summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorjensv2002-03-13 09:02:40 +0000
committerjensv2002-03-13 09:02:40 +0000
commitfe5ca417f2baf838bb12bfee764079455ac59718 (patch)
treec3903f477c0a386d3b8d5e66fa7e34652846ad2b
parent883126008c578e0f36f549b505bfe4708dd59f04 (diff)
downloadmailman-fe5ca417f2baf838bb12bfee764079455ac59718.tar.gz
mailman-fe5ca417f2baf838bb12bfee764079455ac59718.tar.zst
mailman-fe5ca417f2baf838bb12bfee764079455ac59718.zip
-rw-r--r--templates/de/admindbdetails.html68
-rw-r--r--templates/de/admindbsummary.html14
-rw-r--r--templates/de/help.txt122
3 files changed, 146 insertions, 58 deletions
diff --git a/templates/de/admindbdetails.html b/templates/de/admindbdetails.html
new file mode 100644
index 000000000..3e0dcc968
--- /dev/null
+++ b/templates/de/admindbdetails.html
@@ -0,0 +1,68 @@
+Administrative Anfragen werden auf zwei verschiedene Arten angezeigt,
+und zwar in einer <a href="%(summaryurl)s">&uuml;bersicht</a>, und
+in einer <em>Detailansicht</em>. Die Zusammenfassung zeigt offene
+Abonnement- und K&uuml;ndigungsanfragen sowie Nachrichten, die auf Ihre
+Genehmigung warten (sortiert nach der Emailadresse des Absenders).
+Die Detailansicht zeigt eine genauere Beschreibung jeder wartenden
+Nachricht, einschlie&szlig;lich aller Kopfzeilen, und einen Auszug des
+Nachrichtentextes.
+
+<p>Die folgenden Entscheidungen sind auf allen Seiten verf&uuml;gbar:
+
+<ul>
+<li><b>Verschieben.</b> -- Die Entscheidung verschieben. Offene
+ administrative Anfragen werden nicht bearbeitet, aber wartende
+ Nachrichten k&ouml;nnen zus&auml;tzlich weitergeleitet oder sichergestellt werden
+ (siehe unten).
+
+<p><li><b>Annehmen</b> -- Die Nachricht annehmen, und an die Liste
+ verteilen. F&uuml;r Antr&auml;ge betreffend Mitgliedschaft: Die &auml;nderung des
+ Mitgliedsstatus wird genehmigt.
+
+<p><li><b>Ablehnen</b> -- Die Nachricht ablehnen, eine entsprechende
+ Mitteilung an den Absender senden, und das Original verwerfen.
+ Antr&auml;ge betreffend Mitgliedschaft: Die &auml;nderung des Mitglieds-
+ status wird abgelehnt. In beiden F&auml;llen sollte in der nebenstehenden
+ Textbox ein Grund f&uuml;r die Ablehnung angegeben werden.
+
+<p><li><b>Wegwerfen</b> -- Das Original der Nachricht verwerfen, ohne eine
+ entsprechende Mitteilung zu senden. F&uuml;r Antr&auml;ge betreffend Mitglied-
+ schaft wird der Antrag einfach verworfen, ohne den Antragsteller
+ dar&uuml;ber zu informieren. Das wird die &uuml;blicherweise die Reaktion auf
+ erwiesene Werbemails (Spam) sein.</ul>
+
+<p>F&uuml;r wartende Nachrichten kann <b>Sicherstellen</b> gew&auml;hlt werden, um
+eine Kopie der Nachricht f&uuml;r den Systemverwalter aufzuheben. Das ist
+sinnvoll, wenn es sich um missbr&auml;uchliche Nachrichten handelt, die zwar
+verworfen werden sollen, aber f&uuml;r eine sp&auml;tere Untersuchung ben&ouml;tigt
+werden.
+
+<p>Aktivieren Sie die Option <b>Weiterleiten</b>, und geben Sie eine Zieladresse
+an, um die Nachricht an jemanden weiterzuleiten, der nicht Mitglied der Liste
+ist. Um eine Nachricht zu bearbeiten, bevor sie an die Liste verteilt wird,
+leiten sie diese an sich selbst (oder den Betreiber der Liste) weiter, und
+verwerfen das Original. Wenn die Nachricht dann in Ihrem Postfach angekommen
+ist, f&uuml;hren Sie die gew&uuml;nschten &auml;nderungen am Text durch, und senden die so
+modifizierte Nachricht mit einer <tt>Approved:</tt> Kopfzeile mit dem
+Listenpasswort als Wert zur&uuml;ck an die Liste. Es folgt den allgemeinen Regeln der
+Netiquette, wenn Sie in derartigen F&auml;llen in der Nachricht darauf hinweisen,
+dass der Text von Ihnen bearbeitet wurde.
+
+<p>Wenn der Absender ein moderiertes Mitglied der Liste ist, k&ouml;nnen Sie optional
+auch das "moderiert"-Flag l&ouml;schen. Das ist dann n&uuml;tzlich, wenn Ihre Liste so
+konfiguriert ist, dass neue Mitglieder eine Probezeit durchlaufen m&uuml;ssen, und
+Sie entschieden haben, dass diesem Mitglied ein Senden an die Liste ohne weitere
+Genehmigung gestattet werden kann.
+
+<p>Wenn der Absender kein Mitglied der Liste ist, dann k&ouml;nnen sie dessen
+Emailadresse zu einem der <em>Absender Adressfilter</em> hinzuf&uuml;gen. Diese
+sind im Punkt <a href="%(filterurl)s">Vertrauliche Optionen</a> n&auml;her
+erkl&auml;rt, und hei&szlig;en <b>Auto-Annehmen</b> (annehmen), <b>Auto-Halten</b>
+(halten), <b>Auto-Abweisen</b> (abweisen), or <b>Auto-Verwefen</b> (Verwerfen).
+Diese Option ist nicht vef&uuml;gbar, wenn die Adresse des Absenders bereits in einem
+der Filter eingetragen ist.
+
+<p>Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf den <em>Alle Daten senden</em> Knopf am
+Beginn dieser Seite, damit werden alle getroffenen Entscheidungen aktiv.
+
+<p><a href="%(summaryurl)s">Zur&uuml;ck zu &uuml;bersicht</a>.
diff --git a/templates/de/admindbsummary.html b/templates/de/admindbsummary.html
new file mode 100644
index 000000000..0cc104cf9
--- /dev/null
+++ b/templates/de/admindbsummary.html
@@ -0,0 +1,14 @@
+Diese Seite zeigt eine &Uuml;bersicht der gegenw&auml;rtigen administrativen
+Anfragen f&uuml;r die <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em>
+Mailingliste</a>, die auf Ihre Genehmigung warten. Als erstes sehen Sie eine
+Liste allf&auml;lliger Abonnement- und K&uuml;ndigungsanfragen, gefolgt von
+eventuellen Nachrichten, die Ihre Genehmigung erfordern, und daher gestoppt
+wurden.
+
+<p>Bitte w&auml;hlen Sie f&uuml;r jede Anfrage die zu treffende Ma&szlig;nahme
+aus, und klicken Sie auf den <b>Alle Daten senden</b> Knopf, wenn sie fertig
+sind. Eine <a href="%(detailsurl)s">detaillierte Anleitung</a> ist ebenfalls
+verf&uuml;gbar.
+
+<p>Sie k&ouml;nnen sich auch <a href="%(viewallurl)s">Details</a> zu allen
+gestoppten Nachrichten anzeigen lassen. \ No newline at end of file
diff --git a/templates/de/help.txt b/templates/de/help.txt
index 723e41b04..2078019ea 100644
--- a/templates/de/help.txt
+++ b/templates/de/help.txt
@@ -1,101 +1,107 @@
-Hilfe fuer die Mailingliste %(listname)s:
+Hilfe zur Mailingliste %(listname)s:
-Dies Ist die Emai-Kommando Hilfe fuer die Version %(version)s des "Mailman"
-Listenservers. Im folgenden werden die Kommandos beschrieben, mit derer
-Hilfe Sie Ihre Abonnement-Optionen steuern koennen.
-Jedes Kommando kann im Subject/Betreff oder im Text der Email enthalten sein.
+Sie lesen den Hilfetext für Email-Kommandos des Mailinglistenservers "Mailman",
+Version %(version)s. Im Folgenden werden Kommandos beschrieben, die Sie senden
+können, um Informationen über Ihre Abonnements zu erhalten oder diese zu
+ändern. Alle Kommandos können in der Betreffzeile (Subject) oder im
+Nachrichtentext (Body) stehen.
-Viele der folgenden Operationen koennen auch ueber ein Webinterface
-vorgenommen werde, das Sie unter:
+Auf viele der folgenden Kommandos kann auch über ein Webinterface
+zugegriffen werden, das Sie unter
%(listinfo_url)s
-finden.
-
-Insbesondere koennen Sie ueber das Webinterface erreichen, dass Ihnen Ihr
-Passwort an die Abonnementsadresse geschickt wird.
+finden. Insbesondere können Sie über das Webinterface veranlassen, dass
+Ihnen Ihr Passwort an die Abonnementadresse geschickt wird.
Listen-spezifische Kommandos (subscribe, who, usw.) sollten an die *-request
-Adresse der Liste geschickt werden, z.B. fuer die 'mailman' Liste waere diese
-'mailman-request@...'.
-
-Worte in "<>" (spitze Klammern) sind ERFORDERLICHE Eintrage, und Worte in
-"[]" (eckigen Klammern) sind OPTIONALE Eintraege.
+Adresse der Liste geschickt werden, für die 'mailman' Liste zB würde diese
+'mailman-request@...' lauten.
-Die Klammern "<>" oder "[]" gehoeren NICHT zu den Kommandos.
+Noch kurz zu den Beschreibungen: Worte in "<>" (spitzen Klammern) sind
+ERFORDERLICHE Angaben, Worte in "[]" (eckigen Klammern) sind OPTIONALE Angaben.
+Die Klammern "<>" oder "[]" gehören NICHT zu den Kommandos.
-Die folgenden Kommandos sind gueltig:
+Die folgenden Kommandos werden verstanden:
subscribe [Passwort] [Digest-Option] [address=<name@host>]
- Subscribe to the mailing list. Your password must be given to
- unsubscribe or change your options. When you subscribe to the
- list, you'll be reminded of your password periodically.
- 'Digest-Option' may be either: 'nodigest' or 'digest' (no
- quotes!) If you wish to subscribe an address other than the
- address you send this request from, you may specify
- "address=<email address>" (no brackets around the email
- address, no quotes!)
+ Die Mailingliste abonnieren. Ein Passwort muss angegeben werden,
+ dass zum Kündigen oder Ändern Ihrer Einstellungen benötigt wird.
+ Wenn sie die Liste einmal abonniert haben, werden sie regelmäßig an
+ Ihr Passwort erinnert werden. Die 'Digest-Option' kann entweder
+ 'digest' oder 'nodigest' (ohne Anführungszeichen) lauten. Wenn Sie die
+ Liste für eine andere Adresse als jene, von der sie dieses Kommando
+ senden, abonnieren wollen, geben sie "address=<andere Adresse>" an
+ (wieder: ohne Anführungszeichen und spitze Klammern!).
- unsubscribe <password> [address]
- Unsubscribe from the mailing list. Your password must match
- the one you gave when you subscribed. If you are trying to
- unsubscribe from a different address than the one you
- subscribed from, you may specify it in the 'address' field.
+ unsubscribe <Passwort> [Adresse]
+ Die Mailingliste kündigen. Das Passwort muss jenem entprechen, dass
+ Sie beim Abonnieren angegeben haben. Wenn sie eine andere Adresse
+ kündigen möchten als jene, von der Sie dieses Kommando senden, können
+ Sie diese im 'Adresse'-Feld angeben.
who
- See everyone who is on this mailing list.
+ Alle Abonnenten dieser Liste anzeigen.
info
- View the introductory information for this list.
+ Den Einführungstext für diese Liste anzeigen.
lists
- See what mailing lists are run by this Mailman server.
+ Alle Listen anzeigen, die auf diesem Mailman-Server verwaltet werden.
help
- This message.
+ Diese Nachricht.
- set <option> <on|off> <password>
- Turn on or off list options. Valid options are:
+ set <option> <on|off> <Passwort>
+ Optionen der Liste Ein- bzw. Ausschalten. Gültige Optionen sind:
ack:
- Turn this on to receive acknowledgement mail when you send
- mail to the list.
+ Einschalten, um eine Bestätigung zu erhalten, wenn Sie eine
+ Nachricht an die Liste senden.
digest:
- Receive mail from the list bundled together instead of one
- post at a time.
+ Die Nachrichten gebündelt anstatt jede einzeln erhalten.
plain:
- Get plain-text, not MIME-compliant, digests (only if
- digest is set)
+ Nachrichten als reinen Text, nicht MIME-kompatibel, erhalten
+ (nur wenn 'digest' aktiviert ist).
nomail:
- Stop delivering mail. Useful if you plan on taking a
- short vacation.
+ Versand von Nachrichten einstellen. Nützlich, wenn einmal
+ ein kleiner Urlaub anstehen sollte.
norcv:
- Turn this on to NOT receive posts you send to the list.
- Does not work if digest is set.
+ Einschalten, um Nachrichten, die Sie selbst an die Liste senden,
+ NICHT zu erhalten. Funktioniert nicht, wenn 'digest' aktiviert ist.
hide:
- Conceals your address when people look at who is on this
- list.
+ Versteckt ihre Adresse, wenn jemand die Liste der Abonnenten
+ einsehen möchte.
+ nodupes:
+ Einschalten, um Nachrichten nicht doppelt zu erhalten, falls
+ Ihre Adresse explizit im To: oder CC: Feld der Nachricht steht,
+ oder in mehreren Listen eingetragen ist, die ein und dieselbe
+ Nachricht erhalten.
options
- Show the current values of your list options.
+ Den gegenwärtigen Stand Ihrer Optionen anzeigen.
- password <oldpassword> <newpassword>
- Change your list password.
+ password <altes Passwort> <neues Passwort>
+ Ändert ihr Passwort für diese Liste.
- end or --
- Stop processing commands (good to do if your mailer
- automatically adds a signature file - it'll save you from a lot
- of cruft).
+ end oder --
+ Die Abarbeitung von Kommandos an dieser Stelle abbrechen (wenn Ihr
+ Email Programm automatisch eine Signatur in dieser Form anhängt, dann
+ kann das unter Umständen einiges an Fehlermeldungen ersparen).
+Alle Kommandos sollten an
-Commands should be sent to %(requestaddr)s
+ %(requestaddr)s
-Questions and concerns for the attention of a person should be sent to
+gesendet werden.
+Fragen und Anliegen, die eines menschlichen Wesens bedürfen, sollten an
%(adminaddr)s
+
+gesendet werden.