diff options
| author | tkikuchi | 2006-01-15 12:32:25 +0000 |
|---|---|---|
| committer | tkikuchi | 2006-01-15 12:32:25 +0000 |
| commit | d436469a59ddd121b273ce1bb9fb91389a007769 (patch) | |
| tree | 40eb94e2f209219b6b558ca5032cd3c2ef021c3a | |
| parent | 9a1ab11af8505b502496f63cf531ea33e67240ad (diff) | |
| download | mailman-d436469a59ddd121b273ce1bb9fb91389a007769.tar.gz mailman-d436469a59ddd121b273ce1bb9fb91389a007769.tar.zst mailman-d436469a59ddd121b273ce1bb9fb91389a007769.zip | |
| -rw-r--r-- | messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po | 4445 |
1 files changed, 2053 insertions, 2392 deletions
diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po index b321e7c55..fe77b86b4 100644 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" -"POT-Creation-Date: Sun Jan 8 15:53:47 2006\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 20 09:46:16 2005\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-09 20:38+0100\n" "Last-Translator: Gahan Zwart <linux@innertruth.net>\n" "Language-Team: Dutch <danny@terweij.nl>\n" @@ -13,150 +13,150 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:122 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:121 msgid "size not available" msgstr "grootte niet beschikbaar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:128 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:127 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i bytes " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:283 Mailman/Archiver/HyperArch.py:286 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:419 Mailman/Archiver/HyperArch.py:471 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:579 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1048 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1177 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:282 Mailman/Archiver/HyperArch.py:285 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:418 Mailman/Archiver/HyperArch.py:470 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:578 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1047 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1176 msgid " at " msgstr " op " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:500 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:499 msgid "Previous message:" msgstr "Vorig bericht:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:522 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:521 msgid "Next message:" msgstr "Volgend Bericht:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:689 Mailman/Archiver/HyperArch.py:725 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:688 Mailman/Archiver/HyperArch.py:724 msgid "thread" msgstr "Draad" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:690 Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:689 Mailman/Archiver/HyperArch.py:725 msgid "subject" msgstr "onderwerp" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:691 Mailman/Archiver/HyperArch.py:727 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:690 Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "author" msgstr "auteur" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:691 Mailman/Archiver/HyperArch.py:727 msgid "date" msgstr "datum" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:764 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:763 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<p>Er zijn momenteel geen archieven. </P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:802 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:801 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Ingepakt in ZIP %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:807 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:806 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Tekst %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:897 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 msgid "figuring article archives\n" msgstr "berekenen van artikelarchieven\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906 msgid "April" msgstr "april" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906 msgid "February" msgstr "februari" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906 msgid "January" msgstr "januari" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906 msgid "March" msgstr "maart" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907 msgid "August" msgstr "augustus" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907 msgid "July" msgstr "juli" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907 msgid "June" msgstr "juni" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908 Mailman/i18n.py:102 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:907 Mailman/i18n.py:102 msgid "May" msgstr "mei" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908 msgid "December" msgstr "december" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908 msgid "November" msgstr "november" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908 msgid "October" msgstr "oktober" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908 msgid "September" msgstr "september" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916 msgid "First" msgstr "Eerste" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916 msgid "Fourth" msgstr "Vierde" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916 msgid "Second" msgstr "Tweede" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916 msgid "Third" msgstr "Derde" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(ord)s kwartaal %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:931 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:930 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "De week van maandag %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1035 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1034 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "Berekenen van draadindex\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1300 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1299 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Updaten van HTML voor artikel %(seq)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1307 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1306 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "artikelbestand %s is niet gevonden!" @@ -218,8 +218,8 @@ msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr " Uw laatste bounce is ontvangen op $(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:145 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:285 -#: Mailman/Handlers/Hold.py:209 Mailman/Handlers/ToDigest.py:236 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:280 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:209 Mailman/Handlers/ToDigest.py:238 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -236,20 +236,20 @@ msgstr "Moderator" msgid "Administrator" msgstr "beheerder" -#: Mailman/Cgi/admin.py:75 Mailman/Cgi/admindb.py:90 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:69 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 -#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108 +#: Mailman/Cgi/admin.py:74 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:68 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 +#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:109 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:61 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Er is geen lijst genaamd <em>%(safelistname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:90 Mailman/Cgi/admindb.py:106 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:87 Mailman/Cgi/private.py:133 +#: Mailman/Cgi/admin.py:89 Mailman/Cgi/admindb.py:105 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/private.py:134 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorisatie mislukt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:180 +#: Mailman/Cgi/admin.py:179 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "" " u moet of de digest mode of de individuele berichten aanzetten\n" " anders is de maillijst onbruikbaar." -#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1437 Mailman/Gui/GUIBase.py:191 +#: Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:189 Mailman/Cgi/admin.py:194 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1436 Mailman/Gui/GUIBase.py:191 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:188 +#: Mailman/Cgi/admin.py:187 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail." @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" "U heeft digest mode leden, maar de digest mode is uitgezet.\n" " Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd." -#: Mailman/Cgi/admin.py:193 +#: Mailman/Cgi/admin.py:192 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive mail until you fix this\n" @@ -285,19 +285,19 @@ msgstr "" " Deze leden ontvangen mail totdat u het probleem heeft\n" " opgelost." -#: Mailman/Cgi/admin.py:217 +#: Mailman/Cgi/admin.py:216 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s maillijsten - Beheerlinks." -#: Mailman/Cgi/admin.py:247 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 +#: Mailman/Cgi/admin.py:246 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:250 Mailman/Cgi/listinfo.py:103 +#: Mailman/Cgi/admin.py:249 Mailman/Cgi/listinfo.py:103 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:253 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" "<p>Er zijn momenteel geen publieke %(mailmanlink)s\n" " maillijsten op %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:260 +#: Mailman/Cgi/admin.py:259 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "" " %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s. Klik op een\n" " lijstnaam voor de configuratiepagina's van die lijst." -#: Mailman/Cgi/admin.py:267 +#: Mailman/Cgi/admin.py:266 msgid "right " msgstr "rechts " -#: Mailman/Cgi/admin.py:269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:268 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " @@ -339,32 +339,32 @@ msgstr "" "\n" " <p>Algemene lijstinformatie is te vinden op " -#: Mailman/Cgi/admin.py:276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:275 msgid "the mailing list overview page" msgstr "de maillijst overzichtspagina" -#: Mailman/Cgi/admin.py:278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:277 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>Voor vragen kunt u terecht bij " -#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:555 +#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:136 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116 msgid "[no description available]" msgstr "[geen beschrijving beschikbaar]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:328 +#: Mailman/Cgi/admin.py:327 msgid "No valid variable name found." msgstr "Geen geldige variabelenaam gevonden." -#: Mailman/Cgi/admin.py:338 +#: Mailman/Cgi/admin.py:337 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "" "%(realname)s Maillijst configuratiedetails voor de\n" " <br><em>%(varname)s</em> instelling" -#: Mailman/Cgi/admin.py:345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:344 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman %(varname)s Lijst Optie Hulp" -#: Mailman/Cgi/admin.py:363 +#: Mailman/Cgi/admin.py:362 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -391,60 +391,60 @@ msgstr "" " wordt getoond. Je kan ook\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:374 +#: Mailman/Cgi/admin.py:373 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "terug naar de %(categoryname)spagina." -#: Mailman/Cgi/admin.py:389 +#: Mailman/Cgi/admin.py:388 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Beheer (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:390 +#: Mailman/Cgi/admin.py:389 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s mailijstbeheer<br><i>%(label)s</i>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Configuration Categories" msgstr "Configuratiecategorieën" -#: Mailman/Cgi/admin.py:407 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Andere beheertaken" -#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:410 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Verwerk onbehandelde moderatorverzoeken" -#: Mailman/Cgi/admin.py:413 +#: Mailman/Cgi/admin.py:412 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Ga naar de lijstinformatiepagina" -#: Mailman/Cgi/admin.py:415 +#: Mailman/Cgi/admin.py:414 #, fuzzy msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "Bewerk de publiek toegankelijke HTML-pagina's" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:416 msgid "Go to list archives" msgstr "Ga naar het archief" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Verwijder deze mailing lijst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:424 +#: Mailman/Cgi/admin.py:423 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (bevestiging benodigd)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:430 +#: Mailman/Cgi/admin.py:429 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:474 +#: Mailman/Cgi/admin.py:473 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "Noodmoderatie van al het lijstverkeer staat aan" -#: Mailman/Cgi/admin.py:485 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "" "Verander de instellingen en maak ze actief door op de knop\n" " <em>Verstuur de wijzigingen</em> te klikken." -#: Mailman/Cgi/admin.py:503 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Extra ledentaken" -#: Mailman/Cgi/admin.py:509 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -464,23 +464,23 @@ msgstr "" "<li>Zet alle leden op moderatie, ook\n" " de leden die niet op de pagina zijn afgebeeld" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "Aan" -#: Mailman/Cgi/admin.py:515 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Stel in" -#: Mailman/Cgi/admin.py:556 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: Mailman/Cgi/admin.py:610 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -488,105 +488,105 @@ msgstr "" "Foute waarde:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:668 +#: Mailman/Cgi/admin.py:667 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Voer de tekst in, of...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:670 +#: Mailman/Cgi/admin.py:669 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...upload een tekst bestand</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699 +#: Mailman/Cgi/admin.py:695 Mailman/Cgi/admin.py:698 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Onderwerp %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "Delete" msgstr "Wis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 +#: Mailman/Cgi/admin.py:700 msgid "Topic name:" msgstr "Onderwerp naam:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:703 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 msgid "Regexp:" msgstr "Expressie:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1029 +#: Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/options.py:1029 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 Mailman/Cgi/admin.py:767 msgid "Add new item..." msgstr "Voeg een nieuw item toe..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770 +#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769 msgid "...before this one." msgstr "...voor deze." -#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771 +#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "...after this one." msgstr "...na deze." -#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:751 +#: Mailman/Cgi/admin.py:750 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:302 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 Mailman/Cgi/admindb.py:404 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 +#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admindb.py:301 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:403 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 msgid "Defer" msgstr "Uitstellen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:404 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admindb.py:303 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:403 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290 msgid "Reject" msgstr "Afkeuren" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Gui/Privacy.py:216 #: Mailman/Gui/Privacy.py:290 msgid "Hold" msgstr "Vasthouden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:404 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:403 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290 msgid "Discard" msgstr "Negeren" -#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:403 #: Mailman/Gui/Privacy.py:290 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:644 +#: Mailman/Cgi/admin.py:765 Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Action:" msgstr "Actie:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:778 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:779 +#: Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:812 +#: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Details bekijken van <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:814 +#: Mailman/Cgi/admin.py:813 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Details voor <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:821 +#: Mailman/Cgi/admin.py:820 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -597,107 +597,107 @@ msgstr "" " wordt uitgevoerd. De andere instellingen worden hierdoor niet\n" " veranderd.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:835 +#: Mailman/Cgi/admin.py:834 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Meerdere leden aanmelden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:842 +#: Mailman/Cgi/admin.py:841 msgid "Mass Removals" msgstr "Meerdere leden afmelden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:849 +#: Mailman/Cgi/admin.py:848 msgid "Membership List" msgstr "Ledenlijst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:855 msgid "(help)" msgstr "(help)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:857 +#: Mailman/Cgi/admin.py:856 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Zoek een lid %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:860 +#: Mailman/Cgi/admin.py:859 msgid "Search..." msgstr "Zoek...." -#: Mailman/Cgi/admin.py:877 +#: Mailman/Cgi/admin.py:876 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Fout reguliere expressie: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:933 +#: Mailman/Cgi/admin.py:932 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s ledentotaal, %(membercnt)s zichtbaar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:936 +#: Mailman/Cgi/admin.py:935 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "ledentotaal: %(allcnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:959 +#: Mailman/Cgi/admin.py:958 msgid "unsub" msgstr "afmelden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:960 +#: Mailman/Cgi/admin.py:959 msgid "member address<br>member name" msgstr "adres van lid<br>naam van lid" -#: Mailman/Cgi/admin.py:961 +#: Mailman/Cgi/admin.py:960 msgid "hide" msgstr "hide" -#: Mailman/Cgi/admin.py:961 +#: Mailman/Cgi/admin.py:960 msgid "mod" msgstr "moderatie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:962 +#: Mailman/Cgi/admin.py:961 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "mail uit<br>[reden]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:963 +#: Mailman/Cgi/admin.py:962 msgid "ack" msgstr "bevestiging" -#: Mailman/Cgi/admin.py:963 +#: Mailman/Cgi/admin.py:962 msgid "not metoo" msgstr "not metoo (niet ik ook)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:964 +#: Mailman/Cgi/admin.py:963 msgid "nodupes" msgstr "Geen dubbele" -#: Mailman/Cgi/admin.py:965 +#: Mailman/Cgi/admin.py:964 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:965 +#: Mailman/Cgi/admin.py:964 msgid "plain" msgstr "plain (gewoon)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:966 +#: Mailman/Cgi/admin.py:965 msgid "language" msgstr "taal" -#: Mailman/Cgi/admin.py:977 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:977 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:979 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:979 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1051 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1050 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "b>afmelden</b> -- Klik hier om een lid af te melden.." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1053 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1052 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" " is ingesteld, worden de berichten vastgehouden. En anders worden ze\n" " automatich doorgelaten op de lijst." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1057 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "<b>onzichtbaar</b> -- Zijn de emailadressen van de gebruikers\n" " afgeschermd op de lijst?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" " \n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1074 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" "<b>bevestiging</b> -- Krijgt de gebruiker een bevestiging van elk\n" " bericht dat naar een lijst wordt gestuurd?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1076 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" "<b>not metoo</b> -- Wil het lid geen kopieën van eigen berichten\n" " krijgen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1080 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1079 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" "duplicaten van\n" " hetzelfde bericht worden ontvangen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1083 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "<b>digest</b> -- Krijgt het lid de berichten in digests?\n" " (anders individueel bezorgde berichten)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -793,19 +793,19 @@ msgstr "" "<b>plain</b> -- Als het lid digests krijgt, zijn dat dan gewone tekst\n" " digests? (anders MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>taal</b> -- Door de gebruiker gewenste taal" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1102 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1101 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Klik hier om de legenda te verbergen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1105 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Klik hier om de legenda weer te geven." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -813,30 +813,30 @@ msgstr "" "<p><em>Om meer leden te zien klik je op de letterlinks\n" " hieronder:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "van %(start)s tot %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1134 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 msgid "Invite" msgstr "Uitnodiging" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 Mailman/Cgi/listinfo.py:178 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 Mailman/Cgi/listinfo.py:178 msgid "Subscribe" msgstr "Aanmelden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1142 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Stuur een welkomstbericht naar de nieuwe leden?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:341 -#: Mailman/Cgi/create.py:376 Mailman/Cgi/create.py:414 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 Mailman/Cgi/admin.py:1153 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 Mailman/Cgi/admin.py:1194 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:340 +#: Mailman/Cgi/create.py:375 Mailman/Cgi/create.py:413 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 @@ -860,10 +860,10 @@ msgstr "Stuur een welkomstbericht naar de nieuwe leden?" msgid "No" msgstr "Nee" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:341 -#: Mailman/Cgi/create.py:376 Mailman/Cgi/create.py:414 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 Mailman/Cgi/admin.py:1153 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1186 Mailman/Cgi/admin.py:1194 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:340 +#: Mailman/Cgi/create.py:375 Mailman/Cgi/create.py:413 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 @@ -887,19 +887,19 @@ msgstr "Nee" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1152 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1151 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe aanmeldingen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 Mailman/Cgi/admin.py:1201 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1159 Mailman/Cgi/admin.py:1200 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Voer hieronder een adres per regel in..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 Mailman/Cgi/admin.py:1206 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 Mailman/Cgi/admin.py:1205 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...of kies een tekstbestand om te uploaden:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -910,19 +910,19 @@ msgstr "" " wordt toegevoegd aan de uitnodiging of het aanmeldingsbericht. voeg " "tenminste een lege regel toe aan het eind..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1185 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1184 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Stuur een afmeldingsbericht naar de gebruiker?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Verstuur meldingen naar de lijstbeheerder?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1215 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Verander de lijstbeheerderwachtwoorden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1217 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -961,234 +961,234 @@ msgstr "" "een e-mailadres van de lijstmoderator invullen in \n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">Algemene Instellingen</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1237 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Voer uw nieuwe beheerderswachtwoord in:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "Bevestig het beheerderswachtwoord" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1244 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1243 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Voer uw nieuwe moderatorwachtwoord in:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Nogmaals het wachtwoord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1256 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1255 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Verstuur de wijzigingen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderatorwachtwoorden kwamen niet overeen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1289 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1288 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "Beheerderswachtwoorden kwamen niet overeen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1338 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1337 msgid "Already a member" msgstr "Is al lid" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 msgid "<blank line>" msgstr "<lege regel>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1342 Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 Mailman/Cgi/admin.py:1344 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Geen geldig e-mailadres" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Geen geldige karakters in het adres" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1351 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1350 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1356 msgid "Successfully invited:" msgstr "Succesvol uitgenodigd:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1359 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1358 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Succesvol aangemeld:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1364 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1363 msgid "Error inviting:" msgstr "Fouten bij het uitnodigen:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1366 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1365 msgid "Error subscribing:" msgstr "Fouten bij het aanmelden:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1394 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Met success afgemeld:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1399 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Kan geen niet-leden afmelden:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1412 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Verkeerde moderatievlagwaarde" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1433 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1432 msgid "Not subscribed" msgstr "Niet aangemeld" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1436 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1435 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Negeer de wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1476 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1475 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Successvol Verwijderd:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1480 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1479 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Fout bij afmelden:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:160 Mailman/Cgi/admindb.py:168 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167 msgid "%(realname)s Administrative Database" msgstr "%(realname)s Beheerdatabase" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:162 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" msgstr "%(realname)s Beheerdatabaseresultaten" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:171 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:170 msgid "There are no pending requests." msgstr "Er zijn geen openstaande verzoeken." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:174 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:173 msgid "Click here to reload this page." msgstr "Klik hier om deze pagina te verversen." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:185 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:184 msgid "Detailed instructions for the administrative database" msgstr "Gedetailleerde instructies voor de beheerdatabase" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:189 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:188 msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "Administratieve verzoeken voor maillijst:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:247 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:246 msgid "Submit All Data" msgstr "Verstuur de wijzigingen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:197 Mailman/Cgi/admindb.py:245 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:196 Mailman/Cgi/admindb.py:244 msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:211 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:210 msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "Alle vastgehouden berichten van %(esender)s." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:216 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:215 msgid "a single held message." msgstr "één vastgehouden bericht." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:221 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:220 msgid "all held messages." msgstr "alle vastgehouden berichten." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:262 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:261 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "Mailman beheerdatabasefout!" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:267 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:266 msgid "list of available mailing lists." msgstr "lijst van beschikbare maillijsten" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:267 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "U moet een lijstnaam opgeven, Hier is de %(link)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:281 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:280 msgid "Subscription Requests" msgstr "Aanmeldingsverzoeken" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:282 msgid "Address/name" msgstr "Adres/Naam" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:284 Mailman/Cgi/admindb.py:335 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:334 msgid "Your decision" msgstr "Uw beslissing" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:284 Mailman/Cgi/admindb.py:335 msgid "Reason for refusal" msgstr "Reden voor weigering" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 Mailman/Cgi/admindb.py:362 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:302 Mailman/Cgi/admindb.py:361 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:313 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:312 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "Permanent verbod voor deze lijst" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:334 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 msgid "User address/name" msgstr "Gebruikeradres/naam" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:374 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:373 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Afmeldingsverzoeken" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:397 Mailman/Cgi/admindb.py:621 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:396 Mailman/Cgi/admindb.py:620 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "Te ondernemen actie op al deze vastgehouden berichten:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:412 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Geef de berichten door aan de lijstbeheerder" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "Stuur de berichten door naar:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:435 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Verwijder de <em>moderatie</em>instelling" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:440 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" msgstr "<em>De zender is nu lid van deze lijst</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 #, fuzzy msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan het verstuurdersfilter" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "Accepts" msgstr "Accepteren" # zou ook verwijderde kunnen zijn, kon de context van deze niet vinden -#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "Discards" msgstr "Genegeerde" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "Holds" msgstr "Vasthouden" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "Rejects" msgstr "Niet toelaten" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:463 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" "Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit aan te melden op deze\n" " maillijst" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:468 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:467 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1204,101 +1204,101 @@ msgstr "" "Klik op het berichtnummer om het bericht te bekijken,\n" " of u kunt ook " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:470 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:469 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "alle berichten bekijken van %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:492 Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:491 Mailman/Cgi/admindb.py:623 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:494 msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:494 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 Mailman/Handlers/Scrubber.py:209 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:306 Mailman/Handlers/Scrubber.py:307 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Handlers/Scrubber.py:208 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305 Mailman/Handlers/Scrubber.py:306 msgid "not available" msgstr "niet beschikbaar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:500 Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Reason:" msgstr "Reden:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 Mailman/Cgi/admindb.py:631 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "Received:" msgstr "Ontvangen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:562 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Bericht vastgehouden voor goedkeuring" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:563 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d van %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:575 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d was verloren." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:583 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d is beschadigd." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:648 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:647 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Stuur het bericht door aan de website beheerder" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:652 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:651 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Vervolgens, stuur het bericht door naar: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:656 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Geen uitleg gegeven]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:658 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:657 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Als het bericht niet is toegelaten,<br>Leg dan uit waarom (optioneel):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:664 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:663 msgid "Message Headers:" msgstr "Bericht headers:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:669 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:668 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Bericht inhoud:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:143 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:708 Mailman/Deliverer.py:143 msgid "No reason given" msgstr "Geen reden opgegeven" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:771 Mailman/ListAdmin.py:296 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:770 Mailman/ListAdmin.py:296 #: Mailman/ListAdmin.py:414 msgid "[No reason given]" msgstr "[Geen reden opgegeven]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:803 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:802 msgid "Database Updated..." msgstr "De database is gewijzigd..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:806 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:805 msgid " is already a member" msgstr " is al lid" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:809 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:808 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:76 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:75 msgid "Confirmation string was empty." msgstr "De bevestiging was niet ingevuld." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:96 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:95 msgid "" "<b>Invalid confirmation string:</b>\n" " %(safecookie)s.\n" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" " Anders, bevestig <a href=\"%(confirmurl)s\">hier</a> uw\n" " bevestigingscode." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:129 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:128 msgid "" "The address requesting unsubscription is not\n" " a member of the mailing list. Perhaps you have already " @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" " lid van de maillijst. Misschien heeft bent u al afgemeld,\n" " bijvoorbeeld door de lijstbeheerder?" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:145 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:144 msgid "" "The address requesting to be changed has\n" " been subsequently unsubscribed. This request has been\n" @@ -1338,19 +1338,19 @@ msgstr "" "Het adres dat een veranderingsverzoek deed\n" " is al afgemeld. Dit verzoek is geannuleerd." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:165 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:164 msgid "System error, bad content: %(content)s" msgstr "Systeemfout, foute inhoud: %(content)s" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:175 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:174 msgid "Bad confirmation string" msgstr "Verkeerde bevestigingscode" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:194 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:193 msgid "Enter confirmation cookie" msgstr "Voer uw bevestigingscode in" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:207 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:206 msgid "" "Please enter the confirmation string\n" " (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the " @@ -1364,19 +1364,19 @@ msgstr "" " hieronder. Druk dan op de <em>Verstuur</em> knop voor de volgende\n" " bevestigingsstap." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:212 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:211 msgid "Confirmation string:" msgstr "Bevestigingscode:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:214 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:213 msgid "Submit" msgstr "Verstuur" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:231 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:230 msgid "Confirm subscription request" msgstr "Bevestig het aanmeldingsverzoek" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:246 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:245 #, fuzzy msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" "\n" " <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om dit aanmeldingsverzoek af te breken." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:261 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 msgid "" "Your confirmation is required in order to continue with\n" " the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n" @@ -1452,39 +1452,39 @@ msgstr "" "de\n" " maillijst klik op dan op <em>Annuleer mijn aanmeldingsverzoek</em>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:279 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:278 msgid "Your email address:" msgstr "Uw e-mailadres:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:280 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:279 msgid "Your real name:" msgstr "Uw volledige naam:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:288 msgid "Receive digests?" msgstr "Wilt u digests ontvangen?" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:298 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:297 msgid "Preferred language:" msgstr "Taalvoorkeur:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:303 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:302 msgid "Cancel my subscription request" msgstr "Verwijder mijn aanmeldingsverzoek" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:303 msgid "Subscribe to list %(listname)s" msgstr "Meldt u aan op deze maillijst %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:321 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:320 msgid "You have canceled your subscription request." msgstr "U heeft uw aanmelding geannuleerd." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:359 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:358 msgid "Awaiting moderator approval" msgstr "Wachtend op moderatorgoedkeuring." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:362 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:361 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request to " "the\n" @@ -1505,8 +1505,8 @@ msgstr "" "moderator's\n" " beslissing." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:369 Mailman/Cgi/confirm.py:434 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 Mailman/Cgi/confirm.py:752 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:368 Mailman/Cgi/confirm.py:433 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:522 Mailman/Cgi/confirm.py:751 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" @@ -1517,11 +1517,11 @@ msgstr "" " e-mailadres dat al is afgemeld.\n" " " -#: Mailman/Cgi/confirm.py:373 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:372 msgid "You are already a member of this mailing list!" msgstr "U bent al lid van deze maillijst!" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:376 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:375 #, fuzzy msgid "" "You are currently banned from subscribing to\n" @@ -1533,18 +1533,18 @@ msgstr "" " vergissing is dan kunt u contact opnemen met de\n" " lijsteigenaren: %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:380 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:379 msgid "" " You were not invited to this mailing list. The invitation has\n" " been discarded, and both list administrators have been\n" " alerted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:390 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:389 msgid "Subscription request confirmed" msgstr "Aanmeldingsverzoek bevestigd" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:394 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:393 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request for\n" " \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" @@ -1564,15 +1564,15 @@ msgstr "" " <p>U kunt nu doorgaan naar uw lidmaatschaps\n" " <a href=\"%(optionsurl)s\">inlogpagina</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:412 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:411 msgid "You have canceled your unsubscription request." msgstr "U heeft uw afmeldingsverzoek geannuleerd." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:440 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:439 msgid "Unsubscription request confirmed" msgstr "Afmeldingsverzoek is bevestigd" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:444 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:443 msgid "" " You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " "mailing\n" @@ -1585,15 +1585,15 @@ msgstr "" "de\n" " maillijst</a> bezoeken." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:455 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:454 msgid "Confirm unsubscription request" msgstr "Bevestig afmeldingsverzoek" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:470 Mailman/Cgi/confirm.py:566 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:469 Mailman/Cgi/confirm.py:565 msgid "<em>Not available</em>" msgstr "<em>Niet beschikbaar</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:473 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -1624,20 +1624,20 @@ msgstr "" " <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om uw afmeldingsverzoek af\n" " te breken." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 Mailman/Cgi/options.py:746 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:488 Mailman/Cgi/options.py:746 #: Mailman/Cgi/options.py:887 Mailman/Cgi/options.py:897 msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmelden" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:595 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 Mailman/Cgi/confirm.py:594 msgid "Cancel and discard" msgstr "Annuleer en negeer" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:500 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:499 msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "Je hebt je email adres verandering geannuleerd." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:529 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:528 #, fuzzy msgid "" "%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n" @@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "" " vergissing is dan kunt u contact opnemen met de\n" " lijsteigenaren: %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:535 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:534 msgid "Change of address request confirmed" msgstr "Wijziging van het e-mailadres is bevestigd" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:539 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:538 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" " mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " @@ -1667,16 +1667,16 @@ msgstr "" " verder gaan naar uw lidmaatschaps<a href=\"%(optionsurl)s" "\">inlogpagina</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:551 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:550 msgid "Confirm change of address request" msgstr "Bevestig uw adreswijzigingsverzoek" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:570 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:569 msgid "globally" msgstr "globaal" # plaatsing globallys onzeker -#: Mailman/Cgi/confirm.py:573 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:572 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -1717,15 +1717,15 @@ msgstr "" " <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om dit adreswijzigingsverzoek te\n" " annuleren." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:594 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:593 msgid "Change address" msgstr "Verander e-mailadres" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:603 Mailman/Cgi/confirm.py:717 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:602 Mailman/Cgi/confirm.py:716 msgid "Continue awaiting approval" msgstr "Wacht op goedkeuring" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:610 msgid "" "Okay, the list moderator will still have the\n" " opportunity to approve or reject this message." @@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "" "OK, de lijstmoderator heeft nog steeds de bevoegdheid om\n" " het bericht te annuleren of door te laten." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:637 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:636 msgid "Sender discarded message via web." msgstr "Verstuurder heeft bericht geannuleerd via het web." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:639 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:638 msgid "" "The held message with the Subject:\n" " header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " @@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "" "kunnen\n" " intrekken." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:647 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:646 msgid "Posted message canceled" msgstr "Bezorgd bericht geannuleerd" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:650 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:649 msgid "" " You have successfully canceled the posting of your message with\n" " the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" @@ -1769,11 +1769,11 @@ msgstr "" " <em>%(subject)s</em> naar de maillijst %(listname)s.\n" " kunnen intrekken." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:661 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:660 msgid "Cancel held message posting" msgstr "Annuleer vastgehouden bericht" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:686 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:685 msgid "" "The held message you were referred to has\n" " already been handled by the list administrator." @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Het vastgehouden bericht waarnaar u verwijst is al\n" " verwerkt door de lijstbeheerder." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:700 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:699 msgid "" "Your confirmation is required in order to cancel the\n" " posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n" @@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr "" " <p>Of klik op de <em>Wacht op goedkeuring</em> knop om de\n" " lijstmoderator het bericht te laten goed- of afkeuren." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:716 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:715 msgid "Cancel posting" msgstr "Annuleer het bericht" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:728 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:727 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" " we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " @@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr "" " het systeem weer bounces krijgt van uw adres dan word uw lidmaatschap\n" " geannuleerd voor deze maillijst." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:758 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:757 msgid "Membership re-enabled." msgstr "Lidmaatschap is weer geaktiveerd." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:762 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:761 msgid "" " You have successfully re-enabled your membership in the\n" " %(listname)s mailing list. You can now <a\n" @@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "" "bezoeken</a>.\n" " " -#: Mailman/Cgi/confirm.py:774 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:773 msgid "Re-enable mailing list membership" msgstr "Her-aanmelding mailing lijst lidmaatschap" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:791 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:790 msgid "" "We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" @@ -1855,11 +1855,11 @@ msgstr "" " deze mailing lijst. Om je weer aan te nelden bezoek\n" " <a href=\"%(listinfourl)s\">lijst informatie pagina</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:806 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:805 msgid "<em>not available</em>" msgstr "<em>niet beschikbaar</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:810 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:809 #, fuzzy msgid "" "Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" @@ -1900,53 +1900,53 @@ msgstr "" " re-enabling your membership.\n" " " -#: Mailman/Cgi/confirm.py:830 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:829 msgid "Re-enable membership" msgstr "Her-activeer lidmaatschap" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:831 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:830 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 +#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 msgid "Bad URL specification" msgstr "Geen goede URL-specificatie" -#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 +#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 msgid "Return to the " msgstr "Terug naar de " -#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:178 +#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:178 msgid "general list overview" msgstr "algemeen overzicht lijst" -#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:179 +#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:179 msgid "<br>Return to the " msgstr "<br>Terug naar de " -#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:181 +#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:181 msgid "administrative list overview" msgstr "beheerdersoverzicht lijst" -#: Mailman/Cgi/create.py:104 +#: Mailman/Cgi/create.py:103 #, fuzzy msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s" msgstr "Lijstnaam mag niet de volgende tekens bevatten: \"@\": %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:111 +#: Mailman/Cgi/create.py:110 #, fuzzy msgid "List already exists: %(safelistname)s" msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:115 +#: Mailman/Cgi/create.py:114 msgid "You forgot to enter the list name" msgstr "U bent vergeten de lijstnaam in te voeren" -#: Mailman/Cgi/create.py:119 +#: Mailman/Cgi/create.py:118 msgid "You forgot to specify the list owner" msgstr "U bent vergeten de lijstbeheerder in te voeren" -#: Mailman/Cgi/create.py:126 +#: Mailman/Cgi/create.py:125 msgid "" "Leave the initial password (and confirmation) fields\n" " blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" @@ -1956,35 +1956,35 @@ msgstr "" " dan zal het systeem een wachtwoord genereren.\n" " " -#: Mailman/Cgi/create.py:135 +#: Mailman/Cgi/create.py:134 msgid "Initial list passwords do not match" msgstr "Ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen" -#: Mailman/Cgi/create.py:144 +#: Mailman/Cgi/create.py:143 msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->" msgstr "Het lijstwachtwoord moet ingevuld worden<!-- ignore -->" -#: Mailman/Cgi/create.py:156 +#: Mailman/Cgi/create.py:155 msgid "You are not authorized to create new mailing lists" msgstr "U bent niet geauthoriseerd om nieuwe lijsten aan te maken" -#: Mailman/Cgi/create.py:164 +#: Mailman/Cgi/create.py:163 msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:195 bin/newlist:202 +#: Mailman/Cgi/create.py:194 bin/newlist:202 msgid "Bad owner email address: %(s)s" msgstr "Foutieve lijsteigenaar e-mailadres: %(s)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:170 bin/newlist:204 +#: Mailman/Cgi/create.py:198 bin/newlist:170 bin/newlist:204 msgid "List already exists: %(listname)s" msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:200 +#: Mailman/Cgi/create.py:202 bin/newlist:200 msgid "Illegal list name: %(s)s" msgstr "Ongeldige lijstnaam: %(s)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:208 +#: Mailman/Cgi/create.py:207 msgid "" "Some unknown error occurred while creating the list.\n" " Please contact the site administrator for assistance." @@ -1992,15 +1992,15 @@ msgstr "" "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het maken van de lijst.\n" " Neem contact op met de website eigenaar voor assistentie." -#: Mailman/Cgi/create.py:245 bin/newlist:245 +#: Mailman/Cgi/create.py:244 bin/newlist:245 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" msgstr "Uw nieuwe maillijst : %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:254 +#: Mailman/Cgi/create.py:253 msgid "Mailing list creation results" msgstr "Maillijst aanmaakresultaten:" -#: Mailman/Cgi/create.py:260 +#: Mailman/Cgi/create.py:259 msgid "" "You have successfully created the mailing list\n" " <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" @@ -2010,28 +2010,28 @@ msgstr "" " <b>%(listname)s</b> gegevens zijn naar de lijstbeheerder verstuurd\n" " <b>%(owner)s</b>. Je kan nu:" -#: Mailman/Cgi/create.py:264 +#: Mailman/Cgi/create.py:263 msgid "Visit the list's info page" msgstr "Bezoek de lijstinformatiepagina" -#: Mailman/Cgi/create.py:265 +#: Mailman/Cgi/create.py:264 msgid "Visit the list's admin page" msgstr "Bezoek de lijstbeheerderspagina" -#: Mailman/Cgi/create.py:266 +#: Mailman/Cgi/create.py:265 msgid "Create another list" msgstr "Maak nog een maillijst aan" -#: Mailman/Cgi/create.py:284 +#: Mailman/Cgi/create.py:283 msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "Maak aan een %(hostname)s Maillijst" -#: Mailman/Cgi/create.py:293 Mailman/Cgi/rmlist.py:199 +#: Mailman/Cgi/create.py:292 Mailman/Cgi/rmlist.py:199 #: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:339 msgid "Error: " msgstr "Fout:" -#: Mailman/Cgi/create.py:295 +#: Mailman/Cgi/create.py:294 msgid "" "You can create a new mailing list by entering the\n" " relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" @@ -2085,35 +2085,35 @@ msgstr "" " de sitebeheerder kan worden gebruikt voor authentificatie.\n" " " -#: Mailman/Cgi/create.py:321 +#: Mailman/Cgi/create.py:320 msgid "List Identity" msgstr "Lijstidentificatie" -#: Mailman/Cgi/create.py:325 +#: Mailman/Cgi/create.py:324 msgid "Name of list:" msgstr "Naam van de lijst:" -#: Mailman/Cgi/create.py:331 +#: Mailman/Cgi/create.py:330 msgid "Initial list owner address:" msgstr "Lijstbeheerders e-mailadres:" -#: Mailman/Cgi/create.py:340 +#: Mailman/Cgi/create.py:339 msgid "Auto-generate initial list password?" msgstr "Automatisch een wachtwoord genereren?" -#: Mailman/Cgi/create.py:348 +#: Mailman/Cgi/create.py:347 msgid "Initial list password:" msgstr "Lijstwachtwoord:" -#: Mailman/Cgi/create.py:354 +#: Mailman/Cgi/create.py:353 msgid "Confirm initial password:" msgstr "Bevestiging lijstwachtwoord" -#: Mailman/Cgi/create.py:369 +#: Mailman/Cgi/create.py:368 msgid "List Characteristics" msgstr "Lijst eigenschappen" -#: Mailman/Cgi/create.py:373 +#: Mailman/Cgi/create.py:372 msgid "" "Should new members be quarantined before they\n" " are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" " om berichten van nieuwe leden vast te houden voor goedkeuring door de\n" " moderator als standaard in te stellen." -#: Mailman/Cgi/create.py:402 +#: Mailman/Cgi/create.py:401 msgid "" "Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n" " select at least one initial language, the list will use the server\n" @@ -2135,83 +2135,83 @@ msgstr "" " taal kiest dan zal de lijst deze standaardtaal voor deze server\n" " gebruiken: %(deflang)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:413 +#: Mailman/Cgi/create.py:412 msgid "Send \"list created\" email to list owner?" msgstr "Verzend een \"list created\" e-mail naar de lijstbeheerder?" -#: Mailman/Cgi/create.py:422 +#: Mailman/Cgi/create.py:421 msgid "List creator's (authentication) password:" msgstr "(authentificatie) wachtwoord van de lijsteigenaar:" -#: Mailman/Cgi/create.py:427 +#: Mailman/Cgi/create.py:426 msgid "Create List" msgstr "Lijst aanmaken" -#: Mailman/Cgi/create.py:428 +#: Mailman/Cgi/create.py:427 msgid "Clear Form" msgstr "Wis formulier" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43 msgid "General list information page" msgstr "Algemene lijstinformatiepagina" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44 msgid "Subscribe results page" msgstr "Aanmeldingsresultaatpagina" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45 msgid "User specific options page" msgstr "Gebruikersspecifieke instellingenpagina" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46 msgid "Welcome email text file" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58 msgid "List name is required." msgstr "Lijstnaam is vereist." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:99 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:98 msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" msgstr "%(realname)s -- Bewerken html voor %(template_info)s" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:105 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 msgid "Edit HTML : Error" msgstr "Bewerk HTML : Fout" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:106 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:105 msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" msgstr "%(safetemplatename)s: Geen geldige template" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111 Mailman/Cgi/edithtml.py:112 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110 Mailman/Cgi/edithtml.py:111 msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" msgstr "%(realname)s -- HTML-pagina Bewerken" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:113 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:112 msgid "Select page to edit:" msgstr "Selecteer pagina om te bewerken:" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:139 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:138 msgid "View or edit the list configuration information." msgstr "Bekijk of bewerk de informatie van de lijstconfiguratie" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146 msgid "When you are done making changes..." msgstr "Als u klaar bent met het bewerken..." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147 msgid "Submit Changes" msgstr "Verstuur de wijzigingen" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 msgid "Can't have empty html page." msgstr "Pagina mag niet leeg zijn!" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155 msgid "HTML Unchanged." msgstr "Pagina onveranderd." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175 msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML pagina opgeslagen." @@ -2691,25 +2691,25 @@ msgstr "Naam:" msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Patroon:" -#: Mailman/Cgi/private.py:64 +#: Mailman/Cgi/private.py:65 #, fuzzy msgid "Private Archive Error" msgstr "privé Archief fout" -#: Mailman/Cgi/private.py:65 +#: Mailman/Cgi/private.py:66 msgid "You must specify a list." msgstr "U moet een lijst opgeven." -#: Mailman/Cgi/private.py:72 +#: Mailman/Cgi/private.py:73 msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/private.py:109 +#: Mailman/Cgi/private.py:110 #, fuzzy msgid "Private Archive Error - %(msg)s" msgstr "privé Archief fout - %(msg)s" -#: Mailman/Cgi/private.py:178 +#: Mailman/Cgi/private.py:180 #, fuzzy msgid "Private archive file not found" msgstr "privé archief bestand niet gevonden" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "" "naar de lijstmoderator. U zult nog een bericht ontvangen met daarin de\n" "beslissing van de moderator zodra hij het verzoek heeft verwerkt." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60 msgid "You are already subscribed." msgstr "U bent al aangemeld." @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Deze lijst ondersteunt alleen het verzenden van digests." msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Je succesvol aangemeld bij de %(realname)s maillijst." -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2974,13 +2974,13 @@ msgstr "" " Bevestig een handeling. De bevestigingscode is nodig en moet\n" " worden meegestuurd in een teruggestuurde bevestingsbericht.\n" -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65 msgid "Usage:" msgstr "Hoe te gebruiken:" -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49 msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" "approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " @@ -2993,11 +2993,11 @@ msgstr "" "bevestiging is verlopen, verzend dan opnieuw een\n" "aanmeldingsverzoek." -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." msgstr "Uw verzoek is doorgestuud naar de lijstmoderator voor goedkeuring." -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63 #, fuzzy msgid "" "You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "" "uw\n" "e-mailadres veranderd?" -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:68 #, fuzzy msgid "" "You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n" @@ -3018,18 +3018,18 @@ msgstr "" "voor deze maillijst. Als u denkt dat dit een vergissing is dan kunt u\n" " contact opnemen met de lijsteigenaren: %(listowner)s." -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:73 msgid "" "You were not invited to this mailing list. The invitation has been " "discarded,\n" "and both list administrators have been alerted." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:77 msgid "Bad approval password given. Held message is still being held." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:87 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:86 msgid "Confirmation succeeded" msgstr "Bevestiging succesvol." @@ -3721,133 +3721,133 @@ msgstr "Geen digest (normale) leden:" msgid "Digest members:" msgstr "Digestleden" -#: Mailman/Defaults.py:1321 +#: Mailman/Defaults.py:1315 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italiaans" -#: Mailman/Defaults.py:1322 +#: Mailman/Defaults.py:1316 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: Mailman/Defaults.py:1323 +#: Mailman/Defaults.py:1317 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Fins" -#: Mailman/Defaults.py:1324 +#: Mailman/Defaults.py:1318 msgid "German" msgstr "Duits" -#: Mailman/Defaults.py:1325 +#: Mailman/Defaults.py:1319 msgid "English (USA)" msgstr "Engels (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1326 +#: Mailman/Defaults.py:1320 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spaans (Spanje)" -#: Mailman/Defaults.py:1327 +#: Mailman/Defaults.py:1321 msgid "Estonian" msgstr "Ests" -#: Mailman/Defaults.py:1328 +#: Mailman/Defaults.py:1322 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1329 +#: Mailman/Defaults.py:1323 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: Mailman/Defaults.py:1330 +#: Mailman/Defaults.py:1324 msgid "French" msgstr "Frans" -#: Mailman/Defaults.py:1331 +#: Mailman/Defaults.py:1325 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1332 +#: Mailman/Defaults.py:1326 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: Mailman/Defaults.py:1333 +#: Mailman/Defaults.py:1327 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1334 +#: Mailman/Defaults.py:1328 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: Mailman/Defaults.py:1335 +#: Mailman/Defaults.py:1329 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: Mailman/Defaults.py:1336 +#: Mailman/Defaults.py:1330 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: Mailman/Defaults.py:1337 +#: Mailman/Defaults.py:1331 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: Mailman/Defaults.py:1338 +#: Mailman/Defaults.py:1332 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Mailman/Defaults.py:1339 +#: Mailman/Defaults.py:1333 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: Mailman/Defaults.py:1340 +#: Mailman/Defaults.py:1334 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1341 +#: Mailman/Defaults.py:1335 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugees (Braziliaans)" -#: Mailman/Defaults.py:1342 +#: Mailman/Defaults.py:1336 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Braziliaans)" -#: Mailman/Defaults.py:1343 +#: Mailman/Defaults.py:1337 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Ests" -#: Mailman/Defaults.py:1344 +#: Mailman/Defaults.py:1338 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Mailman/Defaults.py:1345 +#: Mailman/Defaults.py:1339 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Duits" -#: Mailman/Defaults.py:1346 +#: Mailman/Defaults.py:1340 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Duits" -#: Mailman/Defaults.py:1347 +#: Mailman/Defaults.py:1341 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: Mailman/Defaults.py:1348 +#: Mailman/Defaults.py:1342 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1349 +#: Mailman/Defaults.py:1343 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1350 +#: Mailman/Defaults.py:1344 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1351 +#: Mailman/Defaults.py:1345 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -7762,23 +7762,23 @@ msgid "" "also appear in the first line of the body of the reply." msgstr "" -#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59 +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:58 msgid "The message's content type was explicitly disallowed" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64 +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:63 msgid "The message's content type was not explicitly allowed" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72 +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:71 msgid "The message's file extension was explicitly disallowed" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75 +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:74 msgid "The message's file extension was not explicitly allowed" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87 +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:86 msgid "After content filtering, the message was empty" msgstr "" @@ -7821,18 +7821,18 @@ msgstr "U bent geen lid van de %(listname)s maillijst" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:211 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:210 msgid "" "An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" "Url: %(url)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:221 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:220 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "HTML attachment verwijderd" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:237 Mailman/Handlers/Scrubber.py:262 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:236 Mailman/Handlers/Scrubber.py:261 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -7840,19 +7840,19 @@ msgstr "" "Er is een HTML-bijlage verwijderd...\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273 msgid "no subject" msgstr "Geen onderwerp" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:275 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274 msgid "no date" msgstr "geen datum" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:276 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:275 msgid "unknown sender" msgstr "Onbekende zender" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:278 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:277 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -7868,7 +7868,7 @@ msgstr "" "Groote: %(size)s\n" "Url: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:309 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:308 #, fuzzy msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" @@ -7885,56 +7885,56 @@ msgstr "" "Omschrijving: %(desc)s\n" "Url : %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:343 msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:384 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:383 msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:54 msgid "The message headers matched a filter rule" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:134 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:136 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:159 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:161 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" msgstr "%(realname)s Digest, Volume %(volume)d, Nummer %(issue)d" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:205 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:207 msgid "digest header" msgstr "digestheader" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:210 msgid "Digest Header" msgstr "Digestheader" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:221 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223 msgid "Today's Topics:\n" msgstr "Onderwerpen van vandaag:\n" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:301 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:303 #, fuzzy msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" msgstr "Aantal onderwerpen van vandaag (%(msgcount)d)" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:327 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:329 msgid "[Message discarded by content filter]" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 msgid "digest footer" msgstr "digestvoetnoot" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:364 msgid "Digest Footer" msgstr "Digestvoetnoot" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:378 msgid "End of " msgstr "Eind van " @@ -7971,7 +7971,7 @@ msgstr "Origineel berichtOorspronkelijk bericht" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Manual.py:66 +#: Mailman/MTA/Manual.py:65 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" "interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n" @@ -7981,23 +7981,23 @@ msgid "" "Here are the entries for the /etc/aliases file:\n" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Manual.py:77 +#: Mailman/MTA/Manual.py:76 msgid "" "To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" "equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n" "`newaliases' program:\n" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Manual.py:82 +#: Mailman/MTA/Manual.py:81 #, fuzzy msgid "## %(listname)s mailing list" msgstr "%(hostname)s Mailing Lijsten" -#: Mailman/MTA/Manual.py:99 +#: Mailman/MTA/Manual.py:98 msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Manual.py:113 +#: Mailman/MTA/Manual.py:112 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n" "interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, " @@ -8008,7 +8008,7 @@ msgid "" "Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Manual.py:123 +#: Mailman/MTA/Manual.py:122 msgid "" "\n" "To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" @@ -8018,7 +8018,7 @@ msgid "" "## %(listname)s mailing list" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Manual.py:142 +#: Mailman/MTA/Manual.py:141 msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "" @@ -8051,41 +8051,41 @@ msgstr "" msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:215 +#: Mailman/MailList.py:214 #, fuzzy msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" msgstr "U bent geen lid van de %(listname)s maillijst" -#: Mailman/MailList.py:225 +#: Mailman/MailList.py:224 #, fuzzy msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "U bent geen lid van de %(listname)s maillijst" -#: Mailman/MailList.py:878 Mailman/MailList.py:1290 +#: Mailman/MailList.py:877 Mailman/MailList.py:1289 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:911 +#: Mailman/MailList.py:910 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:980 bin/add_members:242 +#: Mailman/MailList.py:979 bin/add_members:242 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:999 +#: Mailman/MailList.py:998 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1019 +#: Mailman/MailList.py:1018 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1199 +#: Mailman/MailList.py:1198 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1462 +#: Mailman/MailList.py:1461 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -8321,9 +8321,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "" -#: bin/add_members:210 bin/config_list:109 bin/find_member:97 bin/inject:90 -#: bin/list_admins:89 bin/list_members:232 bin/sync_members:222 -#: cron/bumpdigests:86 +#: bin/add_members:210 bin/config_list:108 bin/config_list.orig:105 +#: bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89 bin/list_members:232 +#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "" @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:255 bin/config_list.orig:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -8818,7 +8818,7 @@ msgid "" "%(e)s" msgstr "" -#: bin/config_list:20 +#: bin/config_list:19 bin/config_list.orig:19 msgid "" "Configure a list from a text file description.\n" "\n" @@ -8872,7 +8872,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/config_list:117 +#: bin/config_list:116 msgid "" "# -*- python -*-\n" "# -*- coding: %(charset)s -*-\n" @@ -8880,46 +8880,52 @@ msgid "" "## captured on %(when)s\n" msgstr "" -#: bin/config_list:143 +#: bin/config_list:142 bin/config_list.orig:131 msgid "options" msgstr "" -#: bin/config_list:202 +#: bin/config_list:201 bin/config_list.orig:188 msgid "legal values are:" msgstr "" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:268 bin/config_list.orig:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "" -#: bin/config_list:272 +#: bin/config_list:271 bin/config_list.orig:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "" -#: bin/config_list:278 +#: bin/config_list:277 bin/config_list.orig:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:286 +#: bin/config_list:285 bin/config_list.orig:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:288 +#: bin/config_list:287 bin/config_list.orig:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "" -#: bin/config_list:345 +#: bin/config_list:344 bin/config_list.orig:331 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "" -#: bin/config_list:347 +#: bin/config_list:346 bin/config_list.orig:333 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "" -#: bin/config_list:351 +#: bin/config_list:350 bin/config_list.orig:337 msgid "List name is required" msgstr "" +#: bin/config_list.orig:109 +msgid "" +"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n" +"## captured on %(when)s\n" +msgstr "" + #: bin/convert.py:19 msgid "" "Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" @@ -9715,15 +9721,6 @@ msgstr "" msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." msgstr "" -#: bin/po2templ.py:23 -msgid "" -"po2templ.py\n" -"\n" -"Extract templates from language po file.\n" -"\n" -"Usage: po2templ.py languages\n" -msgstr "" - #: bin/qrunner:19 msgid "" "Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" @@ -9832,7 +9829,7 @@ msgid "" "This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n" msgstr "" -#: bin/remove_members:20 +#: bin/remove_members:19 msgid "" "Remove members from a list.\n" "\n" @@ -9875,6 +9872,7 @@ msgid "" " listname is the name of the mailing list to use.\n" "\n" " addr1 ... are additional addresses to remove.\n" +"\n" msgstr "" #: bin/remove_members:156 @@ -10119,19 +10117,6 @@ msgstr "" msgid "Removed: %(s)s" msgstr "" -#: bin/templ2pot.py:5 -msgid "" -"templ2pot.py -- convert mailman template (en) to pot format.\n" -"\n" -"Usage: templ2pot.py inputfile ...\n" -"\n" -"Options:\n" -"\n" -" -h, --help\n" -"\n" -"Inputfiles are english templates. Outputs are written to stdout.\n" -msgstr "" - #: bin/transcheck:18 msgid "" "\n" @@ -10846,1434 +10831,592 @@ msgid "" " lists are sent out.\n" msgstr "" -#: templates/en/admindbdetails.html:1 -msgid "" -"The administrative requests are displayed in one of two ways, on a <a\n" -"href=\"%(summaryurl)s\">summary page</a>, and on a <em>details</em>\n" -"page. The summary page contains pending subscription and\n" -"unsubscription requests, as well as postings being held for your\n" -"approval, grouped by sender email address. The details page contains\n" -"a more detailed view of each held message, including the all the\n" -"message's headers and an excerpt of the message body.\n" -"\n" -"<p>On all the pages, the following actions are available:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Defer</b> -- Defer your decision until later. No action is\n" -" taken now for this pending administrative request, but for held\n" -" postings, you can still forward or preserve the message (see\n" -" below).\n" -"\n" -"<li><b>Approve</b> -- Approve the message, sending it on to the list.\n" -" For membership requests, approve the change in membership status.\n" -"\n" -"<li><b>Reject</b> -- Reject the message, sending a rejection notice to\n" -" the sender, and discarding the original message. For membership\n" -" requests, reject the change in membership status. In either case,\n" -" you should add a reason for the rejection in the accompanying text\n" -" box.\n" -"\n" -"<li><b>Discard</b> -- Throw away the original message, without sending\n" -" a rejection notice. For membership requests, this simply discards\n" -" the request without notice to the person making the request. This\n" -" is usually the action you want to take for known spam.\n" -"</ul>\n" -"\n" -"<p>For held messages, turn on the <b>Preserve</b> option if you want\n" -"to save a copy of the message for the site administrator. This is\n" -"useful for abusive messages that you want to discard, but need to keep\n" -"a record of for later inspection.\n" -"\n" -"<p>Turn on the <b>Forward to</b> option, and fill in the forwarding\n" -"address if you want to forward the message to someone else not on the\n" -"list. To edit a held message before it is sent on to the list, you\n" -"should forward the message to yourself (or the list owners), and\n" -"discard the original message. Then, when the message shows up in your\n" -"mailbox, make your edits and resend the message to the list, including\n" -"an <tt>Approved:</tt> header with the list password as its value. It\n" -"is proper netiquette in this case to include a note in the resent\n" -"message, explaining that you have modified the text.\n" -"\n" -"<p>If the sender is a list member who is being moderated, you can\n" -"optionally clear their moderation flag. This is useful when your list\n" -"is configured to put new members on probation, and you've decided that\n" -"this member can be trusted to post to the list without approval.\n" -"\n" -"<p>If the sender is not a list member, you can add the email address to\n" -"a <em>sender filter</em>. Sender filters are described on the <a\n" -"href=\"%(filterurl)s\">sender filter privacy page</a>, and may be one of\n" -"<b>auto-accept</b> (Accepts), <b>auto-hold</b> (Holds),\n" -"<b>auto-reject</b> (Rejects), or <b>auto-discard</b> (Discards). This\n" -"option will not be available if the address is already on one of the\n" -"sender filters.\n" -"\n" -"<p>When you're finished, click on the <em>Submit All Data</em> button\n" -"at the top or bottom of the page. This button will submit all\n" -"selected actions for all administrative requests that you've made a\n" -"decision for.\n" -"\n" -"<p><a href=\"%(summaryurl)s\">Return to the summary page</a>." -msgstr "" -"The administrative requests are displayed in one of two ways, on a <a\n" -"href=\"%(summaryurl)s\">summary page</a>, and on a <em>details</em>\n" -"page. The summary page contains pending subscription and\n" -"unsubscription requests, as well as postings being held for your\n" -"approval, grouped by sender email address. The details page contains\n" -"a more detailed view of each held message, including the all the\n" -"message's headers and an excerpt of the message body.\n" -"\n" -"<p>On all the pages, the following actions are available:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Defer</b> -- Defer your decision until later. No action is\n" -" taken now for this pending administrative request, but for held\n" -" postings, you can still forward or preserve the message (see\n" -" below).\n" -"\n" -"<li><b>Approve</b> -- Approve the message, sending it on to the list.\n" -" For membership requests, approve the change in membership status.\n" -"\n" -"<li><b>Reject</b> -- Reject the message, sending a rejection notice to\n" -" the sender, and discarding the original message. For membership\n" -" requests, reject the change in membership status. In either case,\n" -" you should add a reason for the rejection in the accompanying text\n" -" box.\n" -"\n" -"<li><b>Discard</b> -- Throw away the original message, without sending\n" -" a rejection notice. For membership requests, this simply discards\n" -" the request without notice to the person making the request. This\n" -" is usually the action you want to take for known spam.\n" -"</ul>\n" -"\n" -"<p>For held messages, turn on the <b>Preserve</b> option if you want\n" -"to save a copy of the message for the site administrator. This is\n" -"useful for abusive messages that you want to discard, but need to keep\n" -"a record of for later inspection.\n" -"\n" -"<p>Turn on the <b>Forward to</b> option, and fill in the forwarding\n" -"address if you want to forward the message to someone else not on the\n" -"list. To edit a held message before it is sent on to the list, you\n" -"should forward the message to yourself (or the list owners), and\n" -"discard the original message. Then, when the message shows up in your\n" -"mailbox, make your edits and resend the message to the list, including\n" -"an <tt>Approved:</tt> header with the list password as its value. It\n" -"is proper netiquette in this case to include a note in the resent\n" -"message, explaining that you have modified the text.\n" -"\n" -"<p>If the sender is a list member who is being moderated, you can\n" -"optionally clear their moderation flag. This is useful when your list\n" -"is configured to put new members on probation, and you've decided that\n" -"this member can be trusted to post to the list without approval.\n" -"\n" -"<p>If the sender is not a list member, you can add the email address to\n" -"a <em>sender filter</em>. Sender filters are described on the <a\n" -"href=\"%(filterurl)s\">sender filter privacy page</a>, and may be one of\n" -"<b>auto-accept</b> (Accepts), <b>auto-hold</b> (Holds),\n" -"<b>auto-reject</b> (Rejects), or <b>auto-discard</b> (Discards). This\n" -"option will not be available if the address is already on one of the\n" -"sender filters.\n" -"\n" -"<p>When you're finished, click on the <em>Submit All Data</em> button\n" -"at the top or bottom of the page. This button will submit all\n" -"selected actions for all administrative requests that you've made a\n" -"decision for.\n" -"\n" -"<p><a href=\"%(summaryurl)s\">Return to the summary page</a>." - -#: templates/en/admindbpreamble.html:1 -msgid "" -"This page contains a subset of the <em>%(listname)s</em> mailing list\n" -"postings that are being held for your approval. It currently shows\n" -"%(description)s\n" -"\n" -"<p>For each administrative request, please select the action to take,\n" -"clicking on the <b>Submit All Data</b> when finished. More detailed\n" -"instructions are available <a href=\"%(detailsurl)s\">here</a>.\n" -"\n" -"<p>You can also <a href=\"%(summaryurl)s\">view a summary</a> of all\n" -"pending requests." -msgstr "" -"Hier vind je informatie van alle <em>%(listname)s</em> mailing lijst\n" -"berichten die worden vastgehouden voor goed of afkeuring.<br>\n" -"It currently shows %(description)s\n" -"\n" -"<p>Als je klaar bent met je administartieve taak druk dan op <b>Submit All " -"Data</b> knop.<br>\n" -"Voor help klik <a href=\"%(detailsurl)s\">hier</a>.\n" -"\n" -"<p>Bekijk <a href=\"%(summaryurl)s\">hier</a> alle administratieve berichten." - -#: templates/en/admindbsummary.html:1 -msgid "" -"This page contains a summary of the current set of administrative\n" -"requests requiring your approval for the\n" -"<a href=\"%(adminurl)s\"><em>%(listname)s</em> mailing list</a>.\n" -"First, you will find the list of pending\n" -"subscription and unsubscription requests, if any, followed by any\n" -"postings being held for your approval.\n" -"\n" -"<p>For each administrative request, please select the action to take,\n" -"clicking on the <b>Submit All Data</b> button when finished.\n" -"<a href=\"%(detailsurl)s\">More detailed instructions</a> are also\n" -"available.\n" -"\n" -"<p>You can also <a href=\"%(viewallurl)s\">view the details</a> of all\n" -"held postings." -msgstr "" -"Deze pagina laat alle administratieve handelingen zien voor de <a href=\"%" -"(adminurl)s\"><em>%(listname)s</em> mailing lijst</a>.\n" -"Eerst zie je (als die er zijn) alle aanmeldings/afmeldings berichten gevolgd " -"door de berichten die vastgehouden worden.\n" -"\n" -"<p>Druk na je administratieve taak op de <b>Submit All Data</b> knop om de " -"gegevens te verwerken.\n" -"Druk <a href=\"%(detailsurl)s\">hier</a> voor help\n" -"\n" -"<p>Bekijk <a href=\"%(viewallurl)s\">hier</a> alle vastgehouden berichten." - -#: templates/en/adminsubscribeack.txt:1 -msgid "" -"%(member)s has been successfully subscribed to %(listname)s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%(member)s is succesvol ingeschreven op de %(listname)s mailinglijst.\n" -"\n" - -#: templates/en/adminunsubscribeack.txt:1 -msgid "%(member)s has been removed from %(listname)s.\n" -msgstr "%(member)s is verwijderd van %(listname)s.\n" - -#: templates/en/admlogin.html:1 -msgid "" -"<html>\n" -"<head>\n" -" <title>%(listname)s %(who)s Authentication</title>\n" -"</head>\n" -"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n" -"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(path)s\">\n" -"%(message)s\n" -" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" -" <TR>\n" -" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER" -"\">\n" -"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(listname)s %(who)s\n" -"\t Authentication</FONT></B>\n" -" </TD>\n" -" </TR>\n" -" <tr>\n" -" <TD><div ALIGN=\"Right\">List %(who)s Password:</div></TD>\n" -" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"adminpw\" SIZE=\"30\"></TD>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <td colspan=2 align=middle><INPUT type=\"SUBMIT\"\n" -" name=\"admlogin\"\n" -"\t\t\t\t\tvalue=\"Let me in...\">\n" -" </td>\n" -" </tr>\n" -" </TABLE>\n" -" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you\n" -" must have cookies enabled in your browser, otherwise no\n" -" administrative changes will take effect.\n" -"\n" -" <p>Session cookies are used in Mailman's\n" -" administrative interface so that you don't need to\n" -" re-authenticate with every administrative operation. This\n" -" cookie will expire automatically when you exit your browser, or\n" -" you can explicitly expire the cookie by hitting the\n" -" <em>Logout</em> link under <em>Other Administrative\n" -" Activities</em> (which you'll see once you successfully log in).\n" -"</FORM>\n" -"</body>\n" -"</html>" -msgstr "" -"<html>\n" -"<head>\n" -" <title>%(listname)s %(who)s inloggen</title>\n" -"</head>\n" -"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n" -"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(path)s\">\n" -"%(message)s\n" -" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" -" <TR>\n" -" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER" -"\">\n" -"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(listname)s %(who)s\n" -"\t inloggen</FONT></B>\n" -" </TD>\n" -" </TR>\n" -" <tr>\n" -" <TD><div ALIGN=\"Right\">List %(who)s Wachtwoord:</div></TD>\n" -" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"adminpw\" SIZE=\"30\"></TD>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <td colspan=2 align=middle><INPUT type=\"SUBMIT\"\n" -" name=\"admlogin\"\n" -"\t\t\t\t\tvalue=\"Inloggen\">\n" -" </td>\n" -" </tr>\n" -" </TABLE>\n" -" <p><strong><em>Belangrijk:</em></strong><br>\n" -" Vanaf hier werkt het alleen met cookies, zet de cookies aan in je " -"browser. Anders kun je niet inloggen. \n" -"</FORM>\n" -"</body>\n" -"</html>" - -#: templates/en/approve.txt:1 -msgid "" -"Your request to %(requestaddr)s:\n" -"\n" -" %(cmd)s\n" -"\n" -"has been forwarded to the person running the list.\n" -"\n" -"This is probably because you are trying to subscribe to a 'closed'\n" -"list.\n" -"\n" -"You will receive email notification of the list owner's decision about\n" -"your subscription request.\n" -"\n" -"Any questions about the list owner's policy should be directed to:\n" -"\n" -" %(adminaddr)s" -msgstr "" -"Uw verzoek om %(requestaddr)s:\n" -"\n" -" %(cmd)s\n" -"\n" -"is doorgestuurd naar de listowner van deze lijst.\n" -"\n" -"Dit komt waarschijnlijk doordat u lid probeert te worden van een\n" -"'gesloten' lijst.\n" -"\n" -"U ontvangt een e-mail van de listowner over uw aanmelding.\n" -"\n" -"Vragen over het beleid van de listowner kunt u sturen naar:\n" -"\n" -" %(adminaddr)s" - -#: templates/en/archidxentry.html:1 -msgid "" -"<LI><A HREF=\"%(filename)s\">%(subject)s\n" -"</A><A NAME=\"%(sequence)i\"> </A>\n" -"<I>%(author)s\n" -"</I>" -msgstr "" - -#: templates/en/archidxfoot.html:1 -msgid "" -" </ul>\n" -" <p>\n" -" <a name=\"end\"><b>Last message date:</b></a> \n" -" <i>%(lastdate)s</i><br>\n" -" <b>Archived on:</b> <i>%(archivedate)s</i>\n" -" <p>\n" -" <ul>\n" -" <li> <b>Messages sorted by:</b>\n" -"\t %(thread_ref)s\n" -"\t\t%(subject_ref)s\n" -"\t\t%(author_ref)s\n" -"\t\t%(date_ref)s\n" -"\t <li><b><a href=\"%(listinfo)s\">More info on this list...\n" -" </a></b></li>\n" -" </ul>\n" -" <p>\n" -" <hr>\n" -" <i>This archive was generated by\n" -" Pipermail %(version)s.</i>\n" -" </BODY>\n" -"</HTML>" -msgstr "" - -#: templates/en/archidxhead.html:1 -#, fuzzy -msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" -"<HTML>\n" -" <HEAD>\n" -" <title>The %(listname)s %(archive)s Archive by %(archtype)s</title>\n" -" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n" -" %(encoding)s\n" -" </HEAD>\n" -" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" -" <a name=\"start\"></A>\n" -" <h1>%(archive)s Archives by %(archtype)s</h1>\n" -" <ul>\n" -" <li> <b>Messages sorted by:</b>\n" -"\t %(thread_ref)s\n" -"\t\t%(subject_ref)s\n" -"\t\t%(author_ref)s\n" -"\t\t%(date_ref)s\n" -"\n" -"\t <li><b><a href=\"%(listinfo)s\">More info on this list...\n" -" </a></b></li>\n" -" </ul>\n" -" <p><b>Starting:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>\n" -" <b>Ending:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>\n" -" <b>Messages:</b> %(size)s<p>\n" -" <ul>" -msgstr "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" -"<HTML>\n" -" <HEAD>\n" -" <title>%(listname)s Archief</title>\n" -" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n" -" </HEAD>\n" -" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" -" <h1>%(listname)s Archief</h1>\n" -" <p>\n" -" <b><FONT COLOR=RED SIZE=\"4\">Het Archief is nog leeg.</FONT></" -"b><br><br><a href=\"%(listinfo)s\">Informatie pagina van de lijst</a>.\n" -" </p>\n" -" </BODY>\n" -" </HTML>" - -#: templates/en/archlistend.html:1 -msgid " </table>\n" -msgstr "" - -#: templates/en/archliststart.html:1 -msgid "" -"\t<table border=3>\n" -" <tr><td>Archive</td>\n" -" <td>View by:</td>\n" -" <td>Downloadable version</td></tr>" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n" +#~ " limits <em>except</em> routine list moderation and spam " +#~ "filters,\n" +#~ " for which notices are <em>not</em> sent. This option " +#~ "overrides\n" +#~ " ever sending the notice." +#~ msgstr "" +#~ "Goedkeuringsmeldingen worden verzonden wanneer berichten\n" +#~ " aan bepaalde voorwaarden voldoen waarbij het <em>niet</em>\n" +#~ " gaat om routine lijstmoderatie en spamfilteringen. Daar\n" +#~ " worden <em>geen</em> meldingen voor verzonden.\n" +#~ " Deze instelling op nee zetten zorgt ervoor dat er\n" +#~ " geen melding wordt gestuurd." -#: templates/en/archtoc.html:1 #, fuzzy -msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" -"<HTML>\n" -" <HEAD>\n" -" <title>The %(listname)s Archives</title>\n" -" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n" -" %(meta)s\n" -" </HEAD>\n" -" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" -" <h1>The %(listname)s Archives </h1>\n" -" <p>\n" -" You can get <a href=\"%(listinfo)s\">more information about this list</" -"a>\n" -" or you can <a href=\"%(fullarch)s\">download the full raw archive</a>\n" -" (%(size)s).\n" -" </p>\n" -" %(noarchive_msg)s\n" -" %(archive_listing_start)s\n" -" %(archive_listing)s\n" -" %(archive_listing_end)s\n" -" </BODY>\n" -" </HTML>" -msgstr "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" -"<HTML>\n" -" <HEAD>\n" -" <title>%(listname)s Archief</title>\n" -" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n" -" </HEAD>\n" -" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" -" <h1>%(listname)s Archief</h1>\n" -" <p>\n" -" <b><FONT COLOR=RED SIZE=\"4\">Het Archief is nog leeg.</FONT></" -"b><br><br><a href=\"%(listinfo)s\">Informatie pagina van de lijst</a>.\n" -" </p>\n" -" </BODY>\n" -" </HTML>" - -#: templates/en/archtocentry.html:1 -msgid "" -"\n" -"\t <tr>\n" -" <td>%(archivelabel)s:</td>\n" -" <td>\n" -" <A href=\"%(archive)s/thread.html\">[ Thread ]</a>\n" -" <A href=\"%(archive)s/subject.html\">[ Subject ]</a>\n" -" <A href=\"%(archive)s/author.html\">[ Author ]</a>\n" -" <A href=\"%(archive)s/date.html\">[ Date ]</a>\n" -" </td>\n" -" %(textlink)s\n" -" </tr>\n" -msgstr "" - -#: templates/en/article.html:1 -msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" -"<HTML>\n" -" <HEAD>\n" -" <TITLE> %(title)s\n" -" </TITLE>\n" -" <LINK REL=\"Index\" HREF=\"index.html\" >\n" -" <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-" -"Reply-To=%(in_reply_to_url)s\">\n" -" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"index,nofollow\">\n" -" %(encoding)s\n" -" %(prev)s\n" -" %(next)s\n" -" </HEAD>\n" -" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" -" <H1>%(subject_html)s</H1>\n" -" <B>%(author_html)s</B> \n" -" <A HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%" -"(in_reply_to_url)s\"\n" -" TITLE=\"%(subject_html)s\">%(email_html)s\n" -" </A><BR>\n" -" <I>%(datestr_html)s</I>\n" -" <P><UL>\n" -" %(prev_wsubj)s\n" -" %(next_wsubj)s\n" -" <LI> <B>Messages sorted by:</B> \n" -" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ date ]</a>\n" -" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ thread ]</a>\n" -" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ subject ]</a>\n" -" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ author ]</a>\n" -" </LI>\n" -" </UL>\n" -" <HR> \n" -"<!--beginarticle-->\n" -"%(body)s\n" -"<!--endarticle-->\n" -" <HR>\n" -" <P><UL>\n" -" <!--threads-->\n" -"\t%(prev_wsubj)s\n" -"\t%(next_wsubj)s\n" -" <LI> <B>Messages sorted by:</B> \n" -" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ date ]</a>\n" -" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ thread ]</a>\n" -" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ subject ]</a>\n" -" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ author ]</a>\n" -" </LI>\n" -" </UL>\n" -"\n" -"<hr>\n" -"<a href=\"%(listurl)s\">More information about the %(listname)s\n" -"mailing list</a><br>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" -"<HTML>\n" -" <HEAD>\n" -" <TITLE> %(title)s\n" -" </TITLE>\n" -" <LINK REL=\"Index\" HREF=\"index.html\" >\n" -" <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s\">\n" -" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"index,nofollow\">\n" -" %(encoding)s\n" -" %(prev)s\n" -" %(next)s\n" -" </HEAD>\n" -" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\"><font face=\"Arial\" size=\"4\">\n" -" <H1><font color=\"#0000FF\"><i>Onderwerp : </i> %(subject_html)s </font>\n" -" </H1>\n" -" <span style=\"background-color: #FFFFCC\">\n" -" <i>Auteur :</i>\n" -" <B>%(author_html)s</B></span><br>\n" -" <span style=\"background-color: #CCFFFF\">\n" -" <i>E-mail :</i>\n" -" <A HREF=\"mailto:%(email_url)s\"\n" -" TITLE=\"%(subject_html)s\">%(email_html)s\n" -" </A></span><br>\n" -" <span style=\"background-color: #FFCCFF\">\n" -" <I>Datum :</I></td>\n" -" <I>%(datestr_html)s</I></td> </span>\n" -" </FONT><P><UL>\n" -" %(prev_wsubj)s\n" -" %(next_wsubj)s\n" -" <LI> <B>Berichten gesorteerd op:</B> \n" -" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ datum ]</a>\n" -" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ draad ]</a>\n" -" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ onderwerp ]</a>\n" -" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ auteur ]</a>\n" -" </LI>\n" -" </UL>\n" -" <HR> \n" -"<!--beginarticle-->\n" -"%(body)s\n" -"<!--endarticle-->\n" -" <HR>\n" -" <P><UL>\n" -" <!--threads-->\n" -"\t%(prev_wsubj)s\n" -"\t%(next_wsubj)s\n" -" <LI> <B>Berichten gesorteerd op:</B> \n" -" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ datum ]</a>\n" -" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ draad ]</a>\n" -" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ onderwerp ]</a>\n" -" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ auteur ]</a>\n" -" </LI>\n" -" </UL>\n" -"</body></html>" +#~ msgid "delivery option set" +#~ msgstr "bezorging optie instelling" -#: templates/en/bounce.txt:1 -msgid "" -"This is a Mailman mailing list bounce action notice:\n" -"\n" -" List: %(listname)s\n" -" Member: %(addr)s\n" -" Action: Subscription %(negative)s%(did)s.\n" -" Reason: Excessive or fatal bounces.\n" -" %(but)s\n" -"\n" -"%(reenable)s\n" -"The triggering bounce notice is attached below.\n" -"\n" -"Questions? \n" -"Contact the Mailman site administrator at %(owneraddr)s." -msgstr "" -"Dit is een actie lijst voor bouncende berichten:\n" -"\n" -" Lijst: %(listname)s\n" -" Member: %(addr)s\n" -" Actie : lidmaatschap %(negative)s%(did)s.\n" -" Reden : Maximale aantal bounces bereikt.\n" -" %(but)s\n" -"\n" -"%(reenable)s\n" -"De veroorzakende bounce is bijgesloten.\n" -"Vragen?\n" -"Neem contact op met de Mailman site administrator op: %(owneraddr)s." +#~ msgid "Traditional Chinese" +#~ msgstr "Traditioneel Chinees" -#: templates/en/convert.txt:1 +#~ msgid "Simplified Chinese" +#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" +#: templates/en/userpass.txt:1 +#, template msgid "" -"The %(listname)s mailing list has just undergone a big change. It is\n" -"running on a new mailing list package called \"Mailman\". This will\n" -"hopefully solve a lot of problems that administering this list has\n" -"presented.\n" +"You, or someone posing as you, has requested a password reminder for\n" +"your membership on the mailing list %(fqdn_lname)s. You will need\n" +"this password in order to change your membership options (e.g. do you\n" +"want regular delivery or digest delivery), and having this password\n" +"makes it easier for you to unsubscribe from the mailing list.\n" "\n" -"How does this affect you?\n" +"You are subscribed with the address: %(user)s\n" "\n" -"1) Mail intended for the whole list should be sent to: %(listaddr)s.\n" +"Your %(listname)s password is: %(password)s\n" "\n" -"2) You have been given an arbitrary password to prevent others from\n" -"unsubscribing you without your knowledge. It will be mailed to you in \n" -"a separate email, which you may have already received. Don't worry if \n" -"you forget this password; a reminder will be sent to you via email\n" -"every month.\n" +"To make changes to your membership options, log in and visit your\n" +"options web page:\n" "\n" -"3) If you have World Wide Web access, you can use it any time to\n" -"unsubscribe from this list, to switch to and from digest mode, to\n" -"check back issues of the list (which will be available after the list\n" -"has been getting posts for a day or so), etc. The Web address for\n" -"these resources is:\n" +" %(options_url)s\n" "\n" -" %(listinfo_url)s\n" +"You can also make such changes via email by sending a message to:\n" "\n" -"4) If you do not have WWW access, you can do these same things via\n" -"email. Send mail to %(requestaddr)s with a subject or body containing \n" -"just the word \"help\" (without the quotes). You will receive an\n" -"automated reply giving you further directions.\n" +" %(requestaddr)s\n" "\n" -"Please address any questions or problems with this new setup to:\n" -"%(adminaddr)s.\n" +"with the text \"help\" in the subject or body. The automatic reply will\n" +"contain more detailed instructions.\n" "\n" -"This message was auto-generated by Mailman %(version)s. For more\n" -"information on the Mailman software, visit the Mailman homepage at\n" -"http://www.list.org/" +"Questions or comments? Please send them to the %(listname)s mailing\n" +"list administrator at %(owneraddr)s." msgstr "" -"De %(listname)s mailinglijst heeft zojuist een grote verandering ondergaan.\n" -"Het werkt nu op een nieuw mailinglijst pakket genaamd \"Mailman\". Dit zal " -"hopelijk\n" -"veel problemen oplossen.\n" -"hopefully solve a lot of problems that administering this list has\n" -"presented.\n" -"\n" -"Hoe zal dit u betreffen?\n" -"\n" -"1) Mail die naar de lijst gestuurd wordt, moet gestuurd worden naar: %" -"(listaddr)s.\n" -"\n" -"2) U zult een paswoord ontvangen om te voorkomen dat anderen u kunnen " -"uitschrijven\n" -"zonder dat u dat weet. Deze zal naar u toe gemaild worden in een apart e-" -"mailtje, het\n" -"kan ook zijn dat u deze al ontvangen heeft. Mocht u dit paswoord vergeten is " -"dat geen\n" -"probleem. Er zal iedere maand een herinnering via e-mail naar u toegezonden " -"worden.\n" +"Jij, of iemand anders, hebt een paswoord opgevraagd voor je lidmaatschap\n" +"van de mailinglijst %(fqdn_lname)s. Je hebt dit paswoord nodig om\n" +"wijzigingen in je lidmaatschap opties aan te brengen (bv. aan/uitzetten van\n" +"de digest etc.), met dit paswoord kan je je ook makkelijker uitschrijven van\n" +"deze mailinglijst.\n" "\n" -"3) Als u toegang heeft tot internet dan kunt u ten allen tijde zich " -"uitschrijven van deze\n" -"lijst, aan en uitzetten van de Digest mode, het archief van deze lijst " -"bekijken (deze zal\n" -"beschikbaar zijn zodra er een paar dagen gemaild is op de lijst), etc.\n" -"Het adres voor deze bron is:\n" +"Je bent ingeschreven met het adres: %(user)s\n" "\n" -" %(listinfo_url)s\n" +"Je %(listname)s paswoord is: %(password)s\n" "\n" -"4) Als u geen toegang heeft tot internet dan kunt u deze dingen ook doen via " -"e-mail.\n" -"Stuur een e-mail naar %(requestaddr)s met als onderwerp of in de tekst het " -"woord\n" -"\"help\" (zonder aanhalingstekens). U ontvangt dan automatisch een antwoord " -"waar verdere\n" -"aanwijzingen in staan.\n" +"Om wijzigingen aan te brengen in je lidmaatschap opties, kan je\n" +"de volgende pagina bezoeken:\n" "\n" -"Heeft u nog vragen of problemen met deze nieuwe setup, dan kunt u die " -"richten aan:\n" -"%(adminaddr)s.\n" +" %(options_url)s\n" "\n" -"Dit bericht was automatisch gegenereerd door Mailman %(version)s. Voor meer " -"informatie\n" -"over de Mailman software, bezoek dan de Mailman homepage op: http://www.list." -"org/" - -#: templates/en/checkdbs.txt:1 -msgid "" -"The %(real_name)s@%(host_name)s mailing list has %(count)d request(s)\n" -"waiting for your consideration at:\n" +"Je kan deze wijzigingen ook via e-mail doen, door een bericht te sturen aan:\n" "\n" -"\t%(adminDB)s\n" -"\t\n" -"Please attend to this at your earliest convenience. This notice of\n" -"pending requests, if any, will be sent out daily." -msgstr "" -"De %(real_name)s@%(host_name)s mailinglijst heeft %(count)d verzoek(en)\n" -"die wachten op uw goedkeuring op:\n" +" %(requestaddr)s\n" "\n" -"\t%(adminDB)s\n" +"Met de tekst 'help' in het onderwerp (subject) of in het tekstgedeelte.\n" +"Je krijgt dan automatisch een bericht terug met verdere aanwijzingen.\n" "\n" -"Kunt u hier aub zo spoedig mogelijk naar kijken? Dit overzicht van wachtende " -"verzoeken,\n" -"als die er zijn, zal dagelijks naar u toegezonden worden." +"Vragen of opmerkingen kan je sturen aan %(listname)s mailinglijst\n" +"administrator op %(owneraddr)s." -#: templates/en/cronpass.txt:1 +#: templates/en/unsubauth.txt:1 +#, template msgid "" -"This is a reminder, sent out once a month, about your %(hostname)s\n" -"mailing list memberships. It includes your subscription info and how\n" -"to use it to change it or unsubscribe from a list.\n" +"Your authorization is required for a mailing list unsubscription\n" +"request approval:\n" "\n" -"You can visit the URLs to change your membership status or\n" -"configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery\n" -"or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.\n" +" By: %(username)s\n" +" From: %(listname)s@%(hostname)s\n" "\n" -"In addition to the URL interfaces, you can also use email to make such\n" -"changes. For more info, send a message to the '-request' address of\n" -"the list (for example, %(exreq)s) containing just the word 'help' in\n" -"the message body, and an email message will be sent to you with\n" -"instructions.\n" +"At your convenience, visit:\n" "\n" -"If you have questions, problems, comments, etc, send them to\n" -"%(owner)s. Thanks!\n" +" %(admindb_url)s\n" "\n" -"Passwords for %(useraddr)s:\n" +"to process the request." msgstr "" -"Dit is een maandelijkse herinnering m.b.t. uw %(hostname)s\n" -"mailinglijst lidmaatschap. Dit bericht bevat uw inlog gegevens en uitleg hoe " -"je\n" -"een abonnement kunt wijzigen of stopzetten.\n" +"Je toestemming wordt gevraagd voor een verzoek tot uitschrijving:\n" "\n" -"U kunt de volgende URLs bezoeken om uw lidmaatschap status of\n" -"configuratie te wijzigen, inclusief het annuleren van je lidmaatschap,\n" -"het kiezen voor digest (samengestelde) berichten of het tijdelijk\n" -"stopzetten van berichten (no-mail) i.v.m. vakantie etc.\n" +" Door: %(username)s\n" +" Van: %(listname)s@%(hostname)s\n" "\n" -"Behalve via onderstaande URLs, kunt u dergelijke veranderingen ook via\n" -"e-mail doorgeven. Voor meer informatie hierover, stuur een e-mail naar\n" -"'-request' adres van de mailinglijst (bijvoorbeeld: %(exreq)s) met als tekst " -"van je\n" -"e-mail alleen het woord 'help'. Je ontvangt dan een e-mail terug met " -"verdere\n" -"instructies.\n" +"Bezoek:\n" "\n" -"Voor verdere vragen, problemen, opmerkingen, etc. Stuur een e-mail naar\n" -"%(owner)s. Bedankt!\n" +" %(admindb_url)s\n" "\n" -"Paswoord voor %(useraddr)s:" +"om dit verzoek te behandelen." -#: templates/en/disabled.txt:1 +#: templates/en/unsub.txt:1 +#, template msgid "" -"Your membership in the mailing list %(listname)s has been disabled\n" -"%(reason)s. You will not get any more messages from this\n" -"list until you re-enable your membership. You will receive\n" -"%(noticesleft)s more reminders like this before your membership in the\n" -"list is deleted.\n" +"Mailing list removal confirmation notice for mailing list %(listname)s\n" "\n" -"To re-enable your membership, you can simply respond to this message\n" -"(leaving the Subject: line intact), or visit the confirmation page at\n" +"We have received a request%(remote)s for the removal of your email\n" +"address, \"%(email)s\" from the %(listaddr)s mailing list. To confirm\n" +"that you want to be removed from this mailing list, simply reply to\n" +"this message, keeping the Subject: header intact. Or visit this web\n" +"page:\n" "\n" " %(confirmurl)s\n" "\n" -"You can also visit your membership page at\n" -"\n" -" %(optionsurl)s\n" -"\n" -"On your membership page, you can change various delivery options such\n" -"as your email address and whether you get digests or not. As a\n" -"reminder, your membership password is\n" +"Or include the following line -- and only the following line -- in a\n" +"message to %(requestaddr)s:\n" "\n" -" %(password)s\n" +" confirm %(cookie)s\n" "\n" -"If you have any questions or problems, you can contact the list owner\n" -"at\n" +"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n" +"most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in\n" +"the right form (additional \"Re:\" text in the Subject: is okay).\n" "\n" -" %(owneraddr)s" +"If you do not wish to be removed from this list, please simply\n" +"disregard this message. If you think you are being maliciously\n" +"removed from the list, or have any other questions, send them to\n" +"%(listadmin)s." msgstr "" -"Uw lidmaatschap van de mailinglijst %(listname)s is stopgezet. Dit i.v.m.\n" -"teveel bounces.U ontvangt geen berichten meer van deze lijst totdat u uw\n" -"lidmaatschap heeft hersteld. U ontvangt nog %(noticesleft)s herinneringen " -"als\n" -"deze, voordat uw lidmaatschap wordt opgeheven.\n" +"Bevestiging van uitschrijving van de mailinglijst %(listname)s\n" "\n" -"Om uw lidmaatschap te herstellen kunt u simpelweg op dit bericht reageren\n" -"(laat de onderwerp:/subject: regel staan), of bezoek de bevestigingspagina " -"op:\n" +"Wij hebben een verzoek ontvangen %(remote)s voor het uitschrijven van je\n" +"e-mail adres, \"%(email)s\" van de %(listaddr)s mailinglijst. Om je uitschrijving\n" +"te bevestigen kan je deze e-mail beantwoorden (replyen), waarbij je de\n" +"onderwerp (subject) regel laat staan. Of bezoek de web pagina:\n" "\n" " %(confirmurl)s\n" "\n" -"U kunt ook uw lidmaatschapspagina bezoeken\n" -"\n" -" %(optionsurl)s\n" -"\n" -"Op uw lidmaatschapspagina kunt u enkele bezorg opties wijzigen.\n" -"Bijvoorbeeld uw e-mail adres wijzigen, aangeven of u dagelijks een overzicht " -"van\n" -"berichten wilt ontvangen (digest).\n" -"Als extra herinnering, uw paswoord is:\n" -"\n" -" %(password)s\n" -"\n" -"Heeft u nog vragen of problemen, neem dan contact op met de list owner op\n" -"\n" -" %(owneraddr)s" - -#: templates/en/emptyarchive.html:1 -msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" -"<HTML>\n" -" <HEAD>\n" -" <title>The %(listname)s Archives</title>\n" -" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n" -" </HEAD>\n" -" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" -" <h1>The %(listname)s Archives </h1>\n" -" <p>\n" -" No messages have been posted to this list yet, so the archives are\n" -" currently empty. You can get <a href=\"%(listinfo)s\">more " -"information\n" -" about this list</a>.\n" -" </p>\n" -" </BODY>\n" -" </HTML>" -msgstr "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" -"<HTML>\n" -" <HEAD>\n" -" <title>%(listname)s Archief</title>\n" -" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n" -" </HEAD>\n" -" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" -" <h1>%(listname)s Archief</h1>\n" -" <p>\n" -" <b><FONT COLOR=RED SIZE=\"4\">Het Archief is nog leeg.</FONT></" -"b><br><br><a href=\"%(listinfo)s\">Informatie pagina van de lijst</a>.\n" -" </p>\n" -" </BODY>\n" -" </HTML>" - -#: templates/en/headfoot.html:1 -msgid "" -"This text can include \n" -"<a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html" -"\">Python\n" -"format strings</a> which are resolved against list attributes. The\n" -"list of substitutions allowed are:\n" -"\n" -"<ul>\n" -" <li><b>real_name</b> - The \"pretty\" name of the list; usually\n" -" the list name with capitalization.\n" -"\n" -" <li><b>list_name</b> - The name by which the list is\n" -" identified in URLs, where case is significant.\n" -"\n" -" <li><b>host_name</b> - The fully qualified domain name\n" -" that the list server runs on.\n" -"\n" -" <li><b>web_page_url</b> - The base URL for Mailman. This\n" -" can be appended with,\n" -" e.g. <em>listinfo/%(list_name)s</em> to yield the\n" -" listinfo page for the mailing list.\n" +"Of stuur een bericht naar %(requestaddr)s , met de volgende regel\n" +"-- en alleen deze regel --:\n" "\n" -" <li><b>description</b> - The brief description of the\n" -" mailing list.\n" +" confirm %(cookie)s\n" "\n" -" <li><b>info</b> - The full description of the mailing\n" -" list.\n" +"Opmerking: Dit bericht beantwoorden (replyen) is in de meeste gevallen\n" +"voldoende. Waarbij je het onderwerp (subject) gewoon laat staan.\n" "\n" -" <li><b>cgiext</b> - The extension added to CGI scripts.\n" -"</ul>" -msgstr "" -"Deze commando's kunnen gebruikt worden in je tekst:<br>\n" -" <table border=\"0\" cellspacing=\"1\" style=\"border-collapse: collapse" -"\" bordercolor=\"#111111\" width=\"100%\" id=\"AutoNumber1\">\n" -" <tr>\n" -" <td width=\"17%\"><b>real_name</b></td>\n" -" <td width=\"83%\">De lijstnaam met hoofdletters er in. </td>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <td width=\"17%\"><b>list_name</b></td>\n" -" <td width=\"83%\">De lijstnaam zonder hoofdletters er in, gepresenteerd " -"als \n" -" URL. </td>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <td width=\"17%\"><b>host_name</b></td>\n" -" <td width=\"83%\">De hostnaam van de server waar deze mailing lijst op " -"draait..\n" -" </td>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <td width=\"17%\"><b>web_page_url</b></td>\n" -" <td width=\"83%\">Basis URL van Mailman. Hier kan aan toegevoegd worden: " -"<em>listinfo/%(list_name)s</em> \n" -" om naar de lijst informatie pagina te gaan.. </td>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <td width=\"17%\"><b>description</b></td>\n" -" <td width=\"83%\">Dit laat de korte omschrijving zien van de mailing " -"lijst..\n" -" </td>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <td width=\"17%\"><b>info</b></td>\n" -" <td width=\"83%\">De volledige omschrijving van de mailing lijst.. </" -"td>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <td width=\"17%\"><b>cgiext</b></td>\n" -" <td width=\"83%\">Geeft weer de extentie die is toegevoegd aan CGI " -"scripts..\n" -" </td>\n" -" </tr>\n" -"</table>\n" -" <p>Om het commando te laten werken voeg je er voor : <b>%(</b> en er " -"na <b>\n" -")s</b> .</p>\n" -"<p>Een voorbeeld van een voetnoot:</p>\n" -"<p><b>---------------------------<br>\n" -"Mailing lijst: %(real_name)s<br>\n" -"Lijst informatie: %(web_page_url)slistinfo/%(list_name)s</b></p>\n" -"<p> </p>" +"Als je niet uitgeschreven wilt worden, kan je dit bericht negeren.\n" +"Wanneer je denkt dat je onterecht uitgeschreven wordt, of als je andere\n" +"vragen hebt, stuur deze dan naar\n" +"%(listadmin)s." -#: templates/en/help.txt:1 +#: templates/en/subscribeack.txt:1 +#, template msgid "" -"Help for %(listname)s mailing list:\n" -"\n" -"This is email command help for version %(version)s of the \"Mailman\"\n" -"list manager. The following describes commands you can send to get\n" -"information about and control your subscription to Mailman lists at\n" -"this site. A command can be in the subject line or in the body of the\n" -"message.\n" +"Welcome to the %(real_name)s@%(host_name)s mailing list!\n" +"%(welcome)s\n" +"To post to this list, send your email to:\n" "\n" -"Note that much of the following can also be accomplished via the World\n" -"Wide Web, at:\n" +" %(emailaddr)s\n" "\n" -" %(listinfo_url)s\n" +"General information about the mailing list is at:\n" "\n" -"In particular, you can use the Web site to have your password sent to\n" -"your delivery address.\n" +" %(listinfo_url)s\n" "\n" -"List specific commands (subscribe, who, etc) should be sent to the\n" -"*-request address for the particular list, e.g. for the 'mailman'\n" -"list, use 'mailman-request@...'.\n" +"If you ever want to unsubscribe or change your options (eg, switch to or\n" +"from digest mode, change your password, etc.), visit your subscription\n" +"page at:\n" "\n" -"About the descriptions - words in \"<>\"s signify REQUIRED items and\n" -"words in \"[]\" denote OPTIONAL items. Do not include the \"<>\"s or\n" -"\"[]\"s when you use the commands.\n" +" %(optionsurl)s\n" +"%(umbrella)s\n" +"You can also make such adjustments via email by sending a message to:\n" "\n" -"The following commands are valid:\n" +" %(real_name)s-request@%(host_name)s\n" "\n" -" %(commands)s\n" +"with the word `help' in the subject or body (don't include the\n" +"quotes), and you will get back a message with instructions.\n" "\n" -"Commands should be sent to %(requestaddr)s\n" +"You must know your password to change your options (including changing\n" +"the password, itself) or to unsubscribe. It is:\n" "\n" -"Questions and concerns for the attention of a person should be sent to\n" +" %(password)s\n" "\n" -" %(adminaddr)s" +"Normally, Mailman will remind you of your %(host_name)s mailing list\n" +"passwords once every month, although you can disable this if you\n" +"prefer. This reminder will also include instructions on how to\n" +"unsubscribe or change your account options. There is also a button on\n" +"your options page that will email your current password to you." msgstr "" -"Help voor %(listname)s mailinglijsten:\n" +"Welkom op de %(real_name)s@%(host_name)s mailinglijst!\n" +"%(welcome)s\n" +"Om berichten te sturen naar deze lijst, stuur je e-mails naar\n" +"het volgende adres:\n" "\n" -"Dit is e-mail commando help voor versie %(version)s van de \"Mailman\"\n" -"lijst manager.\n" -"De Commando's kun je plaatsen in het onderwerp veld of in de body van een " -"bericht.\n" +" %(emailaddr)s\n" "\n" -"TIP: het beste is om dit in plaintekst mail te doen (geen HTML mail dus).\n" +"Algemene informatie over de mailinglijst kan je vinden op:\n" "\n" +" %(listinfo_url)s\n" "\n" -"De e-mail commando's kun je ook grafish instellen op de volgende website:\n" +"Als je je ooit wilt uitschrijven of je opties veranderen (bv. paswoord veranderen,\n" +"digest aan of uitzetten, no-mail etc.), bezoek je inschrijvingspagina op:\n" "\n" -" %(listinfo_url)s\n" +" %(optionsurl)s\n" +"%(umbrella)s\n" +"Dergelijke wijzigingen kan je ook doen via e-mail door een bericht te sturen aan:\n" "\n" -"Woorden tussen \"<>\"s Zijn verplicht.\n" -"Woorden tussen \"[]\" Zijn optionele commando's.\n" -"De commando's invullen zonder <> en [].\n" +" %(real_name)s-request@%(host_name)s\n" "\n" -"De lijst met commando's:\n" +"met het woord 'help' in de onderwerp/subject regel of in de tekst zelf. Je\n" +"ontvangt dan een bericht terug met aanwijzingen.\n" "\n" -" %(commands)s\n" +"Voor dergelijke wijzigingen heb je een paswoord nodig. Deze is:\n" "\n" -"De commando's stuur je naar: %(requestaddr)s\n" +" %(password)s\n" "\n" -"Voor vragen mail : %(adminaddr)s" +"Normaal gesproken zal Mailman je iedere maand op de hoogte houden van\n" +"je %(host_name)s mailinglijst paswoord. Deze mogelijkheid kan je echter\n" +"ook uitzetten als je dat wilt. Deze maandelijkse berichten zullen ook aanwijzingen\n" +"bevatten over hoe je je kunt uitschrijven of hoe je je opties kunt veranderen.\n" +"Op je inschrijvingspagina vindt je ook een knop die, als ja daarop klikt, ja\n" +"huidige paswoord via e-mail naar je toestuurt." -#: templates/en/invite.txt:1 +#: templates/en/subscribe.html:1 +#, template msgid "" -"Your address \"%(email)s\" has been invited to join the %(listname)s\n" -"mailing list at %(hostname)s by the %(listname)s mailing list owner.\n" -"You may accept the invitation by simply replying to this message,\n" -"keeping the Subject: header intact.\n" -"\n" -"You can also visit this web page:\n" -"\n" -" %(confirmurl)s\n" -"\n" -"Or you should include the following line -- and only the following\n" -"line -- in a message to %(requestaddr)s:\n" +"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n" +"<html>\n" +"<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>\n" +"<body bgcolor=\"white\">\n" +"<h1><MM-List-Name> Subscription results</h1>\n" +"<MM-Results>\n" +"<MM-Mailman-Footer>\n" +"</body>\n" +"</html>" +msgstr "" +"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n" +"<html>\n" +"<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>\n" +"<body bgcolor=\"white\">\n" +"<h1>Je aanmeldings status van :<MM-List-Name></h1>\n" +"<MM-Results>\n" +"<MM-Mailman-Footer>\n" +"</body>\n" +"</html>" + +#: templates/en/subauth.txt:1 +#, template +msgid "" +"Your authorization is required for a mailing list subscription request\n" +"approval:\n" "\n" -" confirm %(cookie)s\n" +" For: %(username)s\n" +" List: %(listname)s@%(hostname)s\n" "\n" -"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n" -"most mail readers.\n" +"At your convenience, visit:\n" "\n" -"If you want to decline this invitation, please simply disregard this\n" -"message. If you have any questions, please send them to\n" -"%(listowner)s." +" %(admindb_url)s\n" +"\t\n" +"to process the request." msgstr "" -"Uw e-mail adres \"%(email)s\" is uitgenodigd om deel te nemen aan de %" -"(listname)s\n" -"mailinglijst op %(hostname)s door de %(listname)s mailing listowner.\n" -"U kunt de uitnodiging accepteren door dit bericht te beantwoorden (replyen)\n" -"en daarbij het Onderwerp:/Subject: te laten staan.\n" -"\n" -"U kunt ook de volgende web pagina bezoeken:\n" -"\n" -" %(confirmurl)s\n" +"Je toestemming wordt gevraagd voor een mailinglijst\n" +"inschrijvingsverzoek:\n" "\n" -"Of u kunt een berichtje sturen met de volgende regel -- en alleen deze regel " -"--\n" -"aan %(requestaddr)s:\n" +" Voor : %(username)s\n" +" Lijst: %(listname)s@%(hostname)s\n" "\n" -" confirm %(cookie)s\n" +"Bezoek:\n" "\n" -"Opmerking: Gewoon een reply op dit bericht sturen zou moeten voldoen in de\n" -"meeste e-mail programma's.\n" +" %(admindb_url)s\n" "\n" -"Als u niet in wilt gaan op deze uitnodiging, kunt u dit bericht negeren.\n" -"Mocht u nog vragen hebben, stuur deze dan naar\n" -"%(listowner)s." +"om het verzoek te behandelen." -#: templates/en/listinfo.html:1 +#: templates/en/roster.html:1 +#, template msgid "" -"<!-- $Revision: 7717 $ -->\n" +"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n" "<HTML>\n" " <HEAD>\n" -" <TITLE><MM-List-Name> Info Page</TITLE>\n" +" <TITLE><MM-List-Name> Subscribers</TITLE>\n" " \n" " </HEAD>\n" " <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" "\n" " <P>\n" -" <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" -"\t<TR>\n" -"\t <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name> --\n" -"\t<MM-List-Description></FONT></B>\n" -"\t </TD>\n" -"\t</TR>\n" -"\t<tr>\n" -"\t <td colspan=\"2\">\n" -"\t <p> \n" -"\t </td>\n" -"\t </tr>\n" -"\t <tr>\n" -"\t <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">About <MM-List-Name></FONT></B>\n" -"\t </TD>\n" -" <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" -" <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>\n" -" <MM-form-end>\n" -" <MM-Subscribe-Form-Start>\n" -" </TD>\n" -"\t </TR>\n" -"\t <tr>\n" -"\t <td colspan=\"2\">\n" -"\t\t<P><MM-List-Info></P>\n" -"\t <p> To see the collection of prior postings to the list,\n" -"\t visit the <MM-Archive><MM-List-Name>\n" -"\t\t Archives</MM-Archive>.\n" -"\t <MM-Restricted-List-Message>\n" -"\t </p>\n" -"\t</TD>\n" -" </TR>\n" +" <TABLE WIDTH=\"100%\" COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" " <TR>\n" -"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Using <MM-List-Name></FONT></B>\n" +"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name>\n" +"\t\tSubscribers</FONT></B>\n" "\t</TD>\n" " </TR>\n" -" <tr>\n" -"\t<td colspan=\"2\">\n" -"\t To post a message to all the list members, send email to\n" -"\t <A HREF=\"mailto:<MM-Posting-Addr>\"><MM-Posting-Addr></A>.\n" -"\n" -"\t <p>You can subscribe to the list, or change your existing\n" -"\t subscription, in the sections below.\n" -"\t</td>\n" -" </tr>\n" " <TR>\n" -"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Subscribing to <MM-List-Name></FONT></B>\n" +"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" ALIGN=\"CENTER\">\n" +"\t \n" +" <P align = \"right\"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>\n" +" <MM-list-langs><MM-form-end></p> \n" +"\n" +"\t <P>Click on your address to visit your subscription\n" +"\t options page.<br><I>(Parenthesized entries have list delivery \n" +"\t disabled.)</I></P>\n" "\t</TD>\n" " </TR>\n" -" <tr>\n" -"\t<td colspan=\"2\">\n" -"\t <P>\n" -"\t Subscribe to <MM-List-Name> by filling out the following\n" -"\t form.\n" -"\t <MM-List-Subscription-Msg>\n" -"\t <ul>\n" -"\t <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\"\n" -"\t\tWIDTH=\"70%\" HEIGHT= \"112\">\n" -"\t\t<TR>\n" -"\t\t <TD BGCOLOR=\"#dddddd\" WIDTH=\"55%\">Your email address:</TD>\n" -"\t\t <TD WIDTH=\"33%\"><MM-Subscribe-Box>\n" -"\t</TD>\n" -"\t<TD WIDTH=\"12%\"> </TD></TR>\n" -" <tr>\n" -" <td bgcolor=\"#dddddd\" width=\"55%\">Your name (optional):</td>\n" -" <td width=\"33%\"><mm-fullname-box></td>\n" -"\t<TD WIDTH=\"12%\"> </TD></TR>\n" -" <TR>\n" -"\t<TD COLSPAN=\"3\"><FONT SIZE=-1>You may enter a\n" -"\t privacy password below. This provides only mild security,\n" -"\t but should prevent others from messing with your\n" -"\t subscription. <b>Do not use a valuable password</b> as\n" -"\t it will occasionally be emailed back to you in cleartext.\n" -"\n" -" <p>If you choose not to enter a password, one will be\n" -" automatically generated for you, and it will be sent to\n" -" you once you've confirmed your subscription. You can\n" -" always request a mail-back of your password when you edit\n" -" your personal options.\n" -"\t <MM-Reminder>\n" +" <TR WIDTH=\"100%\" VALIGN=\"top\">\n" +"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n" +"\t <center>\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Reg-Users>\n" +"\t\t Non-digested Members of <MM-List-Name>:</FONT></B>\n" +"\t </center>\n" "\t</TD>\n" -" </TR> \n" -" <TR>\n" -"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Pick a password:</TD>\n" -"\t<TD><MM-New-Password-Box></TD>\n" -"\t<TD> </TD></TR>\n" -" <TR> \n" -"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Reenter password to confirm:</TD>\n" -"\t<TD><MM-Confirm-Password></TD>\n" -"\t<TD> </TD></TR>\n" -" <tr>\n" -" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Which language do you prefer to display your " -"messages?</TD> \n" -" <TD> <MM-list-langs></TD>\n" -" <TD> </TD></TR>\n" -" <mm-digest-question-start>\n" -" <tr>\n" -"\t<td>Would you like to receive list mail batched in a daily\n" -"\t digest?\n" -"\t </td>\n" -"\t<td><MM-Undigest-Radio-Button> No\n" -"\t <MM-Digest-Radio-Button> Yes\n" +"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n" +"\t <center>\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Digesters> Digested\n" +"\t\t Members of <MM-List-Name>:</FONT></B> \n" +"\t </center>\n" "\t</TD>\n" +" </TR>\n" +" <TR VALIGN=\"top\">\n" +"\t<td>\n" +"\t <P><MM-Regular-Users>\n" +"\t</td>\n" +"\t<td>\n" +"\t <P><MM-Digest-Users>\n" +"\t</td>\n" " </tr>\n" -" <mm-digest-question-end>\n" -" <tr>\n" -"\t<td colspan=\"3\">\n" -"\t <center><MM-Subscribe-Button></P></center>\n" -" </TABLE>\n" -" <MM-Form-End>\n" -" </ul>\n" -" </td>\n" -" </tr>\n" -" <TR>\n" -" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" -"\t<a name=\"subscribers\">\n" -" <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-List-Name> Subscribers</FONT></B></" -"a>\n" -" </TD>\n" -" </TR>\n" -" <tr>\n" -" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\">\n" -"\t<MM-Roster-Form-Start>\n" -"\t<MM-Roster-Option>\n" -"\t <MM-Form-End>\n" -"\t <p>\n" -"\t<MM-Options-Form-Start>\n" -"\t<MM-Editing-Options>\n" -"\t\t<MM-Form-End>\n" -" </td>\n" -" </tr>\n" -" </table>\n" +" </table>\n" "<MM-Mailman-Footer>\n" "</BODY>\n" "</HTML>" msgstr "" -"<!-- $Revision: 7717 $ -->\n" +"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n" "<HTML>\n" " <HEAD>\n" -" <TITLE><MM-List-Name> Informatie Pagina</TITLE>\n" +" <TITLE><MM-List-Name> Leden</TITLE>\n" " \n" " </HEAD>\n" " <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" "\n" " <P>\n" -" <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" -"\t<TR>\n" -"\t <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name> --\n" -"\t<MM-List-Description></FONT></B>\n" -"\t </TD>\n" -"\t</TR>\n" -"\t<tr>\n" -"\t <td colspan=\"2\">\n" -"\t <p> \n" -"\t </td>\n" -"\t </tr>\n" -"\t <tr>\n" -"\t <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Lijst omschrijving <MM-List-Name></FONT></" -"B>\n" -"\t </TD>\n" -" <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" -" <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>\n" -" <MM-form-end>\n" -" <MM-Subscribe-Form-Start>\n" -" </TD>\n" -"\t </TR>\n" -"\t <tr>\n" -"\t <td colspan=\"2\">\n" -"\t\t<P><MM-List-Info></P>\n" -"\t <p> Bezoek het archief van <MM-Archive><MM-List-Name></MM-Archive>.\n" -"\t <MM-Restricted-List-Message>\n" -"\t </p>\n" -"\t</TD>\n" -" </TR>\n" +" <TABLE WIDTH=\"100%\" COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" " <TR>\n" -"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Mail Info <MM-List-Name></FONT></B>\n" +"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name>\n" +"\t\tLeden</FONT></B>\n" "\t</TD>\n" " </TR>\n" -" <tr>\n" -"\t<td colspan=\"2\">\n" -"\t Om een bericht naar de lijst te sturen gebruik je dit e-mail adres:<br>\n" -"\t <A HREF=\"mailto:<MM-Posting-Addr>\"><MM-Posting-Addr></A>.\n" -"\t <p></td>\n" -" </tr>\n" " <TR>\n" -"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Lid worden van deze lijst : <MM-List-Name></" -"FONT></B>\n" +"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" ALIGN=\"CENTER\">\n" +"\t \n" +" <P align = \"right\"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>\n" +" <MM-list-langs><MM-form-end></p> \n" +"\n" +"\t <P>Klik op je eigen email adres voor je instellingen.<br></P>\n" "\t</TD>\n" " </TR>\n" -" <tr>\n" -"\t<td colspan=\"2\">\n" -"\t <P>\n" -"\t Om je aan te melden op de <MM-List-Name> Mailing lijst vul het " -"onderstaande formulier in.\n" -"\t <MM-List-Subscription-Msg>\n" -"\t <ul>\n" -"\t <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\"\n" -"\t\tWIDTH=\"70%\" HEIGHT= \"112\">\n" -"\t\t<TR>\n" -"\t\t <TD BGCOLOR=\"#dddddd\" WIDTH=\"55%\">Je EMail adres:</TD>\n" -"\t\t <TD WIDTH=\"33%\"><MM-Subscribe-Box>\n" -"\t</TD>\n" -"\t<TD WIDTH=\"12%\"> </TD></TR>\n" -" <tr>\n" -" <td bgcolor=\"#dddddd\" width=\"55%\">Je voor/achter naam " -"(Optioneel):</td>\n" -" <td width=\"33%\"><mm-fullname-box></td>\n" -"\t<TD WIDTH=\"12%\"> </TD></TR>\n" -" <TR>\n" -"\t<TD COLSPAN=\"3\"><FONT SIZE=-1>Vul je eigen wachtwoord in of vul niets in " -"zodat het systeem een wachtwoord aanmaakt.\n" -"\t\t\t\t\t\t\t\t Dit wachtwoord zal opgestuurd worden naar je opgegeven " -"email adres.\n" -"\t <MM-Reminder>\n" +" <TR WIDTH=\"100%\" VALIGN=\"top\">\n" +"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n" +"\t <center>\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Reg-Users>\n" +"\t\t Normale leden op de lijst <MM-List-Name>:</FONT></B>\n" +"\t </center>\n" "\t</TD>\n" -" </TR> \n" -" <TR>\n" -"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Kies een wachtwoord:</TD>\n" -"\t<TD><MM-New-Password-Box></TD>\n" -"\t<TD> </TD></TR>\n" -" <TR> \n" -"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Vul het wachtwoord nogmaals in:</TD>\n" -"\t<TD><MM-Confirm-Password></TD>\n" -"\t<TD> </TD></TR>\n" -" <tr>\n" -" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Welke taal wil je?</TD> \n" -" <TD> <MM-list-langs></TD>\n" -" <TD> </TD></TR>\n" -" <tr>\n" -"\t<td>Wil je een dagelijkse digest ontvangen (Alle mail verzameld van 1 dag " -"in 1 mailtje) in plaats van losse emailtjes?\n" -"\t </td>\n" -"\t<td><MM-Undigest-Radio-Button> No\n" -"\t <MM-Digest-Radio-Button> Yes\n" +"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n" +"\t <center>\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Digesters> Digest leden op de lijst <MM-List-Name>:</FONT></B> \n" +"\t </center>\n" "\t</TD>\n" +" </TR>\n" +" <TR VALIGN=\"top\">\n" +"\t<td>\n" +"\t <P><MM-Regular-Users>\n" +"\t</td>\n" +"\t<td>\n" +"\t <P><MM-Digest-Users>\n" +"\t</td>\n" " </tr>\n" -" <tr>\n" -"\t<td colspan=\"3\">\n" -"\t <center><MM-Subscribe-Button></P></center>\n" -" </TABLE>\n" -" <MM-Form-End>\n" -" </ul>\n" -" </td>\n" -" </tr>\n" -" <TR>\n" -" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" -"\t<a name=\"Subscribers\">\n" -" <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-List-Name> gebruikers</FONT></B></a>\n" -" </TD>\n" -" </TR>\n" -" <tr>\n" -" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\">\n" -"\t<MM-Roster-Form-Start>\n" -"\t<MM-Roster-Option>\n" -"\t <MM-Form-End>\n" -"\t <p>\n" -"\t<MM-Options-Form-Start>\n" -"\t<MM-Editing-Options>\n" -"\t\t<MM-Form-End>\n" -" </td>\n" -" </tr>\n" -" </table>\n" +" </table>\n" "<MM-Mailman-Footer>\n" "</BODY>\n" "</HTML>" -#: templates/en/masthead.txt:1 +#: templates/en/refuse.txt:1 +#, template msgid "" -"Send %(real_name)s mailing list submissions to\n" -"\t%(got_list_email)s\n" -"\n" -"To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit\n" -"\t%(got_listinfo_url)s\n" -"or, via email, send a message with subject or body 'help' to\n" -"\t%(got_request_email)s\n" +"Your request to the %(listname)s mailing list\n" "\n" -"You can reach the person managing the list at\n" -"\t%(got_owner_email)s\n" +" %(request)s\n" "\n" -"When replying, please edit your Subject line so it is more specific than\n" -"\"Re: Contents of %(real_name)s digest...\"" -msgstr "" -"Stuur %(real_name)s mailinglijst inschrijving naar\n" -"\t%(got_list_email)s\n" +"has been rejected by the list moderator. The moderator gave the\n" +"following reason for rejecting your request:\n" "\n" -"Om lid te worden of uit te schrijven via internet, bezoek\n" -"\t%(got_listinfo_url)s\n" -"of, via e-mail, stuur een bericht met als onderwerp of tekst het woord " -"'help' naar\n" -"\t%(got_request_email)s\n" +"\"%(reason)s\"\n" "\n" -"U kunt de persoon die de lijst bijhoudt bereiken op\n" -"\t%(got_owner_email)s\n" +"Any questions or comments should be directed to the list administrator \n" +"at:\n" "\n" -"Als u een bericht beantwoord (reply) bewerk dan uw onderwerp regel zo dat " -"het meer\n" -"specifiek is dan \"Re: Contents of %(real_name)s digest...\"" - -#: templates/en/newlist.txt:1 -msgid "" -"The mailing list `%(listname)s' has just been created for you. The\n" -"following is some basic information about your mailing list.\n" +" %(adminaddr)s" +msgstr "" +"Uw verzoek aan de %(listname)s mailinglijst\n" "\n" -"Your mailing list password is:\n" +" %(request)s\n" "\n" -" %(password)s\n" +"is geweigerd door de lijst moderator. De moderator gaf de volgende reden\n" +"voor het weigeren van je verzoek:\n" "\n" -"You need this password to configure your mailing list. You also need\n" -"it to handle administrative requests, such as approving mail if you\n" -"choose to run a moderated list.\n" +"\"%(reason)s\"\n" "\n" -"You can configure your mailing list at the following web page:\n" +"Vragen of opmerkingen kan je richten aan de lijst administrator op:\n" "\n" -" %(admin_url)s\n" +" %(adminaddr)s" + +#: templates/en/private.html:1 +#, template +msgid "" +"<html>\n" +"<head>\n" +" <title>%(realname)s Private Archives Authentication</title>\n" +"</head>\n" +"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n" +"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(action)s\">\n" +"%(message)s\n" +" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" +" <TR>\n" +" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" +"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(realname)s Private\n" +"\t Archives Authentication</FONT></B>\n" +" </TD>\n" +" </TR>\n" +" <tr>\n" +" <TD><div ALIGN=\"Right\">Email address:</div></TD>\n" +" <TD><INPUT TYPE=\"text\" NAME=\"username\" SIZE=\"30\"></TD>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <TD><div ALIGN=\"Right\">Password:</div></TD>\n" +" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"password\" SIZE=\"30\"></TD>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td colspan=2 align=\"middle\"><INPUT type=\"SUBMIT\"\n" +" name=\"submit\"\n" +"\t\t\t\t\t value=\"Let me in...\">\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </TABLE>\n" +" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you\n" +" must have cookies enabled in your browser, otherwise\n" +" you will have to re-authenticate with every operation.\n" "\n" -"The web page for users of your mailing list is: \n" +" <p>Session cookies are used in Mailman's\n" +" private archive interface so that you don't need to\n" +" re-authenticate with every operation. This\n" +" cookie will expire automatically when you exit your browser, or\n" +" you can explicitly expire the cookie by visiting your\n" +" member options page and clicking the\n" +" <em>Log out</em> button.\n" +"</FORM>\n" +"</body>\n" +"</html>" +msgstr "" +"<html>\n" +"<head>\n" +" <title>%(realname)s Prive Archief beveiligd</title>\n" +"</head>\n" +"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n" +"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(action)s/\">\n" +"%(message)s\n" +" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" +" <TR>\n" +" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" +"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(realname)s Prive Archief inloggen</FONT></B>\n" +" </TD>\n" +" </TR>\n" +" <tr>\n" +" <TD><div ALIGN=\"Right\">Email adres:</div></TD>\n" +" <TD><INPUT TYPE=\"text\" NAME=\"username\" SIZE=\"30\"></TD>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <TD><div ALIGN=\"Right\">Paswoord:</div></TD>\n" +" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"password\" SIZE=\"30\"></TD>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td colspan=2 align=\"middle\"><INPUT type=\"SUBMIT\"\n" +" name=\"submit\"\n" +"\t\t\t\t\t value=\"Inloggen\">\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </TABLE>\n" +" <p><strong><em>Belangrijk:</em></strong><br>\n" +" Je moet cookies accepteren in je browser of de cookies aanzetten.<br>\n" +" Verdere pagina's werken alleen met cookies.\n" +"</FORM>\n" +"</body>\n" +"</html>" + +#: templates/en/postheld.txt:1 +#, template +msgid "" +"Your mail to '%(listname)s' with the subject\n" "\n" -" %(listinfo_url)s\n" +" %(subject)s\n" "\n" -"You can even customize these web pages from the list configuration\n" -"page. However, you do need to know HTML to be able to do this.\n" +"Is being held until the list moderator can review it for approval.\n" "\n" -"There is also an email-based interface for users (not administrators)\n" -"of your list; you can get info about using it by sending a message\n" -"with just the word `help' as subject or in the body, to:\n" +"The reason it is being held:\n" "\n" -" %(requestaddr)s\n" +" %(reason)s\n" "\n" -"To unsubscribe a user: from the mailing list 'listinfo' web page,\n" -"click on or enter the user's email address as if you were that user.\n" -"Where that user would put in their password to unsubscribe, put in\n" -"your admin password. You can also use your password to change\n" -"member's options, including digestification, delivery disabling, etc.\n" +"Either the message will get posted to the list, or you will receive\n" +"notification of the moderator's decision. If you would like to cancel\n" +"this posting, please visit the following URL:\n" "\n" -"Please address all questions to %(siteowner)s." +" %(confirmurl)s" msgstr "" -"De mailinglijst `%(listname)s' is zojuist voor u aangemaakt. Hier volgt\n" -"wat basis informatie over uw mailinglijst.\n" +"Je e-mail naar '%(listname)s' met als onderwerp/subject\n" "\n" -"Uw mailinglijst paswoord is:\n" +" %(subject)s\n" "\n" -" %(password)s\n" +"Wordt tegengehouden totdat de lijst moderator deze kan bekijken.\n" "\n" -"U heeft dit paswoord nodig om uw mailinglijst te configureren. Ook heeft u\n" -"dit nodig om enkele administratieve handelingen te kunnen verrichten, zoals\n" -"berichten toelaten als de lijst op moderated staat.\n" +"De reden waarom het is tegengehouden:\n" "\n" -"U kunt uw mailinglijst configureren op de volgende web pagina:\n" +" %(reason)s\n" "\n" -" %(admin_url)s\n" +"Of het bericht wordt naar de lijst gestuurd, of je ontvangt een bericht\n" +"over de beslissing van de moderator. Als je dit bericht wilt annuleren,\n" +"bezoek dan de volgende pagina:\n" "\n" -"De web pagina voor de leden van uw mailinglijst is:\n" +" %(confirmurl)s" + +#: templates/en/postauth.txt:1 +#, template +msgid "" +"As list administrator, your authorization is requested for the\n" +"following mailing list posting:\n" "\n" -" %(listinfo_url)s\n" +" List: %(listname)s@%(hostname)s\n" +" From: %(sender)s\n" +" Subject: %(subject)s\n" +" Reason: %(reason)s\n" "\n" -"U kunt zelfs deze webpagina's aanpassen van de lijst configuratie-pagina.\n" -"Hiervoor heeft u HTML-kennis nodig.\n" +"At your convenience, visit:\n" "\n" -"Voor de leden is er ook de mogelijkheid om configuraties via e-mail te " -"verrichten.\n" -"Informatie hierover kunt u ontvangen door een bericht te sturen met het " -"woord\n" -"'help' als onderwerp of in de tekst, naar:\n" +" %(admindb_url)s\n" +" \n" +"to approve or deny the request." +msgstr "" +"Als lijst administrator, wordt je goedkeuring gevraagd voor de\n" +"volgende mailinglijst zending:\n" "\n" -" %(requestaddr)s\n" +" Lijst: %(listname)s@%(hostname)s\n" +" Van : %(sender)s\n" +" Onderwerp: %(subject)s\n" +" Reden: %(reason)s\n" "\n" -"Om een lid uit te schrijven: van de mailinglijst 'listinfo' web pagina,\n" -"klik op of vul het desbetreffende e-mail adres in.\n" -"Op de plaats waar het lid zijn paswoord in moet vullen om uit te schrijven, " -"vul\n" -"daar uw admin. paswoord in. U kunt ook uw paswoord gebruiken om leden-opties " -"te\n" -"wijzigen, zoals: op digest zetten, op no-mail zetten, etc.\n" +"Bezoek:\n" +"\n" +" %(admindb_url)s\n" "\n" -"Alle vragen aub sturen naar %(siteowner)s." +"om het verzoek goed te keuren of te weigeren." -#: templates/en/nomoretoday.txt:1 +#: templates/en/postack.txt:1 +#, template msgid "" -"We have received a message from your address `%(sender)s' requesting\n" -"an automated response from the %(listname)s mailing list. We have\n" -"seen %(num)s such messages from you today. In order to avoid problems\n" -"such as mail loops between email robots, we will not be sending you\n" -"any further email responses today. Please try again tomorrow.\n" +"Your message entitled\n" +"\n" +" %(subject)s\n" "\n" -"If you believe this message is in error, or if you have any questions,\n" -"please contact the list owner at %(owneremail)s." +"was successfully received by the %(listname)s mailing list.\n" +"\n" +"List info page: %(listinfo_url)s\n" +"Your preferences: %(optionsurl)s" msgstr "" +"Je bericht getiteld\n" +"\n" +" %(subject)s\n" +"\n" +"is goed ontvangen door de %(listname)s mailing lijst.\n" +"\n" +"Lijst info pagina: %(listinfo_url)s " #: templates/en/options.html:1 +#, template msgid "" "<html>\n" "<head>\n" " <link rel=\"SHORTCUT ICON\" href=\"<mm-favicon>\">\n" -" <title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-" -"Name>\n" +" <title><MM-Presentable-User> membership configuration for <MM-List-Name>\n" " </title>\n" "</head>\n" "<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" @@ -12308,8 +11451,7 @@ msgid "" " <FONT COLOR=\"#000000\">\n" " <B>Changing your <MM-List-Name> membership information</B>\n" " </FONT></TD></TR>\n" -" <tr><td colspan=\"2\">You can change the address that you are " -"subscribed\n" +" <tr><td colspan=\"2\">You can change the address that you are subscribed\n" " to the mailing list with by entering the new address in the\n" " fields below. Note that a confirmation email will be sent to\n" " the new address, and the change must be confirmed before it is\n" @@ -12326,10 +11468,8 @@ msgid "" "\n" " </td></tr>\n" " <tr><td><center>\n" -" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%" -"\" cols=\"2\">\n" -" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">New address:</div></" -"td>\n" +" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%\" cols=\"2\">\n" +" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">New address:</div></td>\n" " <td><mm-new-address-box></td>\n" " </tr>\n" " <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Again to\n" @@ -12339,8 +11479,7 @@ msgid "" " </tr></table></center>\n" " </td>\n" " <td><center>\n" -" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%" -"\" cols=\"2\">\n" +" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%\" cols=\"2\">\n" " <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Your name\n" " (optional):</div></td>\n" " <td><mm-fullname-box></td>\n" @@ -12380,8 +11519,7 @@ msgid "" "</table>\n" "\n" "<TABLE WIDTH=\"100%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"5\">\n" -" <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\"><FONT COLOR=" -"\"#000000\">\n" +" <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\"><FONT COLOR=\"#000000\">\n" " <B>Your <MM-List-Name> Password</B>\n" " </FONT></TD></TR>\n" "\n" @@ -12402,8 +11540,7 @@ msgid "" " <a name=changepw>\n" " <center>\n" " <h3>Change Your Password</h3>\n" -" <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\" WIDTH=\"70%" -"\" COLS=2>\n" +" <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\" WIDTH=\"70%\" COLS=2>\n" " <TR><TD BGCOLOR=\"#dddddd\"><div align=\"right\">New\n" " password:</div></TD>\n" " <TD><MM-New-Pass-Box></TD>\n" @@ -12511,8 +11648,7 @@ msgid "" " When someone views the list membership, your email address is\n" " normally shown (in an obscured fashion to thwart spam\n" " harvesters). If you do not want your email address to show up\n" -" on this membership roster at all, select <em>Yes</em> for this " -"option.\n" +" on this membership roster at all, select <em>Yes</em> for this option.\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <MM-Public-Subscription-Button>No<br>\n" " <MM-Hide-Subscription-Button>Yes\n" @@ -12594,20 +11730,18 @@ msgid "" "</body>\n" "</html>" msgstr "" -"<!-- $Revision: 7717 $ -->\n" +"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n" "<html>\n" "<head>\n" " <link rel=\"SHORTCUT ICON\" href=\"<mm-favicon>\">\n" -" <title><MM-Presentable-User> instellingen voor <MM-List-Name> mailing " -"lijst\n" +" <title><MM-Presentable-User> instellingen voor <MM-List-Name> mailing lijst\n" " </title>\n" "</head>\n" "<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" " <TABLE WIDTH=\"100%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"5\">\n" " <TR><TD WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\"><B>\n" " <FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=+1>\n" -" <MM-List-Name> mailing lijst instellingen voor <MM-Presentable-" -"User>\n" +" <MM-List-Name> mailing lijst instellingen voor <MM-Presentable-User>\n" " </FONT></B></TD></TR>\n" " </TABLE>\n" "<p>\n" @@ -12635,48 +11769,38 @@ msgstr "" " <B>Wijzing je <MM-List-Name> lidmaatschap informatie</B>\n" " </FONT></TD></TR>\n" " <tr><td colspan=\"2\">\n" -" Hier kun je je email adres veranderen. Je krijgt een nieuw emailtje " -"toegestuurt \n" -" op je nieuwe email adres voor bevestiging. Je moet deze bevestigen " -"voordat het nieuwe \n" +" Hier kun je je email adres veranderen. Je krijgt een nieuw emailtje toegestuurt \n" +" op je nieuwe email adres voor bevestiging. Je moet deze bevestigen voordat het nieuwe \n" " email adres aktief wordt.\n" " \n" -" <p>Je moet de email adres wijziging bevestigen binnen <mm-pending-" -"days>.\n" +" <p>Je moet de email adres wijziging bevestigen binnen <mm-pending-days>.\n" "\n" " <p>Je kan ook optioneel je naam invoeren (vb. <em>John Smith</em>).\n" "\n" -" <p>Wil je al je email adressen in 1 keer op <mm-host> veranderen, " -"dan het vinkje aanzetten bij \n" +" <p>Wil je al je email adressen in 1 keer op <mm-host> veranderen, dan het vinkje aanzetten bij \n" " <em>Wijzig in alle lijsten</em> keuze.\n" "\n" " </td></tr>\n" " <tr><td><center>\n" -" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%" -"\" cols=\"2\">\n" -" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nieuw email adres:</" -"div></td>\n" +" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%\" cols=\"2\">\n" +" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nieuw email adres:</div></td>\n" " <td><mm-new-address-box></td>\n" " </tr>\n" -" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nogmaals het nieuwe " -"adres:</div></td> \n" +" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nogmaals het nieuwe adres:</div></td> \n" " <td><mm-confirm-address-box></td>\n" " </tr>\n" " </tr></table></center>\n" " </td>\n" " <td><center>\n" -" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%" -"\" cols=\"2\">\n" -" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Je naam " -"(optioneel):</div></td>\n" +" <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width=\"80%\" cols=\"2\">\n" +" <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Je naam (optioneel):</div></td>\n" " <td><mm-fullname-box></td>\n" " </tr>\n" " </table></center>\n" " </td>\n" " </tr>\n" " <tr><td colspan=\"2\"><center><mm-change-address-button>\n" -" <p><mm-global-change-of-address>Wijzig in alle lijsten</center></" -"td>\n" +" <p><mm-global-change-of-address>Wijzig in alle lijsten</center></td>\n" " </tr>\n" "</table>\n" "\n" @@ -12690,8 +11814,7 @@ msgstr "" " </FONT></TD></TR>\n" "\n" " <tr><td>\n" -" Zet het vinkje aan (onder de knop) om je af te melden bij deze " -"mailing lijst. \n" +" Zet het vinkje aan (onder de knop) om je af te melden bij deze mailing lijst. \n" " En druk op de knop (hieronder) <strong>Waarschuwing:</strong>\n" " Je word meteen van de lijst verwijderd.\n" " <p>\n" @@ -12700,8 +11823,7 @@ msgstr "" " </center></td>\n" " <td>\n" " Bekijk al alle lijsten waar je je aangemeld hebt op <mm-host>. \n" -" Als je een andere lijst heb geselecteerd kun je daar ook eventueel " -"opties wijzigen.\n" +" Als je een andere lijst heb geselecteerd kun je daar ook eventueel opties wijzigen.\n" " <p>\n" " <center>\n" " <p><MM-Other-Subscriptions-Submit></p>\n" @@ -12710,8 +11832,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "\n" "<TABLE WIDTH=\"100%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"5\">\n" -" <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\"><FONT COLOR=" -"\"#000000\">\n" +" <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\"><FONT COLOR=\"#000000\">\n" " <B>Je <MM-List-Name> Wachtwoord</B>\n" " </FONT></TD></TR>\n" "\n" @@ -12733,22 +11854,18 @@ msgstr "" " <a name=changepw>\n" " <center>\n" " <h3>Wijzig je wachtwoord</h3>\n" -" <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\" WIDTH=\"70%" -"\" COLS=2>\n" -" <TR><TD BGCOLOR=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nieuw " -"Wachtwoord:</div></TD>\n" +" <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\" WIDTH=\"70%\" COLS=2>\n" +" <TR><TD BGCOLOR=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nieuw Wachtwoord:</div></TD>\n" " <TD><MM-New-Pass-Box></TD>\n" " </TR>\n" " <TR>\n" -" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nogmaals het " -"nieuwe wachtwoord:</div></TD>\n" +" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\"><div align=\"right\">Nogmaals het nieuwe wachtwoord:</div></TD>\n" " <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>\n" " </TR>\n" " </table>\n" "\n" " <MM-Change-Pass-Button>\n" -" <p><center><mm-global-pw-changes-button>Wijzig het voor alle mailing " -"lijsten\n" +" <p><center><mm-global-pw-changes-button>Wijzig het voor alle mailing lijsten\n" " </center>\n" "</TABLE>\n" "\n" @@ -12763,22 +11880,17 @@ msgstr "" "<i><strong>De optie's zoals ze nu staan zijn aktief.</strong></i>\n" "<br><br>\n" "Notitie: Sommige opties hebben de instelling <em>Globaal</em>\n" -"optie. Als je deze optie aanvinkt zal de optie ook ingesteld worden op alle " -"andere \n" +"optie. Als je deze optie aanvinkt zal de optie ook ingesteld worden op alle andere \n" "mailing lijsten waar je lid van bent.\n" "<p>\n" "<TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"3\" CELLPADDING=\"4\" WIDTH=\"100%\">\n" " <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n" " <a name=\"disable\">\n" " <strong>Mail Bezorging</strong></a><p>\n" -" Zet deze optie op <em>Aan</em> om berichten die worden gepost naar " -"de lijst \n" -" te ontvangen. Zet de optie op <em>Uit</em> om de bezorging van " -"post \n" -" tijdelijk uit te schakelen. Bijvoorbeeld als je op vakantie gaat of " -"om \n" -" andere redenen. Vergeet niet om weer de optie op <em>Aan</em> te " -"zetten als \n" +" Zet deze optie op <em>Aan</em> om berichten die worden gepost naar de lijst \n" +" te ontvangen. Zet de optie op <em>Uit</em> om de bezorging van post \n" +" tijdelijk uit te schakelen. Bijvoorbeeld als je op vakantie gaat of om \n" +" andere redenen. Vergeet niet om weer de optie op <em>Aan</em> te zetten als \n" " je weer post wilt ontvangen.\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <mm-delivery-enable-button>Aan<br>\n" @@ -12788,10 +11900,8 @@ msgstr "" "\n" " <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n" " <strong>Digest</strong><p>\n" -" Als je deze optie op <em>Aan</em> zet dan krijg je de mail van 1 dag " -"gebundeld \n" -" in 1 bericht. Zet je deze optie op <em>Uit</em> dan krijg je elk " -"emailtje wat gestuurd \n" +" Als je deze optie op <em>Aan</em> zet dan krijg je de mail van 1 dag gebundeld \n" +" in 1 bericht. Zet je deze optie op <em>Uit</em> dan krijg je elk emailtje wat gestuurd \n" " wordt naar de lijst appart.\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <MM-Undigest-Radio-Button>Uit<br>\n" @@ -12800,8 +11910,7 @@ msgstr "" " \n" " <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n" " <strong>HTML of platte tekst Digests?</strong><p>\n" -" Als je op digest mode staat kun je keizen of je HTML of platte text " -"berichten wilt \n" +" Als je op digest mode staat kun je keizen of je HTML of platte text berichten wilt \n" " ontvangen.\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <MM-Mime-Digests-Button>HTML<br>\n" @@ -12810,10 +11919,8 @@ msgstr "" " </td></tr>\n" " \n" " <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n" -" <strong>Ontvang je eigen verstuurde berichten naar de lijst</" -"strong><p>\n" -" Normaal gesproken krijg je je eigen verstuurde mail terug, als je " -"dit niet wilt, \n" +" <strong>Ontvang je eigen verstuurde berichten naar de lijst</strong><p>\n" +" Normaal gesproken krijg je je eigen verstuurde mail terug, als je dit niet wilt, \n" " stel de optie in op <em>Nee</em>.\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <mm-dont-receive-own-mail-button>Nee<br>\n" @@ -12822,8 +11929,7 @@ msgstr "" "\n" " <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n" " <strong>Ontvangst bevestiging?</strong><p>\n" -" Als je een ontvangst bevestiging wilt voor elk bericht wat je " -"stuurt \n" +" Als je een ontvangst bevestiging wilt voor elk bericht wat je stuurt \n" " aan de lijst zet je de optie op <em>Aan</em>.\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <mm-dont-ack-posts-button>Uit<br>\n" @@ -12832,10 +11938,8 @@ msgstr "" "\n" " <tr><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <strong>Wachtwoord herinneringen</strong><p>\n" -" Op de 1ste van de elke maand wordt er een herinnering gestuurd per " -"email. \n" -" In dit emailtje staat je wachtwoord ter herinnering. Om dit uit te " -"zetten als je dit niet wilt ontvangen zet je de optie op \n" +" Op de 1ste van de elke maand wordt er een herinnering gestuurd per email. \n" +" In dit emailtje staat je wachtwoord ter herinnering. Om dit uit te zetten als je dit niet wilt ontvangen zet je de optie op \n" " <em>Nee</em>\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <mm-dont-get-password-reminder-button>Nee<br>\n" @@ -12845,10 +11949,8 @@ msgstr "" "\n" " <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n" " <strong>Ontzichtbaar</strong><p>\n" -" Je kan jezelf op ontzichtbaar zetten op de ledenlijst. Andere leden " -"zien dan niet dat je lid bent \n" -" van de mailing lijst. Zet de optie op <em>Ja</em> voor ontzichtbaar " -"op de ledenlijst.\n" +" Je kan jezelf op ontzichtbaar zetten op de ledenlijst. Andere leden zien dan niet dat je lid bent \n" +" van de mailing lijst. Zet de optie op <em>Ja</em> voor onzichtbaar op de ledenlijst.\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <MM-Public-Subscription-Button>Nee<br>\n" " <MM-Hide-Subscription-Button>Ja\n" @@ -12856,46 +11958,37 @@ msgstr "" "\n" " <tr><TD BGCOLOR=\"#cccccc\">\n" " <strong>Welke taal wil je?</strong><p>\n" -" Deze taal instelling geld voor alle systeem berichten en " -"webpagina's.\n" +" Deze taal instelling geld voor alle systeem berichten en webpagina's.\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <MM-list-langs>\n" " </td></tr>\n" "\n" " <tr><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <strong>Onderwerp categorie selectie</strong><p>\n" -" Bij het selecteren van 1 of meer onderwerpen, kun je " -"berichten filteren. \n" -" Je krijgt dan alleen deze berichten toegestuurd, alle andere " -"berichten gestuurd naar deze \n" -" lijst zul je dan niet ontvangen.\n" +" Bij het selecteren van 1 of meer onderwerpen, kun je berichten filteren. \n" +" Je krijgt dan alleen deze berichten toegestuurd, alle andere berichten gestuurd naar deze \n" +" lijst zal je dan niet ontvangen.\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <mm-topics>\n" " </td></tr>\n" "\n" " <tr><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" -" <strong>Wil je berichten ontvangen die niet overeen komen met " -"bovenstaande onderwerp filters?</strong><p>\n" -" Optie <em>Nee</em> zorgt ervoor dat je geen berichten " -"ontvangt die niet overeen komen met \n" +" <strong>Wil je berichten ontvangen die niet overeen komen met bovenstaande onderwerp filters?</strong><p>\n" +" Optie <em>Nee</em> zorgt ervoor dat je geen berichten ontvangt die niet overeen komen met \n" " de ingestelde Onderwerp filter. Optie <em>Ja</em> \n" -" bezorgd ook alle berichten die niet aan de onderwerp filter " -"voldoet.\n" +" bezorgd ook alle berichten die niet aan de onderwerp filter voldoet.\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <mm-suppress-nonmatching-topics>Nee<br>\n" " <mm-receive-nonmatching-topics>Ja\n" " </td></tr>\n" "\n" " <tr><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" -" <strong>Onderschep dubbele berichten gestuurd naar de lijst?</" -"strong><p>\n" +" <strong>Onderschep dubbele berichten gestuurd naar de lijst?</strong><p>\n" "\n" -" Als je ook persoonlijk geadresseerd bent in <tt>Aan:</tt> " -"of\n" +" Als je ook persoonlijk geadresseerd bent in <tt>Aan:</tt> of\n" " <tt>Cc:</tt> headers van een bericht, dan kan je kiezen om \n" " geen dubbele berichten te ontvangen. \n" -" Kies de optie <em>Ja</em> om dubbele berichten te " -"voorkomen. \n" +" Kies de optie <em>Ja</em> om dubbele berichten te voorkomen. \n" " Selecteer <em>Nee</em> om dubbele berichten te ontvangen.\n" " </td><td bgcolor=\"#cccccc\">\n" " <mm-receive-duplicates-button>Nee<br>\n" @@ -12918,704 +12011,1272 @@ msgstr "" "</body>\n" "</html>" -#: templates/en/postack.txt:1 -msgid "" -"Your message entitled\n" -"\n" -" %(subject)s\n" -"\n" -"was successfully received by the %(listname)s mailing list.\n" -"\n" -"List info page: %(listinfo_url)s\n" -"Your preferences: %(optionsurl)s" -msgstr "" -"Uw bericht getiteld\n" -"\n" -" %(subject)s\n" -"\n" -"is goed ontvangen door de %(listname)s mailing lijst.\n" -"\n" -"Lijst info pagina: %(listinfo_url)s" - -#: templates/en/postauth.txt:1 +#: templates/en/newlist.txt:1 +#, template msgid "" -"As list administrator, your authorization is requested for the\n" -"following mailing list posting:\n" -"\n" -" List: %(listname)s@%(hostname)s\n" -" From: %(sender)s\n" -" Subject: %(subject)s\n" -" Reason: %(reason)s\n" +"The mailing list `%(listname)s' has just been created for you. The\n" +"following is some basic information about your mailing list.\n" "\n" -"At your convenience, visit:\n" +"Your mailing list password is:\n" "\n" -" %(admindb_url)s\n" -" \n" -"to approve or deny the request." -msgstr "" -"Als lijst administrator, wordt uw goedkeuring gevraagd voor de\n" -"volgende mailinglijst zending:\n" +" %(password)s\n" "\n" -" Lijst: %(listname)s@%(hostname)s\n" -" Van : %(sender)s\n" -" Onderwerp: %(subject)s\n" -" Reden: %(reason)s\n" +"You need this password to configure your mailing list. You also need\n" +"it to handle administrative requests, such as approving mail if you\n" +"choose to run a moderated list.\n" "\n" -"Bezoek:\n" +"You can configure your mailing list at the following web page:\n" "\n" -" %(admindb_url)s\n" +" %(admin_url)s\n" "\n" -"om het verzoek goed te keuren of te weigeren." - -#: templates/en/postheld.txt:1 -msgid "" -"Your mail to '%(listname)s' with the subject\n" +"The web page for users of your mailing list is: \n" "\n" -" %(subject)s\n" +" %(listinfo_url)s\n" "\n" -"Is being held until the list moderator can review it for approval.\n" +"You can even customize these web pages from the list configuration\n" +"page. However, you do need to know HTML to be able to do this.\n" "\n" -"The reason it is being held:\n" +"There is also an email-based interface for users (not administrators)\n" +"of your list; you can get info about using it by sending a message\n" +"with just the word `help' as subject or in the body, to:\n" "\n" -" %(reason)s\n" +" %(requestaddr)s\n" "\n" -"Either the message will get posted to the list, or you will receive\n" -"notification of the moderator's decision. If you would like to cancel\n" -"this posting, please visit the following URL:\n" +"To unsubscribe a user: from the mailing list 'listinfo' web page,\n" +"click on or enter the user's email address as if you were that user.\n" +"Where that user would put in their password to unsubscribe, put in\n" +"your admin password. You can also use your password to change\n" +"member's options, including digestification, delivery disabling, etc.\n" "\n" -" %(confirmurl)s" +"Please address all questions to %(siteowner)s." msgstr "" -"Uw e-mail naar '%(listname)s' met als onderwerp/subject\n" -"\n" -" %(subject)s\n" -"\n" -"Wordt tegengehouden totdat de lijst moderator deze kan bekijken.\n" +"De mailinglijst `%(listname)s' is zojuist voor u aangemaakt. Hier volgt\n" +"wat basis informatie over uw mailinglijst.\n" "\n" -"De reden waarom het is tegengehouden:\n" +"Je mailinglijst paswoord is:\n" "\n" -" %(reason)s\n" +" %(password)s\n" "\n" -"Of het bericht wordt naar de lijst gestuurd, of u ontvangt een bericht\n" -"over de beslissing van de moderator. Als u dit bericht wilt annuleren,\n" -"bezoek dan de volgende pagina:\n" +"Je hebt dit paswoord nodig om je mailinglijst te configureren. Ook heb je\n" +"dit nodig om enkele administratieve handelingen te kunnen verrichten, zoals\n" +"berichten toelaten als de lijst op moderated staat.\n" "\n" -" %(confirmurl)s" - -#: templates/en/private.html:1 -msgid "" -"<html>\n" -"<head>\n" -" <title>%(realname)s Private Archives Authentication</title>\n" -"</head>\n" -"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n" -"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(action)s\">\n" -"%(message)s\n" -" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" -" <TR>\n" -" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER" -"\">\n" -"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(realname)s Private\n" -"\t Archives Authentication</FONT></B>\n" -" </TD>\n" -" </TR>\n" -" <tr>\n" -" <TD><div ALIGN=\"Right\">Email address:</div></TD>\n" -" <TD><INPUT TYPE=\"text\" NAME=\"username\" SIZE=\"30\"></TD>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <TD><div ALIGN=\"Right\">Password:</div></TD>\n" -" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"password\" SIZE=\"30\"></TD>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <td colspan=2 align=\"middle\"><INPUT type=\"SUBMIT\"\n" -" name=\"submit\"\n" -"\t\t\t\t\t value=\"Let me in...\">\n" -" </td>\n" -" </tr>\n" -" </TABLE>\n" -" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you\n" -" must have cookies enabled in your browser, otherwise\n" -" you will have to re-authenticate with every operation.\n" +"Je kan je mailinglijst configureren op de volgende web pagina:\n" "\n" -" <p>Session cookies are used in Mailman's\n" -" private archive interface so that you don't need to\n" -" re-authenticate with every operation. This\n" -" cookie will expire automatically when you exit your browser, or\n" -" you can explicitly expire the cookie by visiting your\n" -" member options page and clicking the\n" -" <em>Log out</em> button.\n" -"</FORM>\n" -"</body>\n" -"</html>" -msgstr "" -"<html>\n" -"<head>\n" -" <title>%(realname)s Prive Archief beveiligd</title>\n" -"</head>\n" -"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n" -"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(action)s\">\n" -"%(message)s\n" -" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" -" <TR>\n" -" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER" -"\">\n" -"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(realname)s Prive Archief " -"inloggen</FONT></B>\n" -" </TD>\n" -" </TR>\n" -" <tr>\n" -" <TD><div ALIGN=\"Right\">Email adres:</div></TD>\n" -" <TD><INPUT TYPE=\"text\" NAME=\"username\" SIZE=\"30\"></TD>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <TD><div ALIGN=\"Right\">Wachtwoord:</div></TD>\n" -" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"password\" SIZE=\"30\"></TD>\n" -" </tr>\n" -" <tr>\n" -" <td colspan=2 align=\"middle\"><INPUT type=\"SUBMIT\"\n" -" name=\"submit\"\n" -"\t\t\t\t\t value=\"Inloggen\">\n" -" </td>\n" -" </tr>\n" -" </TABLE>\n" -" <p><strong><em>Belangrijk:</em></strong><br>\n" -" Je moet cookies accepteren in je browser of de cookies aanzetten.<br>\n" -" Verdere pagina's werken alleen met cookies.\n" -"</FORM>\n" -"</body>\n" -"</html>" - -#: templates/en/probe.txt:1 -msgid "" -"This is a probe message. You can ignore this message.\n" +" %(admin_url)s\n" "\n" -"The %(listname)s mailing list has received a number of bounces from you,\n" -"indicating that there may be a problem delivering messages to %(address)s.\n" -"A bounce sample is attached below. Please examine this message to make " -"sure\n" -"there are no problems with your email address. You may want to check with\n" -"your mail administrator for more help.\n" +"De web pagina voor de leden van uw mailinglijst is:\n" "\n" -"If you are reading this, you don't need to do anything to remain an enabled\n" -"member of the mailing list. If this message had bounced, you would not be\n" -"reading it, and your membership would have been disabled. Normally when " -"you\n" -"are disabled, you receive occasional messages asking you to re-enable your\n" -"subscription.\n" +" %(listinfo_url)s\n" "\n" -"You can also visit your membership page at\n" +"Je kan zelfs deze webpagina's aanpassen van de lijst configuratie-pagina.\n" +"Hiervoor heeft u HTML-kennis nodig.\n" "\n" -" %(optionsurl)s\n" +"Voor de leden is er ook de mogelijkheid om configuraties via e-mail te verrichten.\n" +"Informatie hierover kunt u ontvangen door een bericht te sturen met het woord\n" +"'help' als onderwerp of in de tekst, naar:\n" "\n" -"On your membership page, you can change various delivery options such\n" -"as your email address and whether you get digests or not.\n" +" %(requestaddr)s\n" "\n" -"If you have any questions or problems, you can contact the list owner\n" -"at\n" +"Om een lid uit te schrijven: van de mailinglijst 'listinfo' web pagina,\n" +"klik op of vul het desbetreffende e-mail adres in.\n" +"Op de plaats waar het lid zijn paswoord in moet vullen om uit te schrijven, vul\n" +"daar je admin. paswoord in. Je kan ook je paswoord gebruiken om leden-opties te\n" +"wijzigen, zoals: op digest zetten, op no-mail zetten, etc.\n" "\n" -" %(owneraddr)s" -msgstr "" +"Alle vragen alsjeblieft sturen naar %(siteowner)s." -#: templates/en/refuse.txt:1 +#: templates/en/masthead.txt:1 +#, template msgid "" -"Your request to the %(listname)s mailing list\n" -"\n" -" %(request)s\n" -"\n" -"has been rejected by the list moderator. The moderator gave the\n" -"following reason for rejecting your request:\n" +"Send %(real_name)s mailing list submissions to\n" +"\t%(got_list_email)s\n" "\n" -"\"%(reason)s\"\n" +"To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit\n" +"\t%(got_listinfo_url)s\n" +"or, via email, send a message with subject or body 'help' to\n" +"\t%(got_request_email)s\n" "\n" -"Any questions or comments should be directed to the list administrator \n" -"at:\n" +"You can reach the person managing the list at\n" +"\t%(got_owner_email)s\n" "\n" -" %(adminaddr)s" +"When replying, please edit your Subject line so it is more specific than\n" +"\"Re: Contents of %(real_name)s digest...\"" msgstr "" -"Uw verzoek aan de %(listname)s mailinglijst\n" -"\n" -" %(request)s\n" -"\n" -"is geweigerd door de lijst moderator. De moderator gaf de volgende reden\n" -"voor het weigeren van uw verzoek:\n" +"Stuur %(real_name)s mailinglijst inschrijving naar\n" +"\t%(got_list_email)s\n" "\n" -"\"%(reason)s\"\n" +"Om lid te worden of uit te schrijven via internet, bezoek\n" +"\t%(got_listinfo_url)s\n" +"of, via e-mail, stuur een bericht met als onderwerp of tekst het woord 'help' naar\n" +"\t%(got_request_email)s\n" "\n" -"Vragen of opmerkingen kunt u richten aan de lijst administrator op:\n" +"Je kan de persoon die de lijst bijhoudt bereiken op\n" +"\t%(got_owner_email)s\n" "\n" -" %(adminaddr)s" +"Als je een bericht beantwoord (reply) bewerk dan je onderwerp regel zo dat het meer\n" +"specifiek is dan \"Re: Contents of %(real_name)s digest...\"" -#: templates/en/roster.html:1 +#: templates/en/listinfo.html:1 +#, template msgid "" -"<!-- $Revision: 7717 $ -->\n" +"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n" "<HTML>\n" " <HEAD>\n" -" <TITLE><MM-List-Name> Subscribers</TITLE>\n" +" <TITLE><MM-List-Name> Info Page</TITLE>\n" " \n" " </HEAD>\n" " <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" "\n" " <P>\n" -" <TABLE WIDTH=\"100%\" COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" " -"CELLPADDING=\"5\">\n" -" <TR>\n" -"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name>\n" -"\t\tSubscribers</FONT></B>\n" +" <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" +"\t<TR>\n" +"\t <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name> --\n" +"\t<MM-List-Description></FONT></B>\n" +"\t </TD>\n" +"\t</TR>\n" +"\t<tr>\n" +"\t <td colspan=\"2\">\n" +"\t <p> \n" +"\t </td>\n" +"\t </tr>\n" +"\t <tr>\n" +"\t <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">About <MM-List-Name></FONT></B>\n" +"\t </TD>\n" +" <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" +" <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>\n" +" <MM-form-end>\n" +" <MM-Subscribe-Form-Start>\n" +" </TD>\n" +"\t </TR>\n" +"\t <tr>\n" +"\t <td colspan=\"2\">\n" +"\t\t<P><MM-List-Info></P>\n" +"\t <p> To see the collection of prior postings to the list,\n" +"\t visit the <MM-Archive><MM-List-Name>\n" +"\t\t Archives</MM-Archive>.\n" +"\t <MM-Restricted-List-Message>\n" +"\t </p>\n" "\t</TD>\n" " </TR>\n" " <TR>\n" -"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" ALIGN=\"CENTER\">\n" -"\t \n" -" <P align = \"right\"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>\n" -" <MM-list-langs><MM-form-end></p> \n" +"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Using <MM-List-Name></FONT></B>\n" +"\t</TD>\n" +" </TR>\n" +" <tr>\n" +"\t<td colspan=\"2\">\n" +"\t To post a message to all the list members, send email to\n" +"\t <A HREF=\"mailto:<MM-Posting-Addr>\"><MM-Posting-Addr></A>.\n" "\n" -"\t <P>Click on your address to visit your subscription\n" -"\t options page.<br><I>(Parenthesized entries have list delivery \n" -"\t disabled.)</I></P>\n" +"\t <p>You can subscribe to the list, or change your existing\n" +"\t subscription, in the sections below.\n" +"\t</td>\n" +" </tr>\n" +" <TR>\n" +"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Subscribing to <MM-List-Name></FONT></B>\n" "\t</TD>\n" " </TR>\n" -" <TR WIDTH=\"100%\" VALIGN=\"top\">\n" -"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n" -"\t <center>\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Reg-Users>\n" -"\t\t Non-digested Members of <MM-List-Name>:</FONT></B>\n" -"\t </center>\n" +" <tr>\n" +"\t<td colspan=\"2\">\n" +"\t <P>\n" +"\t Subscribe to <MM-List-Name> by filling out the following\n" +"\t form.\n" +"\t <MM-List-Subscription-Msg>\n" +"\t <ul>\n" +"\t <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\"\n" +"\t\tWIDTH=\"70%\" HEIGHT= \"112\">\n" +"\t\t<TR>\n" +"\t\t <TD BGCOLOR=\"#dddddd\" WIDTH=\"55%\">Your email address:</TD>\n" +"\t\t <TD WIDTH=\"33%\"><MM-Subscribe-Box>\n" "\t</TD>\n" -"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n" -"\t <center>\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Digesters> Digested\n" -"\t\t Members of <MM-List-Name>:</FONT></B> \n" -"\t </center>\n" +"\t<TD WIDTH=\"12%\"> </TD></TR>\n" +" <tr>\n" +" <td bgcolor=\"#dddddd\" width=\"55%\">Your name (optional):</td>\n" +" <td width=\"33%\"><mm-fullname-box></td>\n" +"\t<TD WIDTH=\"12%\"> </TD></TR>\n" +" <TR>\n" +"\t<TD COLSPAN=\"3\"><FONT SIZE=-1>You may enter a\n" +"\t privacy password below. This provides only mild security,\n" +"\t but should prevent others from messing with your\n" +"\t subscription. <b>Do not use a valuable password</b> as\n" +"\t it will occasionally be emailed back to you in cleartext.\n" +"\n" +" <p>If you choose not to enter a password, one will be\n" +" automatically generated for you, and it will be sent to\n" +" you once you've confirmed your subscription. You can\n" +" always request a mail-back of your password when you edit\n" +" your personal options.\n" +"\t <MM-Reminder>\n" +"\t</TD>\n" +" </TR> \n" +" <TR>\n" +"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Pick a password:</TD>\n" +"\t<TD><MM-New-Password-Box></TD>\n" +"\t<TD> </TD></TR>\n" +" <TR> \n" +"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Reenter password to confirm:</TD>\n" +"\t<TD><MM-Confirm-Password></TD>\n" +"\t<TD> </TD></TR>\n" +" <tr>\n" +" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Which language do you prefer to display your messages?</TD> \n" +" <TD> <MM-list-langs></TD>\n" +" <TD> </TD></TR>\n" +" <mm-digest-question-start>\n" +" <tr>\n" +"\t<td>Would you like to receive list mail batched in a daily\n" +"\t digest?\n" +"\t </td>\n" +"\t<td><MM-Undigest-Radio-Button> No\n" +"\t <MM-Digest-Radio-Button> Yes\n" "\t</TD>\n" -" </TR>\n" -" <TR VALIGN=\"top\">\n" -"\t<td>\n" -"\t <P><MM-Regular-Users>\n" -"\t</td>\n" -"\t<td>\n" -"\t <P><MM-Digest-Users>\n" -"\t</td>\n" " </tr>\n" -" </table>\n" +" <mm-digest-question-end>\n" +" <tr>\n" +"\t<td colspan=\"3\">\n" +"\t <center><MM-Subscribe-Button></P></center>\n" +" </TABLE>\n" +" <MM-Form-End>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <TR>\n" +" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" +"\t<a name=\"subscribers\">\n" +" <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-List-Name> Subscribers</FONT></B></a>\n" +" </TD>\n" +" </TR>\n" +" <tr>\n" +" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\">\n" +"\t<MM-Roster-Form-Start>\n" +"\t<MM-Roster-Option>\n" +"\t <MM-Form-End>\n" +"\t <p>\n" +"\t<MM-Options-Form-Start>\n" +"\t<MM-Editing-Options>\n" +"\t\t<MM-Form-End>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" "<MM-Mailman-Footer>\n" "</BODY>\n" "</HTML>" msgstr "" -"<!-- $Revision: 7717 $ -->\n" +"<!-- $Revision: 7737 $ -->\n" "<HTML>\n" " <HEAD>\n" -" <TITLE><MM-List-Name> Leden</TITLE>\n" +" <TITLE><MM-List-Name> Informatie Pagina</TITLE> \n" " \n" " </HEAD>\n" " <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" "\n" " <P>\n" -" <TABLE WIDTH=\"100%\" COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" " -"CELLPADDING=\"5\">\n" +" <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" +"\t<TR>\n" +"\t <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name> --\n" +"\t<MM-List-Description></FONT></B>\n" +"\t </TD>\n" +"\t</TR>\n" +"\t<tr>\n" +"\t <td colspan=\"2\">\n" +"\t <p> \n" +"\t </td>\n" +"\t </tr>\n" +"\t <tr>\n" +"\t <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Lijst omschrijving <MM-List-Name></FONT></B>\n" +"\t </TD>\n" +" <TD COLSPAN=\"1\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" +" <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>\n" +" <MM-form-end>\n" +" <MM-Subscribe-Form-Start>\n" +" </TD>\n" +"\t </TR>\n" +"\t <tr>\n" +"\t <td colspan=\"2\">\n" +"\t\t<P><MM-List-Info></P>\n" +"\t <p> Bezoek het archief van <MM-Archive><MM-List-Name></MM-Archive>.\n" +"\t <MM-Restricted-List-Message>\n" +"\t </p>\n" +"\t</TD>\n" +" </TR>\n" " <TR>\n" -"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\"><MM-List-Name>\n" -"\t\tLeden</FONT></B>\n" +"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Mail Info <MM-List-Name></FONT></B>\n" "\t</TD>\n" " </TR>\n" +" <tr>\n" +"\t<td colspan=\"2\">\n" +"\t Om een bericht naar de lijst te sturen gebruik je dit e-mail adres:<br>\n" +"\t <A HREF=\"mailto:<MM-Posting-Addr>\"><MM-Posting-Addr></A>.\n" +"\t <p></td>\n" +" </tr>\n" " <TR>\n" -"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" ALIGN=\"CENTER\">\n" -"\t \n" -" <P align = \"right\"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>\n" -" <MM-list-langs><MM-form-end></p> \n" -"\n" -"\t <P>Klik op je eigen email adres voor je instellingen.<br></P>\n" +"\t<TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" +"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\">Lid worden van deze lijst : <MM-List-Name></FONT></B>\n" "\t</TD>\n" " </TR>\n" -" <TR WIDTH=\"100%\" VALIGN=\"top\">\n" -"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n" -"\t <center>\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Reg-Users>\n" -"\t\t Normale leden op de lijst <MM-List-Name>:</FONT></B>\n" -"\t </center>\n" +" <tr>\n" +"\t<td colspan=\"2\">\n" +"\t <P>\n" +"\t Om je aan te melden op de <MM-List-Name> Mailing lijst vul het onderstaande formulier in.\n" +"\t <MM-List-Subscription-Msg>\n" +"\t <ul>\n" +"\t <TABLE BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"2\" CELLPADDING=\"2\"\n" +"\t\tWIDTH=\"70%\" HEIGHT= \"112\">\n" +"\t\t<TR>\n" +"\t\t <TD BGCOLOR=\"#dddddd\" WIDTH=\"55%\">Je EMail adres:</TD>\n" +"\t\t <TD WIDTH=\"33%\"><MM-Subscribe-Box>\n" "\t</TD>\n" -"\t<TD BGCOLOR=\"#FFF0D0\" WIDTH=\"50%\">\n" -"\t <center>\n" -"\t <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-Num-Digesters> Digest leden op de lijst " -"<MM-List-Name>:</FONT></B> \n" -"\t </center>\n" +"\t<TD WIDTH=\"12%\"> </TD></TR>\n" +" <tr>\n" +" <td bgcolor=\"#dddddd\" width=\"55%\">Je voor/achter naam (Optioneel):</td>\n" +" <td width=\"33%\"><mm-fullname-box></td>\n" +"\t<TD WIDTH=\"12%\"> </TD></TR>\n" +" <TR>\n" +"\t<TD COLSPAN=\"3\"><FONT SIZE=-1>Vul je eigen paswoord in of vul niets in zodat het systeem een paswoord aanmaakt.\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t Dit paswoord zal opgestuurd worden naar je opgegeven email adres.\n" +"\t <MM-Reminder>\n" +"\t</TD>\n" +" </TR> \n" +" <TR>\n" +"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Kies een paswoord:</TD>\n" +"\t<TD><MM-New-Password-Box></TD>\n" +"\t<TD> </TD></TR>\n" +" <TR> \n" +"\t<TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Vul het paswoord nogmaals in:</TD>\n" +"\t<TD><MM-Confirm-Password></TD>\n" +"\t<TD> </TD></TR>\n" +" <tr>\n" +" <TD BGCOLOR=\"#dddddd\">Welke taal wil je?</TD> \n" +" <TD> <MM-list-langs></TD>\n" +" <TD> </TD></TR>\n" +" <tr>\n" +"\t<td>Wil je een dagelijkse digest ontvangen (Alle mail verzameld van 1 dag in 1 mailtje) in plaats van losse emailtjes?\n" +"\t </td>\n" +"\t<td><MM-Undigest-Radio-Button> No\n" +"\t <MM-Digest-Radio-Button> Yes\n" "\t</TD>\n" -" </TR>\n" -" <TR VALIGN=\"top\">\n" -"\t<td>\n" -"\t <P><MM-Regular-Users>\n" -"\t</td>\n" -"\t<td>\n" -"\t <P><MM-Digest-Users>\n" -"\t</td>\n" " </tr>\n" -" </table>\n" +" <tr>\n" +"\t<td colspan=\"3\">\n" +"\t <center><MM-Subscribe-Button></P></center>\n" +" </TABLE>\n" +" <MM-Form-End>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <TR>\n" +" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#FFF0D0\">\n" +"\t<a name=\"Subscribers\">\n" +" <B><FONT COLOR=\"#000000\"><MM-List-Name> gebruikers</FONT></B></a>\n" +" </TD>\n" +" </TR>\n" +" <tr>\n" +" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\">\n" +"\t<MM-Roster-Form-Start>\n" +"\t<MM-Roster-Option>\n" +"\t <MM-Form-End>\n" +"\t <p>\n" +"\t<MM-Options-Form-Start>\n" +"\t<MM-Editing-Options>\n" +"\t\t<MM-Form-End>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" "<MM-Mailman-Footer>\n" "</BODY>\n" "</HTML>" -#: templates/en/subauth.txt:1 +#: templates/en/verify.txt:1 +#, template msgid "" -"Your authorization is required for a mailing list subscription request\n" -"approval:\n" +"Mailing list subscription confirmation notice for mailing list %(listname)s\n" "\n" -" For: %(username)s\n" -" List: %(listname)s@%(hostname)s\n" +"We have received a request%(remote)s for subscription of your email\n" +"address, \"%(email)s\", to the %(listaddr)s mailing list. To confirm\n" +"that you want to be added to this mailing list, simply reply to this\n" +"message, keeping the Subject: header intact. Or visit this web page:\n" "\n" -"At your convenience, visit:\n" +" %(confirmurl)s\n" "\n" -" %(admindb_url)s\n" -"\t\n" -"to process the request." +"Or include the following line -- and only the following line -- in a\n" +"message to %(requestaddr)s:\n" +"\n" +" confirm %(cookie)s\n" +"\n" +"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n" +"most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in\n" +"the right form (additional \"Re:\" text in the Subject: is okay).\n" +"\n" +"If you do not wish to be subscribed to this list, please simply\n" +"disregard this message. If you think you are being maliciously\n" +"subscribed to the list, or have any other questions, send them to\n" +"%(listadmin)s." msgstr "" -"Uw toestemming wordt gevraagd voor een mailinglijst\n" -"inschrijvingsverzoek:\n" +"Mailing lijst aanmeldingsbevestiging voor de mailinglijst %(listname)s\n" "\n" -" Voor : %(username)s\n" -" Lijst: %(listname)s@%(hostname)s\n" +"Wij hebben een verzoek ontvangen %(remote)s voor het aanmelden van je\n" +"e-mail adres, \"%(email)s\", bij de %(listaddr)s mailinglijst. Om te bevestigen\n" +"dat je lid wilt worden van deze mailinglijst kan je op dit bericht replyen (beantwoorden),\n" +"laat het onderwerp (subject) gewoon staan. Je kan ook deze website bezoeken:\n" "\n" -"Bezoek:\n" +"%(confirmurl)s\n" "\n" -" %(admindb_url)s\n" +"Of je stuurt de volgende regel -- en alleen deze regel -- in een berichtje\n" +"aan %(requestaddr)s:\n" "\n" -"om het verzoek te behandelen." - -#: templates/en/subscribe.html:1 -msgid "" -"<!-- $Revision: 7717 $ -->\n" -"<html>\n" -"<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>\n" -"<body bgcolor=\"white\">\n" -"<h1><MM-List-Name> Subscription results</h1>\n" -"<MM-Results>\n" -"<MM-Mailman-Footer>\n" -"</body>\n" -"</html>" -msgstr "" -"<!-- $Revision: 7717 $ -->\n" -"<html>\n" -"<head><title><MM-List-Name> Subscription results</title></head>\n" -"<body bgcolor=\"white\">\n" -"<h1>Je aanmeldings status van :<MM-List-Name></h1>\n" -"<MM-Results>\n" -"<MM-Mailman-Footer>\n" -"</body>\n" -"</html>" +"confirm %(cookie)s\n" +"\n" +"Opmerking: Enkel een 'reply' op dit bericht zou in de meeste e-mail programma's\n" +"moeten werken. Omdat deze meestal de Subject (onderwerp) regel intact laat (er wordt\n" +"alleen \"Re:\" toegevoegd)\n" +"\n" +"Als je geen lid wilt worden van deze mailinglijst, kan je deze e-mail negeren.\n" +"Wanneer je denkt dat je valselijk lid bent gemaakt van deze lijst, of als je andere vragen\n" +"hebt, stuur dan een e-mail naar: %(listadmin)s." -#: templates/en/subscribeack.txt:1 +#: templates/en/help.txt:1 +#, template msgid "" -"Welcome to the %(real_name)s@%(host_name)s mailing list!\n" -"%(welcome)s\n" -"To post to this list, send your email to:\n" +"Help for %(listname)s mailing list:\n" "\n" -" %(emailaddr)s\n" +"This is email command help for version %(version)s of the \"Mailman\"\n" +"list manager. The following describes commands you can send to get\n" +"information about and control your subscription to Mailman lists at\n" +"this site. A command can be in the subject line or in the body of the\n" +"message.\n" "\n" -"General information about the mailing list is at:\n" +"Note that much of the following can also be accomplished via the World\n" +"Wide Web, at:\n" "\n" -" %(listinfo_url)s\n" +" %(listinfo_url)s\n" "\n" -"If you ever want to unsubscribe or change your options (eg, switch to or\n" -"from digest mode, change your password, etc.), visit your subscription\n" -"page at:\n" +"In particular, you can use the Web site to have your password sent to\n" +"your delivery address.\n" "\n" -" %(optionsurl)s\n" -"%(umbrella)s\n" -"You can also make such adjustments via email by sending a message to:\n" +"List specific commands (subscribe, who, etc) should be sent to the\n" +"*-request address for the particular list, e.g. for the 'mailman'\n" +"list, use 'mailman-request@...'.\n" "\n" -" %(real_name)s-request@%(host_name)s\n" +"About the descriptions - words in \"<>\"s signify REQUIRED items and\n" +"words in \"[]\" denote OPTIONAL items. Do not include the \"<>\"s or\n" +"\"[]\"s when you use the commands.\n" "\n" -"with the word `help' in the subject or body (don't include the\n" -"quotes), and you will get back a message with instructions.\n" +"The following commands are valid:\n" "\n" -"You must know your password to change your options (including changing\n" -"the password, itself) or to unsubscribe. It is:\n" +" %(commands)s\n" "\n" -" %(password)s\n" +"Commands should be sent to %(requestaddr)s\n" "\n" -"Normally, Mailman will remind you of your %(host_name)s mailing list\n" -"passwords once every month, although you can disable this if you\n" -"prefer. This reminder will also include instructions on how to\n" -"unsubscribe or change your account options. There is also a button on\n" -"your options page that will email your current password to you." +"Questions and concerns for the attention of a person should be sent to\n" +"\n" +" %(adminaddr)s" msgstr "" -"Welkom op de %(real_name)s@%(host_name)s mailinglijst!\n" -"%(welcome)s\n" -"Om berichten te sturen naar deze lijst, stuur uw e-mails naar\n" -"het volgende adres:\n" +"Help voor %(listname)s mailinglijsten:\n" "\n" -" %(emailaddr)s\n" +"Dit is e-mail commando help voor versie %(version)s van de \"Mailman\"\n" +"lijst manager.\n" +"De Commando's kun je plaatsen in het onderwerp veld of in de body van een bericht.\n" "\n" -"Algemene informatie over de mailinglijst kunt u vinden op:\n" +"TIP: het beste is om dit in plaintekst mail te doen (geen HTML mail dus).\n" "\n" -" %(listinfo_url)s\n" "\n" -"Als u ooit wilt uitschrijven of uw opties veranderen (bv. paswoord " -"veranderen,\n" -"digest aan of uitzetten, no-mail etc.), bezoek uw inschrijvingspagina op:\n" +"De e-mail commando's kun je ook grafish instellen op de volgende website:\n" "\n" -" %(optionsurl)s\n" -"%(umbrella)s\n" -"Dergelijke wijzigingen kunt u ook doen via e-mail door een bericht te sturen " -"aan:\n" +" %(listinfo_url)s\n" "\n" -" %(real_name)s-request@%(host_name)s\n" +"Woorden tussen \"<>\"s Zijn verplicht.\n" +"Woorden tussen \"[]\" Zijn optionele commando's.\n" +"De commando's invullen zonder <> en [].\n" "\n" -"met het woord 'help' in de onderwerp/subject regel of in de tekst zelf. U\n" -"ontvangt dan een bericht terug met aanwijzingen.\n" +"De lijst met commando's:\n" "\n" -"Voor dergelijke wijzigingen heeft u een paswoord nodig. Deze is:\n" +" %(commands)s\n" "\n" -" %(password)s\n" +"De commando's stuur je naar: %(requestaddr)s\n" "\n" -"Normaal gesproken zal Mailman u iedere maand op de hoogte houden van\n" -"uw %(host_name)s mailinglijst paswoord. Deze mogelijkheid kunt u echter\n" -"ook uitzetten als u dat wilt. Deze maandelijkse berichten zullen ook " -"aanwijzingen\n" -"bevatten over hoe u kunt uitschrijven of hoe u uw opties kunt veranderen.\n" -"Op uw inschrijvingspagina vindt u ook een knop die, als u daarop klikt, uw\n" -"huidige paswoord via e-mail naar u toestuurt." +"Voor vragen mail : %(adminaddr)s " -#: templates/en/unsub.txt:1 +#: templates/en/headfoot.html:1 +#, template msgid "" -"Mailing list removal confirmation notice for mailing list %(listname)s\n" +"This text can include \n" +"<a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html\">Python\n" +"format strings</a> which are resolved against list attributes. The\n" +"list of substitutions allowed are:\n" "\n" -"We have received a request%(remote)s for the removal of your email\n" -"address, \"%(email)s\" from the %(listaddr)s mailing list. To confirm\n" -"that you want to be removed from this mailing list, simply reply to\n" -"this message, keeping the Subject: header intact. Or visit this web\n" -"page:\n" +"<ul>\n" +" <li><b>real_name</b> - The \"pretty\" name of the list; usually\n" +" the list name with capitalization.\n" +"\n" +" <li><b>list_name</b> - The name by which the list is\n" +" identified in URLs, where case is significant.\n" +"\n" +" <li><b>host_name</b> - The fully qualified domain name\n" +" that the list server runs on.\n" +"\n" +" <li><b>web_page_url</b> - The base URL for Mailman. This\n" +" can be appended with,\n" +" e.g. <em>listinfo/%(list_name)s</em> to yield the\n" +" listinfo page for the mailing list.\n" +"\n" +" <li><b>description</b> - The brief description of the\n" +" mailing list.\n" +"\n" +" <li><b>info</b> - The full description of the mailing\n" +" list.\n" +"\n" +" <li><b>cgiext</b> - The extension added to CGI scripts.\n" +"</ul>" +msgstr "" +"Deze commando's kunnen gebruikt worden in je tekst:<br>\n" +" <table border=\"0\" cellspacing=\"1\" style=\"border-collapse: collapse\" bordercolor=\"#111111\" width=\"100%\" id=\"AutoNumber1\">\n" +" <tr>\n" +" <td width=\"17%\"><b>real_name</b></td>\n" +" <td width=\"83%\">De lijstnaam met hoofdletters er in. </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td width=\"17%\"><b>list_name</b></td>\n" +" <td width=\"83%\">De lijstnaam zonder hoofdletters er in, gepresenteerd als \n" +" URL. </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td width=\"17%\"><b>host_name</b></td>\n" +" <td width=\"83%\">De hostnaam van de server waar deze mailing lijst op draait..\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td width=\"17%\"><b>web_page_url</b></td>\n" +" <td width=\"83%\">Basis URL van Mailman. Hier kan aan toegevoegd worden: <em>listinfo/%(list_name)s</em> \n" +" om naar de lijst informatie pagina te gaan.. </td> \n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td width=\"17%\"><b>description</b></td>\n" +" <td width=\"83%\">Dit laat de korte omschrijving zien van de mailing lijst..\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td width=\"17%\"><b>info</b></td>\n" +" <td width=\"83%\">De volledige omschrijving van de mailing lijst.. </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td width=\"17%\"><b>cgiext</b></td>\n" +" <td width=\"83%\">Geeft weer de extentie die is toegevoegd aan CGI scripts..\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +"</table>\n" +" <p>Om het commando te laten werken voeg je er voor : <b>%(</b> en er na <b>\n" +")s</b> .</p>\n" +"<p>Een voorbeeld van een voetnoot:</p>\n" +"<p><b>---------------------------<br>\n" +"Mailing lijst: %(real_name)s<br>\n" +"Lijst informatie: %(web_page_url)slistinfo/%(list_name)s</b></p>\n" +"<p> </p>" + +#: templates/en/emptyarchive.html:1 +#, template +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" +"<HTML>\n" +" <HEAD>\n" +" <title>The %(listname)s Archives</title>\n" +" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n" +" </HEAD>\n" +" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" +" <h1>The %(listname)s Archives </h1>\n" +" <p>\n" +" No messages have been posted to this list yet, so the archives are\n" +" currently empty. You can get <a href=\"%(listinfo)s\">more information\n" +" about this list</a>.\n" +" </p>\n" +" </BODY>\n" +" </HTML>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" +"<HTML>\n" +" <HEAD>\n" +" <title>%(listname)s Archief</title>\n" +" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n" +" </HEAD> \n" +" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" +" <h1>%(listname)s Archief</h1>\n" +" <p>\n" +" <b><FONT COLOR=RED SIZE=\"4\">Het Archief is nog leeg.</FONT></b><br><br><a href=\"%(listinfo)s\">Informatie pagina van de lijst</a>.\n" +" </p>\n" +" </BODY>\n" +" </HTML>" + +#: templates/en/disabled.txt:1 +#, template +msgid "" +"Your membership in the mailing list %(listname)s has been disabled\n" +"%(reason)s. You will not get any more messages from this\n" +"list until you re-enable your membership. You will receive\n" +"%(noticesleft)s more reminders like this before your membership in the\n" +"list is deleted.\n" +"\n" +"To re-enable your membership, you can simply respond to this message\n" +"(leaving the Subject: line intact), or visit the confirmation page at\n" "\n" " %(confirmurl)s\n" "\n" -"Or include the following line -- and only the following line -- in a\n" -"message to %(requestaddr)s:\n" +"You can also visit your membership page at\n" "\n" -" confirm %(cookie)s\n" +" %(optionsurl)s\n" "\n" -"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n" -"most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in\n" -"the right form (additional \"Re:\" text in the Subject: is okay).\n" +"On your membership page, you can change various delivery options such\n" +"as your email address and whether you get digests or not. As a\n" +"reminder, your membership password is\n" "\n" -"If you do not wish to be removed from this list, please simply\n" -"disregard this message. If you think you are being maliciously\n" -"removed from the list, or have any other questions, send them to\n" -"%(listadmin)s." +" %(password)s\n" +"\n" +"If you have any questions or problems, you can contact the list owner\n" +"at\n" +"\n" +" %(owneraddr)s" msgstr "" -"Bevestiging van uitschrijving van de mailinglijst %(listname)s\n" +"Je lidmaatschap van de mailinglijst %(listname)s is stopgezet. Dit i.v.m.\n" +"teveel bounces. Je ontvangt geen berichten meer van deze lijst totdat je je\n" +"lidmaatschap hebt hersteld. Je ontvangt nog %(noticesleft)s herinneringen als\n" +"deze, voordat je lidmaatschap wordt opgeheven.\n" "\n" -"Wij hebben een verzoek ontvangen %(remote)s voor het uitschrijven van uw\n" -"e-mail adres, \"%(email)s\" van de %(listaddr)s mailinglijst. Om uw " -"uitschrijving\n" -"te bevestigen kunt u deze e-mail beantwoorden (replyen), waarbij u de\n" -"onderwerp (subject) regel laat staan. Of bezoek de web pagina:\n" +"Om je lidmaatschap te herstellen kan je simpelweg op dit bericht reageren\n" +"(laat de onderwerp:/subject: regel staan), of bezoek de bevestigingspagina op:\n" "\n" " %(confirmurl)s\n" "\n" -"Of stuur een bericht naar %(requestaddr)s , met de volgende regel\n" -"-- en alleen deze regel --:\n" +"Je kan ook je lidmaatschapspagina bezoeken\n" "\n" -" confirm %(cookie)s\n" +" %(optionsurl)s\n" "\n" -"Opmerking: Dit bericht beantwoorden (replyen) is in de meeste gevallen\n" -"voldoende. Waarbij u het onderwerp (subject) gewoon laat staan.\n" +"Op je lidmaatschapspagina kan je enkele bezorg opties wijzigen.\n" +"Bijvoorbeeld je e-mail adres wijzigen, aangeven of je dagelijks een overzicht van\n" +"berichten wilt ontvangen (digest).\n" +"Als extra herinnering, je paswoord is:\n" "\n" -"Als u niet uitgeschreven wilt worden, kunt u dit bericht negeren.\n" -"Wanneer u denkt dat u onterecht uitgeschreven wordt, of als u andere\n" -"vragen heeft, stuur deze dan naar\n" -"%(listadmin)s." +" %(password)s\n" +"\n" +"Heb je nog vragen of problemen, neem dan contact op met de list owner op\n" +"\n" +" %(owneraddr)s" -#: templates/en/unsubauth.txt:1 +#: templates/en/cronpass.txt:1 +#, template msgid "" -"Your authorization is required for a mailing list unsubscription\n" -"request approval:\n" +"This is a reminder, sent out once a month, about your %(hostname)s\n" +"mailing list memberships. It includes your subscription info and how\n" +"to use it to change it or unsubscribe from a list.\n" "\n" -" By: %(username)s\n" -" From: %(listname)s@%(hostname)s\n" +"You can visit the URLs to change your membership status or\n" +"configuration, including unsubscribing, setting digest-style delivery\n" +"or disabling delivery altogether (e.g., for a vacation), and so on.\n" "\n" -"At your convenience, visit:\n" +"In addition to the URL interfaces, you can also use email to make such\n" +"changes. For more info, send a message to the '-request' address of\n" +"the list (for example, %(exreq)s) containing just the word 'help' in\n" +"the message body, and an email message will be sent to you with\n" +"instructions.\n" "\n" -" %(admindb_url)s\n" +"If you have questions, problems, comments, etc, send them to\n" +"%(owner)s. Thanks!\n" "\n" -"to process the request." +"Passwords for %(useraddr)s:\n" msgstr "" -"Uw toestemming wordt gevraagd voor een verzoek tot uitschrijving:\n" +"Dit is een maandelijkse herinnering m.b.t. je %(hostname)s\n" +"mailinglijst lidmaatschap. Dit bericht bevat je inlog gegevens en uitleg hoe je\n" +"een abonnement kunt wijzigen of stopzetten.\n" "\n" -" Door: %(username)s\n" -" Van: %(listname)s@%(hostname)s\n" +"Je kan de volgende URLs bezoeken om je lidmaatschap status of\n" +"configuratie te wijzigen, inclusief het annuleren van je lidmaatschap,\n" +"het kiezen voor digest (samengestelde) berichten of het tijdelijk\n" +"stopzetten van berichten (no-mail) i.v.m. vakantie etc.\n" "\n" -"Bezoek:\n" +"Behalve via onderstaande URLs, kan je dergelijke veranderingen ook via\n" +"e-mail doorgeven. Voor meer informatie hierover, stuur een e-mail naar\n" +"'-request' adres van de mailinglijst (bijvoorbeeld: %(exreq)s) met als tekst van je\n" +"e-mail alleen het woord 'help'. Je ontvangt dan een e-mail terug met verdere\n" +"instructies.\n" "\n" -" %(admindb_url)s\n" +"Voor verdere vragen, problemen, opmerkingen, etc. Stuur een e-mail naar\n" +"%(owner)s. Bedankt!\n" "\n" -"om dit verzoek te behandelen." +"Paswoord voor %(useraddr)s:" -#: templates/en/userpass.txt:1 +#: templates/en/convert.txt:1 +#, template msgid "" -"You, or someone posing as you, has requested a password reminder for\n" -"your membership on the mailing list %(fqdn_lname)s. You will need\n" -"this password in order to change your membership options (e.g. do you\n" -"want regular delivery or digest delivery), and having this password\n" -"makes it easier for you to unsubscribe from the mailing list.\n" +"The %(listname)s mailing list has just undergone a big change. It is\n" +"running on a new mailing list package called \"Mailman\". This will\n" +"hopefully solve a lot of problems that administering this list has\n" +"presented.\n" "\n" -"You are subscribed with the address: %(user)s\n" +"How does this affect you?\n" "\n" -"Your %(listname)s password is: %(password)s\n" +"1) Mail intended for the whole list should be sent to: %(listaddr)s.\n" "\n" -"To make changes to your membership options, log in and visit your\n" -"options web page:\n" +"2) You have been given an arbitrary password to prevent others from\n" +"unsubscribing you without your knowledge. It will be mailed to you in \n" +"a separate email, which you may have already received. Don't worry if \n" +"you forget this password; a reminder will be sent to you via email\n" +"every month.\n" "\n" -" %(options_url)s\n" +"3) If you have World Wide Web access, you can use it any time to\n" +"unsubscribe from this list, to switch to and from digest mode, to\n" +"check back issues of the list (which will be available after the list\n" +"has been getting posts for a day or so), etc. The Web address for\n" +"these resources is:\n" "\n" -"You can also make such changes via email by sending a message to:\n" +" %(listinfo_url)s\n" "\n" -" %(requestaddr)s\n" +"4) If you do not have WWW access, you can do these same things via\n" +"email. Send mail to %(requestaddr)s with a subject or body containing \n" +"just the word \"help\" (without the quotes). You will receive an\n" +"automated reply giving you further directions.\n" "\n" -"with the text \"help\" in the subject or body. The automatic reply will\n" -"contain more detailed instructions.\n" +"Please address any questions or problems with this new setup to:\n" +"%(adminaddr)s.\n" "\n" -"Questions or comments? Please send them to the %(listname)s mailing\n" -"list administrator at %(owneraddr)s." +"This message was auto-generated by Mailman %(version)s. For more\n" +"information on the Mailman software, visit the Mailman homepage at\n" +"http://www.list.org/" msgstr "" -"U, of iemand anders, heeft een paswoord opgevraagd voor uw lidmaatschap\n" -"van de mailinglijst %(fqdn_lname)s. U heeft dit paswoord nodig om\n" -"wijzigingen in uw lidmaatschap opties aan te brengen (bv. aan/uitzetten van\n" -"de digest etc.), met dit paswoord kunt u ook makkelijker uitschrijven van\n" -"deze mailinglijst.\n" +"De %(listname)s mailinglijst heeft zojuist een grote verandering ondergaan.\n" +"Het werkt nu op een nieuw mailinglijst pakket genaamd \"Mailman\". Dit zal hopelijk\n" +"veel problemen oplossen.\n" "\n" -"U bent ingeschreven met het adres: %(user)s\n" +"Hoe zal dit u betreffen?\n" "\n" -"Uw %(listname)s paswoord is: %(password)s\n" +"1) Mail die naar de lijst gestuurd wordt, moet gestuurd worden naar: %(listaddr)s.\n" "\n" -"Om wijzigingen aan te brengen in uw lidmaatschap opties, kunt u\n" -"de volgende pagina bezoeken:\n" +"2) Je zult een paswoord ontvangen om te voorkomen dat anderen je uitschrijven\n" +"zonder dat je dat weet. Deze zal naar je toe gemaild worden in een apart e-mailtje, het\n" +"kan ook zijn dat je deze al ontvangen hebt. Mocht je dit paswoord vergeten dan is dat geen\n" +"probleem. Er zal iedere maand een herinnering via e-mail naar je toegezonden worden.\n" "\n" -" %(options_url)s\n" +"3) Als je toegang heeft tot internet dan kan je je altijd uitschrijven van deze\n" +"lijst, aan en uitzetten van de Digest mode, het archief van deze lijst bekijken (deze zal\n" +"beschikbaar zijn zodra er een paar dagen gemaild is op de lijst), etc.\n" +"Het adres voor deze bron is:\n" "\n" -"U kunt deze wijzigingen ook via e-mail doen, door een bericht te sturen " -"aan:\n" +" %(listinfo_url)s\n" "\n" -" %(requestaddr)s\n" +"4) Als je geen toegang hebt tot internet dan kan je deze dingen ook doen via e-mail.\n" +"Stuur een e-mail naar %(requestaddr)s met als onderwerp of in de tekst het woord\n" +"\"help\" (zonder aanhalingstekens). Je ontvangt dan automatisch een antwoord waar verdere\n" +"aanwijzingen in staan.\n" "\n" -"Met de tekst 'help' in het onderwerp (subject) of in het tekstgedeelte.\n" -"U krijgt dan automatisch een bericht terug met verdere aanwijzingen.\n" +"Heb je nog vragen of problemen met deze nieuwe setup, dan kan je die richten aan:\n" +"%(adminaddr)s.\n" "\n" -"Vragen of opmerkingen kunt u sturen aan %(listname)s mailinglijst\n" -"administrator op %(owneraddr)s." +"Dit bericht was automatisch gegenereerd door Mailman %(version)s. Voor meer informatie\n" +"over de Mailman software, bezoek dan de Mailman homepage op: http://www.list.org/" -#: templates/en/verify.txt:1 +#: templates/en/checkdbs.txt:1 +#, template msgid "" -"Mailing list subscription confirmation notice for mailing list %(listname)s\n" +"The %(real_name)s@%(host_name)s mailing list has %(count)d request(s)\n" +"waiting for your consideration at:\n" "\n" -"We have received a request%(remote)s for subscription of your email\n" -"address, \"%(email)s\", to the %(listaddr)s mailing list. To confirm\n" -"that you want to be added to this mailing list, simply reply to this\n" -"message, keeping the Subject: header intact. Or visit this web page:\n" +"\t%(adminDB)s\n" +"\t\n" +"Please attend to this at your earliest convenience. This notice of\n" +"pending requests, if any, will be sent out daily." +msgstr "" +"De %(real_name)s@%(host_name)s mailinglijst heeft %(count)d verzoek(en)\n" +"die wachten op je goedkeuring op:\n" "\n" -" %(confirmurl)s\n" +"\t%(adminDB)s\n" "\n" -"Or include the following line -- and only the following line -- in a\n" -"message to %(requestaddr)s:\n" +"Kan je hier aub zo spoedig mogelijk naar kijken? Dit overzicht van wachtende verzoeken,\n" +"als die er zijn, zal dagelijks naar je toegezonden worden." + +#: templates/en/bounce.txt:1 +#, template +msgid "" +"This is a Mailman mailing list bounce action notice:\n" "\n" -" confirm %(cookie)s\n" +" List: %(listname)s\n" +" Member: %(addr)s\n" +" Action: Subscription %(negative)s%(did)s.\n" +" Reason: Excessive or fatal bounces.\n" +" %(but)s\n" "\n" -"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n" -"most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in\n" -"the right form (additional \"Re:\" text in the Subject: is okay).\n" +"%(reenable)s\n" +"The triggering bounce notice is attached below.\n" "\n" -"If you do not wish to be subscribed to this list, please simply\n" -"disregard this message. If you think you are being maliciously\n" -"subscribed to the list, or have any other questions, send them to\n" -"%(listadmin)s." +"Questions? \n" +"Contact the Mailman site administrator at %(owneraddr)s." msgstr "" -"Mailing lijst aanmeldingsbevestiging voor de mailinglijst %(listname)s\n" -"\n" -"Wij hebben een verzoek ontvangen %(remote)s voor het aanmelden van uw\n" -"e-mail adres, \"%(email)s\", bij de %(listaddr)s mailinglijst. Om te " -"bevestigen\n" -"dat u lid wilt worden van deze mailinglijst kunt u dit bericht replyen " -"(beantwoorden),\n" -"laat u het onderwerp (subject) gewoon staan. U kunt ook deze website " -"bezoeken:\n" -"\n" -"%(confirmurl)s\n" -"\n" -"Of u stuurt de volgende regel -- en alleen deze regel -- in een berichtje\n" -"aan %(requestaddr)s:\n" -"\n" -"confirm %(cookie)s\n" +"Dit is een actie lijst voor bouncende berichten:\n" "\n" -"Opmerking: Enkel een 'reply' op dit bericht zou in de meeste e-mail " -"programma's\n" -"moeten werken. Omdat deze meestal de Subject (onderwerp) regel intact laat " -"(er wordt\n" -"alleen \"Re:\" toegevoegd)\n" +" Lijst: %(listname)s\n" +" Member: %(addr)s\n" +" Actie : lidmaatschap %(negative)s%(did)s.\n" +" Reden : Maximale aantal bounces bereikt.\n" +" %(but)s\n" "\n" -"Als u geen lid wilt worden van deze mailinglijst, kunt u deze e-mail " -"negeren.\n" -"Wanneer u denkt dat u valselijk lid bent gemaakt van deze lijst, of als u " -"andere vragen\n" -"heeft, stuur dan een e-mail naar: %(listadmin)s." +"%(reenable)s\n" +"De veroorzakende bounce is bijgesloten.\n" +"Vragen?\n" +"Neem contact op met de Mailman site administrator op: %(owneraddr)s." -#: templates/en/archtocnombox.html:1 -#, fuzzy +#: templates/en/article.html:1 +#, template msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" "<HTML>\n" -" <HEAD>\n" -" <title>The %(listname)s Archives</title>\n" -" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n" -" %(meta)s\n" -" </HEAD>\n" -" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" -" <h1>The %(listname)s Archives </h1>\n" -" <p>\n" -" You can get <a href=\"%(listinfo)s\">more information about this list</" -"a>.\n" -" </p>\n" -" %(noarchive_msg)s\n" -" %(archive_listing_start)s\n" -" %(archive_listing)s\n" -" %(archive_listing_end)s\n" -" </BODY>\n" -" </HTML>" +" <HEAD>\n" +" <TITLE> %(title)s\n" +" </TITLE>\n" +" <LINK REL=\"Index\" HREF=\"index.html\" >\n" +" <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s\">\n" +" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"index,nofollow\">\n" +" %(encoding)s\n" +" %(prev)s\n" +" %(next)s\n" +" </HEAD>\n" +" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" +" <H1>%(subject_html)s</H1>\n" +" <B>%(author_html)s</B> \n" +" <A HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s\"\n" +" TITLE=\"%(subject_html)s\">%(email_html)s\n" +" </A><BR>\n" +" <I>%(datestr_html)s</I>\n" +" <P><UL>\n" +" %(prev_wsubj)s\n" +" %(next_wsubj)s\n" +" <LI> <B>Messages sorted by:</B> \n" +" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ date ]</a>\n" +" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ thread ]</a>\n" +" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ subject ]</a>\n" +" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ author ]</a>\n" +" </LI>\n" +" </UL>\n" +" <HR> \n" +"<!--beginarticle-->\n" +"%(body)s\n" +"<!--endarticle-->\n" +" <HR>\n" +" <P><UL>\n" +" <!--threads-->\n" +"\t%(prev_wsubj)s\n" +"\t%(next_wsubj)s\n" +" <LI> <B>Messages sorted by:</B> \n" +" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ date ]</a>\n" +" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ thread ]</a>\n" +" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ subject ]</a>\n" +" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ author ]</a>\n" +" </LI>\n" +" </UL>\n" +"\n" +"<hr>\n" +"<a href=\"%(listurl)s\">More information about the %(listname)s\n" +"mailing list</a><br>\n" +"</body></html>" msgstr "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n" "<HTML>\n" -" <HEAD>\n" -" <title>%(listname)s Archief</title>\n" -" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n" -" </HEAD>\n" -" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n" -" <h1>%(listname)s Archief</h1>\n" -" <p>\n" -" <b><FONT COLOR=RED SIZE=\"4\">Het Archief is nog leeg.</FONT></" -"b><br><br><a href=\"%(listinfo)s\">Informatie pagina van de lijst</a>.\n" -" </p>\n" -" </BODY>\n" -" </HTML>" +" <HEAD>\n" +" <TITLE> %(title)s\n" +" </TITLE>\n" +" <LINK REL=\"Index\" HREF=\"index.html\" >\n" +" <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s\">\n" +" <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"index,nofollow\">\n" +" %(encoding)s\n" +" %(prev)s\n" +" %(next)s\n" +" </HEAD>\n" +" <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\"><font face=\"Arial\" size=\"4\">\n" +" <H1><font color=\"#0000FF\"><i>Onderwerp : </i> %(subject_html)s </font>\n" +" </H1>\n" +" <span style=\"background-color: #FFFFCC\">\n" +" <i>Auteur :</i>\n" +" <B>%(author_html)s</B></span><br>\n" +" <span style=\"background-color: #CCFFFF\">\n" +" <i>E-mail :</i>\n" +" <A HREF=\"mailto:%(email_url)s\"\n" +" TITLE=\"%(subject_html)s\">%(email_html)s\n" +" </A></span><br>\n" +" <span style=\"background-color: #FFCCFF\">\n" +" <I>Datum :</I></td>\n" +" <I>%(datestr_html)s</I></td> </span>\n" +" </FONT><P><UL>\n" +" %(prev_wsubj)s\n" +" %(next_wsubj)s\n" +" <LI> <B>Berichten gesorteerd op:</B> \n" +" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ datum ]</a>\n" +" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ draad ]</a>\n" +" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ onderwerp ]</a>\n" +" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ auteur ]</a>\n" +" </LI>\n" +" </UL>\n" +" <HR> \n" +"<!--beginarticle-->\n" +"%(body)s\n" +"<!--endarticle-->\n" +" <HR>\n" +" <P><UL>\n" +" <!--threads--> \n" +"\t%(prev_wsubj)s\n" +"\t%(next_wsubj)s\n" +" <LI> <B>Berichten gesorteerd op:</B> \n" +" <a href=\"date.html#%(sequence)s\">[ datum ]</a>\n" +" <a href=\"thread.html#%(sequence)s\">[ draad ]</a>\n" +" <a href=\"subject.html#%(sequence)s\">[ onderwerp ]</a>\n" +" <a href=\"author.html#%(sequence)s\">[ auteur ]</a>\n" +" </LI>\n" +" </UL>\n" +"</body></html>" -#~ msgid "" -#~ "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n" -#~ " limits <em>except</em> routine list moderation and spam " -#~ "filters,\n" -#~ " for which notices are <em>not</em> sent. This option " -#~ "overrides\n" -#~ " ever sending the notice." -#~ msgstr "" -#~ "Goedkeuringsmeldingen worden verzonden wanneer berichten\n" -#~ " aan bepaalde voorwaarden voldoen waarbij het <em>niet</em>\n" -#~ " gaat om routine lijstmoderatie en spamfilteringen. Daar\n" -#~ " worden <em>geen</em> meldingen voor verzonden.\n" -#~ " Deze instelling op nee zetten zorgt ervoor dat er\n" -#~ " geen melding wordt gestuurd." +#: templates/en/approve.txt:1 +#, template +msgid "" +"Your request to %(requestaddr)s:\n" +"\n" +" %(cmd)s\n" +"\n" +"has been forwarded to the person running the list.\n" +"\n" +"This is probably because you are trying to subscribe to a 'closed'\n" +"list.\n" +"\n" +"You will receive email notification of the list owner's decision about\n" +"your subscription request.\n" +"\n" +"Any questions about the list owner's policy should be directed to:\n" +"\n" +" %(adminaddr)s" +msgstr "" +"Uw verzoek om %(requestaddr)s:\n" +"\n" +" %(cmd)s\n" +"\n" +"is doorgestuurd naar de listowner van deze lijst.\n" +"\n" +"Dit komt waarschijnlijk doordat je lid probeert te worden van een\n" +"'gesloten' lijst.\n" +"\n" +"Je ontvangt een e-mail van de listowner over je aanmelding.\n" +"\n" +"Vragen over het beleid van de listowner kan je sturen naar:\n" +"\n" +" %(adminaddr)s" -#, fuzzy -#~ msgid "delivery option set" -#~ msgstr "bezorging optie instelling" +#: templates/en/admlogin.html:1 +#, template +msgid "" +"<html>\n" +"<head>\n" +" <title>%(listname)s %(who)s Authentication</title>\n" +"</head>\n" +"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n" +"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(path)s\">\n" +"%(message)s\n" +" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" +" <TR>\n" +" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" +"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(listname)s %(who)s\n" +"\t Authentication</FONT></B>\n" +" </TD>\n" +" </TR>\n" +" <tr>\n" +" <TD><div ALIGN=\"Right\">List %(who)s Password:</div></TD>\n" +" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"adminpw\" SIZE=\"30\"></TD>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td colspan=2 align=middle><INPUT type=\"SUBMIT\"\n" +" name=\"admlogin\"\n" +"\t\t\t\t\tvalue=\"Let me in...\">\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </TABLE>\n" +" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you\n" +" must have cookies enabled in your browser, otherwise no\n" +" administrative changes will take effect.\n" +"\n" +" <p>Session cookies are used in Mailman's\n" +" administrative interface so that you don't need to\n" +" re-authenticate with every administrative operation. This\n" +" cookie will expire automatically when you exit your browser, or\n" +" you can explicitly expire the cookie by hitting the\n" +" <em>Logout</em> link under <em>Other Administrative\n" +" Activities</em> (which you'll see once you successfully log in).\n" +"</FORM>\n" +"</body>\n" +"</html>" +msgstr "" +"<html>\n" +"<head>\n" +" <title>%(listname)s %(who)s inloggen</title>\n" +"</head>\n" +"<body bgcolor=\"#ffffff\">\n" +"<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(path)s\">\n" +"%(message)s\n" +" <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5\">\n" +" <TR>\n" +" <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER\">\n" +"\t<B><FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=\"+1\">%(listname)s %(who)s\n" +"\t inloggen</FONT></B>\n" +" </TD>\n" +" </TR>\n" +" <tr>\n" +" <TD><div ALIGN=\"Right\">List %(who)s Wachtwoord:</div></TD>\n" +" <TD><INPUT TYPE=\"password\" NAME=\"adminpw\" SIZE=\"30\"></TD>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td colspan=2 align=middle><INPUT type=\"SUBMIT\"\n" +" name=\"admlogin\"\n" +"\t\t\t\t\tvalue=\"Inloggen\">\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </TABLE>\n" +" <p><strong><em>Belangrijk:</em></strong><br>\n" +" Vanaf hier werkt het alleen met cookies, zet de cookies aan in je browser. Anders kan je niet inloggen. \n" +"</FORM>\n" +"</body>\n" +"</html>" -#~ msgid "Traditional Chinese" -#~ msgstr "Traditioneel Chinees" +#: templates/en/adminunsubscribeack.txt:1 +#, template +msgid "" +"%(member)s has been removed from %(listname)s.\n" +msgstr "" +"%(member)s is verwijderd van %(listname)s.\n" + +#: templates/en/adminsubscribeack.txt:1 +#, template +msgid "" +"%(member)s has been successfully subscribed to %(listname)s.\n" +"\n" +msgstr "" +"%(member)s is succesvol ingeschreven op de %(listname)s mailinglijst.\n" +"\n" + +#: templates/en/admindbsummary.html:1 +#, template +msgid "" +"This page contains a summary of the current set of administrative\n" +"requests requiring your approval for the\n" +"<a href=\"%(adminurl)s\"><em>%(listname)s</em> mailing list</a>.\n" +"First, you will find the list of pending\n" +"subscription and unsubscription requests, if any, followed by any\n" +"postings being held for your approval.\n" +"\n" +"<p>For each administrative request, please select the action to take,\n" +"clicking on the <b>Submit All Data</b> button when finished.\n" +"<a href=\"%(detailsurl)s\">More detailed instructions</a> are also\n" +"available.\n" +"\n" +"<p>You can also <a href=\"%(viewallurl)s\">view the details</a> of all\n" +"held postings." +msgstr "" +"Deze pagina laat alle administratieve handelingen zien voor de <a href=\"%(adminurl)s\"><em>%(listname)s</em> mailing lijst</a>.\n" +"Eerst zie je (als die er zijn) alle aanmeldings/afmeldings berichten gevolgd door de berichten die vastgehouden worden.\n" +"\n" +"<p>Druk na je administratieve taak op de <b>Submit All Data</b> knop om de gegevens te verwerken.\n" +"Druk <a href=\"%(detailsurl)s\">hier</a> voor help \n" +"\n" +"<p>Bekijk <a href=\"%(viewallurl)s\">hier</a> alle vastgehouden berichten." + +#: templates/en/admindbpreamble.html:1 +#, template +msgid "" +"This page contains a subset of the <em>%(listname)s</em> mailing list\n" +"postings that are being held for your approval. It currently shows\n" +"%(description)s\n" +"\n" +"<p>For each administrative request, please select the action to take,\n" +"clicking on the <b>Submit All Data</b> when finished. More detailed\n" +"instructions are available <a href=\"%(detailsurl)s\">here</a>.\n" +"\n" +"<p>You can also <a href=\"%(summaryurl)s\">view a summary</a> of all\n" +"pending requests." +msgstr "" +"Hier vind je informatie van alle <em>%(listname)s</em> mailing lijst\n" +"berichten die worden vastgehouden voor goed of afkeuring.<br>\n" +"Er zijn er momenteel %(description)s\n" +"\n" +"<p>Als je klaar bent met je administratieve taak druk dan op <b>Submit All Data</b> knop.<br>\n" +"Voor help klik <a href=\"%(detailsurl)s\">hier</a>.\n" +"\n" +"<p>Bekijk <a href=\"%(summaryurl)s\">hier</a> alle administratieve berichten." + +#: templates/en/admindbdetails.html:1 +#, template +msgid "" +"The administrative requests are displayed in one of two ways, on a <a\n" +"href=\"%(summaryurl)s\">summary page</a>, and on a <em>details</em>\n" +"page. The summary page contains pending subscription and\n" +"unsubscription requests, as well as postings being held for your\n" +"approval, grouped by sender email address. The details page contains\n" +"a more detailed view of each held message, including the all the\n" +"message's headers and an excerpt of the message body.\n" +"\n" +"<p>On all the pages, the following actions are available:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Defer</b> -- Defer your decision until later. No action is\n" +" taken now for this pending administrative request, but for held\n" +" postings, you can still forward or preserve the message (see\n" +" below).\n" +"\n" +"<li><b>Approve</b> -- Approve the message, sending it on to the list.\n" +" For membership requests, approve the change in membership status.\n" +"\n" +"<li><b>Reject</b> -- Reject the message, sending a rejection notice to\n" +" the sender, and discarding the original message. For membership\n" +" requests, reject the change in membership status. In either case,\n" +" you should add a reason for the rejection in the accompanying text\n" +" box.\n" +"\n" +"<li><b>Discard</b> -- Throw away the original message, without sending\n" +" a rejection notice. For membership requests, this simply discards\n" +" the request without notice to the person making the request. This\n" +" is usually the action you want to take for known spam.\n" +"</ul>\n" +"\n" +"<p>For held messages, turn on the <b>Preserve</b> option if you want\n" +"to save a copy of the message for the site administrator. This is\n" +"useful for abusive messages that you want to discard, but need to keep\n" +"a record of for later inspection.\n" +"\n" +"<p>Turn on the <b>Forward to</b> option, and fill in the forwarding\n" +"address if you want to forward the message to someone else not on the\n" +"list. To edit a held message before it is sent on to the list, you\n" +"should forward the message to yourself (or the list owners), and\n" +"discard the original message. Then, when the message shows up in your\n" +"mailbox, make your edits and resend the message to the list, including\n" +"an <tt>Approved:</tt> header with the list password as its value. It\n" +"is proper netiquette in this case to include a note in the resent\n" +"message, explaining that you have modified the text.\n" +"\n" +"<p>If the sender is a list member who is being moderated, you can\n" +"optionally clear their moderation flag. This is useful when your list\n" +"is configured to put new members on probation, and you've decided that\n" +"this member can be trusted to post to the list without approval.\n" +"\n" +"<p>If the sender is not a list member, you can add the email address to\n" +"a <em>sender filter</em>. Sender filters are described on the <a\n" +"href=\"%(filterurl)s\">sender filter privacy page</a>, and may be one of\n" +"<b>auto-accept</b> (Accepts), <b>auto-hold</b> (Holds),\n" +"<b>auto-reject</b> (Rejects), or <b>auto-discard</b> (Discards). This\n" +"option will not be available if the address is already on one of the\n" +"sender filters.\n" +"\n" +"<p>When you're finished, click on the <em>Submit All Data</em> button\n" +"at the top or bottom of the page. This button will submit all\n" +"selected actions for all administrative requests that you've made a\n" +"decision for.\n" +"\n" +"<p><a href=\"%(summaryurl)s\">Return to the summary page</a>." +msgstr "" +"Administratieve verzoeken worden op twee manieren getoond; op een\n" +"<ahref=\"%(summaryurl)s\">\"summary\" (samenvattings) pagina</a>, en op een <em>\"details\"</em>\n" +"pagina.\n" +"De samenvattings pagina bevat wachtende inschrijf en afdmeld verzoeken en \n" +"berichten die op goedkeuring wachten, gegroepeerd op afzender emailadres.\n" +"De pagina bevat een gedetailleerder overzicht van elk wachten bericht,\n" +"inclusief alle berichten headers en een uittreksel van de inhoud.\n" +"\n" +"\n" +"<p>Op elke pagina zijn de volgende mogelijkheden beschibaar:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Defer</b> -- Stel je beslissing uit. Er wordt niets met het\n" +" verzoek gedaan, maar je kan nog steeds berichten doorsturen of bewaren\n" +" (zie onder).\n" +"\n" +"<li><b>Approve</b> -- Keur het bricht goed, stuur het door naar de lijst.\n" +" Voor lidmaatschappen; keur de status verandering goed.\n" +"\n" +"<li><b>Reject</b> -- Wijs het bericht af en stuur een afwijs notificatie\n" +" naar de afzender. Voor lidmaatschappen; keur het wijzigings verzoek af.\n" +" Geef in beide gevallen een reden van afwijzing op.\n" +"\n" +"<li><b>Discard</b> -- Gooi het bericht weg zonder een afwijs bericht te\n" +" versturen. Voor lidmaatschappen is dit een afwijzing zonder opgaaf van reden.\n" +" Bij gevallen van SPAM is dit de beste oplossing\n" +"</ul>\n" +"\n" +"<p>Voor achtergehouden berichten zet je de <b>Preserve</b> optie aan als je\n" +"een kopie wilt bewaren voor de site administrator. Dit is handig als je \n" +"aanstootgevende berichten wilt tegenhouden maar eventueel bewijs materiaal \n" +"wilt bewaren voor later onderzoek.\n" +"\n" +"<p>Zet de <b>Forward to</b> optie aan en vul het forward adrrs in als je het bericht\n" +"wilt doorsturen aan iemand die niet op de lijst staat. Om het bericht te wijzigen\n" +"stuur je het eerst naar je zelf (of de lijst eigenaar) en gooi je het originele\n" +"bericht weg. As je het bericht ontvangen hebt, pas je het aan en stuur je het \n" +"terug aan de lijst, inclusief een <tt>Approved:</tt> header met het list \n" +"paswoord als waarde. Het wordt als goede netiquette gezien om in het bericht een \n" +"mededeling op te nemen wat je in de text gewijzigd hebt.\n" +"\n" +"<p>Als de zender een gemodereerd lid is van een lijst dan kan je evetueel \n" +"de modereer vlag verwijderen Dit is handig als je je lijst leden een proeftijd\n" +"wilt laten doorgaan. Na het verwijderen van die vlag is het lid een niet\n" +"gemodereerd lid.\n" +"\n" +"<p>Als de zender geen lid is van de lijst kan je het email adres in een \n" +"<em>sender filter</em> plaatsen. Deze filters worden beschreven op de \n" +"<ahref=\"%(filterurl)s\">zender filter privacy pagina</a> en kunnen de volgende \n" +"instellingen hebben:\n" +"<b>auto-accept</b> (Accepteerd), <b>auto-hold</b> (Vasthouden),\n" +"<b>auto-reject</b> (Afwijzen), or <b>auto-discard</b> (Verwijderen). Deze optie\n" +"is niet beschikbaar als het adres al op een van de zender filters voorkomt.\n" +"\n" +"<p>Als je klaar bent klik je op de <em>Submit All Data</em> knop onderaan de\n" +"pagina. Deze knop verstuurd al je acties voor de administratieve wijzigingen \n" +"die je hebt uitgevoerd.\n" +"\n" +"<p><a href=\"%(summaryurl)s\">Terug naar de samenvattings pagina</a>." + +#: templates/en/invite.txt:1 +#, template +msgid "" +"Your address \"%(email)s\" has been invited to join the %(listname)s\n" +"mailing list at %(hostname)s by the %(listname)s mailing list owner.\n" +"You may accept the invitation by simply replying to this message,\n" +"keeping the Subject: header intact.\n" +"\n" +"You can also visit this web page:\n" +"\n" +" %(confirmurl)s\n" +"\n" +"Or you should include the following line -- and only the following\n" +"line -- in a message to %(requestaddr)s:\n" +"\n" +" confirm %(cookie)s\n" +"\n" +"Note that simply sending a `reply' to this message should work from\n" +"most mail readers.\n" +"\n" +"If you want to decline this invitation, please simply disregard this\n" +"message. If you have any questions, please send them to\n" +"%(listowner)s." +msgstr "" +"Je e-mail adres \"%(email)s\" is uitgenodigd om deel te nemen aan de %(listname)s\n" +"mailinglijst op %(hostname)s door de %(listname)s mailing listowner.\n" +"Je kan de uitnodiging accepteren door dit bericht te beantwoorden (replyen)\n" +"en daarbij het Onderwerp:/Subject: te laten staan.\n" +"\n" +"Je kan ook de volgende web pagina bezoeken:\n" +"\n" +" %(confirmurl)s\n" +"\n" +"Of je kan een berichtje sturen met de volgende regel -- en alleen deze regel --\n" +"aan %(requestaddr)s:\n" +"\n" +" confirm %(cookie)s\n" +"\n" +"Opmerking: Gewoon een reply op dit bericht sturen zou moeten voldoen in de\n" +"meeste e-mail programma's.\n" +"\n" +"Als je niet in wilt gaan op deze uitnodiging, kan je dit bericht negeren.\n" +"Mocht je nog vragen hebben, stuur deze dan naar\n" +"%(listowner)s." -#~ msgid "Simplified Chinese" -#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" |
