" %(owneraddr)s"
+"Als je niet uitgeschreven wilt worden, kan je dit bericht negeren.\n"
+"Wanneer je denkt dat je onterecht uitgeschreven wordt, of als je andere\n"
+"vragen hebt, stuur deze dan naar\n"
+"%(listadmin)s."
-#: templates/en/cronpass.txt:1
-#, template
+#: templates/en/unsubauth.txt:1
msgid ""
-"This is a reminder, sent out once a month, about your %(hostname)s\n"
-"mailing list memberships. It includes your subscription info and how\n"
-"to use it to change it or unsubscribe from a list.\n"
+"Your authorization is required for a mailing list unsubscription\n"
+"request approval:\n"
"\n"
-"You can visit the URLs to change your membership status or\n"
-"configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery\n"
-"or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.\n"
+" By: %(username)s\n"
+" From: %(listname)s@%(hostname)s\n"
"\n"
-"In addition to the URL interfaces, you can also use email to make such\n"
-"changes. For more info, send a message to the '-request' address of\n"
-"the list (for example, %(exreq)s) containing just the word 'help' in\n"
-"the message body, and an email message will be sent to you with\n"
-"instructions.\n"
+"At your convenience, visit:\n"
"\n"
-"If you have questions, problems, comments, etc, send them to\n"
-"%(owner)s. Thanks!\n"
+" %(admindb_url)s\n"
"\n"
-"Passwords for %(useraddr)s:\n"
+"to process the request."
msgstr ""
-"Dit is een maandelijkse herinnering m.b.t. je %(hostname)s\n"
-"mailinglijst lidmaatschap. Dit bericht bevat je inlog gegevens en uitleg hoe je\n"
-"een abonnement kunt wijzigen of stopzetten.\n"
+"Je toestemming wordt gevraagd voor een verzoek tot uitschrijving:\n"
"\n"
-"Je kan de volgende URLs bezoeken om je lidmaatschap status of\n"
-"configuratie te wijzigen, inclusief het annuleren van je lidmaatschap,\n"
-"het kiezen voor digest (samengestelde) berichten of het tijdelijk\n"
-"stopzetten van berichten (no-mail) i.v.m. vakantie etc.\n"
+" Door: %(username)s\n"
+" Van: %(listname)s@%(hostname)s\n"
"\n"
-"Behalve via onderstaande URLs, kan je dergelijke veranderingen ook via\n"
-"e-mail doorgeven. Voor meer informatie hierover, stuur een e-mail naar\n"
-"'-request' adres van de mailinglijst (bijvoorbeeld: %(exreq)s) met als tekst van je\n"
-"e-mail alleen het woord 'help'. Je ontvangt dan een e-mail terug met verdere\n"
-"instructies.\n"
+"Bezoek:\n"
"\n"
-"Voor verdere vragen, problemen, opmerkingen, etc. Stuur een e-mail naar\n"
-"%(owner)s. Bedankt!\n"
+" %(admindb_url)s\n"
"\n"
-"Paswoord voor %(useraddr)s:"
+"om dit verzoek te behandelen."
-#: templates/en/convert.txt:1
-#, template
+#: templates/en/userpass.txt:1
msgid ""
-"The %(listname)s mailing list has just undergone a big change. It is\n"
-"running on a new mailing list package called \"Mailman\". This will\n"
-"hopefully solve a lot of problems that administering this list has\n"
-"presented.\n"
-"\n"
-"How does this affect you?\n"
-"\n"
-"1) Mail intended for the whole list should be sent to: %(listaddr)s.\n"
-"\n"
-"2) You have been given an arbitrary password to prevent others from\n"
-"unsubscribing you without your knowledge. It will be mailed to you in \n"
-"a separate email, which you may have already received. Don't worry if \n"
-"you forget this password; a reminder will be sent to you via email\n"
-"every month.\n"
-"\n"
-"3) If you have World Wide Web access, you can use it any time to\n"
-"unsubscribe from this list, to switch to and from digest mode, to\n"
-"check back issues of the list (which will be available after the list\n"
-"has been getting posts for a day or so), etc. The Web address for\n"
-"these resources is:\n"
-"\n"
-" %(listinfo_url)s\n"
-"\n"
-"4) If you do not have WWW access, you can do these same things via\n"
-"email. Send mail to %(requestaddr)s with a subject or body containing \n"
-"just the word \"help\" (without the quotes). You will receive an\n"
-"automated reply giving you further directions.\n"
-"\n"
-"Please address any questions or problems with this new setup to:\n"
-"%(adminaddr)s.\n"
-"\n"
-"This message was auto-generated by Mailman %(version)s. For more\n"
-"information on the Mailman software, visit the Mailman homepage at\n"
-"http://www.list.org/"
-msgstr ""
-"De %(listname)s mailinglijst heeft zojuist een grote verandering ondergaan.\n"
-"Het werkt nu op een nieuw mailinglijst pakket genaamd \"Mailman\". Dit zal hopelijk\n"
-"veel problemen oplossen.\n"
-"\n"
-"Hoe zal dit u betreffen?\n"
+"You, or someone posing as you, has requested a password reminder for\n"
+"your membership on the mailing list %(fqdn_lname)s. You will need\n"
+"this password in order to change your membership options (e.g. do you\n"
+"want regular delivery or digest delivery), and having this password\n"
+"makes it easier for you to unsubscribe from the mailing list.\n"
"\n"
-"1) Mail die naar de lijst gestuurd wordt, moet gestuurd worden naar: %(listaddr)s.\n"
+"You are subscribed with the address: %(user)s\n"
"\n"
-"2) Je zult een paswoord ontvangen om te voorkomen dat anderen je uitschrijven\n"
-"zonder dat je dat weet. Deze zal naar je toe gemaild worden in een apart e-mailtje, het\n"
-"kan ook zijn dat je deze al ontvangen hebt. Mocht je dit paswoord vergeten dan is dat geen\n"
-"probleem. Er zal iedere maand een herinnering via e-mail naar je toegezonden worden.\n"
+"Your %(listname)s password is: %(password)s\n"
"\n"
-"3) Als je toegang heeft tot internet dan kan je je altijd uitschrijven van deze\n"
-"lijst, aan en uitzetten van de Digest mode, het archief van deze lijst bekijken (deze zal\n"
-"beschikbaar zijn zodra er een paar dagen gemaild is op de lijst), etc.\n"
-"Het adres voor deze bron is:\n"
+"To make changes to your membership options, log in and visit your\n"
+"options web page:\n"
"\n"
-" %(listinfo_url)s\n"
+" %(options_url)s\n"
"\n"
-"4) Als je geen toegang hebt tot internet dan kan je deze dingen ook doen via e-mail.\n"
-"Stuur een e-mail naar %(requestaddr)s met als onderwerp of in de tekst het woord\n"
-"\"help\" (zonder aanhalingstekens). Je ontvangt dan automatisch een antwoord waar verdere\n"
-"aanwijzingen in staan.\n"
+"You can also make such changes via email by sending a message to:\n"
"\n"
-"Heb je nog vragen of problemen met deze nieuwe setup, dan kan je die richten aan:\n"
-"%(adminaddr)s.\n"
+" %(requestaddr)s\n"
"\n"
-"Dit bericht was automatisch gegenereerd door Mailman %(version)s. Voor meer informatie\n"
-"over de Mailman software, bezoek dan de Mailman homepage op: http://www.list.org/"
-
-#: templates/en/checkdbs.txt:1
-#, template
-msgid ""
-"The %(real_name)s@%(host_name)s mailing list has %(count)d request(s)\n"
-"waiting for your consideration at:\n"
+"with the text \"help\" in the subject or body. The automatic reply will\n"
+"contain more detailed instructions.\n"
"\n"
-"\t%(adminDB)s\n"
-"\t\n"
-"Please attend to this at your earliest convenience. This notice of\n"
-"pending requests, if any, will be sent out daily."
+"Questions or comments? Please send them to the %(listname)s mailing\n"
+"list administrator at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"De %(real_name)s@%(host_name)s mailinglijst heeft %(count)d verzoek(en)\n"
-"die wachten op je goedkeuring op:\n"
+"Jij, of iemand anders, hebt een paswoord opgevraagd voor je lidmaatschap\n"
+"van de mailinglijst %(fqdn_lname)s. Je hebt dit paswoord nodig om\n"
+"wijzigingen in je lidmaatschap opties aan te brengen (bv. aan/uitzetten van\n"
+"de digest etc.), met dit paswoord kan je je ook makkelijker uitschrijven "
+"van\n"
+"deze mailinglijst.\n"
"\n"
-"\t%(adminDB)s\n"
+"Je bent ingeschreven met het adres: %(user)s\n"
"\n"
-"Kan je hier aub zo spoedig mogelijk naar kijken? Dit overzicht van wachtende verzoeken,\n"
-"als die er zijn, zal dagelijks naar je toegezonden worden."
-
-#: templates/en/bounce.txt:1
-#, template
-msgid ""
-"This is a Mailman mailing list bounce action notice:\n"
+"Je %(listname)s paswoord is: %(password)s\n"
"\n"
-" List: %(listname)s\n"
-" Member: %(addr)s\n"
-" Action: Subscription %(negative)s%(did)s.\n"
-" Reason: Excessive or fatal bounces.\n"
-" %(but)s\n"
+"Om wijzigingen aan te brengen in je lidmaatschap opties, kan je\n"
+"de volgende pagina bezoeken:\n"
"\n"
-"%(reenable)s\n"
-"The triggering bounce notice is attached below.\n"
+" %(options_url)s\n"
"\n"
-"Questions? \n"
-"Contact the Mailman site administrator at %(owneraddr)s."
-msgstr ""
-"Dit is een actie lijst voor bouncende berichten:\n"
+"Je kan deze wijzigingen ook via e-mail doen, door een bericht te sturen "
+"aan:\n"
"\n"
-" Lijst: %(listname)s\n"
-" Member: %(addr)s\n"
-" Actie : lidmaatschap %(negative)s%(did)s.\n"
-" Reden : Maximale aantal bounces bereikt.\n"
-" %(but)s\n"
+" %(requestaddr)s\n"
"\n"
-"%(reenable)s\n"
-"De veroorzakende bounce is bijgesloten.\n"
-"Vragen?\n"
-"Neem contact op met de Mailman site administrator op: %(owneraddr)s."
-
-#: templates/en/article.html:1
-#, template
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
-"<HTML>\n"
-" <HEAD>\n"
-" <TITLE> %(title)s\n"
-" </TITLE>\n"
-" <LINK REL=\"Index\" HREF=\"index.html\" >\n"
-" <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s\">\n"
-" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"index,nofollow\">\n"
-" %(encoding)s\n"
-" %(prev)s\n"
-" %(next)s\n"
-" </HEAD>\n"
-" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
-" <H1>%(subject_html)s</H1>\n"
-" <B>%(author_html)s</B> \n"
-" <A HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s\"\n"
-" TITLE=\"%(subject_html)s\">%(email_html)s\n"
-" </A><BR>\n"
-" <I>%(datestr_html)s</I>\n"
-" <P><UL>\n"
-" %(prev_wsubj)s\n"
-" %(next_wsubj)s\n"
-" <LI> <B>Messages sorted by:</B> \n"
-" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ date ]</a>\n"
-" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ thread ]</a>\n"
-" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ subject ]</a>\n"
-" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ author ]</a>\n"
-" </LI>\n"
-" </UL>\n"
-" <HR> \n"
-"<!--beginarticle-->\n"
-"%(body)s\n"
-"<!--endarticle-->\n"
-" <HR>\n"
-" <P><UL>\n"
-" <!--threads-->\n"
-"\t%(prev_wsubj)s\n"
-"\t%(next_wsubj)s\n"
-" <LI> <B>Messages sorted by:</B> \n"
-" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ date ]</a>\n"
-" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ thread ]</a>\n"
-" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ subject ]</a>\n"
-" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ author ]</a>\n"
-" </LI>\n"
-" </UL>\n"
+"Met de tekst 'help' in het onderwerp (subject) of in het tekstgedeelte.\n"
+"Je krijgt dan automatisch een bericht terug met verdere aanwijzingen.\n"
"\n"
-"<hr>\n"
-"<a href=\"%(listurl)s\">More information about the %(listname)s\n"
-"mailing list</a><br>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
-"<HTML>\n"
-" <HEAD>\n"
-" <TITLE> %(title)s\n"
-" </TITLE>\n"
-" <LINK REL=\"Index\" HREF=\"index.html\" >\n"
-" <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s\">\n"
-" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"index,nofollow\">\n"
-" %(encoding)s\n"
-" %(prev)s\n"
-" %(next)s\n"
-" </HEAD>\n"
-" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\"><font face=\"Arial\" size=\"4\">\n"
-" <H1><font color=\"#0000FF\"><i>Onderwerp : </i> %(subject_html)s </font>\n"
-" </H1>\n"
-" <span style=\"background-color: #FFFFCC\">\n"
-" <i>Auteur :</i>\n"
-" <B>%(author_html)s</B></span><br>\n"
-" <span style=\"background-color: #CCFFFF\">\n"
-" <i>E-mail :</i>\n"
-" <A HREF=\"mailto:%(email_url)s\"\n"
-" TITLE=\"%(subject_html)s\">%(email_html)s\n"
-" </A></span><br>\n"
-" <span style=\"background-color: #FFCCFF\">\n"
-" <I>Datum :</I></td>\n"
-" <I>%(datestr_html)s</I></td> </span>\n"
-" </FONT><P><UL>\n"
-" %(prev_wsubj)s\n"
-" %(next_wsubj)s\n"
-" <LI> <B>Berichten gesorteerd op:</B> \n"
-" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ datum ]</a>\n"
-" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ draad ]</a>\n"
-" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ onderwerp ]</a>\n"
-" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ auteur ]</a>\n"
-" </LI>\n"
-" </UL>\n"
-" <HR> \n"
-"<!--beginarticle-->\n"
-"%(body)s\n"
-"<!--endarticle-->\n"
-" <HR>\n"
-" <P><UL>\n"
-" <!--threads--> \n"
-"\t%(prev_wsubj)s\n"
-"\t%(next_wsubj)s\n"
-" <LI> <B>Berichten gesorteerd op:</B> \n"
-" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ datum ]</a>\n"
-" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ draad ]</a>\n"
-" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ onderwerp ]</a>\n"
-" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ auteur ]</a>\n"
-" </LI>\n"
-" </UL>\n"
-"</body></html>"
+"Vragen of opmerkingen kan je sturen aan %(listname)s mailinglijst\n"
+"administrator op %(owneraddr)s."
-#: templates/en/approve.txt:1
-#, template
+#: templates/en/verify.txt:1
msgid ""
-"Your request to %(requestaddr)s:\n"
+"Mailing list subscription confirmation notice for mailing list %(listname)s\n"
"\n"
-" %(cmd)s\n"
+"We have received a request%(remote)s for subscription of your email\n"
+"address, \"%(email)s\", to the %(listaddr)s mailing list. To confirm\n"
+"that you want to be added to this mailing list, simply reply to this\n"
+"message, keeping the Subject: header intact. Or visit this web page:\n"
"\n"
-"has been forwarded to the person running the list.\n"
+" %(confirmurl)s\n"
"\n"
-"This is probably because you are trying to subscribe to a 'closed'\n"
-"list.\n"
+"Or include the following line -- and only the following line -- in a\n"
+"message to %(requestaddr)s:\n"
"\n"
-"You will receive email notification of the list owner's decision about\n"
-"your subscription request.\n"
+" confirm %(cookie)s\n"
"\n"
-"Any questions about the list owner's policy should be directed to:\n"
+"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n"
+"most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in\n"
+"the right form (additional \"Re:\" text in the Subject: is okay).\n"
"\n"
-" %(adminaddr)s"
+"If you do not wish to be subscribed to this list, please simply\n"
+"disregard this message. If you think you are being maliciously\n"
+"subscribed to the list, or have any other questions, send them to\n"
+"%(listadmin)s."
msgstr ""
-"Uw verzoek om %(requestaddr)s:\n"
-"\n"
-" %(cmd)s\n"
-"\n"
-"is doorgestuurd naar de listowner van deze lijst.\n"
-"\n"
-"Dit komt waarschijnlijk doordat je lid probeert te worden van een\n"
-"'gesloten' lijst.\n"
+"Mailing lijst aanmeldingsbevestiging voor de mailinglijst %(listname)s\n"
"\n"
-"Je ontvangt een e-mail van de listowner over je aanmelding.\n"
+"Wij hebben een verzoek ontvangen %(remote)s voor het aanmelden van je\n"
+"e-mail adres, \"%(email)s\", bij de %(listaddr)s mailinglijst. Om te "
+"bevestigen\n"
+"dat je lid wilt worden van deze mailinglijst kan je op dit bericht replyen "
+"(beantwoorden),\n"
+"laat het onderwerp (subject) gewoon staan. Je kan ook deze website "
+"bezoeken:\n"
"\n"
-"Vragen over het beleid van de listowner kan je sturen naar:\n"
+"%(confirmurl)s\n"
"\n"
-" %(adminaddr)s"
-
-#: templates/en/admlogin.html:1
-#, template
-msgid ""
-"<html>\n"
-"<head>\n"
-" <title>%(listname)s %(who)s Authentication</title>\n"
-"</head>\n"
-"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
-"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(path)s\">\n"
-"%(message)s\n"
-" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
-" <TR>\n"
-" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
-"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(listname)s %(who)s\n"
-"\t Authentication</FONT></B>\n"
-" </TD>\n"
-" </TR>\n"
-" <tr>\n"
-" <TD><div ALIGN=\"Right\">List %(who)s Password:</div></TD>\n"
-" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"adminpw\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <td colspan=2 align=middle><INPUT type=\"SUBMIT\"\n"
-" name=\"admlogin\"\n"
-"\t\t\t\t\tvalue=\"Let me in...\">\n"
-" </td>\n"
-" </tr>\n"
-" </TABLE>\n"
-" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you\n"
-" must have cookies enabled in your browser, otherwise no\n"
-" administrative changes will take effect.\n"
+"Of je stuurt de volgende regel -- en alleen deze regel -- in een berichtje\n"
+"aan %(requestaddr)s:\n"
"\n"
-" <p>Session cookies are used in Mailman's\n"
-" administrative interface so that you don't need to\n"
-" re-authenticate with every administrative operation. This\n"
-" cookie will expire automatically when you exit your browser, or\n"
-" you can explicitly expire the cookie by hitting the\n"
-" <em>Logout</em> link under <em>Other Administrative\n"
-" Activities</em> (which you'll see once you successfully log in).\n"
-"</FORM>\n"
-"</body>\n"
-"</html>"
-msgstr ""
-"<html>\n"
-"<head>\n"
-" <title>%(listname)s %(who)s inloggen</title>\n"
-"</head>\n"
-"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
-"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(path)s\">\n"
-"%(message)s\n"
-" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n"
-" <TR>\n"
-" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n"
-"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(listname)s %(who)s\n"
-"\t inloggen</FONT></B>\n"
-" </TD>\n"
-" </TR>\n"
-" <tr>\n"
-" <TD><div ALIGN=\"Right\">List %(who)s Wachtwoord:</div></TD>\n"
-" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"adminpw\" SIZE=\"30\"></TD>\n"
-" </tr>\n"
-" <tr>\n"
-" <td colspan=2 align=middle><INPUT type=\"SUBMIT\"\n"
-" name=\"admlogin\"\n"
-"\t\t\t\t\tvalue=\"Inloggen\">\n"
-" </td>\n"
-" </tr>\n"
-" </TABLE>\n"
-" <p><strong><em>Belangrijk:</em></strong><br>\n"
-" Vanaf hier werkt het alleen met cookies, zet de cookies aan in je browser. Anders kan je niet inloggen. \n"
-"</FORM>\n"
-"</body>\n"
-"</html>"
-
-#: templates/en/adminunsubscribeack.txt:1
-#, template
-msgid ""
-"%(member)s has been removed from %(listname)s.\n"
-msgstr ""
-"%(member)s is verwijderd van %(listname)s.\n"
-
-#: templates/en/adminsubscribeack.txt:1
-#, template
-msgid ""
-"%(member)s has been successfully subscribed to %(listname)s.\n"
+"confirm %(cookie)s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"%(member)s is succesvol ingeschreven op de %(listname)s mailinglijst.\n"
+"Opmerking: Enkel een 'reply' op dit bericht zou in de meeste e-mail "
+"programma's\n"
+"moeten werken. Omdat deze meestal de Subject (onderwerp) regel intact laat "
+"(er wordt\n"
+"alleen \"Re:\" toegevoegd)\n"
"\n"
+"Als je geen lid wilt worden van deze mailinglijst, kan je deze e-mail "
+"negeren.\n"
+"Wanneer je denkt dat je valselijk lid bent gemaakt van deze lijst, of als je "
+"andere vragen\n"
+"hebt, stuur dan een e-mail naar: %(listadmin)s."
-#: templates/en/admindbsummary.html:1
-#, template
+#: templates/en/archtocnombox.html:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"This page contains a summary of the current set of administrative\n"
-"requests requiring your approval for the\n"
-"<a href=\"%(adminurl)s\"><em>%(listname)s</em> mailing list</a>.\n"
-"First, you will find the list of pending\n"
-"subscription and unsubscription requests, if any, followed by any\n"
-"postings being held for your approval.\n"
-"\n"
-"<p>For each administrative request, please select the action to take,\n"
-"clicking on the <b>Submit All Data</b> button when finished.\n"
-"<a href=\"%(detailsurl)s\">More detailed instructions</a> are also\n"
-"available.\n"
-"\n"
-"<p>You can also <a href=\"%(viewallurl)s\">view the details</a> of all\n"
-"held postings."
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
+"<HTML>\n"
+" <HEAD>\n"
+" <title>The %(listname)s Archives</title>\n"
+" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
+" %(meta)s\n"
+" </HEAD>\n"
+" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
+" <h1>The %(listname)s Archives </h1>\n"
+" <p>\n"
+" You can get <a href=\"%(listinfo)s\">more information about this list</"
+"a>.\n"
+" </p>\n"
+" %(noarchive_msg)s\n"
+" %(archive_listing_start)s\n"
+" %(archive_listing)s\n"
+" %(archive_listing_end)s\n"
+" </BODY>\n"
+" </HTML>"
msgstr ""
-"Deze pagina laat alle administratieve handelingen zien voor de <a href=\"%(adminurl)s\"><em>%(listname)s</em> mailing lijst</a>.\n"
-"Eerst zie je (als die er zijn) alle aanmeldings/afmeldings berichten gevolgd door de berichten die vastgehouden worden.\n"
-"\n"
-"<p>Druk na je administratieve taak op de <b>Submit All Data</b> knop om de gegevens te verwerken.\n"
-"Druk <a href=\"%(detailsurl)s\">hier</a> voor help \n"
-"\n"
-"<p>Bekijk <a href=\"%(viewallurl)s\">hier</a> alle vastgehouden berichten."
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
+"<HTML>\n"
+" <HEAD>\n"
+" <title>%(listname)s Archief</title>\n"
+" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
+" </HEAD> \n"
+" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
+" <h1>%(listname)s Archief</h1>\n"
+" <p>\n"
+" <b><FONT COLOR=RED SIZE=\"4\">Het Archief is nog leeg.</FONT></"
+"b><br><br><a href=\"%(listinfo)s\">Informatie pagina van de lijst</a>.\n"
+" </p>\n"
+" </BODY>\n"
+" </HTML>"
-#: templates/en/admindbpreamble.html:1
-#, template
-msgid ""
-"This page contains a subset of the <em>%(listname)s</em> mailing list\n"
-"postings that are being held for your approval. It currently shows\n"
-"%(description)s\n"
-"\n"
-"<p>For each administrative request, please select the action to take,\n"
-"clicking on the <b>Submit All Data</b> when finished. More detailed\n"
-"instructions are available <a href=\"%(detailsurl)s\">here</a>.\n"
-"\n"
-"<p>You can also <a href=\"%(summaryurl)s\">view a summary</a> of all\n"
-"pending requests."
-msgstr ""
-"Hier vind je informatie van alle <em>%(listname)s</em> mailing lijst\n"
-"berichten die worden vastgehouden voor goed of afkeuring.<br>\n"
-"Er zijn er momenteel %(description)s\n"
-"\n"
-"<p>Als je klaar bent met je administratieve taak druk dan op <b>Submit All Data</b> knop.<br>\n"
-"Voor help klik <a href=\"%(detailsurl)s\">hier</a>.\n"
-"\n"
-"<p>Bekijk <a href=\"%(summaryurl)s\">hier</a> alle administratieve berichten."
+#~ msgid ""
+#~ "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
+#~ " limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
+#~ "filters,\n"
+#~ " for which notices are <em>not</em> sent. This option "
+#~ "overrides\n"
+#~ " ever sending the notice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Goedkeuringsmeldingen worden verzonden wanneer berichten\n"
+#~ " aan bepaalde voorwaarden voldoen waarbij het <em>niet</em>\n"
+#~ " gaat om routine lijstmoderatie en spamfilteringen. Daar\n"
+#~ " worden <em>geen</em> meldingen voor verzonden.\n"
+#~ " Deze instelling op nee zetten zorgt ervoor dat er\n"
+#~ " geen melding wordt gestuurd."
-#: templates/en/admindbdetails.html:1
-#, template
-msgid ""
-"The administrative requests are displayed in one of two ways, on a <a\n"
-"href=\"%(summaryurl)s\">summary page</a>, and on a <em>details</em>\n"
-"page. The summary page contains pending subscription and\n"
-"unsubscription requests, as well as postings being held for your\n"
-"approval, grouped by sender email address. The details page contains\n"
-"a more detailed view of each held message, including the all the\n"
-"message's headers and an excerpt of the message body.\n"
-"\n"
-"<p>On all the pages, the following actions are available:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Defer</b> -- Defer your decision until later. No action is\n"
-" taken now for this pending administrative request, but for held\n"
-" postings, you can still forward or preserve the message (see\n"
-" below).\n"
-"\n"
-"<li><b>Approve</b> -- Approve the message, sending it on to the list.\n"
-" For membership requests, approve the change in membership status.\n"
-"\n"
-"<li><b>Reject</b> -- Reject the message, sending a rejection notice to\n"
-" the sender, and discarding the original message. For membership\n"
-" requests, reject the change in membership status. In either case,\n"
-" you should add a reason for the rejection in the accompanying text\n"
-" box.\n"
-"\n"
-"<li><b>Discard</b> -- Throw away the original message, without sending\n"
-" a rejection notice. For membership requests, this simply discards\n"
-" the request without notice to the person making the request. This\n"
-" is usually the action you want to take for known spam.\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"<p>For held messages, turn on the <b>Preserve</b> option if you want\n"
-"to save a copy of the message for the site administrator. This is\n"
-"useful for abusive messages that you want to discard, but need to keep\n"
-"a record of for later inspection.\n"
-"\n"
-"<p>Turn on the <b>Forward to</b> option, and fill in the forwarding\n"
-"address if you want to forward the message to someone else not on the\n"
-"list. To edit a held message before it is sent on to the list, you\n"
-"should forward the message to yourself (or the list owners), and\n"
-"discard the original message. Then, when the message shows up in your\n"
-"mailbox, make your edits and resend the message to the list, including\n"
-"an <tt>Approved:</tt> header with the list password as its value. It\n"
-"is proper netiquette in this case to include a note in the resent\n"
-"message, explaining that you have modified the text.\n"
-"\n"
-"<p>If the sender is a list member who is being moderated, you can\n"
-"optionally clear their moderation flag. This is useful when your list\n"
-"is configured to put new members on probation, and you've decided that\n"
-"this member can be trusted to post to the list without approval.\n"
-"\n"
-"<p>If the sender is not a list member, you can add the email address to\n"
-"a <em>sender filter</em>. Sender filters are described on the <a\n"
-"href=\"%(filterurl)s\">sender filter privacy page</a>, and may be one of\n"
-"<b>auto-accept</b> (Accepts), <b>auto-hold</b> (Holds),\n"
-"<b>auto-reject</b> (Rejects), or <b>auto-discard</b> (Discards). This\n"
-"option will not be available if the address is already on one of the\n"
-"sender filters.\n"
-"\n"
-"<p>When you're finished, click on the <em>Submit All Data</em> button\n"
-"at the top or bottom of the page. This button will submit all\n"
-"selected actions for all administrative requests that you've made a\n"
-"decision for.\n"
-"\n"
-"<p><a href=\"%(summaryurl)s\">Return to the summary page</a>."
-msgstr ""
-"Administratieve verzoeken worden op twee manieren getoond; op een\n"
-"<ahref=\"%(summaryurl)s\">\"summary\" (samenvattings) pagina</a>, en op een <em>\"details\"</em>\n"
-"pagina.\n"
-"De samenvattings pagina bevat wachtende inschrijf en afdmeld verzoeken en \n"
-"berichten die op goedkeuring wachten, gegroepeerd op afzender emailadres.\n"
-"De pagina bevat een gedetailleerder overzicht van elk wachten bericht,\n"
-"inclusief alle berichten headers en een uittreksel van de inhoud.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<p>Op elke pagina zijn de volgende mogelijkheden beschibaar:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Defer</b> -- Stel je beslissing uit. Er wordt niets met het\n"
-" verzoek gedaan, maar je kan nog steeds berichten doorsturen of bewaren\n"
-" (zie onder).\n"
-"\n"
-"<li><b>Approve</b> -- Keur het bricht goed, stuur het door naar de lijst.\n"
-" Voor lidmaatschappen; keur de status verandering goed.\n"
-"\n"
-"<li><b>Reject</b> -- Wijs het bericht af en stuur een afwijs notificatie\n"
-" naar de afzender. Voor lidmaatschappen; keur het wijzigings verzoek af.\n"
-" Geef in beide gevallen een reden van afwijzing op.\n"
-"\n"
-"<li><b>Discard</b> -- Gooi het bericht weg zonder een afwijs bericht te\n"
-" versturen. Voor lidmaatschappen is dit een afwijzing zonder opgaaf van reden.\n"
-" Bij gevallen van SPAM is dit de beste oplossing\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"<p>Voor achtergehouden berichten zet je de <b>Preserve</b> optie aan als je\n"
-"een kopie wilt bewaren voor de site administrator. Dit is handig als je \n"
-"aanstootgevende berichten wilt tegenhouden maar eventueel bewijs materiaal \n"
-"wilt bewaren voor later onderzoek.\n"
-"\n"
-"<p>Zet de <b>Forward to</b> optie aan en vul het forward adrrs in als je het bericht\n"
-"wilt doorsturen aan iemand die niet op de lijst staat. Om het bericht te wijzigen\n"
-"stuur je het eerst naar je zelf (of de lijst eigenaar) en gooi je het originele\n"
-"bericht weg. As je het bericht ontvangen hebt, pas je het aan en stuur je het \n"
-"terug aan de lijst, inclusief een <tt>Approved:</tt> header met het list \n"
-"paswoord als waarde. Het wordt als goede netiquette gezien om in het bericht een \n"
-"mededeling op te nemen wat je in de text gewijzigd hebt.\n"
-"\n"
-"<p>Als de zender een gemodereerd lid is van een lijst dan kan je evetueel \n"
-"de modereer vlag verwijderen Dit is handig als je je lijst leden een proeftijd\n"
-"wilt laten doorgaan. Na het verwijderen van die vlag is het lid een niet\n"
-"gemodereerd lid.\n"
-"\n"
-"<p>Als de zender geen lid is van de lijst kan je het email adres in een \n"
-"<em>sender filter</em> plaatsen. Deze filters worden beschreven op de \n"
-"<ahref=\"%(filterurl)s\">zender filter privacy pagina</a> en kunnen de volgende \n"
-"instellingen hebben:\n"
-"<b>auto-accept</b> (Accepteerd), <b>auto-hold</b> (Vasthouden),\n"
-"<b>auto-reject</b> (Afwijzen), or <b>auto-discard</b> (Verwijderen). Deze optie\n"
-"is niet beschikbaar als het adres al op een van de zender filters voorkomt.\n"
-"\n"
-"<p>Als je klaar bent klik je op de <em>Submit All Data</em> knop onderaan de\n"
-"pagina. Deze knop verstuurd al je acties voor de administratieve wijzigingen \n"
-"die je hebt uitgevoerd.\n"
-"\n"
-"<p><a href=\"%(summaryurl)s\">Terug naar de samenvattings pagina</a>."
+#, fuzzy
+#~ msgid "delivery option set"
+#~ msgstr "bezorging optie instelling"
-#: templates/en/invite.txt:1
-#, template
-msgid ""
-"Your address \"%(email)s\" has been invited to join the %(listname)s\n"
-"mailing list at %(hostname)s by the %(listname)s mailing list owner.\n"
-"You may accept the invitation by simply replying to this message,\n"
-"keeping the Subject: header intact.\n"
-"\n"
-"You can also visit this web page:\n"
-"\n"
-" %(confirmurl)s\n"
-"\n"
-"Or you should include the following line -- and only the following\n"
-"line -- in a message to %(requestaddr)s:\n"
-"\n"
-" confirm %(cookie)s\n"
-"\n"
-"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n"
-"most mail readers.\n"
-"\n"
-"If you want to decline this invitation, please simply disregard this\n"
-"message. If you have any questions, please send them to\n"
-"%(listowner)s."
-msgstr ""
-"Je e-mail adres \"%(email)s\" is uitgenodigd om deel te nemen aan de %(listname)s\n"
-"mailinglijst op %(hostname)s door de %(listname)s mailing listowner.\n"
-"Je kan de uitnodiging accepteren door dit bericht te beantwoorden (replyen)\n"
-"en daarbij het Onderwerp:/Subject: te laten staan.\n"
-"\n"
-"Je kan ook de volgende web pagina bezoeken:\n"
-"\n"
-" %(confirmurl)s\n"
-"\n"
-"Of je kan een berichtje sturen met de volgende regel -- en alleen deze regel --\n"
-"aan %(requestaddr)s:\n"
-"\n"
-" confirm %(cookie)s\n"
-"\n"
-"Opmerking: Gewoon een reply op dit bericht sturen zou moeten voldoen in de\n"
-"meeste e-mail programma's.\n"
-"\n"
-"Als je niet in wilt gaan op deze uitnodiging, kan je dit bericht negeren.\n"
-"Mocht je nog vragen hebben, stuur deze dan naar\n"
-"%(listowner)s."
+#~ msgid "Traditional Chinese"
+#~ msgstr "Traditioneel Chinees"
+#~ msgid "Simplified Chinese"
+#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees"