summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authoravalon2002-12-04 14:25:21 +0000
committeravalon2002-12-04 14:25:21 +0000
commitd913c16a425783b8490917307e8288216c290e00 (patch)
treefdecef3fa812493f5f8d4977cf44c6d412e1d60d
parent9ce95d35e3ae65af79690328758a421784351a06 (diff)
downloadmailman-d913c16a425783b8490917307e8288216c290e00.tar.gz
mailman-d913c16a425783b8490917307e8288216c290e00.tar.zst
mailman-d913c16a425783b8490917307e8288216c290e00.zip
Updated norwegian catalog.
-rw-r--r--messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mobin288662 -> 302538 bytes
-rw-r--r--messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po62
2 files changed, 26 insertions, 36 deletions
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo
index 999430b0a..4cbdb6a63 100644
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
index 2ca4de9c5..452731ff5 100644
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b4+\n"
"POT-Creation-Date: Mon Dec 2 11:06:05 2002\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-19 10:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-04 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1276,9 +1276,7 @@ msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
" cancelled."
-msgstr ""
-"Addressen som skulle endres er ikke lenger medlem av epostlisten. "
-"Forespørselen ble derfor er avbrutt."
+msgstr "Addressen som skulle endres er ikke lenger medlem av epostlisten. Forespørselen ble derfor avbrutt."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:157
msgid "System error, bad content: %(content)s"
@@ -2542,6 +2540,8 @@ msgid ""
"s\n"
" for details."
msgstr ""
+"Det oppstod problemer under sletting av epostlisten <b>%(listname)s</b>.\n"
+"Kontakt systemadministratoren på %(sitelist) for flere detaljer."
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:188
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
@@ -7729,7 +7729,6 @@ msgid "Nothing to do."
msgstr "Ingenting å gjøre."
#: bin/arch:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Rebuild a list's archive.\n"
"\n"
@@ -7779,10 +7778,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bygger epostlistens arkiv på nytt.\n"
"\n"
-"Bruk denne kommandoen for å bygge en epostlistes arkiv på nytt. Det kan "
-"være\n"
-"du får bruk for dette hvis du manuelt redigerer noen epost i et arkiv, "
-"eller\n"
+"Bruk denne kommandoen for å bygge en epostlistes arkiv på nytt. Det kan være\n"
+"du får bruk for dette hvis du manuelt redigerer noen epost i et arkiv, eller\n"
"fjerner noen epost fra arkivet.\n"
"\n"
"Brukes slik: %(PROGRAM)s [valg] <listenavn> [<mbox-fil>]\n"
@@ -7795,10 +7792,13 @@ msgstr ""
" -q / --quiet\n"
" Viser færre meldinger på skjermen under kjøring.\n"
"\n"
+" --wipe\n"
+" Sletter hele arkivet før det bygges. Vanligvis vil du benytte dette\n"
+" valget, unntatt når du bygger opp arkivet del for del.\n"
+"\n"
" -s N\n"
" --start=N\n"
-" Starter indekseringen på artikkel N, der artikkel 0 er første "
-"melding\n"
+" Starter indekseringen på artikkel N, der artikkel 0 er første melding\n"
" i mbox-filen.\n"
" 0 er standardverdi.\n"
"\n"
@@ -7815,8 +7815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%% bin/arch minliste archives/private/minliste.mbox/minliste.mbox\n"
"\n"
-"<mbox-fil> er valgfri. Angis den ikke, prøver kommandoen å gjette riktig "
-"navn.\n"
+"<mbox-fil> er valgfri. Angis den ikke, prøver kommandoen å gjette riktig navn.\n"
#: bin/arch:125
msgid "listname is required"
@@ -9120,7 +9119,6 @@ msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Kan ikke åpne filen for skriving:"
#: bin/mailmanctl:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
"\n"
@@ -9228,8 +9226,7 @@ msgstr ""
"at prosessene lukker sine loggfiler, og åpner de på nytt når noe igjen skal\n"
"logges.\n"
"\n"
-"Master-qrunneren reagerer også på SIGINT, SIGTERM, og SIGHUP, som den "
-"enkelt\n"
+"Master-qrunneren reagerer også på SIGINT, SIGTERM, og SIGHUP, som den enkelt\n"
"og greit sender videre til sine qrunnere (merk at master-qrunneren vil\n"
"lukke og åpne sine loggfiler dersom den får en SIGHUP).\n"
"Master qrunneren legger også sin pid i filen data/master-qrunner.pid, men\n"
@@ -9253,27 +9250,25 @@ msgstr ""
" slik som definert ved konfigurasjon av Mailman). Hvis scriptet\n"
" kjøres som root, vil scriptet bytte til denne brukeren og gruppen\n"
" før den kontrollerer bruker og gruppe.\n"
-" Dette kan være upraktisk ved testing og debugging, derfor gjør "
-"dette\n"
-" -u valget slik at denne kontrollen hoppes over, og programmet "
-"kjøres\n"
+" Dette kan være upraktisk ved testing og debugging, derfor gjør dette\n"
+" -u valget slik at denne kontrollen hoppes over, og programmet kjøres\n"
" med den bruker og gruppe som kjører scriptet.\n"
" Dette valget benyttes normalt ikke i vanlige systemer som er i\n"
" produksjon.\n"
+" Forøvrig er det verdt å merke seg at hvis du benytter -u og ikke er i\n"
+" mailmangruppen, kan du få problemer med tilgangen til f.eks. å slette\n"
+" en listes arkiv via web. Uheldig!\n"
"\n"
" -s / --stale-lock-cleanup\n"
" Hvis mailmanctl finner en eksisterende master qrunner låsefil,\n"
" avslutter den vanligvis med en feilmelding. Med dette valget, vil\n"
-" mailmanctl utføre noen ekstra kontroller. Hvis en prosess som "
-"kjører\n"
-" passer med den host/pid som står i låsefilen, vil mailmanctl "
-"avslutte,\n"
+" mailmanctl utføre noen ekstra kontroller. Hvis en prosess som kjører\n"
+" passer med den host/pid som står i låsefilen, vil mailmanctl avslutte,\n"
" men dersom ingen prosess som passer kjører, vil mailmanctl fjerne\n"
" låsefilen og fortsette å kjøre.\n"
"\n"
" -q / --quiet\n"
-" Ikke vis statusmeldinger. Feilmeldinger vil likevel vises på "
-"standard\n"
+" Ikke vis statusmeldinger. Feilmeldinger vil likevel vises på standard\n"
" error.\n"
"\n"
" --help\n"
@@ -9367,7 +9362,7 @@ msgstr "Uygldig kommando: %(command)s"
#: bin/mailmanctl:321
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel! Du kan få tilgangsproblemer."
#: bin/mailmanctl:330
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
@@ -9466,7 +9461,6 @@ msgid "Password change failed."
msgstr "Feil under endring av passord."
#: bin/newlist:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -9556,8 +9550,7 @@ msgstr ""
"\n"
" minliste@www.mittdomene.com\n"
"\n"
-"der 'www.mittdomene.com' er navnet som skal benyttes i URLer for "
-"epostlisten.\n"
+"der 'www.mittdomene.com' er navnet som skal benyttes i URLer for epostlisten.\n"
"I eksemplet over vil URLen til oversikt over lister bli:\n"
"http://www.mittdomene.com/mailman/listinfo. Navnet som spesifiseres må også\n"
"eksistere i en VIRTUAL_HOSTS mapping i mm_cfg.py/Default.py. Den mappingen\n"
@@ -9566,8 +9559,7 @@ msgstr ""
"benyttes både for URLer og for epostadresser.\n"
"\n"
"Hvis du staver listenavnet kun som 'minliste', vil \"host_name\" settes til\n"
-"DEFAULT_HOST_NAME (fra Mailman konfigurasjonen) og \"web_page_url\" settes "
-"til\n"
+"DEFAULT_EMAIL_HOST (fra Mailman konfigurasjonen) og \"web_page_url\" settes til\n"
"DEFAULT_URL.\n"
"\n"
"Merk at listenavn vil bli omgjort til små bokstaver.\n"
@@ -10004,14 +9996,12 @@ msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Du må fixe de ugyldige adressene først."
#: bin/sync_members:259
-#, fuzzy
msgid "Added : %(s)s"
-msgstr "La inn : <%30(addr)s> %30(name)s"
+msgstr "La inn : %(s)s"
#: bin/sync_members:278
-#, fuzzy
msgid "Removed: %(s)s"
-msgstr "Fjerner %(msg)s"
+msgstr "Fjernet: %(s)s"
#: bin/transcheck:18
msgid ""