diff options
| author | wilane | 2002-07-13 03:38:26 +0000 |
|---|---|---|
| committer | wilane | 2002-07-13 03:38:26 +0000 |
| commit | 45c69fae558db5f35929c0d2f8871ec36ff2ce0c (patch) | |
| tree | c9be96663e3b56af59465da202db6c6247d5757f | |
| parent | d0be070c4571fdb5af57b1f43ea725211e07d9bf (diff) | |
| download | mailman-45c69fae558db5f35929c0d2f8871ec36ff2ce0c.tar.gz mailman-45c69fae558db5f35929c0d2f8871ec36ff2ce0c.tar.zst mailman-45c69fae558db5f35929c0d2f8871ec36ff2ce0c.zip | |
| -rw-r--r-- | messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 298748 -> 304579 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po | 162 |
2 files changed, 68 insertions, 94 deletions
diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex bb6ba994d..620c33738 100644 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po index 76bf51515..fc876bc98 100644 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n" "POT-Creation-Date: Fri Jul 12 12:17:18 2002\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-28 02:18:37+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-13 02:45:55+00:00\n" "Last-Translator: Ousmane Wilane <wilane@cyg.sn>\n" "Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2020,11 +2020,15 @@ msgid "" "address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n" "%(user)s will be changed. " msgstr "" +"La nouvelle adresse %(newaddr)s que vous avez demandé est déjà abonnée\n" +"à la liste de diffusion %(listname)s, vous avez toutefois, demander\n" +"une modification globale de votre adresse. Lorsque la confirmation\n" +"sera reçu, toutes les listes de diffusion contenant l'adresse %(user)s\n" +"seront modifiées." #: Mailman/Cgi/options.py:306 -#, fuzzy msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" -msgstr "\tune adresse semblable est déjà abonnée:" +msgstr "La nouvelle adresse est déjà abonnée: %(newaddr)s" #: Mailman/Cgi/options.py:312 msgid "Addresses may not be blank" @@ -3291,7 +3295,7 @@ msgstr "Coréen" #: Mailman/Defaults.py:1173 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Hollandais" #: Mailman/Defaults.py:1174 msgid "Norwegian" @@ -6440,6 +6444,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Moderate.py:35 msgid "Posts by member are currently quarantined for moderation" msgstr "" +"Les soumissions par les abonnés sont actuellement mises en quarantaine\n" +"pour la modération." #: Mailman/Handlers/Moderate.py:130 msgid "" @@ -6596,7 +6602,6 @@ msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Requête à l'endroit de la liste %(realname)s rejetée" #: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -#, fuzzy msgid "" "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" @@ -6608,15 +6613,18 @@ msgid "" "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" "%(owner)s %(listname)s-admin\n" msgstr "" -"\n" "Pour achever la création de votre liste de diffusion, vous devrez\n" "modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y ajoutant les\n" -"lignes suivantes et peut être exécuter le programme `newaliases':\n" +"lignes suivantes:\n" "\n" -"## Liste de diffusion %(listname)s" +"## Liste de diffusion %(listname)s<\n" +"## crée: %(date)s %(user)s\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" #: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -#, fuzzy msgid "" "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" @@ -6626,12 +6634,14 @@ msgid "" "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" "%(owner)s %(listname)s-admin\n" msgstr "" -"\n" "Pour achever la suppression de votre liste de diffusion, vous devrez\n" "modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y supprimant les\n" -"lignes suivantes et peut être exécuter le programme `newaliases':\n" +"lignes suivantes:\n" "\n" -"##Liste de diffusion %(listname)s" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" @@ -6749,12 +6759,29 @@ msgid "" "~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" msgstr "" +"Pour achever la création de votre liste exécutez les commandes\n" +"suivantes avec les permissions appropriées:\n" +"\n" +"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s'>ãlias/.qmail-%(listname)s\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s'\n" +">ãlias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s'\n" +">ãlias/.qmail-%(listname)s-request\n" +"echo '&%(listname)s-admin'>ãlias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +"echo '&%(listname)s-admin'>ãlias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"\n" +"chmod 644 ãlias/.qmail-%(listname)s ãlias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"chmod 644 ãlias/.qmail-%(listname)s-request \n" +"ãlias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"chmod 644 ãlias/.qmail-owner-%(listname)s\n" #: Mailman/MTA/Qmail.py:48 msgid "" "To finish removing your mailing list, you must remove the\n" "all the entires for the %(listname)s aliases." msgstr "" +"Pour achever la suppression de votre liste, vous devez supprimer\n" +"toutes les entrées des aliases de %(listname)s." #: Mailman/MailList.py:671 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" @@ -9234,26 +9261,38 @@ msgid "" "Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is \n" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" +"\n" +"Vérifie la cohérence de Mailman en s'assurant que les variables et les\n" +"balises référencées dans la traduction sont les mêmes variables et\n" +"balises contenues dans les templates et le catalog originaux.\n" +"\n" +"Usage:\n" +"\n" +"cd $MAILMAN_DIR\n" +"%(program)s [-q] <lang>\n" +"\n" +"Où <lang> est le code du pays (e.g. 'it' pour Italie) et le -q demande\n" +"une résumé concis.\n" #: bin/transcheck:39 msgid "check a translation comparing with the original string" -msgstr "" +msgstr "Vérifie une traduction en la comparant avec la chaîne originale" #: bin/transcheck:46 msgid "scan a string from the original file" -msgstr "" +msgstr "Scan une chaîne à partir du fichier original" #: bin/transcheck:54 msgid "scan a translated string" -msgstr "" +msgstr "Scan une chaîne traduite" #: bin/transcheck:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" -msgstr "" +msgstr "Compare les différence entre les versions `checked in' et `checked out'" #: bin/transcheck:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" -msgstr "" +msgstr "Analyse un fichier .po et extrait les msgids et les msgstrs" #: bin/transcheck:117 msgid "" @@ -9265,16 +9304,26 @@ msgid "" " 4 end\n" " " msgstr "" +"La table des états pour l'analyseur de l'ensemble finit des états\n" +"machines:\n" +" 0 idle\n" +" 1 filename-or-comment\n" +" 2 msgid\n" +" 3 msgstr\n" +" 4 end\n" +" " #: bin/transcheck:254 msgid "" "check a translated template against the original one\n" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" +"Compare une template traduite avec l'original et recherche les balises\n" +"<MM-*> si html est non nul" #: bin/transcheck:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" -msgstr "" +msgstr "Scan le fichier po en comparant msgids et msgstrs" #: bin/unshunt:19 msgid "" @@ -10200,79 +10249,4 @@ msgstr "" "Envoyer les digests pour les listes avec des messages en attente pour\n" "lesquelles la variable digest_send_periodic est définit.\n" "\n" -"Il est généralement appelé par cron.\n" - -#~ msgid "Post by a moderated member" -#~ msgstr "Soumit par un abonné modérée" - -#~ msgid "No child with pid: %(pid)s" -#~ msgstr "Pas de fils avec un pid: %(pid)s" - -#~ msgid "Return the hostname, pid, and tempfile" -#~ msgstr "Renvoie le nom d'hôte, le pid et le fichier temporaire" - -#~ msgid "" -#~ "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " -#~ "another\n" -#~ "master qrunner is already running.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de disposer d'un verrou pour le qrunner principal. il\n" -#~ "semble qu'un autre processus qrunner principal est en cours\n" -#~ "d'exécution.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " -#~ "is\n" -#~ "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le verrou du qrunner principal ne peut être obtenu. Il semble qu'il y\n" -#~ "a un vieux fichier verrou du qrunner principal. Essayer de redémarrer\n" -#~ "mailmanctl avec l'option -s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " -#~ "some\n" -#~ "process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" -#~ "locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " -#~ "you\n" -#~ "know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" -#~ "\n" -#~ "Lock file: %(LOCKFILE)s\n" -#~ "Lock host: %(status)s\n" -#~ "\n" -#~ "Exiting." -#~ msgstr "" -#~ "Le qrunner principal ne peut obtenir de verrou parce que le système se\n" -#~ "comporte comme si d'autres processus sur d'autres hôtes s'en étaient\n" -#~ "emparés. Nous ne pouvons pas vérifier l'existence de vieux verrous à\n" -#~ "travers le réseau, vous devrez le faire manuellement. Ou bien, si vous\n" -#~ "êtes sûr que le verrou est obsolète alors, ré-exécutez mailmanctl avec\n" -#~ "l'option -s.\n" -#~ "\n" -#~ "Fichier verrou: %(LOCKFILE)s\n" -#~ "Hôte du verrou: %(status)s\n" -#~ "\n" -#~ "Sortie." - -#~ msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." -#~ msgstr "" -#~ "Exécutez ce programme en tant que root ou en tant que l'utilisateur\n" -#~ "%(name)s à moins d'utiliser l'option -u." - -#~ msgid "No command given." -#~ msgstr "Aucune commande fournit." - -#~ msgid "Bad command: %(command)s" -#~ msgstr "Mauvaise commande: %(command)s" - -#~ msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" -#~ msgstr "Arrêt du qrunner principal de Mailman" - -#~ msgid "Restarting Mailman's master qrunner" -#~ msgstr "Redémarrage du qrunner principal de Mailman" - -#~ msgid "Re-opening all log files" -#~ msgstr "Réouverture de tous les fichiers journaux" - -#~ msgid "Starting Mailman's master qrunner." -#~ msgstr "Démarrage du qrunner principal de Mailman." +"Il est généralement appelé par cron.\n"
\ No newline at end of file |
