diff options
| author | Rémi Verschelde | 2016-09-01 19:33:28 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Rémi Verschelde | 2016-09-01 19:33:28 +0200 |
| commit | 2ab7e6daabcba52293712c71bdbae748b76841ef (patch) | |
| tree | c78bb4f98faae251a67a1fd27f0f10b3b8ce0bd1 /tools | |
| parent | 68c7da5a35f84fb8da3b7aaf466a5c0dc1618bd5 (diff) | |
| download | godot-2ab7e6daabcba52293712c71bdbae748b76841ef.tar.gz godot-2ab7e6daabcba52293712c71bdbae748b76841ef.tar.zst godot-2ab7e6daabcba52293712c71bdbae748b76841ef.zip | |
i18n: Sync translations from Weblate
Translator credits added manually based on Weblate git log.
Adds Catalan, Danish and Norwegian Bokmål initial translations.
Those were initially translations for the master branch, merged
against the 2.1 template.
Diffstat (limited to 'tools')
27 files changed, 25414 insertions, 3112 deletions
diff --git a/tools/translations/ar.po b/tools/translations/ar.po index 0bebb3175..dab8f3e89 100644 --- a/tools/translations/ar.po +++ b/tools/translations/ar.po @@ -6270,3 +6270,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "عملية تحريك" diff --git a/tools/translations/bg.po b/tools/translations/bg.po index 05dc4d359..4e5c061bc 100644 --- a/tools/translations/bg.po +++ b/tools/translations/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 16:42+0000\n" "Last-Translator: Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/bg/>\n" @@ -161,7 +161,8 @@ msgstr "ParallaxLayer работи само когато е наследник #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." msgstr "" -"Параметъра 'Path' трябва да сочи към работещ Particles2D нод за да работи." +"Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Particles2D, за да " +"работи." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -169,7 +170,9 @@ msgstr "PathFollow2D работи само когато е наследник н #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "Параметъра 'Path' трябва да сочи към Node2D нод за да работи." +msgstr "" +"Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Node2D, за да " +"работи." #: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp msgid "" @@ -1155,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Сцената не успя да се зареди заради липсващи зависимости:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на сцената" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." @@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgstr "Обновяване на сцената.." #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1346,7 +1349,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Любими:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" @@ -1447,7 +1450,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Exporting for %s" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне за %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." @@ -1459,11 +1462,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" -msgstr "" +msgstr "Извършва се повторно внасяне" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Внасяне:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" @@ -1499,7 +1502,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Запазване на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -1622,7 +1625,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на сцена" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" @@ -1630,7 +1633,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Бързо отваряне на сцена.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." @@ -1642,11 +1645,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "" +msgstr "Да се затвори ли сцената? (незаразените промени ще се загубят)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Запазване на сцената като.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" @@ -1654,7 +1657,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Please save the scene first." -msgstr "" +msgstr "Моля, първо запазете сцената." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Translatable Strings" @@ -1670,7 +1673,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Изход" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" @@ -1694,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Бързо пускане на сцена.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1704,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Изберете главна сцена" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" @@ -1718,11 +1721,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при зареждане на сцената." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Сцената '%s' има нарушени зависимости:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1751,7 +1754,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Сцена" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." @@ -1779,7 +1782,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "Нова сцена" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." @@ -1787,19 +1790,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Отваряне на сцена.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "Запазване на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "" +msgstr "Запазване на всички сцени" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" @@ -1840,7 +1843,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки на проекта" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" @@ -1848,11 +1851,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "Изход до списъка с проекти" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." -msgstr "" +msgstr "Внасяне на обекти в проекта." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp @@ -1864,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Внасяне" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." @@ -1876,15 +1879,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на проекта на много платформи." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане на проекта." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1893,15 +1896,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "Преустановяване на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "Преустановяване на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Спиране на сцената." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1910,23 +1913,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане на редактирана сцена." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" -msgstr "" +msgstr "Настройки за отстраняване на грешки" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" @@ -1998,11 +2001,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки на редактора" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2014,7 +2017,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Относно" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Alerts when an external resource has changed." @@ -2078,7 +2081,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" -msgstr "" +msgstr "Повторно внасяне" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" @@ -2094,15 +2097,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на шаблони от архив във формат ZIP" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на проекта" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на библиотеката" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" @@ -2187,10 +2190,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Current scene must be saved to re-import." msgstr "" +"За да се извърши повторното внасяне, текущата сцена трябва да бъде запазена." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" -msgstr "" +msgstr "Запазване и повторно внасяне" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import Changed Resources" @@ -2230,7 +2234,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Път на сцената:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -2298,7 +2302,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Import.." -msgstr "" +msgstr "Повторно внасяне.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2445,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на шрифт" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" @@ -2570,11 +2574,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import 3D Scene" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на триизмерна сцена" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" @@ -2610,11 +2614,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Anyway" -msgstr "" +msgstr "Внасяне въпреки това" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import & Open" -msgstr "" +msgstr "Внасяне и отваряне" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" @@ -2623,11 +2627,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на сцена" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "" +msgstr "Внасяне на сцената.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -2647,7 +2651,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Image:" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на изображение:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" @@ -2703,7 +2707,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Error importing:" -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при внасянето:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Only one file is required for large texture." @@ -2715,7 +2719,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на текстури за Атлас (двуизмерно)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cell Size:" @@ -2727,7 +2731,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на големи текстури (двуизмерно)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture" @@ -2751,15 +2755,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на текстури" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "2D Texture" -msgstr "" +msgstr "Двуизмерна текстура" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "3D Texture" -msgstr "" +msgstr "Триизмерна текстура" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Atlas Texture" @@ -2781,7 +2785,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на голяма текстура" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Load Source Image" @@ -2854,7 +2858,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No items to import!" -msgstr "" +msgstr "Няма артикули за внасяне!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No target path!" @@ -2862,15 +2866,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translations" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на преводи" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Couldn't import!" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно внасяне!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translation" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на превода" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Source CSV:" @@ -2890,7 +2894,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на езици:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Translation" @@ -2902,7 +2906,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Възел" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -3220,7 +3224,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "" +msgstr "Внасяне на анимации.." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" @@ -3585,11 +3589,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "Внасяне от сцена" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "Обновяване от сцена" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -4126,15 +4130,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при внасянето" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на тема" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." @@ -4259,7 +4263,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Отстраняване на грешки" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Breakpoint" @@ -4299,7 +4303,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "Отстранителя на грешки да седи отворен" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" @@ -4370,7 +4374,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "Отстранител на грешки" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -4863,7 +4867,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "Скорост (кадри в секунда):" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" @@ -5128,11 +5132,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "" +msgstr "Моля, изнесете извън папката на проекта!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error exporting project!" -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при изнасяне на проекта!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" @@ -5176,7 +5180,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки за изнасяне на проекта" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Target" @@ -5184,7 +5188,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export to Platform" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне към платформа" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -5192,23 +5196,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (including dependencies)." -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на избраните ресурси (включително зависимостите)." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project." -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на всички ресурси в проекта." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на всички файлове в папката на проекта." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим на изнасяне:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources to Export:" -msgstr "" +msgstr "Ресурси за изнасяне:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Action" @@ -5373,7 +5377,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export.." -msgstr "" +msgstr "Изнасяне.." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export" @@ -5397,7 +5401,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "Внесен проект" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." @@ -5417,7 +5421,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на съществуващ проект" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" @@ -5611,7 +5615,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "Настройките са запазени." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Translation" @@ -5851,7 +5855,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки за пускане на сцена" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" @@ -6164,7 +6168,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Грешки" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" @@ -6188,7 +6192,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" -msgstr "" +msgstr "Грешки:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" @@ -6216,7 +6220,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" @@ -6248,7 +6252,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Разни" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" @@ -6305,3 +6309,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "Възел" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Поставяне" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Избиране на всичко" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Избиране на всичко" diff --git a/tools/translations/bn.po b/tools/translations/bn.po index 58627c974..751e26ed4 100644 --- a/tools/translations/bn.po +++ b/tools/translations/bn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 06:37+0000\n" "Last-Translator: ABU MD. MARUF SARKER <maruf.webdev@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/bn/>\n" @@ -3359,9 +3359,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "সবগুলি বাছাই করুন" +msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3380,9 +3379,8 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "সংযোগ (অ্যাড) বোতাম সরান" +msgstr "মোড (Mode) সরান" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" @@ -6012,9 +6010,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..." +msgstr "অপসারণ করুন (নিশ্চয়তাকরণ নেই)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6323,3 +6320,61 @@ msgstr "Ray Shape এর দৈর্ঘ্য পরিবর্তন কর #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Notifier এর সীমা পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "একটি নোড কার্যকর মেমোরি ছাড়াই উৎপন্ন হয়েছে, কি করে সঠিকভাবে সরবারহ করতে হয় " +#~ "তা অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনে পড়ুন!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "নোড ডাকা হয়েছে, কিন্তু প্রথম কার্যকর মেমোরিতে ফাংশনের কোনো অবস্থা ফেরত পাঠায়নি।" + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "নোডের কার্যকর মেমোরির প্রাথমিক উপাদানে অবশ্যই ফিরতি মান নির্দিষ্ট করতে হবে! " +#~ "অনুগ্রহ করে আপনার নোডটি মেরামত করুন।" + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "নোড অনিয়মিত ক্রমের ফলাফল পাঠিয়েছে: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "" +#~ "ক্রম বিট (bit) পাওয়া গিয়েছে কিন্তু নোডটি স্ট্যাক/তাক-এ নেই, সমস্যাটি রিপোর্ট " +#~ "করুন!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "স্ট্যাক/তাক-এর গভীরতায় স্ট্যাক/তাক অধিপ্রবাহিত/প্লাবিত হয়েছে: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "ফাংশনগুলি:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "ফাংশনের (Function) নতুন নামকরণ করুন" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "ফাংশন (Function) অপসারণ করুন" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "সংকেত (Signal) অপসারণ করুন" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" diff --git a/tools/translations/ca.po b/tools/translations/ca.po new file mode 100644 index 000000000..344fd6e80 --- /dev/null +++ b/tools/translations/ca.po @@ -0,0 +1,6525 @@ +# LANGUAGE translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:46+0000\n" +"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" +"godot/ca/>\n" +"Language: ca\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8\n" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Argument de tipus invàlid per a convert(), utilitzi constants TYPE_*." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" +"Nombre insuficient de bytes per a descodificar els bytes, o el format és " +"invàlid." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "L'argument pas (step) és zero!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "Script sense instància" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "No basat en un script" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "No basat en un arxiu de recursos" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (manca @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" +"Format del diccionari d'instàncies invàlid (no es pot carregar l'script a " +"@path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (script invàlid a @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "Diccionari d'instàncies invàlid (subclasses invàlides)" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" +"Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la " +"propietat \"Quadres (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els " +"quadres." + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" +"Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes " +"instanciades). El primer funcionara, mentre que la resta seran ignorats." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon2D només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " +"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com " +"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "Un CollisionPolygon2D buit no té cap efecte en la col·lisió." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D només proporciona formes de col·lisió nodes de derivats de " +"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com " +"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"S'ha de proporcionar una forma perquè *CollisionShape2D pugui funcionar. " +"Creeu-li un recurs de forma (shape)!" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" +"S'ha de proveir la propietat 'textura' amb una textura amb la forma de la " +"llum." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" +"Cal establir (o dibuixar) un polígon oclusiu perquè aquest oclusor " +"(occluder) faci efecte." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "El polígon oclusiu és buit. Dibuixeu un polígon!" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" +"Cal especificar un recurs de tipus NavigationPolygon per al correcte " +"funcionament del Node. Si us plau especifiqueu una propietat o dibuixeu un " +"polígon." + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationPolygonInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation2D. Només " +"proporciona dades de navegació." + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"Un node ParallaxLayer només funciona quan s'estableix com a fill d'un node " +"ParallaxBackground." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "" +"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D vàlid." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" +"PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un Node2D vàlid." + +#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"Cal crear o especificar un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' " +"perquè SamplePlayer pugui reproduir so." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" +"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un node de Vista (Viewport) " +"vàlid. Aquest ha de ser especificat en el mode \"destí de renderització" +"\" (render target)." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" +"L'àrea de Visualització (Viewport) especificada en la propietat \"Camí" +"\" (Path) ha d'utilitzar el mode 'destí de renderització' (render target) " +"perquè l'sprite funcioni." + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" +"VisibilityEnable2D funciona millor quan l'arrel de l'escena editada " +"s'utilitza com a pare." + +#: scene/3d/baked_light_instance.cpp +msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +msgstr "BakedLightInstance no conté cap recurs BakedLight." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " +"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de " +"forma!" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " +"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc." + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "Un CollisionPolygon buit no afecta les col·lisions." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte " +"funcionament d'aquest node." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationMeshInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation. Només " +"proporciona dades de navegació." + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Només es permet un sol WorldEnvironment per escena ( o conjunt d'escenes " +"instanciades)." + +#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SpatialSamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"Cal crear o establir un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' " +"perquè SpatialSamplePlayer pugui reproduir so." + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" +"Cal crear o establir un recurs SpriteFrames en la propietat 'Frames' perquè " +"AnimatedSprite3D dibuixi els quadres." + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Ep!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Confirmeu..." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Fitxer Existent, Sobreescriure?" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Tots Reconeguts" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tots els Fitxers (*)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Obre un Fitxer" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Obre Fitxer(s)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Obre un Directori" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Obre un Fitxer o Directori" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Desa un Fitxer" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea una Carpeta" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Directoris i Fitxers:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Maj +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt +" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Meta +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button" +msgstr "Botó" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Botó Esquerre." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Botó Dret." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Botó del Mig." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Roda Amunt." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Roda Avall." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Eix" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Cut" +msgstr "Talla" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho Tot" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" +"Les finestres emergents s'oculten per defecte tret que s'invoqui popup() o " +"qualsevol de les funcions popup*(). És possible fer-les visibles mentre " +"s'edita, però s'ocultaran durant l'execució." + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" +"L'àrea de Visualització (Viewport) no és el Destí de Renderització (render " +"target). Per mostrar-ne el contingut, especifiqueu-la com a filla d'un " +"Control de forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a " +"Destí de Renderització i assigneu la textura interna a algun node." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Error inicialitzant FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Format de lletra desconegut." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Error carregant lletra." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Tota la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "Mou Afegir Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Canvia Transició" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Canvia Transformació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Canvia Valor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Canvia Crida (Call)" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Afegeix Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Duplica Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Mou Pista Amunt" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Mou Pista Avall" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Treu Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Posa les Transicions a:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Reanomena Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "Canvia Interpolació de Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "Edita Corba del Node" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "Edita Corba de Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Esborra Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Duplica la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplica Transposats" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "Treu la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "Continu" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "Discret" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "Activador" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Afegeix Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Mou Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Escala la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Escala des del Cursor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Vés al Pas Següent" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Vés al Pas Previ" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Constant" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "Entrada" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "Sortida" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "Entrada-Sortida" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "Sortida-Entrada" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "Transicions" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimitza l'Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Poleix l'Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "Vol crear una NOVA pista per a %s i inserir-hi una clau?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "Vol crear %d noves pistes i inserir-hi claus?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "Crea i Insereix" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Insereix Pista i Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "Insereix Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "Canvia durada" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "Canvia bucle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "Crea Clau de Valor Tipat" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Insereix Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "Escala Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "Afegeix Pista de Crida" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "Zoom d'animació." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "Durada (s):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "Durada de l'Animació (en segons)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "Pas (s):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "Pas de desplaçament del cursor (s)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "Activa/Desactiva el bucle de l'animació." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "Afegeix noves pistes." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "Mou amunt la pista actual." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "Mou avall la pista actual." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "Treu la pista seleccionada." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "Eines de Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "Activa l'editatge individual de claus en clicar-hi." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "Optimitzador d'Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "Error Lineal Max.:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "Error Angular Max.:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "Max. Angle Optimitzable:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "Optimitza" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" +"Selecciona un AnimationPlayer a l'Arbre de l'Escena per editar-ne l'animació." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Transició" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Relació d'Escala:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "Cridar Funcions en el Node \"Which\"?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "Treu claus invàlides" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "Treu pistes buides o sense resoldre" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "Poleix totes les animacions" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "Poleix la/les Animació/ns (NO ES POT DESFER!)" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "Poleix" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Redimensiona Matriu" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Canvia Tipus de la Matriu" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Canvia Valor de la Matriu" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Ordena:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Inverteix" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Lloc:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Suport..." + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Oficial" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Comunitat" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Provant" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Arxiu ZIP d'Actius" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "Llista de mètodes de '%s':" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "Crida" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "Llista de mètodes:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguments:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "Retorn:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Vés a la Línia" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Línia:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Cap Coincidència" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +msgstr "Substituïdes %d ocurrència/es." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Reemplaça" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Reemplaça-hoTot" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Paraules senceres" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Selecció Només" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Troba" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d ocurrence(s)." +msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "No s'ha trobat!" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Reemplaça per" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Majúscules i minúscules" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "Enrere" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Indica en reemplaçar" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Omet" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Reinicia el Zoom" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Línia:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Col:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Cal especificar un mètode per al Node objectiu!" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Connecta al Node:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Treu" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "Afegeix Argument de Crida Extra:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "Arguments de Crida Extra:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "Camí al Node:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Crea Funció" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Diferit" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Oneshot" +msgstr "D'un cop" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Connecta '%s' amb '%s'" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "Connectant Senyal:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "Crea Subscripció" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Connecta.." + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "Senyals" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Crea Nou" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Coincidències:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Cerca Reemplaçant per a:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Dependències per a:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"S'està editant l'Escena '%s'.\n" +"Els canvis s'actualitzaran recarregar." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"S'està usant el Recurs '%s'.\n" +"Els canvis s'actualitzaran en recarregar." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependències" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Recurs" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Path" +msgstr "Camí" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Dependències:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Arregla Trencats" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Editor de Dependències" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "Cerca Recurs Reemplaçant:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "Propietaris de:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" +"Els fitxers eliminats son necessaris per a altres recursos.\n" +"Eliminar de totes formes? (No es pot desfer)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Elimina fitxer seleccionats del project? (no es pot desfer)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "Error en carregar:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena. Manquen dependències:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "Obre igualment" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "Amb quina acció s'ha de procedir?" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "Arregla Dependències" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "Errors de càrrega!" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "Eliminar permanentment %d element(s)? (No es pot desfer!)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Posseeix" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Recursos Sense Propietat Explícita:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "Navegador de Recursos Orfes" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Esborra fitxers seleccionats?" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "Nom no vàlid." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "Caràcters vàlids:" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" +"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de classe del motor ja existents." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" +"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de tipus integrats ja existents." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" +"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de constants globals ja existents." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Camí no vàlid." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "El Fitxer no existeix." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Fora del camí dels recursos." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Afegeix AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "Reanomena AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "Commuta les Globals d'AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "Mou AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "Treure Autocàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "Activa" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "Reorganitza AutoCàrregues" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "Nom del node:" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "Singleton" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "Llista:" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "Actualitzant Escena" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "Emmagatzemant canvis locals.." + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "Actualitzant escena.." + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Tria un Directori" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "Tria" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "Enrere" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "Endavant" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "Puja" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "Commuta Fitxers Ocults" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "Commuta Favorit" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "Commuta Mode" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "Enfoca Camí" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "Mou Favorit Amunt" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "Mou Favorit Avall" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Favorits:" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "Recents:" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualització:" + +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "Escaneja Fonts" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Cerca Ajuda" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "Llista de Classes:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "Cerca Classes" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "Hereta:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "Heretat per:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "Descripció breu:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "Mètodes públics:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Membres:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "Elements del Tema de la GUI:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Senyals:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "Constants:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "Descripció del mètode:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "Cerca Text" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "Afegit:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "Eliminat:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "Error en desar atles:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "No s'ha pogut desar la subtextura de l'atles:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "Emmagatzemant Fitxer:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "Compressió" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "Exportació per a %s" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "Instal·lant.." + +#: tools/editor/editor_log.cpp +msgid " Output:" +msgstr " Sortida:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "Re-Importació" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Importació:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Node From Scene" +msgstr "Node de l'Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Error en desar recurs!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "Desar Recurs com..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "Vaja..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " +"'application' category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Please save the scene first." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error loading scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s) or folder(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Goto Prev. Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Filter Files.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Translatable Strings.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import assets to the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export the project to many platforms." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Debug options" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Install Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Alerts when an external resource has changed." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: tools/editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "No bit masks to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Import BitMasks" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Bit Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"Invalid file extension.\n" +"Please use .fnt." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Start(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "End(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "" +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Slicing" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No items to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Expand to Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Set.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set a Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap (Pixels):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Positions:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Fill:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Commuta el punt d'Interrupció" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Window" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Vertex" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Lighting" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling to %s%%." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default Light" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default sRGB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Shadeless" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Default Light Normal:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ambient Light Color:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "<None>" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Edit Script Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Please export outside the project folder!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error exporting project!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error writing the project PCK!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "No exporter for platform '%s' yet." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Include" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Change Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name can't be empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Invalid character in group name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Add Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Delete Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export to Platform" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (including dependencies)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all files in the project directory." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources to Export:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert text scenes to binary on export." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep Original" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert Images (*.png):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink All Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Formats:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Groups:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Disk" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress RAM" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Lossy Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink By:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Preview Atlas" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Filter:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select None" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trailing Silence:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project PCK" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Preset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Axis Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Toggle Persisting" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Project Settings (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Global" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " +"parent first." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create Node Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "Node cedit sense memòria de treball. Llegiu la documentació per cedir " +#~ "(yield) nodes correctament!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "Node cedit, però no ha retornat cap estat de funció en la primera memòria " +#~ "de treball." + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "El valor de retorn s'ha d'assignar al primer element de la memòria de " +#~ "treball de nodes! Repareu el node." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "El node ha retornat un seqüencia de sortida invàlida: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha trobat un bit de seqüencia però cap node en la pila (stack), " +#~ "reporteu el bug!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Pila desbordada (stack overflow) amb profunditat de Pila: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Funcions:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Variables:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "El nom no és un identificador vàlid:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "Nom usat en un altra funció/variable/senyal:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Reanomena Funció" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Reanomena Variable" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Reanomena Senyal" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Afegeix Funció" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Afegeix Variable" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Afegeix Senyal" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Treu Funció" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Treu Variable" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Editant Variable:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Treu Senyal" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Editant Senyal:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Afegeix Node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Afegeix Node" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Afegeix Node(s) des d'Arbre" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Afegir Captador de Propietat (Getter)" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Tipus Base:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Nodes disponibles:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Edita els Arguments del Senyal:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Edita Variable:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Canvia" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Elimina Seleccionats" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Troba el Tipus del Node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Camí al Node:" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "Tipus d'entrada no iterable: " + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: " + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "L'objecte de Base no és un Node!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "El camí no condueix a cap Node!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "El nom de la propietat index '%s' és invàlid en el node %s." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": Argument invàlid del tipus: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Arguments invàlids: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "Variable Get no trobada en el script: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "Variable Set no trobada en el script: " + +#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +#~ msgstr "" +#~ "El node personalitzat no té cap mètode _step(), no es pot processar la " +#~ "corba." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +#~ "(error)." +#~ msgstr "" +#~ "Valor de retorn de _step() invàlid. Ha de ser un nombre enter (seq out), " +#~ "o una cadena de text (error)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Mètodes públics:" + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "El node personalitzat no té _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), però " +#~ "s'han especificat ports sense seqüenciar." diff --git a/tools/translations/cs.po b/tools/translations/cs.po index 3e7d6ceac..4830fc993 100644 --- a/tools/translations/cs.po +++ b/tools/translations/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:01+0000\n" "Last-Translator: Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "cs/>\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_light_instance.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "" +msgstr "BakedLightInstance neobsahuje zdroj BakedLight." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -363,16 +363,16 @@ msgstr "Je nutné použít platnou příponu." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Neplatná velikost fontu." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Vypnuto" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "" +msgstr "Všechny vybrané" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" @@ -509,72 +509,72 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna přechodu" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna transformace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna hodnoty" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna volání" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "" +msgstr "Animace: přidat stopu" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Animace: duplikovat klíče" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "Posun stopy animace nahoru" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "Posun stopy animace dolů" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "Odstranit stopu animace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Změna přechodů na:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "" +msgstr "Animace: přejmenování stopy" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna interpolace stopy" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna typu hodnot" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Úprava křivky uzlu" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Úprava vybraných křivek" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Animace: smazat klíče" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Duplikovat výběr" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" @@ -582,88 +582,88 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "" +msgstr "Odstranit výběr" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Spojité" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Diskrétní" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Spoušť" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "Animace: přidat klíč" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Animace: přesunout klíče" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Změnit měřítko výběru" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "Změnit měřítko od kurzoru" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "Jít k dalšímu kroku" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "Jít k předchozímu kroku" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineární" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Konstantní" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "In" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Out" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "In-Out" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "Out-In" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Přechody" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "Optimalizovat animaci" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Pročistit animaci" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit NOVOU stopu pro %s a vložit klíč?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit %d NOVÝCH stop a vložit klíče?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -672,27 +672,27 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Animace: Vytvořit a vložit" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Animace: Vložit stopu a klíč" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Animace: vložit klíč" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Změnit délku animace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Změnit opakování animace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" @@ -700,95 +700,95 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Animace: vložit" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Animace: změnit měřítko klíčů" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Animace: přidat stopu volání" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Přiblížení animace." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "" +msgstr "Délka (s):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Délka animace (v sekundách)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Krok (s):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Krokování kurzoru (v sekundách)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "Zapnout/vypnout opakování animace." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "Přidat nové stopy." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Posunout aktuální stopu nahoru." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Posunout aktuální stopu dolů." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "Odstranit vybranou stopu." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje stopy" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Kliknutím na klíče zapnete jejich individuální úpravu." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optimalizátor animace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Maximální lineární chyba:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Maximální úhlová chyba:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Maximální optimalizovatelný úhel:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimalizuj" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "Pro úpravu animací vyberte ze stromu scény uzel AnimationPlayer." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Klíč" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Přechod" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" @@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Ze kterého uzlu volej funkce?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Odstranit neplatné klíče" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" @@ -808,83 +808,83 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "Pročistit všechny animace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "Pročistit animaci (NELZE VZÍT ZPĚT!)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Pročistit" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Změnit velikost pole" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Změnit typ hodnot pole" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Změnit hodnotu pole" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Hledat:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" -msgstr "" +msgstr "Řadit:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Naopak" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategorie:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Všechny" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "Web:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "" +msgstr "Podpora.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Oficiální" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Z komunity" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Testované" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" +msgstr "ZIP soubor asetů" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod '%s':" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Volat" #: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -896,82 +896,82 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavřít" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumenty:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Return:" -msgstr "" +msgstr "Vrátit:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Běž na řádek" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Číslo řádku:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "Žádné shody" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Nahrazeno %d výskytů." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Nahradit" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Nahradit všechny" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Rozlišovat malá/velká" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Celá slova" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Pouze výběr" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Hledat" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Najít" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Další" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Nahrazeno %d výskytů." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "Nenalezeno!" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "Nahradit" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" @@ -983,41 +983,41 @@ msgstr "" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "Potvrzovat nahrazení" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Přiblížit" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Oddálit" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Obnovit původní přiblížení" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Řádek:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "Sloupec:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Je nutné zadat metodu v cílovém uzlu!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Připojit k uzlu:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1025,129 +1025,133 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odebrat" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Přidat další argument volání:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Další argumenty volání:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "Cesta k uzlu:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit funkci" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Odloženě" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Jednorázově" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Připojit" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Připojit '%s' k '%s'" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "" +msgstr "Připojuji signál:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit odběr" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "" +msgstr "Připojit.." #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Odpojit" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Signály" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Shody:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Hledat náhradu za:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Závislosti na:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"Scéna '%s' se právě upravuje.\n" +"Změny se projeví po opětovném načtení." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"Zdroj '%s' se právě používá.\n" +"Změny se projeví po opětovném načtení." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Závislosti" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Zdroj" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Závislosti:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Opravit nefunkční" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor závislostí" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Hledat náhradní zdroj:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Vlastníci:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1155,42 +1159,44 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Soubory ke smazání potřebují jiné zdroje ke své činnosti.\n" +"Přesto je chcete smazat? (nelze vrátit zpět)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (nelze vrátit zpět)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Chyba při načítání:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scénu se nepodařilo načíst kvůli chybějícím závislostem:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Přesto otevřít" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Jaká akce by se měla provést?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Opravit závislosti" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Chyby při načítání!" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Permanentně smazat %d položek? (nelze vrátit zpět!)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" @@ -1198,62 +1204,64 @@ msgstr "" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Průzkumník sirotků zdrojů" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vybrané soubory?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Odstranit" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Neplatný název." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Platné znaky:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "Neplatný název. Nesmí kolidovat s existující názvem třídy enginu." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" +"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím názvem globální konstanty." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "Neplatná cesta." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "Soubor neexistuje." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Není v cestě ke zdroji." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Přidat AutoLoad" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Autoload '%s' už existuje!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat AutoLoad" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -1405,7 +1413,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Členové:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1413,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Signály:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" @@ -3417,7 +3425,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Upravit" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4273,7 +4281,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Přepnout breakpoint" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Breakpoints" @@ -6315,3 +6323,160 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "Uzel zavolal yield bez pracovní paměti. Přečtěte si prosím v dokumentaci, " +#~ "jak správně používat yield!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "Uzel zavolal yield, ale nevrátil stav funkce v první pracovní paměti." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "Návratová hodnota musí být přiřazena prvnímu prvku uzlu pracovní paměti. " +#~ "Opravte prosím váš uzel." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "Uzel vrátil neplatnou posloupnost výstupu: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "Nalezen bit posloupnosti ale ne uzel v zásobníku. Nahlaste chybu!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Přetečení zásobníku s hloubkou: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Funkce:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Proměnné:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "Jméno není platný identifikátor:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "Jméno už je použito jinou funkcí/proměnnou/signálem:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Přejmenovat funkci" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Přejmenovat proměnnou" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Přejmenovat signál" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Přidat funkci" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Přidat proměnnou" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Přidat signál" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Odstranit funkci" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Odstranit proměnnou" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Úprava proměnné:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Odstranit signál" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Úprava signálu:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Přidat uzel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Přidat uzel" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Přidat uzel (uzly) ze stromu" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Přidat vlastnost getter" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Přidat vlastnost setter" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Základní typ:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Dostupné uzly:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Pro úpravu grafu vyber nebo vytvoř funkci" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Upravit argumenty signálu:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Upravit proměnnou:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Změnit" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Smazat vybraný" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Vyhledat typ uzlu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Cesta k uzlu:" + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Neplatné jméno vlastnosti." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "Základní objekt není Node!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "Cesta nevede k uzlu!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "Neplatné jméno vlastnosti '%s' v uzlu %s." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": Neplatný argument typu: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Neplatné argumenty: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "Proměnná pro získání nebyla ve skriptu nalezena: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "Proměnná pro nastavení nebyla ve skriptu nalezena: " + +#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +#~ msgstr "Vlastní uzel nemá metodu _step(), takže nelze postupovat grafem." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Přidat vlastnost setter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Vybrat vše" diff --git a/tools/translations/da.po b/tools/translations/da.po new file mode 100644 index 000000000..6a8f6ca76 --- /dev/null +++ b/tools/translations/da.po @@ -0,0 +1,6504 @@ +# Danish translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:06+0000\n" +"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n" +"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" +"godot/da/>\n" +"Language: da\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Ugyldigt type argument til convert(), brug TYPE_* konstanter." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Ikke nok bytes til afkodning af bytes, eller ugyldigt format." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "trin argument er nul!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "Ikke et script med en instans" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "Ikke baseret på et script" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "Ikke baseret på en ressource fil" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "Ugyldig instans ordbogs format (mangler @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "Ugyldig instans ordbogs format (kan ikke indlæse script ved @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "Ugyldig forekomst ordbog format (ugyldigt script på @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "Ugyldig forekomst ordbog (ugyldige underklasser)" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" +"En SpriteFrames ressource skal oprettes eller angives i egenskaben 'Frames' " +"for at AnimatedSprite kan vise frames." + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" +"Kun et synligt CanvasModulate er tilladt pr. scene (eller et sæt af " +"instanserede scener). Den første vil blive brugt, mens resten vil blive " +"ignoreret." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon2D tjener kun til at give en kollisionsfigur til et " +"CollisionObject2D afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. til at give dem en form." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "En tom CollisionPolygon2D har ingen effekt på kollision." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D tjener kun til at give en kollision figur til en " +"CollisionObject2D afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. til at give dem en form." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"En figur skal gives CollisionShape2D for at det fungerer. Opret venligst en " +"figur ressource for den!" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "En tekstur med formen på lyset skal gives til egenskaben 'teksture'." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" +"En occluder polygon skal angives (eller tegnes) for at denne occluder træder " +"i kraft." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "Occluder polygon for denne occluder er tom. Tegn venligst en polygon!" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" +"En NavigationPolygon ressource skal sættes eller laves for at denne node kan " +"virke. Sæt venligst en egenskab eller tegn en polygon." + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationPolygonInstance skal være et barn eller barnebarn til en " +"Navigation2D node. Det giver kun navigationsdata." + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"ParallaxLayer node virker kun, når den angives som barn af en " +"ParallaxBackground node." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Particles2D node for at virke." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" +"PathFollow2D virker kun, når den angives som et barn af en Path2D node." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Node2D node for at virke." + +#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"En SampleLibrary ressource skal oprettes eller angives i egenskaben " +"'samples' for at SamplePlayer kan afspille lyd." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" +"Egenskaben Path skal pege på en gyldig Viewport node for at virke. Sådan en " +"Viewport skal indstilles til 'render target' tilstand." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" +"Viewport angivet i egenskaben path skal indstilles som 'render target' for " +"at denne sprite kan virke." + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" +"VisibilityEnable2D fungerer bedst, når det bruges med den redigerede " +"scenerod direkte som parent." + +#: scene/3d/baked_light_instance.cpp +msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +msgstr "BakedLightInstance indeholder ikke en BakedLight ressource." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape tjener kun til at give en kollision figur til en " +"CollisionObject afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. til at give dem en form." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"En figur skal gives for at CollisionShape fungerer. Opret en figur ressource " +"til det!" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon tjener kun til at give en kollision figur til en " +"CollisionObject afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. til at give dem en form." + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "En tom CollisionPolygon har ingen effekt på kollision." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"En NavigationMesh ressource skal laves eller oprettes for at denne node kan " +"fungere." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationMeshInstance skal være et barn eller barnebarn til en Navigation " +"node. Det giver kun navigationsdata." + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Kun én WorldEnvironment er tilladt pr. scene (eller et sæt af instanserede " +"scener)." + +#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SpatialSamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"En SampleLibrary ressource skal oprettes eller angives i egenskaben " +"'samples' for at SpatialSamplePlayer kan afspille lyd." + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" +"En SpriteFrames ressource skal oprettes eller angivets i egenskaben 'Frames' " +"for at AnimatedSprite3D kan vise frames." + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Advarsel!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Bekræft venligst..." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Filen findes, overskrives?" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Alle Genkendte" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle filer (*)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Open" +msgstr "Åben" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Åben en Fil" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Åben fil(er)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Åbn en mappe" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Åbne en fil eller mappe" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Gem en fil" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Opret mappe" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Mapper & filer:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Kunne ikke oprette mappe." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Skal bruge en gyldig udvidelse." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt +" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "CTRL +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Meta +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button" +msgstr "Knap" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Venstre knap." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Højre knap." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Midterste knap." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Hjulet op." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Hjulet ned." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Akse" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Cut" +msgstr "Cut" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Vælg alle" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" +"Popups er skjulte som standard, medmindre du kalder popup() eller nogen af " +"popup*() funktionerne. At gøre dem synlige for redigering er fint, men de " +"bliver skjult under afvikling." + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" +"Denne viewport er ikke angivet som render target. Hvis du har tænkt dig for " +"at vise dens indhold direkte til skærmen, gør det til et barn af Control, så " +"den kan opnå en størrelse. Ellers gør den til en RenderTarget og tildel dens " +"indre textur til en node så den kan vises." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Fejl under initialisering af FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Ukendt skrifttypeformat." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Error loading skrifttype." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Ugyldig skriftstørrelse." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "All selection" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "Flyt Add Key" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Anim Skift Overgang" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Anim Skift transformering" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Anim Skift værdi" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Anim Skift Call" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Anim tilføj spor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Anim Dubliker Keys" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Flyt Anim spor op" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Flyt Anim spor ned" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Fjern Anim spor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Sæt overgange til:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Anim spor Omdøb" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "Anim spor Skift Interpolation" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "Anim spor Skift værdi Mode" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "Redigere Node kurve" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "Rediger udvalg kurve" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Anim slet Keys" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Dubler valg" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplicate transposed" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "Fjern markering" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "Kontinuerlig" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "Diskret" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "Udløser" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Anim Tilføj Key" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Anim Flyt Keys" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Skalering Valg" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Skaler fra Cursor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Goto næste skridt" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Goto forrige trin" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "I" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "Ud" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "Ind-Ud" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "Out-in" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "Overgange" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimer Animation" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Clean-up Animation" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "Oprette nye spor til %s og indsætte key?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "Oprette %d nye numre og indsætte nøgler?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "Anim opret & indsæt" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Anim Indsæt spor & key" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "Anim Indsæt key" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "Ændre Anim Len" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "Ændre Anim løkke" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "Anim opret indtastet Value key" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Anim Indsæt" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "Anim Skaler keys" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "Anim tilføj Call Track" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "Animation Zoom." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "Længde (s):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "Animation Længde (i sekunder)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "Trin (s):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "Cursor trin snap (i sekunder)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "Aktiver/Deaktiver løkker i animation." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "Tilføje nye tracks." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "Flyt aktuelle spor op." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "Flyt aktuelle spor ned." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "Fjern markerede spor." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "Spor værktøjer" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "Aktivere redigering af individuelle keys ved at klikke på dem." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "Anim. optimizer" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "Max. Lineær fejl:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "Max. Azimutal fejl:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "Max optimerbar vinkel:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "Optimer" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "Vælg en AnimationPlayer fra Scene Tree for at redigere animationer." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "Key/Nøgle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Overgang" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Skala forholdet:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "Kald funktioner i hvilken Node?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "Fjerne ugyldige keys" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "Fjerne uløste og tomme spor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "Clean-up alle animationer" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "Clean-Up Animation(-er) (ingen FORTRYD!)" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "Clean-up" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Ændre størrelsen på Array" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Skift Array værditype" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Ændre Array-værdi" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Søgning:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Sorter:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Omvendt" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Websted:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Støtte..." + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Officiel" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Fællesskabet" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Tester" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Assets zipfil" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "Metode liste For '%s':" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "Kald" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "Metode liste:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenter:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "Tilbage:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Gå til linje" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Linjenummer:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Ingen Match" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +msgstr "Erstattede %d tilfælde." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Erstat alle" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Match stor/lille" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Hele ord" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Kun Valgte" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d ocurrence(s)." +msgstr "Erstattede %d tilfælde." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "Ikke fundet!" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Erstattes af" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "Baglæns" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Spørg ved Erstat" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Spring over" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom ind" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom ud" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Nulstil Zoom" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Linje:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Kol:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Metode i target Node skal angives!" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Opret forbindelse til Node:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "Tilføje ekstra Call Argument:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "Ekstra call argumenter:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "Sti til Node:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Lav funktion" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Udskudt" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "OneShot" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Tilslut" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Tilslut '%s' til '%s'" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "Forbindelses signal:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "Opret abonnement" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Forbind..." + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "Signaler" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Opret en ny" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Matches:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Søg erstatning For:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Afhængigheder For:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"Scene '%s' er i øjeblikket ved at blive redigeret.\n" +"Ændringer træder ikke i kraft, medmindre reloaded." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"Ressource '%s' er i brug.\n" +"Ændringer træder i kraft når genindlæses." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Afhængigheder" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Afhængigheder:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Fix brudt" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Afhængigheds Editor" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Medlemmer:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Signaler:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_log.cpp +msgid " Output:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Node From Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " +"'application' category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Please save the scene first." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error loading scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s) or folder(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Goto Prev. Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Filter Files.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Translatable Strings.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import assets to the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export the project to many platforms." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Debug options" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Install Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Alerts when an external resource has changed." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: tools/editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "No bit masks to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Import BitMasks" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Bit Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"Invalid file extension.\n" +"Please use .fnt." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Start(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "End(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "" +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Slicing" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No items to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Expand to Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Set.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set a Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap (Pixels):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Positions:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Fill:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Skift/Toggle Breakpoint" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Window" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Vertex" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Lighting" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling to %s%%." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default Light" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default sRGB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Shadeless" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Default Light Normal:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ambient Light Color:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "<None>" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Edit Script Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Please export outside the project folder!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error exporting project!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error writing the project PCK!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "No exporter for platform '%s' yet." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Include" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Change Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name can't be empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Invalid character in group name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Add Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Delete Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export to Platform" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (including dependencies)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all files in the project directory." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources to Export:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert text scenes to binary on export." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep Original" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert Images (*.png):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink All Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Formats:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Groups:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Disk" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress RAM" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Lossy Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink By:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Preview Atlas" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Filter:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select None" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trailing Silence:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project PCK" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Preset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Axis Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Toggle Persisting" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Project Settings (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Global" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " +"parent first." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create Node Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "En node yielded uden arbejdshukommelse, læs venligst dokumenterne for at " +#~ "se hvordan man yielder rigtigt!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "Node givet, men returnerede ikke en funktion tilstand i den første " +#~ "arbejdshukommelse." + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "Returværdien skal tildeles første element af nodens arbejdshukommelse! " +#~ "Fix din node venligst." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "Node returnerede en ugyldig sekvens output: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "Fundet sekvens bit men ikke noden i stakken, reporter bug!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Stakoverløb med stak dybde: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Funktioner:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Variable:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "Navnet er ikke et gyldigt id:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "Navnet allerede bruges af en anden func/var/signal:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Omdøb Funktion" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Omdøbe variablen" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Omdøb Signal" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Tilføj Funktion" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Tilføj variabel" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Tilføj Signal" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Fjern Funktion" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Fjern Variabel" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Redigerer Variabel:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Fjern Signal" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Redigerer Signal:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Tilføj Node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Tilføj Node" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Tilføj Node(r) fra Tree" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Tilføj Getter Egenskab" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Tilføj Setter Egenskab" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Basis Type:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Tilgængelige Noder:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Vælg eller Opret en funktion til at redigere graf" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Rediger Signal argumenter:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Rediger Variabel:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Skift" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Slet Valgte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Find Node Type" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Sti til Node:" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "Input type ikke iterabel: " + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "Iterator blev ugyldig" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "Iterator blev ugyldig: " + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "Base-objekt er ikke en Node!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "Stien fører ikke til Node!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "Ugyldigt indeks egenskabsnavn '%s' i noden %s." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": Ugyldigt argument af typen: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Ugyldige argumenter: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "VariableGet blev ikke fundet i scriptet: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "VariableSet blev ikke fundet i scriptet: " + +#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +#~ msgstr "" +#~ "Brugerdefinerede node har ingen _step() metode, kan ikke behandle graf." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +#~ "(error)." +#~ msgstr "" +#~ "Ugyldig retur værdi fra _step(), skal være heltal (seq ud), eller en " +#~ "streng (fejl)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Tilføj Setter Egenskab" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Vælg alle" + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "Brugerdefineret node har ingen _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), " +#~ "men unsequenced porte blev angivet." diff --git a/tools/translations/de.po b/tools/translations/de.po index 1ebf60a56..63a7ba104 100644 --- a/tools/translations/de.po +++ b/tools/translations/de.po @@ -2,12 +2,14 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Alexander Mahr <alex.mahr@gmail.com>, 2016. # Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016. # Andreas Haas <liu.gam3@gmail.com>, 2016. # Andreas Hirschauer <andreas@hirschauer-it.de>, 2016. # Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016. # danjo <atze@libra.uberspace.de>, 2016. # hyperglow <greensoma@web.de>, 2016. +# Jan Groß <jan@grossit.de>, 2016. # Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016. # Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016. # Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016. @@ -19,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 15:37+0000\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.8\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." @@ -37,11 +39,12 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Nicht genügend Speicher zum Byte-Dekodieren oder ungültiges Format." +msgstr "" +"Nicht genügend Bytes zum dekodieren des Byte-Strings, oder ungültiges Format." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "Parameter step ist null!" +msgstr "Schrittargument ist null!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -49,11 +52,11 @@ msgstr "Skript hat keine Instanz" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "Basiert nicht auf einem Skript" +msgstr "Nicht auf einem Skript basierend" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "Basiert nicht auf einer Ressource-Datei" +msgstr "Nicht auf einer Resourcendatei basierend" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" @@ -78,7 +81,7 @@ msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"Eine SpriteFrames Ressource muss in der 'Frames' Variable erstellt oder " +"Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erstellt oder " "gesetzt werden, damit AnimatedSprite Einzelbilder darstellen kann." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp @@ -86,9 +89,9 @@ msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" -"Nur ein sichtbares CanvasModulate ist pro Szene (oder ein Satz von " -"instanzierten Szenen) erlaubt. Das zuerst erstellte wird funktionieren, " -"während der Rest ignoriert wird." +"Nur ein sichtbares CanvasModulate-Node ist pro Szene (oder einem Satz von " +"instantiierten Szenen) erlaubt. Der zuerst erstellte wird verwendet, der " +"Rest wird ignoriert." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -96,10 +99,10 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon2D dient nur dazu, einem CollisionObject2D abgeleiteten " -"Knoten eine Form bereitzustellen. Bitte verwenden Sie es nur als Unterobjekt " -"von Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. um ihnen eine " -"Form zu geben." +"CollisionPolygon2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von " +"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden um diesen " +"eine Form zu geben." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -111,9 +114,10 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D definiert eine Kollisionsmaske für von CollisionObject2D " -"abgeleitete Nodes. Benutze es mit Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " -"KinematicBody2D usw. um eine Form zu definieren." +"CollisionShape2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von " +"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden um diesen " +"eine Form zu geben." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -128,7 +132,7 @@ msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." msgstr "" -"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der Eigenschaft 'texture' " +"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der ‚Texture‘-Eigenschaft " "angegeben werden." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp @@ -141,16 +145,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "" -"Das Occluder Polygon für diesen Occlluder ist leer. Bitte zeichne ein " -"Polygon!" +"Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Bitte zeichne ein Polygon!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Eine NavigationPolygon Ressource muss für diesen Node gesetzt oder erstellt " -"werden, damit er funktioniert. Bitte setze eine Variable oder zeichne ein " +"Eine NavigationPolygon-Ressource muss für dieses Node erstellt oder ihm " +"zugewiesen. Bitte trage die entsprechende Eigenschaft ein oder zeichne ein " "Polygon." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -158,30 +161,31 @@ msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationPolygonInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung " -"unterhalb einer Navigation2D Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten." +"Eine NavigationPolygon-Instanz muss ein Unterobjekt erster oder zweiter " +"Ordnung unterhalb eines Navigation2D-Node sein. Sie liefert nur " +"Navigationsdaten." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" -"Die ParallaxLayer Node funktioniert nur als Unterobjekt einer " -"ParallaxBackground Node." +"Das ParallaxLayer-Node lässt sich nur als Unterobjekt eines " +"ParallaxBackground-Node verwenden." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -msgstr "Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Particles2D Node verweisen." +msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Particles2D-Node verweisen." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" -"PathFollow2D funktioniert nur, wenn sie als Unterobjekt eines Path2D Nodes " +"PathFollow2D funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path2D-Nodes " "gesetzt wird." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" -"Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Node2D Node zeigen um zu " +"Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Node2D-Node zeigen um zu " "funktionieren." #: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp @@ -189,8 +193,8 @@ msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" -"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Variable erzeugt oder " -"definiert werden, damit SamplePlayer einen Sound abspielen kann." +"Eine SampleLibrary-Ressource muss unter der Eigenschaft ‚Samples‘ erzeugt " +"oder ausgewählt werden, damit SamplePlayer Ton abspielen kann." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" @@ -205,8 +209,8 @@ msgid "" "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " "order for this sprite to work." msgstr "" -"Der Viewport der in der Pfad-Variable gesetzt wurde, muss als 'render " -"target' definiert werden, damit das Sprite funktioniert." +"Der Viewport, der in der Pfad-Eigenschaft gesetzt wurde, muss als ‚Render " +"Target‘ definiert sein, damit das Sprite funktioniert." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -214,7 +218,7 @@ msgid "" "as parent." msgstr "" "VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster " -"Ordnung der bearbeiteten Hauptszene ist." +"Ordnung der bearbeiteten Szene ist." #: scene/3d/baked_light_instance.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." @@ -226,10 +230,9 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape dient nur dazu einer dem CollisionObject abgeleiteten Node " -"eine Kollisionsform bereitzustellen. Bitte nutze es nur als ein Unterobjekt " -"von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody usw. um diesem eine Form zu " -"geben." +"CollisionShape liefert nur eine Kollisionsform für ein von CollisionObject " +"abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area, StaticBody, " +"RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -245,10 +248,9 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für eine vom " -"CollisionObject abgeleiteten Node. Bitte nutze es nur als eine Unterobjekt " -"von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, usw. um diesen eine Form zu " -"geben." +"CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für ein von CollisionObject " +"abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area, StaticBody, " +"RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." @@ -265,30 +267,31 @@ msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationMeshinstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt von einem " -"Navigations Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten." +"Eine NavigationMesh-Instanz muss ein Unterobjekt erster oder höherer Ordnung " +"eines Navigation-Nodes sein. Es liefert nur Navigationsdaten." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" -"Nur ein WorldEnvironment pro Szene oder (instanzierter Szene) ist erlaubt." +"Pro Szene (oder einem Satz von instanzierten Szenen) ist nur ein einziges " +"WorldEnvironment erlaubt." #: scene/3d/spatial_sample_player.cpp msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SpatialSamplePlayer to play sound." msgstr "" -"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Eigenschaft erzeugt oder " -"definiert werden damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann." +"Eine SampleLibrary-Ressource muss unter der ‚Samples‘-Eigenschaft erzeugt " +"oder ausgewählt werden, damit SpatialSamplePlayer Ton abspielen kann." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Eine SpriteFrames Ressource muss in der Eigenschaft 'Frames' erzeugt oder " -"definiert werden, damit AnimatedSprite3D Frames anzeigen kann." +"Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erzeugt oder " +"definiert werden, damit AnimatedSprite3D Einzelbilder anzeigen kann." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Alle bekannten Dateien" +msgstr "Alle bekannte Dateitypen" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -395,7 +398,7 @@ msgstr "Eine gültige Datei-Endung muss verwendet werden." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +msgstr "Umschalt+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" +msgstr "Strg+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -425,7 +428,7 @@ msgstr "Linke Taste." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button." -msgstr "Rechte Schaltfläche." +msgstr "Rechte Taste." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button." @@ -503,11 +506,11 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Dieser Viewport ist nicht als Render-Target gesetzt. Wenn Sie vor haben " -"seinen Inhalt direkt auf dem Bildschirm anzuzeigen, machen Sie es zu einem " -"Kind eines Control-Nodes, damit es eine Größe erben kann. Ansonsten setzen " -"Sie es als Render-Target und weisen Sie der internen Textur einen Knoten zum " -"Anzeigen zu." +"Dieser Viewport ist nicht als Render-Ziel eingestellt. Soll sein Inhalt " +"direkt auf dem Bildschirm angezeigt werden, muss er als Unterobjekt eines " +"Controls eingehängt werden um dessen Größe zu erben. Andernfalls sollte die " +"Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur " +"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -595,11 +598,11 @@ msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Node Kurve editieren" +msgstr "Node Kurve bearbeiten" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Selektions-Kurve editieren" +msgstr "Selektions-Kurve bearbeiten" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -636,15 +639,15 @@ msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Animation Bewegungstasten" +msgstr "Schlüsselbilder bewegen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Skalierung Auswahl" +msgstr "Auswahl skalieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Skalierung vom Cursor" +msgstr "Vom Cursor skalieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -693,11 +696,11 @@ msgstr "Animation aufräumen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Erstelle einen NEUEN Track für %s und füge einen Key ein?" +msgstr "Erstelle eine NEUE Spur für %s und füge ein Schlüsselbild hinzu?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Erstelle %d NEUE Tracks und füge Keys ein?" +msgstr "Erstelle %d NEUE Spuren und füge Schlüsselbilder hinzu?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -714,11 +717,11 @@ msgstr "Animation Erstellen & Einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Animation Track & Key Einfügen" +msgstr "Spur & Schlüsselbild einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Animation Key Einfügen" +msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" @@ -738,11 +741,11 @@ msgstr "Anim einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Animation Skaliere Keys" +msgstr "Skaliere Schlüsselbilder" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Animation Call Track Einfügen" +msgstr "Aufruf-Spur zu Animation hinzufügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -790,8 +793,7 @@ msgstr "Spur-Werkzeuge" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" -"Aktiviere das editieren von individuellen Keys in dem auf sie geclickt wird." +msgstr "Aktiviere individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -816,6 +818,7 @@ msgstr "Optimieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"Wähle einen AnimationPlayer aus dem Szenenbaum um Animationen zu bearbeiten." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -855,15 +858,15 @@ msgstr "Aufräumen" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Größe des Feldes ändern" +msgstr "Größe des Arrays ändern" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Ändere Array Wert Typ" +msgstr "Wertetyp des Arrays ändern" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "Ändere Array Wert" +msgstr "Array-Wert ändern" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -903,15 +906,15 @@ msgstr "Offiziell" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "Community" +msgstr "Gemeinschaft" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "Testen" +msgstr "Testphase" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "ZIP Datei der Projektdaten" +msgstr "Projektdaten als ZIP-Datei" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" @@ -959,7 +962,7 @@ msgstr "Keine Übereinstimmungen" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt." +msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "Nächste" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt." +msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" @@ -1036,7 +1039,7 @@ msgstr "Verkleinern" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "Verbinden mit Node:" +msgstr "Verbinde mit Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1079,15 +1082,15 @@ msgstr "zusätzliche Aufrufparameter:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Pfad zur Node:" +msgstr "Pfad zu Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Erstelle Funktion" +msgstr "Funktion erstellen" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "Ausgesetzt" +msgstr "Verzögert" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -1153,7 +1156,7 @@ msgid "" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" "Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n" -"Änderungen werden erst nach neu laden aktiv." +"Änderungen werden erst dann aktiv, nachdem neu geladen wurde." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" @@ -1174,15 +1177,15 @@ msgstr "Abhängigkeiten:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "Repariere Nichtfunktionierende" +msgstr "Defekte reparieren" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "Abhängigkeiten-Editor" +msgstr "Abhängigkeiteneditor" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Suche Ersetzbare Ressource:" +msgstr "Ersatz-Ressource suchen:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -1232,19 +1235,19 @@ msgstr "Entferne %d Datei(en) dauerhaft? (Nicht Wiederherstellbar)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "Gehört zu" +msgstr "Besitzt" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Ressource Ohne Direkte Zugehörigkeit:" +msgstr "Ressource ohne direkte Zugehörigkeit:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Ressourcen Explorer Für Verwaiste Dateien" +msgstr "Ressourcenauflistung verwaister Dateien" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "Ausgewählten Dateien löschen?" +msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp @@ -1304,7 +1307,6 @@ msgid "Rename Autoload" msgstr "Autoload umbenennen" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "Autoload-Globals umschalten" @@ -1341,7 +1343,7 @@ msgstr "Singleton" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" -msgstr "" +msgstr "Liste:" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" @@ -1377,7 +1379,7 @@ msgstr "Hoch" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "Neu laden" +msgstr "Aktualisieren" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" @@ -1392,17 +1394,16 @@ msgid "Toggle Mode" msgstr "Modus umschalten" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Focus Path" msgstr "Zu Pfad springen" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Favoriten nach oben schieben" +msgstr "Favorit nach oben schieben" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Favoriten nach unten schieben" +msgstr "Favorit nach unten schieben" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "Vorschau:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "Scanne Quellen" +msgstr "Lese Quellen" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" @@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "Kurze Beschreibung:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "Public Methoden:" +msgstr "Öffentliche Methoden:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" @@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "Mitglieder:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "GUI Theme Einträge:" +msgstr "GUI-Theme-Elemente:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr " Ausgabe:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" -msgstr "Re-Import" +msgstr "Importiere erneut" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "Verstehe..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "Kann Datei zum schreiben nicht öffnen:" +msgstr "Datei kann nicht zum schreiben geöffnet werden:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" @@ -1573,8 +1574,8 @@ msgstr "Erzeuge Miniaturansicht" msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" -"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinliche Abhängigkeiten " -"(Instanzen) sind nicht erfüllt." +"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten " +"(Instanzen) nicht erfüllt." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgstr "Laden der Ressource gescheitert." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "MeshLibrary zum vereinen konnte nicht geladen werden!" +msgstr "MeshLibrary konnte nicht zum vereinen geladen werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "Fehler beim speichern der MeshLibrary!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "TileSet zum vereinen kann nicht geladen werden!" +msgstr "TileSet konnte nicht zum vereinen geladen werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" @@ -1598,11 +1599,11 @@ msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "\"Export Templates Zip\" kann nicht geöffnet werden." +msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Lade Export Templates" +msgstr "Lade Exportvorlagen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" @@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "Fehler beim speichern des Layouts!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Standard Editor Layout überschrieben." +msgstr "Standard-Editorlayout überschrieben." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -1618,24 +1619,24 @@ msgstr "Layout Name nicht gefunden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Layout zu Standard Einstellungen zurückgesetzt." +msgstr "Layout wurde auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "Parameter Kopieren" +msgstr "Parameter kopieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "Parameter Einfügen" +msgstr "Parameter einfügen" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "Ressource Einfügen" +msgstr "Ressource einfügen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "Ressource Kopieren" +msgstr "Ressource kopieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" @@ -1686,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" "Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte speichere sie vor dem " -"starten." +"Starten." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -1694,19 +1695,19 @@ msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Szene Öffnen" +msgstr "Szene öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Basis Szene Öffnen" +msgstr "Basisszene öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Schnelles Szenen Öffnen.." +msgstr "Schnell Szenen öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Schnelles Script Öffnen.." +msgstr "Schnell Skripte öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1718,11 +1719,11 @@ msgstr "Szene schließen? (Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "Szene Speichern Als.." +msgstr "Szene speichern als.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Diese Szene wurde nie gespeichert. Speichern vor dem starten?" +msgstr "Diese Szene wurde nie gespeichert. Speichern vorm Starten?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Please save the scene first." @@ -1730,15 +1731,15 @@ msgstr "Bitte speichere die Szene zuerst." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "Speichere Übersetzbare Zeichen" +msgstr "Speichere übersetzbare Zeichenketten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Mesh Library exportieren" +msgstr "MeshLibrary exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "Tile Set Exportieren" +msgstr "Tileset exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1755,7 +1756,7 @@ msgstr "Die aktuelle Szene ist nicht gespeichert. Trotzdem öffnen?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "" -"Szene kann nicht neu geladen werden wenn sie vorher nicht gespeichert wurde." +"Szene kann nicht neu geladen werden, wenn sie vorher nicht gespeichert wurde." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -1768,15 +1769,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "Szene Schnell Starten.." +msgstr "Schnell Szene starten.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" msgstr "" -"Projektmanager Öffnen?\n" -"(Nichtgespeicherte Änderungen gehen verloren)" +"Projektverwaltung öffnen?\n" +"(Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1791,9 +1792,9 @@ msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Fehler beim laden der Szene, sie muss innerhalb des Projekt Pfades liegen. " -"Nutze 'Import' um die Szene zu öffnen, dann speichere sie innherhalb des " -"Projekt Pfades." +"Fehler beim Laden der Szene. Sie muss innerhalb des Projektpfads liegen. Zum " +"Beheben kann ‚Import→Szene‘ verwendet werden um sie zu öffnen. Danach sollte " +"die Szene innerhalb des Projektpfades gespeichert werden." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." @@ -1801,15 +1802,15 @@ msgstr "Fehler beim laden der Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "Szene '%s' hat ungelöste Abhängigkeiten:" +msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Layout Speichern" +msgstr "Layout speichern" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Layout Löschen" +msgstr "Layout löschen" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1817,7 +1818,7 @@ msgstr "Standard" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Wechsle Szenen Tab" +msgstr "Szenentab wechseln" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" @@ -1849,9 +1850,8 @@ msgid "Next tab" msgstr "Nächster Tab" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Previous tab" -msgstr "Voriger Tab" +msgstr "Vorheriger Tab" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1863,15 +1863,15 @@ msgstr "Neue Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Neue vererbte Szene.." +msgstr "Neue gererbte Szene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Szene Öffnen.." +msgstr "Szene öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Szene Speichern" +msgstr "Szene speichern" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" @@ -1879,27 +1879,27 @@ msgstr "Alle Szenen speichern" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Szene Schliessen" +msgstr "Szene schließen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "Schließen Zu Vorh. Szene Gehen" +msgstr "Schließen und zur letzten Szene wechseln" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "Zuletzt benutzte Scenen" +msgstr "Zuletzt benutzte Szenen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Schnelle Filter Dateien.." +msgstr "Schnell Dateien filtern.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "Umwandeln Zu.." +msgstr "Umwandeln zu.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." -msgstr "Übersetzbare Zeichen.." +msgstr "Übersetzbare Textbausteine.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Wiederherstellen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "Script Starten" +msgstr "Skript ausführen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" @@ -1924,15 +1924,15 @@ msgstr "Projekteinstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Szene Zurücksetzen" +msgstr "Szene zurücksetzen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Verlasse zu Projekt Liste" +msgstr "Verlasse zur Projektverwaltung" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." -msgstr "Importiere Assets zum Projekt." +msgstr "Importiere Medieninhalte ins Projekt." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Import" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Verschiedene Projekte oder Szenenweite Werkzeuge." +msgstr "Sonstiges Projekt oder szenenübergreifende Werkzeuge." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Tools" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Werkzeuge" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "Exportiere Projekt für viele Plattformen." +msgstr "Exportiere das Projekt für viele Plattformen." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Abspielen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "Pausiere die Szene" +msgstr "Szene pausieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Szene pausieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "Stoppe die Szene." +msgstr "Szene stoppen." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Stop" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "Spiele die editierte Szene." +msgstr "Spiele die bearbeitete Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" @@ -2001,17 +2001,16 @@ msgid "Play custom scene" msgstr "Spiele angepasste Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Custom Scene" msgstr "Spiele angepasste Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" -msgstr "Debug Optionen" +msgstr "Fehlerbehebungsoptionen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Mit Remote Debug starten" +msgstr "Mit Fern-Fehlerbehebung starten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2019,11 +2018,11 @@ msgid "" "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" "Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-" -"Adresse dieses Computers zu verbinden, um debugged werden zu können." +"Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Small Deploy mit Netzwerkdateisystem" +msgstr "Kleine Programmdatei über ein Netzwerkdateisystem" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2067,7 +2066,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Synchronisiere Szene Änderungen" +msgstr "Szenenänderungen synchronisieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2078,12 +2077,12 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn diese Option gewählt ist, werden jegliche Änderungen der Szene im " "Editor im laufenden Spiel dargestellt.\n" -"Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem " -"Netzwerk Dateisystem." +"Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am " +"effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Synchronisiere Script Änderungen" +msgstr "Skriptänderungen synchronisieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2092,10 +2091,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Wenn diese Option gewählt ist, wird jeglich gespeichertes Script während des " -"laufenden Spiels neu geladen.\n" -"Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem " -"Netzwerk Dateisystem." +"Wenn diese Option gewählt ist, werden erneut gespeicherte Skripte während " +"des laufenden Spiels neu geladen.\n" +"Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am " +"effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -2103,15 +2102,15 @@ msgstr "Einstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "Editor-Einstellungen" +msgstr "Editoreinstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Editor Layout" +msgstr "Editorlayout" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Install Export Templates" -msgstr "Export Templates installieren" +msgstr "Exportvorlagen installieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -2119,11 +2118,11 @@ msgstr "Über" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Alerts when an external resource has changed." -msgstr "Schlägt Alarm falls sich eine externe Ressource verändert hat." +msgstr "Signalisiert, wenn sich eine externe Ressource verändert hat." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "Rotiert wenn das Editor Fenster neu gezeichnet wird!" +msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2139,15 +2138,15 @@ msgstr "Inspektor" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und editiere sie." +msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und bearbeite sie." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und editiere sie." +msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und bearbeite sie." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Speichere die so eben editierte Ressource." +msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." @@ -2155,19 +2154,19 @@ msgstr "Speichern als.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Gehe zum vorherigen editierten Objekt im Verlauf." +msgstr "Gehe zum vorherigen bearbeiteten Objekt im Verlauf." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Gehe zum nächsten editierten Objekt im Verlauf." +msgstr "Gehe zum nächsten bearbeiteten Objekt im Verlauf." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Verlauf der zuletzt editierten Objekte." +msgstr "Verlauf der zuletzt bearbeiteten Objekte." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "Objekt Eigenschaften." +msgstr "Objekteigenschaften." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -2179,7 +2178,7 @@ msgstr "Ausgabe" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" -msgstr "Re-Import" +msgstr "Neuimport" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" @@ -2187,7 +2186,7 @@ msgstr "Update" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Ein Dank von der Godot Community!" +msgstr "Danke von der Godot-Gemeinschaft!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks!" @@ -2195,7 +2194,7 @@ msgstr "Danke!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "Importiere Templates Aus ZIP Datei" +msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -2203,11 +2202,11 @@ msgstr "Projekt exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "Export Bibliothek" +msgstr "Bibliothek exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "Vereine Mit Existierenden" +msgstr "Mit existierendem vereinen" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Password:" @@ -2215,15 +2214,15 @@ msgstr "Passwort:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "Script Öffnen & Starten" +msgstr "Skript öffnen und ausführen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "Lade Fehler" +msgstr "Ladefehler" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "Installierte Plugins:" +msgstr "Installierte Erweiterungen:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" @@ -2239,15 +2238,15 @@ msgstr "Status:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "Profiling Stoppen" +msgstr "Laufzeitanalyse beenden" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "Profiling Starten" +msgstr "Laufzeitanalyse starten" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "Maße:" +msgstr "Messung:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" @@ -2255,7 +2254,7 @@ msgstr "Bild Zeit (Sek)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Durchschnitts Zeit (Sek)" +msgstr "Durchschnittszeit (Sek)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" @@ -2283,7 +2282,7 @@ msgstr "Bild #:" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Bitte warten bis der Scan abgeschlossen ist." +msgstr "Bitte warten bis Operation abgeschlossen ist." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Current scene must be saved to re-import." @@ -2291,19 +2290,19 @@ msgstr "Aktuelle Szene muss gespeichert sein um sie erneut zu importieren." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Speichern & erneut importieren" +msgstr "Speichern & neu importieren" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Veränderte Ressourcen Neu Importieren" +msgstr "Veränderte Ressourcen neu importieren" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "Schreibe die Logik in die _run() Methode." +msgstr "Spiellogik sollte mit der _run()-Methode beginnen." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "Es besteht eine editierte Szene bereits." +msgstr "Es besteht bereits eine bearbeitete Szene." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" @@ -2323,7 +2322,7 @@ msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?" #: tools/editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Standard (Dasselbe wie der Editor)" +msgstr "Standard (wie Editor)" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -2331,53 +2330,53 @@ msgstr "Selektiere Node(s) für den Import" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Szenen Pfad:" +msgstr "Szenenpfad:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "Importiere Aus Einem Node:" +msgstr "Aus Node importieren:" #: tools/editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" -"fil_type_cache.cch kann nicht mit Schreibzugriff geöffnet werden, file type " -"cache wird nicht gespeichert!" +"Die Datei 'file_type_cache.cch' konnte nicht zum schreiben geöffnet werden. " +"Der Dateityp-Cache wird nicht gespeichert!" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "" +msgstr "Quell- und Zieldatei sind gleich, ignoriere Anweisung." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "" +msgstr "Quell- und Zielpfad sind gleich, ignoriere Anweisung." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "" +msgstr "Verzeichnisse lassen sich nicht in sich selbst verschieben." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "" +msgstr "Kann mit ‚..‘ nicht arbeiten" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "" +msgstr "Wähle neuen Namen und Ort für:" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "No files selected!" -msgstr "" +msgstr "Keine Dateien ausgewählt!" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instanz" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Bearbeiten Abhängigkeiten.." +msgstr "Abhängigkeiten bearbeiten.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "" +msgstr "Zeige Besitzer.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -2385,11 +2384,11 @@ msgstr "Pfad kopieren" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename or Move.." -msgstr "" +msgstr "Umbenennen oder Verschieben.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "" +msgstr "Verschiebe zu.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Info" @@ -2401,11 +2400,11 @@ msgstr "Zeige im Dateimanager" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Import.." -msgstr "Re-Import.." +msgstr "Neuimport.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "Vorheriges Verzeichnis" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" @@ -2413,67 +2412,67 @@ msgstr "Nächstes Verzeichnis" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem erneut einlesen" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favoriten-Verzeichnisstatus umschalten" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "" +msgstr "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Verschieben" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "Füge Gruppe hinzu" +msgstr "Zu Gruppe hinzufügen" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "Entferne aus Gruppe" +msgstr "Aus Gruppe entfernen" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Keine Bit Masken zu importieren!" +msgstr "Keine Bitmasken zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path is empty." -msgstr "Ziel Pfad ist leer." +msgstr "Zielpfad ist leer." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "Ziel Pfad muss ein kompletter Ressourcen Pfad sein." +msgstr "Zielpfad muss ein kompletter Ressourcenpfad sein." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must exist." -msgstr "Ziel Pfad muss existieren." +msgstr "Zielpfad muss existieren." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Save path is empty!" -msgstr "Speicher Pfad ist leer!" +msgstr "Speicherpfad ist leer!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Import BitMasks" -msgstr "Importiere BitMasks" +msgstr "BitMasks importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Quell Textur(en):" +msgstr "Quelltextur(en):" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp @@ -2482,7 +2481,7 @@ msgstr "Quell Textur(en):" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" -msgstr "Ziel Pfad:" +msgstr "Zielpfad:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -2495,15 +2494,15 @@ msgstr "Akzeptieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "Bit Maske" +msgstr "Bitmaske" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" -msgstr "Kein Quell Font gefunden!" +msgstr "Keine Quellschriftart-Datei gefunden!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No target font resource!" -msgstr "Keine Ziel Font Ressource!" +msgstr "Keine Zielschriftart-Ressource!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" @@ -2515,23 +2514,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Quell Font kann nicht geladen/verarbeitet werden." +msgstr "Quellschriftart kann nicht geladen/verarbeitet werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save font." -msgstr "Font konnte nicht gespeichert werden." +msgstr "Schriftart konnte nicht gespeichert werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" -msgstr "Quell Font:" +msgstr "Quellschriftart:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font Size:" -msgstr "Quell Font Größe:" +msgstr "Quellschriftgröße:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Dest Resource:" -msgstr "Ziel Ressource:" +msgstr "Ziel-Ressource:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." @@ -2550,28 +2549,28 @@ msgstr "Optionen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" -msgstr "Font Import" +msgstr "Schriftart importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " "instead." msgstr "" -"Diese Datei ist bereits eine Godot Font Datei, bitte gib eine BMFont Datei " -"anstelle an." +"Diese Datei ist bereits eine Godot Schriftart. Bitte stattdessen eine Datei " +"im BMFont-Format angeben." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "Öffnen der BMFont Datei fehlgeschlagen." +msgstr "Öffnen der BMFont-Datei fehlgeschlagen." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Unzulässige eigene Font Ressource." +msgstr "Eigene Schriftart-Quelle ist ungültig." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" -msgstr "Schrift" +msgstr "Schriftart" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "No meshes to import!" @@ -2579,7 +2578,7 @@ msgstr "Keine Meshes zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Einzel Mesh Import" +msgstr "Einzelnes Mesh importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" @@ -2596,11 +2595,11 @@ msgstr "Oberfläche %d" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" -msgstr "Keine Beispiele zu importieren!" +msgstr "Keine Samples zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Audio Samples Importieren" +msgstr "Audio-Samples importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Source Sample(s):" @@ -2608,7 +2607,7 @@ msgstr "Quell Sample(s):" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Audio Sample" -msgstr "Audio Sample" +msgstr "Audio-Sample" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" @@ -2616,7 +2615,7 @@ msgstr "Neuer Clip" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Animation Options" -msgstr "Animations Einstellungen" +msgstr "Animationseinstellungen" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" @@ -2624,26 +2623,25 @@ msgstr "Flags" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Bake FPS:" -msgstr "FPS Backen:" +msgstr "FPS fixieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Optimizer" -msgstr "Optimierer" +msgstr "Optimierung" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" -msgstr "Lineare Fehlergrenze" +msgstr "Obere lineare Fehlergrenze" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" -msgstr "Angulare Fehlergrenze" +msgstr "Obere Winkelfehlergrenze" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" msgstr "Maximaler Winkel" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" msgstr "Ausschnitte" @@ -2666,7 +2664,7 @@ msgstr "Filter" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source path is empty." -msgstr "Quell Pfad ist leer." +msgstr "Quellpfad ist leer." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script." @@ -2674,7 +2672,7 @@ msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Fehlerhaftes Skript für Post-Import." +msgstr "Ungültiges / Fehlerhaftes Skript für Post-Import." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." @@ -2682,11 +2680,11 @@ msgstr "Fehler beim importieren der Szene." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import 3D Scene" -msgstr "3D Szene Importieren" +msgstr "3D-Szene importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" -msgstr "Quell Szene:" +msgstr "Quellszene:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" @@ -2698,7 +2696,7 @@ msgstr "Geteilt" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Ziel Texturen Ordner:" +msgstr "Ziel-Texturenordner:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Post-Process Script:" @@ -2727,20 +2725,20 @@ msgstr "Importieren & Öffnen" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" msgstr "" -"Editierte Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene öffnen?" +"Bearbeitete Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene öffnen?" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "Szene Importieren" +msgstr "Szene importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "Szene Wird Importiert.." +msgstr "Szene wird importiert.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Angepasstes Skript Wird Ausgeführt.." +msgstr "Angepasstes Skript wird ausgeführt.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2756,11 +2754,11 @@ msgstr "Fehler beim ausführen des Post-Import Skripts:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Image:" -msgstr "Bild Importieren:" +msgstr "Bild importieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Es kann keine Datei in sich selbst importiert werden:" +msgstr "Datei kann nicht in sich selbst importiert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" @@ -2772,7 +2770,7 @@ msgstr "Speichere.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" -msgstr "3D Szenen Animation" +msgstr "3D-Szenenanimation" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" @@ -2780,11 +2778,11 @@ msgstr "Unkomprimiert" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Verlustfrei Komprimieren (PNG)" +msgstr "Verlustfrei komprimieren (PNG)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Verlustbehaftet Komprimieren (WebP)" +msgstr "Verlustbehaftet komprimieren (WebP)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress (VRAM)" @@ -2792,15 +2790,15 @@ msgstr "Komprimieren (VRAM)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Format" -msgstr "Textur-Format" +msgstr "Texturformat" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Textur Kompressions-Qualität (WebP):" +msgstr "Texturkompressionsqualität (WebP):" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Options" -msgstr "Textur Einstellungen" +msgstr "Textureinstellungen" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Please specify some files!" @@ -2808,7 +2806,7 @@ msgstr "Bitte gib einige Dateien an!" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas gebraucht." +msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas benötigt." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Error importing:" @@ -2820,15 +2818,15 @@ msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Maximale Textur Größe:" +msgstr "Maximale Texturgröße:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Importiere Texturen für Atlas (2D)" +msgstr "Texturen für Atlas (2D) importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cell Size:" -msgstr "Zell-Größe:" +msgstr "Zellgröße:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Large Texture" @@ -2836,31 +2834,31 @@ msgstr "Große Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Importiere Große Texturen (2D)" +msgstr "Große Texturen (2D) importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture" -msgstr "Quell-Textur" +msgstr "Quelltextur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Basis Atlas-Textur" +msgstr "Basis-Atlastextur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Quell-Textur(en)" +msgstr "Quelltextur(en)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Importiere Texturen für 2D" +msgstr "Texturen für 2D importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Importiere Texturen für 3D" +msgstr "Texturen für 3D importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" -msgstr "Texturen Importieren" +msgstr "Texturen importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "2D Texture" @@ -2872,7 +2870,7 @@ msgstr "3D-Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Atlas Texture" -msgstr "Atlas-Textur" +msgstr "Atlastextur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" @@ -2884,7 +2882,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." -msgstr "Beschneide leere Bereiche." +msgstr "Leere Bereiche beschneiden." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture" @@ -2892,11 +2890,11 @@ msgstr "Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" -msgstr "Große Textur Importieren" +msgstr "Große Textur importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Load Source Image" -msgstr "Quell-Bild Laden" +msgstr "Quellbild laden" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Slicing" @@ -2916,7 +2914,7 @@ msgstr "Große Textur konnte nicht gespeichert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Baue Atlas Für:" +msgstr "Erstelle Atlas für:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Loading Image:" @@ -2935,9 +2933,8 @@ msgid "Cropping Images" msgstr "Bilder werden beschnitten" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blitting Images" -msgstr "Blitting der Bilder" +msgstr "Blitting Bilder" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save atlas image:" @@ -2953,7 +2950,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Quelle!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Fehlerhafte Übersetzungs-Quelle!" +msgstr "Fehlerhafte Übersetzungsquelle!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Column" @@ -2966,15 +2963,15 @@ msgstr "Sprache" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No items to import!" -msgstr "Keine Inhalte zu importieren!" +msgstr "Keine Elemente zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No target path!" -msgstr "Kein Ziel-Pfad!" +msgstr "Kein Zielpfad!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translations" -msgstr "Übersetzungen Importieren" +msgstr "Übersetzungen importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Couldn't import!" @@ -2982,7 +2979,7 @@ msgstr "Konnte nicht importiert werden!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translation" -msgstr "Übersetzung Importieren" +msgstr "Übersetzung importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Source CSV:" @@ -2990,7 +2987,7 @@ msgstr "Quell-CSV:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Ignore First Row" -msgstr "Ignoriere Erste Zeile" +msgstr "Erste Zeile ignorieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Compress" @@ -3002,7 +2999,7 @@ msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" -msgstr "Sprachen Importieren:" +msgstr "Sprachen importieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Translation" @@ -3010,7 +3007,7 @@ msgstr "Übersetzung" #: tools/editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "MultiNode Setzen" +msgstr "MultiNode setzen" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Node" @@ -3022,15 +3019,15 @@ msgstr "Gruppen" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Selektiere ein Node um Signale und Gruppen zu editieren." +msgstr "Wähle ein Node um Signale und Gruppen zu bearbeiten." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "Autoplay Umschalten" +msgstr "Automatisches Abspielen umschalten" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "Neuer Animations-Name:" +msgstr "Neuer Animationsname:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -3038,46 +3035,47 @@ msgstr "Neue Animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Ändere Animations-Name:" +msgstr "Animationsname ändern:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "Animation Entfernen" +msgstr "Animation entfernen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "FEHLER: Fehlerhafter Animations-Name!" +msgstr "FEHLER: ungültiger Animationsname!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "Fehler: Animations-Name existiert bereits!" +msgstr "FEHLER: Animationsname existiert bereits!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "Animation Umbenennen" +msgstr "Animation umbenennen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "Animation Hinzufügen" +msgstr "Animation hinzufügen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Überblende Nächsten Geänderten" +msgstr "Überblende nächste Bearbeitung" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "Blend-Zeit Ändern" +msgstr "Überblendungszeit ändern" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "Animation Laden" +msgstr "Animation laden" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Animation Duplizieren" +msgstr "Animation duplizieren" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" @@ -3093,11 +3091,11 @@ msgstr "Eingefügte Animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "Animation Einfügen" +msgstr "Animation einfügen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "FEHLER: Keine Animation zum editieren!" +msgstr "FEHLER: Keine Animation zum bearbeiten!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3105,7 +3103,7 @@ msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts von aktueller Position. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts vom Ende. (Shift+A)" +msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts vom Ende. (Umschalt+A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" @@ -3113,7 +3111,7 @@ msgstr "Stoppe Animations-Wiedergabe. (S)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "Spiele ausgewählte Animation vom Start. (Shift+D)" +msgstr "Spiele ausgewählte Animation vom Start. (Umschalt+D)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" @@ -3124,9 +3122,8 @@ msgid "Animation position (in seconds)." msgstr "Position der Animation (in Sekunden)." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "Skaliere das Abspielen der Animation global für das gesamte Node" +msgstr "Animationsablauf für dieses Node global skalieren." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." @@ -3154,12 +3151,11 @@ msgstr "Liste der Animationen im Player anzeigen." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "Beim Laden automatisch abpielen" +msgstr "Beim Laden automatisch abspielen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Ändere Ziel-Blendzeiten" +msgstr "Ziel-Übergangszeiten bearbeiten" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" @@ -3175,7 +3171,7 @@ msgstr "Neue Animation erstellen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "Name der Animation:" +msgstr "Animationsname:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -3186,9 +3182,8 @@ msgid "Error!" msgstr "Fehler!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Times:" -msgstr "Blendzeiten:" +msgstr "Übergangszeiten:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" @@ -3196,7 +3191,7 @@ msgstr "Nächste (Automatische Warteschlange):" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "" +msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3222,7 +3217,7 @@ msgstr "Ausblenden (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Blenden" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" @@ -3251,15 +3246,15 @@ msgstr "Menge:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" -msgstr "" +msgstr "Blende:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" -msgstr "" +msgstr "Blende 0:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" -msgstr "" +msgstr "Blende 1:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" @@ -3274,12 +3269,14 @@ msgid "Add Input" msgstr "Eingang hinzufügen" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "Stoppe automatisches Durchschalten" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "Setze automatisches Durchschalten" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" @@ -3299,39 +3296,39 @@ msgstr "Animationsbaum ist ungültig." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Animationsknoten" +msgstr "Animations-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "Einfach-Aufruf-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "Mixknoten" +msgstr "Misch-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "Blende2-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "" +msgstr "Blende3-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "" +msgstr "Blende4-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "Zeitskalier-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "Zeitsuch-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "Übergangs-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3339,7 +3336,7 @@ msgstr "Animationen importieren.." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Node-Filter bearbeiten" +msgstr "Nodefilter bearbeiten" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." @@ -3347,7 +3344,7 @@ msgstr "Filter.." #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Parse %d Dreiecke:" +msgstr "Analysiere %d Dreiecke:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Triangle #" @@ -3355,15 +3352,15 @@ msgstr "Dreieck #" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Einrichtung des Light-Bakers:" +msgstr "Light-Baker einrichten:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Parse Geometrie" +msgstr "Analysiere Geometrie" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Fixing Lights" -msgstr "Behebe Lampen" +msgstr "Fixiere Lampen" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Making BVH" @@ -3371,7 +3368,7 @@ msgstr "Erstelle BVH" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Erstelle Light-Octree" +msgstr "erstelle Licht-Octree" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Octree Texture" @@ -3379,7 +3376,7 @@ msgstr "Erstelle Octree-Textur" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Übergang zu Lightmaps:" +msgstr "übertrage zu Lightmaps:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Allocating Texture #" @@ -3413,7 +3410,7 @@ msgstr "Einrasten konfigurieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "Gitterverschiebung:" +msgstr "Gitterversatz:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3422,7 +3419,7 @@ msgstr "Gitterabstand:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Rotationsverschiebung:" +msgstr "Rotationsversatz:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" @@ -3438,7 +3435,7 @@ msgstr "Aktion verschieben" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" -msgstr "IK-Chain bearbeiten" +msgstr "IK-Kette bearbeiten" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" @@ -3457,9 +3454,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pose einfügen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Auswahlmodus (Q)" +msgstr "Auswahlmodus" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3472,22 +3468,20 @@ msgstr "Alt+Ziehen = Verschieben" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" -"Drücken Sie 'V', um den Pivotpunkt zu ändern, 'Shift+V', um den Pivotpunkt " -"(während der Bewegung) zu verschieben." +"‚V‘ drücken um Angelpunkt auf Mausposition zu setzen, ‚Umschalt+V‘ drücken " +"um das Objekt ohne seinen Angelpunkt zu verschieben." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+Rechtsklick: Listenauswahl nach Tiefe" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Bewegungsmodus (W)" +msgstr "Bewegungsmodus" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Rotationsmodus (E)" +msgstr "Rotationsmodus" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3501,7 +3495,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "Klicken Sie, um den Rotationsmittelpunkt des Objekts zu ändern." +msgstr "Klicken um Angelpunkt des Objekts zu ändern." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" @@ -3518,13 +3512,11 @@ msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "" -"Versichert, dass die untergeordnete Knoten des Objektes nicht auswählbar " -"sind." +msgstr "Verhindert das Auswählen von Unterobjekten dieses Nodes." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Stellt die Eigenschaft des Objektes wieder her, ausgewählt zu werden." +msgstr "Macht Unterobjekte dieses Objekts wieder auswählbar." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3546,11 +3538,11 @@ msgstr "Raster anzeigen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Einrasten für Rotation aktivieren" +msgstr "Rotationsraster benutzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "Relatives Einrasten aktivieren" +msgstr "Relatives Einrasten benutzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3559,11 +3551,11 @@ msgstr "Einrasten konfigurieren.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Einrasten an Pixeln aktivieren" +msgstr "Pixelraster benutzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" -msgstr "Auf übergeordneten Knoten ausdehnen" +msgstr "Auf übergeordnetes Node ausdehnen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." @@ -3579,11 +3571,11 @@ msgstr "Knochen entfernen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "" +msgstr "IK-Kette erzeugen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "" +msgstr "IK-Kette zurücksetzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3596,7 +3588,7 @@ msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." -msgstr "" +msgstr "Vergrößerung setzen.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3620,15 +3612,15 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Schlüsselbild einfügen (existierender Track)" +msgstr "Schlüsselbild einfügen (in existierende Spuren)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Pose kopieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "" +msgstr "Pose zurücksetzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set a Value" @@ -3667,7 +3659,7 @@ msgstr "Polygon bearbeiten (Punkt entfernen)" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Polygon neu von vorne erstellen." +msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen." #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" @@ -3675,7 +3667,7 @@ msgstr "Polygon3D erstellen" #: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "" +msgstr "Wähle Griff" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3688,7 +3680,7 @@ msgstr "Farbverlauf anpassen" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge MeshLibrary" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -3696,7 +3688,7 @@ msgstr "Vorschau.." #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "%d entfernen?" +msgstr "Element %d entfernen?" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgstr "Aus Szene importieren" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "Aus Szene aktialisieren" +msgstr "Aus Szene aktualisieren" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -3730,7 +3722,7 @@ msgstr "Auflistungseditor" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Occluder-Polygon erzeugen" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3754,23 +3746,23 @@ msgstr "RMT: Punkt entfernen." #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "" +msgstr "Mesh ist leer!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" +msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "" +msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Dies funktioniert nicht am Hauptknoten der Szene!" +msgstr "Das geht nicht an der Wurzel der Szene!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "" +msgstr "Trimesh-Form erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" @@ -3778,46 +3770,43 @@ msgstr "Konvexe Form erstellen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "" +msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "" +msgstr "Mesh-Instanz fehlt ein Mesh!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "" +msgstr "Mesh hat keine Oberfläche von der Umrisse erzeugt werden könnten!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "" +msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" -msgstr "Erzeuge Umriss" +msgstr "Umriss erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "Erzeuge trimesh statischen Körper" +msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "Erzeuge konvexen statischen Körper" +msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Erzeuge trimesh Kollisionselement" +msgstr "Trimesh Kollisionselement erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "Erzeuge konvexen Kollisionseintrag" +msgstr "Konvexes Kollisionselement erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Erzeuge Umriss-Mesh.." +msgstr "Umriss-Mesh erzeugen.." #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -3828,9 +3817,9 @@ msgid "Outline Size:" msgstr "Umrissgröße:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "Keine Mesh-Quelle angegeben (und kein MultiMesh-Eintrag im Node)" +msgstr "" +"Keine Mesh-Quelle angegeben (und kein MultiMesh-Eintrag im Node gesetzt)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." @@ -3854,7 +3843,7 @@ msgstr "Keine Quelle für Oberfläche angegeben." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Oberflächen-Quelle ist ungültig (ungültiger Pfad)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." @@ -4317,9 +4306,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Motiv speichern als" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Klone herunter" +msgstr "Dokumentation schließen" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4398,7 +4386,7 @@ msgstr "Debuggen" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Setze Haltepunkt" +msgstr "Haltepunkt umschalten" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Breakpoints" @@ -5059,7 +5047,6 @@ msgid "Step:" msgstr "Schritt:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Separation:" msgstr "Trennung:" @@ -5077,24 +5064,24 @@ msgstr "Kann Motiv nicht speichern in Datei:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "Alle Items hinzufügen" +msgstr "Alle Elemente hinzufügen" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "Alles hinzufügen" +msgstr "Alle hinzufügen" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Entferne Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "" +msgstr "Füge Klassen-Element hinzu" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "" +msgstr "Entferne Klassen-Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" @@ -5102,35 +5089,35 @@ msgstr "Leeres Template erstellen" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "" +msgstr "Leeres Editor-Template erstellen" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "Kontrollkasten Radio1" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "Kontrollkasten Radio2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Überprüfe Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Überprüftes Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "" +msgstr "Enthält" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Viele" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Options" @@ -5138,19 +5125,19 @@ msgstr "Optionen" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "" +msgstr "Enthalten,Viele,Einige,Optionen!" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tab 1" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tab 2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "" +msgstr "Tab 3" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp @@ -5160,32 +5147,32 @@ msgstr "Typ:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "Datentyp:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farbe" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "" +msgstr "Zeichne TileMap" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplizieren" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "" +msgstr "Lösche TileMap" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" @@ -5197,7 +5184,7 @@ msgstr "Finde Kachel" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transponieren" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" @@ -5209,55 +5196,55 @@ msgstr "Y-Koordinaten spiegeln" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket" -msgstr "" +msgstr "Eimer" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "" +msgstr "Wähle Kachel" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Auswählen" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "" +msgstr "Drehe auf 0 Grad" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Drehe auf 90 Grad" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "Drehe auf 180 Grad" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "Drehe auf 270 Grad" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" -msgstr "" +msgstr "Konnte Kachel nicht finden:" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Elementname oder ID:" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "" +msgstr "Von Szene erstellen?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Aus Szene vereinen?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Von Szene erstellen" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Aus Szene vereinen" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -5278,47 +5265,47 @@ msgstr "Fehler beim Exportieren des Projekts!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben des Projekt-PCK!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "" +msgstr "Kein Exporter für Plattform ‚%s‘ verfügbar." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Einbeziehen" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Change Image Group" -msgstr "" +msgstr "Ändere Bildergruppe" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "" +msgstr "Gruppenname muss vorhanden sein!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Zeichen in Gruppenname!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Gruppenname existiert bereits!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Add Image Group" -msgstr "" +msgstr "Füge Bildergruppe hinzu" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Delete Image Group" -msgstr "" +msgstr "Lösche Bildergruppe" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas Preview" -msgstr "" +msgstr "Atlas-Vorschau" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Projektexporteinstellungen" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Target" @@ -5326,7 +5313,7 @@ msgstr "Ziel" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export to Platform" -msgstr "" +msgstr "Export zu Plattform" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -5334,15 +5321,15 @@ msgstr "Ressourcen" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (including dependencies)." -msgstr "" +msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project." -msgstr "" +msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "" +msgstr "Exportiere alle Dateien im Projektverzeichnis." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" @@ -5360,14 +5347,18 @@ msgstr "Aktion" msgid "" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgstr "" +"Filter um Nicht-Ressourcendateien zu exportieren (durch Kommata getrennt, z." +"B.: *.json, *.txt):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgstr "" +"Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *." +"txt):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert text scenes to binary on export." -msgstr "" +msgstr "Konvertiere Textszenen in Binärformat beim Exportieren." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images" @@ -5379,19 +5370,20 @@ msgstr "Original behalten" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -msgstr "" +msgstr "Komprimiere für Festplattenspeicher (verlustbehaftet, WebP)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" -msgstr "" +msgstr "Komprimiere für Arbeitsspeicher (BC/PVRTC/ETC)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "" +msgstr "Konvertiere Bilder (*.png):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" msgstr "" +"Qualitätseinstellungen für Kompression (verlustbehaftet, auf Festplatte):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink All Images:" @@ -5411,35 +5403,35 @@ msgstr "Gruppen:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Disk" -msgstr "" +msgstr "Komprimiere für Festplatte" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress RAM" -msgstr "" +msgstr "Komprimiere für Arbeitsspeicher" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Mode:" -msgstr "" +msgstr "Kompressionsmodus:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Lossy Quality:" -msgstr "Verlustbehaftete-Qualität:" +msgstr "Verlustbehaftete Qualität:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas:" -msgstr "" +msgstr "Atlas:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink By:" -msgstr "" +msgstr "Verkleinern nach:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Preview Atlas" -msgstr "" +msgstr "Zeige Atlas-Vorschau" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Filter:" -msgstr "" +msgstr "Bildfilter:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images:" @@ -5447,40 +5439,39 @@ msgstr "Bilder:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select None" -msgstr "" +msgstr "Nichts auswählen" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Samples" msgstr "Samples" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -msgstr "" +msgstr "Audio-Umwandlungs-Modus: (.wav-Dateien):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Behalten" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "" +msgstr "Komprimieren (RAM - IMA-ADPCM)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -msgstr "" +msgstr "Grenze der Abtastrate (Hz):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Zuschneiden" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Trailing Silence:" -msgstr "" +msgstr "Auslaufende Stille:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script" @@ -5488,7 +5479,7 @@ msgstr "Skript" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Skript-Exportmodus:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Text" @@ -5500,19 +5491,19 @@ msgstr "Kompiliert" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselt (Schlüssel unten angeben)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "" +msgstr "Skript-Schlüssel (256 Bit hexadezimal):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "" +msgstr "Exportiere PCK/Zip" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project PCK" -msgstr "" +msgstr "Exportiere Projekt-PCK" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export.." @@ -5528,27 +5519,27 @@ msgstr "Exportvorlage:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg darf nicht existieren." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg muss existieren." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "Importiertes Projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." -msgstr "" +msgstr "Konnte engine.cfg in Projektpfad nicht erzeugen." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" @@ -5556,27 +5547,27 @@ msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Paket erfolgreich installiert!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Existierendes Projekt importieren" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "" +msgstr "Projektpfad (muss existieren):" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "" +msgstr "Projektname:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "" +msgstr "Erstelle neues Projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "" +msgstr "Projektpfad:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" @@ -5588,29 +5579,27 @@ msgstr "Installieren" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Durchstöbern" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "" +msgstr "Neues Spiel" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" -msgstr "" +msgstr "Aber klar :-) !" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Unbenanntes Projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt öffnen?" +msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte geöffnet werden?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt ausführen?" +msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte ausgeführt werden?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" @@ -5622,11 +5611,11 @@ msgstr "" msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" -msgstr "" +msgstr "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Projektmanager" +msgstr "Projektverwaltung" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project List" @@ -5642,7 +5631,7 @@ msgstr "Scannen" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "" +msgstr "Wähle zu durchsuchenden Ordner" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -5654,7 +5643,7 @@ msgstr "Verlassen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Taste " #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" @@ -5662,31 +5651,31 @@ msgstr "Joysticktaste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Joystickachse" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "Maus-Taste" +msgstr "Maustaste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Name für Aktion (alle Zeichen außer ‚/‘ und ‚:‘ möglich)." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "Aktion '%s' existiert bereits!" +msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Eingabeaktionsereignis umbenennen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Eingabeaktionsereignis hinzufügen" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" -msgstr "" +msgstr "Steuerung+" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." @@ -5694,7 +5683,7 @@ msgstr "Drücke eine Taste.." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Maustasten-Index:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button" @@ -5710,11 +5699,11 @@ msgstr "Mittlere Taste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "Mausrad hoch" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "Mausrad herunter" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button 6" @@ -5734,23 +5723,24 @@ msgstr "Taste 9" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Axis Index:" -msgstr "" +msgstr "Joystickachsen-Index:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Joysticktasten-Index:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "" +msgstr "Füge Eingabeaktion hinzu" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Lösche Eingabeaktionsereignis" #: tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Persisting" -msgstr "" +msgstr "Dauerhaft umschalten" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Error saving settings." @@ -5766,27 +5756,27 @@ msgstr "Übersetzung hinzufügen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "" +msgstr "Übersetzung entfernen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "" +msgstr "Remap-Pfad hinzufügen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen-Remap hinzufügen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "" +msgstr "Ändere Zielsprache des Ressourcen-Remaps" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen-Remap entfernen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (engine.cfg)" @@ -5802,15 +5792,15 @@ msgstr "Eigenschaft:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Del" -msgstr "" +msgstr "Entfernen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." -msgstr "" +msgstr "Kopiere zu Plattform.." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" -msgstr "" +msgstr "Eingabe Zuordnung" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action:" @@ -5822,7 +5812,7 @@ msgstr "Gerät:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Index:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Localization" @@ -5842,7 +5832,7 @@ msgstr "Hinzufügen.." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps" -msgstr "" +msgstr "Remaps" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Resources:" @@ -5850,15 +5840,15 @@ msgstr "Ressourcen:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "" +msgstr "Remaps nach Lokalisierung:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Lokalisierung" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Autoload" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Plugins" @@ -5866,15 +5856,17 @@ msgstr "Erweiterungen" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "" +msgstr "Voreinstellungen.." #: tools/editor/property_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Ease In" -msgstr "" +msgstr "Einfahren" #: tools/editor/property_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Ease Out" -msgstr "" +msgstr "Ausfahren" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Zero" @@ -5882,19 +5874,19 @@ msgstr "Null" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" -msgstr "" +msgstr "Glätten Ein-Aus" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" -msgstr "" +msgstr "Glätten Aus-Ein" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "File.." -msgstr "" +msgstr "Datei.." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis.." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Load" @@ -5902,67 +5894,69 @@ msgstr "Lade" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Zuweisen" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden der Datei: Keine Ressource!" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Couldn't load image" -msgstr "" +msgstr "Konnte Bild nicht laden" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "" +msgstr "Bit %d, Wert %d." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "On" msgstr "An" #: tools/editor/property_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Setzen" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften:" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Sections:" -msgstr "" +msgstr "Abschnitte:" #: tools/editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "" +msgstr "Konnte PVRTC-Werkzeug nicht ausführen:" #: tools/editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" +"Konnte PVRTC-Werkzeug nicht benutzen um konvertiertes Bild zurück zu laden:" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "" +msgstr "Node umhängen" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "" +msgstr "Ort umhängen (neue Eltern auswählen):" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "" +msgstr "Behalte globale Transformation" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "" +msgstr "Umhängen" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Create New Resource" -msgstr "" +msgstr "Erstelle neue Ressource" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Open Resource" @@ -5974,19 +5968,19 @@ msgstr "Ressource speichern" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Resource Tools" -msgstr "" +msgstr "Ressourcenwerkzeuge" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Make Local" -msgstr "" +msgstr "Lokal machen" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "" +msgstr "Ausführungsmodus:" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Szene" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" @@ -5998,177 +5992,186 @@ msgstr "Hauptszenen Parameter:" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Szenenausführungseinstellungen" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" -msgstr "" +msgstr "Verstehe" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "" +msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Konnte Szene nicht instantiieren!" +msgstr "" +"Kein Eltern-Node unter dem Szenen instantiiert werden könnten vorhanden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" +"Kann Szene %s nicht instanziieren da die aktuelle Szene in einer ihrer Nodes " +"existiert." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "Instanz-Szene(n)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "" +"Diese Aktion kann nicht auf der Wurzel des Szenenbaums ausgeführt werden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "Bewege Node innerhalb des Eltern-Nodes" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "Bewege Nodes innerhalb des Eltern-Nodes" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Dupliziere Node(s)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "" +msgstr "Lösche Node(s)?" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "" +msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "" +msgstr "Diese Aktion kann nicht auf instantiierten Szenen ausgeführt werden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Speichere neue Szene als.." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" -msgstr "" +msgstr "Verstehe!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht an Nodes von fremden Szenen arbeiten!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht an Nodes von denen die aktuelle Szene erbt arbeiten!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Entferne Node(s)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge Node" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" +"Konnte neue Szene nicht speichern. Wahrscheinlich konnten (Instanz-) " +"Abhängigkeiten nicht erfüllt werden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Speichern der Szene." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Duplizieren der Szene zum Speichern." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Groups" -msgstr "" +msgstr "Gruppen bearbeiten" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Connections" -msgstr "" +msgstr "Verbindungen bearbeiten" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Node(s) löschen" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "" +msgstr "Node hier anhängen" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "Szene hier instantiieren" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "Typ ändern" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Script" -msgstr "" +msgstr "Skript hinzufügen" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "" +msgstr "Aus Szene zusammenführen" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "" +msgstr "Speichere Verzweigung als Szene" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Bitte bestätigen..." +msgstr "Löschen (keine Bestätigung)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen/Erstellen eines neuen Nodes" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" +"Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls " +"keine Root-Node existiert." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " "parent first." msgstr "" +"Diese Element kann nicht sichtbar gemacht werden solange das Elternelement " +"versteckt ist. Elternelement zuerst sichtbar machen." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "" +msgstr "Spatial-Sichtbarkeit umschalten" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "" +msgstr "CanvasItem-Sichtbarkeit umschalten" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" @@ -6177,26 +6180,27 @@ msgstr "Instanz:" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "" +"Ungültiger Name für ein Node, die folgenden Zeichen sind nicht gestattet:" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "" +msgstr "Node umbenennen" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "" +msgstr "Szenenbaum (Nodes):" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "" +msgstr "bearbeitbare Unterobjekte" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Als Platzhalter laden" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Discard Instancing" -msgstr "" +msgstr "Instantiierung verwerfen" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" @@ -6204,31 +6208,31 @@ msgstr "Im Editor öffnen" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "" +msgstr "Leere Vererbung" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "" +msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear!" -msgstr "" +msgstr "Leeren!" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "" +msgstr "Wähle ein Node" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid parent class name" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Name für Elternklasse" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid chars:" -msgstr "" +msgstr "Gültige Zeichen:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Klassenname" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid name" @@ -6288,11 +6292,11 @@ msgstr "Built-In-Skript" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create Node Script" -msgstr "" +msgstr "Erstelle Node-Skript" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" -msgstr "" +msgstr "Bytes:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" @@ -6304,7 +6308,7 @@ msgstr "Fehler:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Quelle:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" @@ -6316,19 +6320,19 @@ msgstr "Fehler" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" -msgstr "" +msgstr "Unterprozess verbunden" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Instanz untersuchen" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "" +msgstr "Nächste Instanz untersuchen" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "" +msgstr "Stack Frames" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" @@ -6340,27 +6344,29 @@ msgstr "Fehler:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "" +msgstr "Stack Trace (falls geeignet):" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "Remote Inspector" -msgstr "" +msgstr "Ferninspektor" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "" +msgstr "Echtzeit Szenenbaum:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften entfernter Objekte: " #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" @@ -6368,23 +6374,23 @@ msgstr "Wert" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Monitore" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "" +msgstr "Auflistung der Grafikspeichernutzung nach Ressource:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Insgesamt:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "" +msgstr "Grafikspeicher" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "" +msgstr "Ressourcenpfad" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -6392,67 +6398,265 @@ msgstr "Art" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Nutzung" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Verschiedenes" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" -msgstr "" +msgstr "Angeklicktes Control-Node:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ des angeklickten Control-Nodes:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" -msgstr "" +msgstr "Wurzel der Echtzeitbearbeitung:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" -msgstr "" +msgstr "Nach Szenenbaum einstellen" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastenkürzel" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "" +msgstr "Ändere Lichtradius" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" -msgstr "" +msgstr "Ändere FOV der Kamera" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "" +msgstr "Ändere Kameragröße" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "Ändere Radius der Kugelform" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "" +msgstr "Ändere Ausmessungen der Kastenform" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "Ändere Radius der Kapselform" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "" +msgstr "Ändere Höhe der Kapselform" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "" +msgstr "Ändere Länge der Strahlenform" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "" +msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers" + +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Node wurde übergeben ohne nötigen Speicher bereitzustellen, korrektes " +#~ "Vorgehen wird in der Dokumentation beschrieben (Stichwort ‚yield‘)!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "Node wurde übergeben, gab aber keinen Funktionszustand am Anfang des Node-" +#~ "Speichers zurück." + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "Zurückgegebener Wert muss dem ersten Element im Node-Speicher zugewiesen " +#~ "sein! Bitte entsprechendes Node anpassen." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "Node gab ungültige Sequenzausgabe zurück: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "" +#~ "Sequenzbit gefunden aber kein entsprechendes Node auf dem Stack, bitte " +#~ "melden Sie den Bug!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Funktionen:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Variablen:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "" +#~ "Name wird schon von anderer Funktion, Variablen oder Signal verwendet:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Funktion umbenennen" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Variable umbenennen" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Signal umbenennen" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Funktion hinzufügen" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Variable hinzufügen" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Signal hinzufügen" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Funktion entfernen" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Variable entfernen" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "bearbeite Variable:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Signal entfernen" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "bearbeite Signal:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Node hinzufügen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Node hier anhängen" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Getter-Eigenschaft hinzufügen" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Setter-Eigenschaft hinzufügen" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Basistyp:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Verfügbare Nodes:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "" +#~ "Zum bearbeiten des Graphen muss eine Funktion ausgewählt oder erstellt " +#~ "weden" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Signalparameter bearbeiten:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Variable bearbeiten:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ändern" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Ausgewähltes löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Finde Node-Typ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "Pose kopieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "Erzeuge Node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Pose einfügen" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "Eingabetyp nicht iterierbar: " + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "Iterator wurde ungültig" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "Iterator wurde ungültig: " + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Ungültiger Name der Index-Eigenschaft." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "Basis-Objekt ist kein Node!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "Pfad führt nicht zu einem Node!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Ungültige Parameter: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden: " + +#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +#~ msgstr "" +#~ "Eigens erstelltes Node hat keine _step()-Methode, Graph kann nicht " +#~ "verarbeitet werden." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +#~ "(error)." +#~ msgstr "" +#~ "Ungültiger Rückgabewert von _step(), muss Integer (für Sequenzausgabe) " +#~ "oder String (für Fehler) sein." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Punkte auswählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Auswahlmodus" + +#~ msgid "Create a new script for the selected node." +#~ msgstr "Erzeuge ein neues Skript für das ausgewählte Node." + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "Eigens erstelltes Node hat keine Methode _get_output_port_unsequenced(idx," +#~ "wmem), jedoch wurden unsequenzierte Ports angegeben." #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Unterordner kann nicht geöffnet werden:" diff --git a/tools/translations/de_CH.po b/tools/translations/de_CH.po index fcae0dc54..8ea52e31d 100644 --- a/tools/translations/de_CH.po +++ b/tools/translations/de_CH.po @@ -6316,5 +6316,49 @@ msgstr "" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Script hinzufügen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Ungültige Bilder löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Ungültige Bilder löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Node von Szene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Typ ändern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "TimeScale-Node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Typ ändern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "Node erstellen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Node erstellen" + #~ msgid "Insert Keys (Ins)" #~ msgstr "Bilder (innerhalb) einfügen" diff --git a/tools/translations/es.po b/tools/translations/es.po index 3dcee187f..c20f7b69b 100644 --- a/tools/translations/es.po +++ b/tools/translations/es.po @@ -2,35 +2,43 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016. +# Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+mame@gmail.com>, 2016. # Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016. +# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. # Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>, 2016. +# Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-14 01:33-0500\n" -"Last-Translator: Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>\n" -"Language-Team: SomosAzucar.Org\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" +"godot/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 2.8\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), usá constantes TYPE_*." +msgstr "" +"El argumento para convert() no es correcto, prueba utilizando constantes " +"TYPE_*." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" -"No hay suficientes bytes para decodificar bytes, o el formato es inválido." +"O no hay suficientes bytes para decodificar bytes o el formato no es " +"correcto." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "el argumento step es cero!" +msgstr "¡El argumento «step» es cero!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -46,22 +54,23 @@ msgstr "No está basado en un archivo de recursos" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Formato de diccionario de instancias inválido (@path faltante)" +msgstr "El formato de diccionario de instancias no es correcto (falta @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -"Formato de diccionario de instancias inválido (no se puede cargar el script " -"en @path)" +"El formato de diccionario de instancias no es correcto (no se puede cargar " +"el script en @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "" -"Formato de diccionario de instancias inválido (script inválido en @path)" +"El formato de diccionario de instancias no es correcto (script incorrecto en " +"@path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)" +msgstr "El diccionario de instancias no es correcto (subclases erróneas)" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -123,8 +132,8 @@ msgstr "" msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" -"Se debe setear(o dibujar) un polígono oclusor para que este oclusor tenga " -"efecto." +"Se debe establecer (o dibujar) un polígono oclusor para que la oclusión " +"tenga efecto." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" @@ -135,8 +144,8 @@ msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Se debe crear o setear un recurso NavigationPolygon para que este nodo " -"funcione. Por favor creá una propiedad o dibujá un polígono." +"Se debe crear o establecer un recurso NavigationPolygon para que este nodo " +"funcione. Prueba estableciendo una propiedad o dibuja un polígono." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -172,8 +181,8 @@ msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" -"Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad 'samples' " -"de modo que SamplePlayer pueda reproducir sonido." +"Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la " +"propiedad 'samples' para que SamplePlayer pueda reproducir el sonido." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" @@ -238,15 +247,16 @@ msgstr "Un CollisionPolygon vacio no tiene ningún efecto en la colisión." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" -"Se debe crear o setear un recurso NavigationMesh para que este nodo funcione." +"Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo " +"funcione." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo " -"provee datos de navegación." +"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya " +"que sólo proporciona los datos de navegación." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -260,8 +270,8 @@ msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SpatialSamplePlayer to play sound." msgstr "" -"Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad 'samples' " -"de modo que SpatialSamplePlayer puede reproducir sonido." +"Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la " +"propiedad «samples» para que SpatialSamplePlayer pueda reproducir el sonido." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -277,27 +287,27 @@ msgstr "Cancelar" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Aceptar" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "Alerta!" +msgstr "¡Advertencia!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "Confirmá, por favor..." +msgstr "Confirmar decisión..." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?" +msgstr "El archivo ya existe, ¿quieres sobreescribirlo?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Todas Reconocidas" +msgstr "Reconocidos" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos los Archivos (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -308,19 +318,19 @@ msgstr "Abrir" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "Abrir un Archivo" +msgstr "Abrir un archivo" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir Archivo(s)" +msgstr "Abrir archivo/s" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "Abrir un Directorio" +msgstr "Abrir una carpeta" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Abrir un Archivo o Directorio" +msgstr "Abrir un archivo o carpeta" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -331,12 +341,12 @@ msgstr "Guardar" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "Guardar un Archivo" +msgstr "Guardar un archivo" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "Crear Carpeta" +msgstr "Crear carpeta" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp @@ -347,7 +357,7 @@ msgstr "Ruta:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "Directorios y Archivos:" +msgstr "Carpetas y archivos:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -376,7 +386,7 @@ msgstr "Debe ser una extensión válida." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +msgstr "Mayús+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -402,23 +412,23 @@ msgstr "Botón" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button." -msgstr "Botón Izquierdo." +msgstr "Botón izquierdo." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button." -msgstr "Botón Derecho." +msgstr "Botón derecho." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "Botón del Medio." +msgstr "Botón central." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up." -msgstr "Rueda Arriba." +msgstr "Rueda hacia arriba." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down." -msgstr "Rueda Abajo." +msgstr "Rueda hacia abajo." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Axis" @@ -451,14 +461,14 @@ msgstr "Pegar" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar Todo" +msgstr "Seleccionar todo" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" +msgstr "Borrar todo" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Error inicializando FreeType." +msgstr "Error al arrancar FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -501,12 +511,12 @@ msgstr "Formato de tipografía desconocido." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "Error cargando tipografía." +msgstr "Error al cargar la tipografía." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "Tamaño de tipografía inválido." +msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -514,92 +524,92 @@ msgstr "Desactivado" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "Toda la Selección" +msgstr "Toda la selección" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "Mover Agregar Clave" +msgstr "Mover o añadir clave" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Cambiar Transición de Anim" +msgstr "Cambiar transición de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Cambiar Transform de Anim" +msgstr "Cambiar transformación de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "Cambiar Valor de Anim" +msgstr "Cambiar valor de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Cambiar Call de Anim" +msgstr "Cambiar llamada de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Agregar Track de Anim" +msgstr "Añadir pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Duplicar Claves de Anim" +msgstr "Duplicar claves de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Subir Track de Anim" +msgstr "Subir pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Bajar Track de Anim" +msgstr "Bajar pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Quitar Track de Anim" +msgstr "Quitar pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Setear Transiciones a:" +msgstr "Establecer transiciones en:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Renombrar Track de Anim" +msgstr "Renombrar pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Cambiar Interpolación de Track de Anim" +msgstr "Cambiar interpolación de pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Cambiar Modo de Valor de Track de Anim" +msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Editar Nodo Curva" +msgstr "Editar nodo de curva" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Editar Curva de Selección" +msgstr "Editar curva de selección" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Borrar Claves de Anim" +msgstr "Borrar claves de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplicar Selección" +msgstr "Duplicar selección" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplicar Transpuesto" +msgstr "Duplicar transpuesto" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "Quitar Selección" +msgstr "Quitar selección" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "Contínuo" +msgstr "Continuo" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" @@ -611,27 +621,27 @@ msgstr "Trigger" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "Agregar Clave de Anim" +msgstr "Añadir clave de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Mover Claves de Anim" +msgstr "Mover claves de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Escalar Selección" +msgstr "Escalar selección" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Escalar Desde Cursor" +msgstr "Escalar desde cursor" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "Ir a Paso Próximo" +msgstr "Ir al siguiente paso" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Ir a Paso Previo" +msgstr "Ir al paso anterior" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" @@ -644,19 +654,19 @@ msgstr "Constante" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "In" +msgstr "Entrada" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "Out" +msgstr "Salida" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "In-Out" +msgstr "Entrada-salida" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "Out-In" +msgstr "Salida-entrada" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" @@ -664,19 +674,19 @@ msgstr "Transiciones" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Optimizar Animación" +msgstr "Optimizar animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Hacer Clean-Up de Animación" +msgstr "Limpiar animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Crear NUEVO track para %s e insertar clave?" +msgstr "¿Quieres crear una NUEVA pista para %s e insertar clave?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Crear %d NUEVOS tracks e insertar claves?" +msgstr "¿Quieres crear %d NUEVOS pistas e insertar claves?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -689,39 +699,40 @@ msgstr "Crear" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Crear e Insertar Anim" +msgstr "Crear e insertar animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Insertar Track y Clave de Anim" +msgstr "Insertar pista y clave de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Insertar Clave de Anim" +msgstr "Insertar clave de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Cambiar Largo de Anim" +msgstr "Cambiar duración de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Cambiar Loop de Anim" +msgstr "Cambiar repeticiones de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Anim" +msgstr "Crear clave de valor de tipo para animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Insertar Anim" +msgstr "Insertar animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Escalar Keys de Anim" +msgstr "Escalar claves de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Agregar Call Track para Anim" +msgstr "Añadir «call track» de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -729,11 +740,11 @@ msgstr "Zoom de animación." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "Largo (s):" +msgstr "Duración (seg.):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Largo de Animación (en segundos)." +msgstr "Duración de animación (en segundos)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" @@ -745,47 +756,47 @@ msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación." +msgstr "Repetir o no la animación." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "Agregar nuevos tracks." +msgstr "Añadir nuevas pistas." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "Subir el track actual." +msgstr "Subir la pista actual." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "Bajar el track actual." +msgstr "Bajar la pista actual." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "Quitar el track seleccionado." +msgstr "Quitar el pista seleccionada." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "Herramientas de tracks" +msgstr "Herramientas de pistas" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Activar la edición de claves individuales al cliquearlas." +msgstr "Editar claves individuales al hacer clic." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Optimizador de Anim." +msgstr "Optimizar animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Error Lineal Max.:" +msgstr "Máximo error lineal:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Error Angular Max.:" +msgstr "Máximo error angular:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Angulo Optimizable Max.:" +msgstr "Máximo ángulo optimizable:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -794,6 +805,8 @@ msgstr "Optimizar" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"Selecciona un AnimationPlayer desde el árbol de escenas para editar " +"animaciones." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -805,43 +818,43 @@ msgstr "Transición" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Ratio de Escala:" +msgstr "Relación de escalado:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Llamar Funciones en Cual Nodo?" +msgstr "¿En qué nodo quieres llamar funciones?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "Quitar claves inválidas" +msgstr "Quitar claves incorrectas" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "Quitar tracks vacios y sin resolver" +msgstr "Quitar pistas vacías y sin resolver" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "Hacer clean-up de todas las animaciones" +msgstr "Limpiar todas las animaciones" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Hacer Clean-Up de Animación(es) (IMPOSIBLE DESHACER!)" +msgstr "Limpiar todas las animaciones (IRREVERSIBLE)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "Clean-Up" +msgstr "Limpiar" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Redimencionar Array" +msgstr "Redimensionar «array»" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Cambiar Tipo de Valor del Array" +msgstr "Cambiar tipo de valor del «array»" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "Cambiar Valor del Array" +msgstr "Cambiar valor del «array»" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -873,7 +886,7 @@ msgstr "Sitio:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "Soporte.." +msgstr "Ayuda..." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -885,19 +898,19 @@ msgstr "Comunidad" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "Testeo" +msgstr "Prueba" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Archivo ZIP de Assets" +msgstr "Archivo ZIP de elementos" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" -msgstr "Lista de Métodos Para '%s':" +msgstr "Lista de métodos Para '%s':" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Call" -msgstr "Llamar" +msgstr "Llamada" #: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -913,7 +926,7 @@ msgstr "Cerrar" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" -msgstr "Lista de Métodos:" +msgstr "Lista de métodos:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" @@ -921,23 +934,23 @@ msgstr "Argumentos:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Return:" -msgstr "Retornar:" +msgstr "Devuelve:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Ir a Línea" +msgstr "Ir a línea" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "Numero de Línea:" +msgstr "Número de línea:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "Sin Coincidencias" +msgstr "Sin soincidencias" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazada(s)." +msgstr "%d ocurrencias reemplazadas." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -945,19 +958,19 @@ msgstr "Reemplazar" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "Reemplazar Todo" +msgstr "Reemplazar todo" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas" +msgstr "Coincidir mayús/minúsculas" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "Palabras Completas" +msgstr "Palabras completas" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "Solo Selección" +msgstr "Sólo selección" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -968,7 +981,7 @@ msgstr "Buscar" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "Encontrar" +msgstr "Búsqueda" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" @@ -976,61 +989,61 @@ msgstr "Siguiente" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazadas." +msgstr "%d ocurrencias reemplazadas." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "No se encontró!" +msgstr "¡No se ha encontrado!" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "Reemplazar Por" +msgstr "Reemplazar por" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas" +msgstr "Respetar mayús/minúsculas" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "Hacia Atrás" +msgstr "Hacia atrás" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Preguntar Antes de Reemplazar" +msgstr "Preguntar antes de reemplazar" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "Saltear" +msgstr "Saltar" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom In" +msgstr "Acercar" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Out" +msgstr "Alejar" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Restablecer zoom" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "Linea:" +msgstr "Línea:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "Col:" +msgstr "Columna:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!" +msgstr "¡Debes establecer un método en el nodo seleccionado!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "Conectar a Nodo:" +msgstr "Conectar a nodo:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1038,7 +1051,7 @@ msgstr "Conectar a Nodo:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add" -msgstr "Agregar" +msgstr "Añadir" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -1048,20 +1061,21 @@ msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: tools/editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Agregar Argumento de Llamada Extra:" +msgstr "Añadir argumento de llamada extra:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "Argumentos de Llamada Extras:" +msgstr "Argumentos de llamada extras:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Ruta al Nodo:" +msgstr "Ruta al nodo:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Crear Función" +msgstr "Crear runción" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -1069,7 +1083,7 @@ msgstr "Diferido" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "Oneshot" +msgstr "Una vez" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" @@ -1077,19 +1091,19 @@ msgstr "Conectar" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "Conectar '%s' a '%s'" +msgstr "Conectar «%s» a «%s»" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Conectando Señal:" +msgstr "Conectando señal:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "Crear Subscripción" +msgstr "Crear suscripción" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "Conectar.." +msgstr "Conectar..." #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -1102,7 +1116,7 @@ msgstr "Señales" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "Crear Nuevo" +msgstr "Crear nuevo" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp @@ -1111,25 +1125,27 @@ msgstr "Coincidencias:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Buscar Reemplazo Para:" +msgstr "Buscar reemplazo para:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "Dependencias Para:" +msgstr "Dependencias para:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -"La Escena '%s' esta siendo editada actualmente.\n" -"Los cambios no tendrán efecto hasta recargarlo." +"Estás editando la escena «%s».\n" +"Por lo que los cambios no tendrán efecto hasta que recargues." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." -msgstr "El recurso '%s' está en uso. Los cambios tendrán efecto al recargarlo." +msgstr "" +"Se está usando el recurso «%s».\n" +"Por lo que los cambios no tendrán efecto hasta que recargues." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" @@ -1150,19 +1166,19 @@ msgstr "Dependencias:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "Arreglar Rota(s)" +msgstr "Arreglar rota(s)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "Editor de Dependencias" +msgstr "Editor de dependencias" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Buscar Reemplazo de Recurso:" +msgstr "Buscar reemplazo de recurso:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "Dueños De:" +msgstr "Dueños de:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1170,58 +1186,59 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"Los archivos que se están removiendo son requeridos por otros recursos para " +"Otros recursos necesitan los archivos que estás intentando quitar para " "funcionar.\n" -"Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)" +"¿Seguro que quieres quitarlos? (No puedes deshacerlo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (imposible deshacer)" +msgstr "" +"¿Quieres quitar los archivos seleccionados del proyecto? (No puedes " +"deshacerlo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "Error cargando:" +msgstr "Error al cargar:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" -"La escena falló al cargar debido a las siguientes dependencias faltantes:" +msgstr "La escena no se pudo cargar porque faltan las siguientes dependencias:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "Abrir de Todos Modos" +msgstr "Abrir de todos modos" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "Que Acción Se Debería Tomar?" +msgstr "¿Qué es lo que quieres hacer?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "Arreglar Dependencias" +msgstr "Arreglar dependencias" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "Errores al cargar!" +msgstr "¡Hubo errores al cargar!" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Eliminar permanentemente %d item(s)? (Imposible deshacer!)" +msgstr "¿Quieres eliminar permanentemente %d elementos? (Irreversible)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "Es Dueño De" +msgstr "Es dueño de" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Recursos Sin Propietario Explícito:" +msgstr "Recursos sin propietario explícito:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos" +msgstr "Explorador de recursos huérfanos" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "Eliminar archivos seleccionados?" +msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp @@ -1232,33 +1249,33 @@ msgstr "Eliminar" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "Nombre inválido." +msgstr "El nombre no es correcto." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Letras válidas:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" -"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de clases del " -"engine." +"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de clase que ya " +"existe en el motor gráfico." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" -"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de un tipo built-" -"in." +"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de tipo " +"predeterminado que ya existe en el motor gráfico." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" -"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre de constante global " -"existente." +"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de constante " +"global que ya existe en el motor gráfico." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "Ruta inválida." +msgstr "Ruta incorrecta." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." @@ -1270,27 +1287,27 @@ msgstr "No está en la ruta de recursos." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Agregar AutoLoad" +msgstr "Añadir «AutoLoad»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "Autocargar '%s' ya existe!" +msgstr "¡El Autoload «%s» ya existe!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "Renombrar Autoload" +msgstr "Renombrar «Autoload»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "Act/Desact. AutoLoad Globals" +msgstr "Des/activar globales de «Autoload»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "Mover Autoload" +msgstr "Mover «Autoload»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "Quitar Autoload" +msgstr "Quitar «Autoload»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" @@ -1298,11 +1315,11 @@ msgstr "Activar" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "Reordenar Autoloads" +msgstr "Reordenar «Autoloads»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "Nombre de Nodo:" +msgstr "Nombre del nodo:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp @@ -1313,7 +1330,7 @@ msgstr "Nombre" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "Singleton" +msgstr "«Singleton»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" @@ -1321,7 +1338,7 @@ msgstr "Lista:" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Actualizando Escena" +msgstr "Actualizando escena" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." @@ -1333,7 +1350,7 @@ msgstr "Actualizando escena.." #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "Elegí un Directorio" +msgstr "Elige una carpeta" #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" @@ -1353,31 +1370,31 @@ msgstr "Subir" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +msgstr "Recargar" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Act/Desact. Archivos Ocultos" +msgstr "Ver/ocultar archivos ocultos" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Act/Desact. Favorito" +msgstr "Añadir/quitar favorito" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Act/Desact. Modo" +msgstr "Cambiar modo" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "Foco en Ruta" +msgstr "Seleccionar ruta" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Subir Favorito" +msgstr "Subir favorito" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Bajar Favorito" +msgstr "Bajar favorito" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -1389,23 +1406,23 @@ msgstr "Recientes:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "Vista Previa:" +msgstr "Vista previa:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "EscanearFuentes" +msgstr "AnalizandoFuentes" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "Ayuda de Búsqueda" +msgstr "Ayuda de búsqueda" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "Lista de Clases:" +msgstr "Lista de clases:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "Buscar Clases" +msgstr "Buscar clases" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Class:" @@ -1422,11 +1439,11 @@ msgstr "Heredada por:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "Descripción Breve:" +msgstr "Descripción breve:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "Métodos Públicos:" +msgstr "Métodos públicos:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" @@ -1434,7 +1451,7 @@ msgstr "Miembros:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Items de Tema de la GUI:" +msgstr "Elementos de tema de interfaz:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -1450,19 +1467,19 @@ msgstr "Descripción:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "Descripción de Métodos:" +msgstr "Descripción de métodos:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "Texto de Búsqueda" +msgstr "Texto de búsqueda" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" -msgstr "Agregado:" +msgstr "Añadido:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Removed:" -msgstr "Removido:" +msgstr "Eliminado:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Error saving atlas:" @@ -1470,11 +1487,11 @@ msgstr "Error al guardar atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "No se pudo guardar la subtextura de altas:" +msgstr "No se pudo guardar la subtextura del altas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "Almacenando Archivo:" +msgstr "Almacén de archivo:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Packing" @@ -1486,7 +1503,7 @@ msgstr "Exportando para %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." -msgstr "Configurando.." +msgstr "Configurando..." #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" @@ -1502,23 +1519,23 @@ msgstr "Importando:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" -msgstr "Nodo desde Escena" +msgstr "Nodo desde escena" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "Error al guardar el recurso!" +msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "Guardar Recurso Como.." +msgstr "Guardar recurso como.." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "Ya Veo.." +msgstr "Muy bien..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1526,15 +1543,15 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "Formato requerido de archivo desconocido:" +msgstr "Formato de archivo desconocido:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "Error al grabar." +msgstr "Error al guardar." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "Guardar Escena" +msgstr "Guardar escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -1542,87 +1559,87 @@ msgstr "Analizando" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "Creando Miniatura" +msgstr "Creando miniatura" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" -"No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer " -"dependencias (instancias)." +"No se pudo guardar la escena. Es posible que no se hayan podido satisfacer " +"las dependencias (instancias)." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "Fallo al cargar recurso." +msgstr "Hubo un problema al cargar el recurso." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "No se puede cargar MeshLibrary para hacer merge!" +msgstr "¡No se puede cargar MeshLibrary para poder unir los datos!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "Error guardando MeshLibrary!" +msgstr "¡Error al guardar la MeshLibrary!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "No se puede cargar TileSet para hacer merge!" +msgstr "¡No se puede cargar TileSet para poder unir los datos!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "Error guardando TileSet!" +msgstr "¡Error al guardar el TileSet!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "No se puede abir el zip de templates de exportación." +msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Cargando Templates de Exportación" +msgstr "Cargando plantillas de exportación" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Error al tratar de guardar el layout!" +msgstr "¡Hubo un problema al intentar guardar los ajustes!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Layout por defecto del editor sobreescrito." +msgstr "Se han sobrescrito los ajustes predeterminados del editor." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "Nombre de layout no encontrado!" +msgstr "¡No se encuentra el nombre del ajuste!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Se restauró el layout por defecto a sus seteos base." +msgstr "Se han restaurado los ajustes predeterminados." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "Copiar Params" +msgstr "Copiar parámetros" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "Pegar Parametros" +msgstr "Pegar parámetros" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "Pegar Recurso" +msgstr "Pegar recurso" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "Copiar Recurso" +msgstr "Copiar recurso" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "Crear Built-In" +msgstr "Hacerlo integrado" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Crear Sub-Recurso Unico" +msgstr "Crear subrecurso único" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir en la Ayuda" +msgstr "Abrir en la ayuda" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1634,9 +1651,9 @@ msgid "" "You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " "'application' category." msgstr "" -"No se ha definido ninguna escena principal, ¿elegir una?\n" -"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria " -"'aplicacion'." +"No se ha definido ninguna escena principal, ¿quieres elegir alguna?\n" +"Es posible cambiarla más tarde en «Ajustes del proyecto» bajo la categoría " +"«aplicación»." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1666,51 +1683,52 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "No se pudo comenzar el subproceso!" +msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Abrir Escena" +msgstr "Abrir escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Abrir Escena Base" +msgstr "Abrir escena base" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Abrir Escena Rapido.." +msgstr "Abrir escena rápido.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Abrir Script Rapido.." +msgstr "Abrir script rápido.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sí" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "Cerrar escena? (Los cambios sin guardar se perderán)" +msgstr "¿Quieres cerrar la escena? (Los cambios sin guardar se perderán)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "Guardar Escena Como.." +msgstr "Guardar escena como.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Esta escena nunca ha sido guardada. Guardar antes de ejecutar?" +msgstr "" +"Esta escena nunca se ha guardado. ¿Quieres guardarla antes de ejecutarla?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Please save the scene first." -msgstr "Por favor guardá la escena primero." +msgstr "Prueba guardando la escena primero." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "Guardar Strings Traducibles" +msgstr "Guardar cadenas traducibles" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Exportar Librería de Meshes" +msgstr "Exportar biblioteca de modelos" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1722,11 +1740,11 @@ msgstr "Salir" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "Salir del editor?" +msgstr "¿Quieres salir del editor?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?" +msgstr "La escena actual no se ha guardado. ¿Quieres abrirla de todos modos?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." @@ -1738,66 +1756,68 @@ msgstr "Revertir" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Revertir de todos modos?" +msgstr "Esta acción es irreversible. ¿Quieres revertirla de todos modos?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "Ejecutar Escena Rapido.." +msgstr "Ejecutar escena rápido.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" -msgstr "Abrir el Gestor de Proyectos? (Los cambios sin guardar se perderán)" +msgstr "" +"¿Quieres abrir el el administrador de proyectos?\n" +"(Los cambios sin guardar se perderán)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Elegí una Escena Principal" +msgstr "Elige una escena principal" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" -msgstr "Ugh" +msgstr "Vaya" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa " -"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del " -"proyecto." +"Hubo un error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del " +"proyecto. Utiliza «Importar» para abrir la escena, luego guárdala dentro de " +"la ruta del proyecto." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." -msgstr "Error al cargar la escena." +msgstr "Hubo un error al cargar la escena." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas:" +msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Guardar Layout" +msgstr "Guardar ajustes" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Eliminar Layout" +msgstr "Borrar ajustes" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" -msgstr "Por Defecto" +msgstr "Predeterminado" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Cambiar Pestaña de Escena" +msgstr "Cambiar pestaña de escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" -msgstr "%d archivo(s) más" +msgstr "%d archivos más" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "%d archivo(s) o carpeta(s) más" +msgstr "%d archivos o carpetas más" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp @@ -1810,11 +1830,11 @@ msgstr "Ir a la escena abierta previamente." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Modo Pantalla Completa" +msgstr "Modo pantalla completa" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Modo Sin Distracciones" +msgstr "Modo sin distracciones" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -1830,51 +1850,51 @@ msgstr "Operaciones con archivos de escena." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Nueva Escena" +msgstr "Nueva escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nueva Escena Heredada.." +msgstr "Nueva escena heredada.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Abrir Escena.." +msgstr "Abrir escena.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Guardar Escena" +msgstr "Guardar escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "Guardar todas las Escenas" +msgstr "Guardar todas las escenas" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Cerrar Escena" +msgstr "Cerrar escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "Cerrar e Ir a Escena Prev." +msgstr "Cerrar e ir a escena anterior" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "Abrir Reciente" +msgstr "Abrir reciente" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Filtrado Rapido de Archivos.." +msgstr "Filtrado rápido de archivos..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "Convertir A.." +msgstr "Convertir a..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." -msgstr "Strings Traducibles.." +msgstr "Cadenas traducibles..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "MeshLibrary.." +msgstr "MeshLibrary..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." @@ -1887,23 +1907,23 @@ msgstr "Rehacer" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "Ejecutar Script" +msgstr "Ejecutar script" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "Configuración de Proyecto" +msgstr "Ajustes del proyecto" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Revertir Escena" +msgstr "Revertir escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Salir a Listado de Proyecto" +msgstr "Salir al listado del proyecto" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." -msgstr "Importar assets al proyecto." +msgstr "Importar elementos al proyecto." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp @@ -1919,7 +1939,7 @@ msgstr "Importar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena." +msgstr "Herramientas varias o de escenas." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Tools" @@ -1927,7 +1947,7 @@ msgstr "Herramientas" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "Exportar el proyecto a munchas plataformas." +msgstr "Exportar el proyecto a varias plataformas." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -1935,7 +1955,7 @@ msgstr "Exportar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "Reproducir el proyecto." +msgstr "Inicia el proyecto para poder jugarlo." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1948,11 +1968,11 @@ msgstr "Pausar la escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Pausar la Escena" +msgstr "Pausar la escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "Parar la escena." +msgstr "Detener la escena." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1965,7 +1985,7 @@ msgstr "Reproducir la escena editada." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Reproducir Escena" +msgstr "Reproducir escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -1973,27 +1993,27 @@ msgstr "Reproducir escena personalizada" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Reproducir Escena Personalizada" +msgstr "Reproducir escena personalizada" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" -msgstr "Opciones de debugueo" +msgstr "Opciones de depuración" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto" +msgstr "Exportar con depuración remota" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" -"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse " -"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado." +"Al exportar o publicarlo, el ejecutable tratará de conectarse a la IP de " +"este equipo para iniciar la depuración." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Depoy Pequeño con Network FS" +msgstr "Exportación mini con recursos en red" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2004,16 +2024,15 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" -"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un " +"Cuando esta opción está activa, al exportar o publicar se producirá un " "ejecutable mínimo.\n" -"El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre " -"la red.\n" -"En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción " -"acelera el testeo para juegos con footprint grande." +"El sistema de archivos del proyecto se pasará desde el editor por la red.\n" +"En Android, publicar utilizará el cable USB para un mejor rendimiento. Esta " +"opción acelera los ciclos de prueba de juegos grandes." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "Collision Shapes Visibles" +msgstr "Ver formas de colisión" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2025,19 +2044,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "Navegación Visible" +msgstr "Navegación visible" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"Los meshes de navegación y los polígonos seran visibles durante la ejecución " -"del juego si esta opción queda activada." +"Si activas esta opción podrás ver los modelos y polígonos de navegación " +"durante la ejecución del juego." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Sincronizar Cambios de Escena" +msgstr "Sincronizar cambios de escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2053,7 +2072,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Actualizar Cambios en Scripts" +msgstr "Actualizar cambios en scripts" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2069,19 +2088,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Ajustes" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "Configuración del Editor" +msgstr "Ajustes del editor" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Layout del Editor" +msgstr "Ajustes de diseño del editor" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Install Export Templates" -msgstr "Instalar Templates de Exportación" +msgstr "Instalar plantillas de exportación" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -2097,11 +2116,11 @@ msgstr "Gira cuando la ventana del editor repinta!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "Siempre Actualizar" +msgstr "Actualizar siempre" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "Actualizar Cambios" +msgstr "Actualizar cambios" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" @@ -2121,11 +2140,11 @@ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "Guardar Como.." +msgstr "Guardar como..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Ir al anterior objeto editado en el historial." +msgstr "Ir al objeto editado previo en el historial." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." @@ -2141,7 +2160,7 @@ msgstr "Propiedades del objeto." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "FileSystem" +msgstr "SistDeArchivos" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -2157,27 +2176,27 @@ msgstr "Actualizar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Gracias de parte de la comunidad Godot!" +msgstr "¡Muchas gracias de parte de la comunidad de Godot!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "Gracias!" +msgstr "¡Gracias!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "Importar Templates Desde Archivo ZIP" +msgstr "Importar plantillas desde un archivo ZIP" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "Exportar Proyecto" +msgstr "Exportar proyecto" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "Exportar Libreria" +msgstr "Exportar biblioteca" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "Mergear Con Existentes" +msgstr "Unir con existentes" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Password:" @@ -2185,19 +2204,19 @@ msgstr "Contraseña:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "Abrir y Correr un Script" +msgstr "Abrir y ejecutar un script" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "Cargar Errores" +msgstr "Errores de carga" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "Plugins Instalados:" +msgstr "Plugins instalados:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" -msgstr "Version:" +msgstr "Versión:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" @@ -2221,19 +2240,19 @@ msgstr "Medida:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Duracion de Frame (seg)" +msgstr "Duracion de cuadro (seg)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Tiempo Promedio (seg)" +msgstr "Tiempo promedio (seg)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "Frame %" +msgstr "% de cuadro" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Fixed Frame %" -msgstr "Fixed Frame %" +msgstr "% de cuadro fijo" #: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2249,11 +2268,11 @@ msgstr "Propio" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "Frame #:" +msgstr "Nº de cuadro:" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Por favor aguarda a que el scan termine." +msgstr "Espera a que termine el análisis." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Current scene must be saved to re-import." @@ -2261,15 +2280,15 @@ msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Guardar y Reimportar" +msgstr "Guardar y reimportar" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Reimportar Recursos Cambiados" +msgstr "Reimportar recursos cambiados" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "Escribir tu lógica en el método _run()." +msgstr "Escribe tu lógica en el método _run()." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." @@ -2293,19 +2312,19 @@ msgstr "Te olvidaste del método '_run'?" #: tools/editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Por Defecto (Igual que el Editor)" +msgstr "Predeterminado (Igual que el editor)" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar" +msgstr "Selecciona nodos a importar" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Ruta a la Escena:" +msgstr "Ruta a la escena:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "Importar Desde Nodo:" +msgstr "Importar desde nodo:" #: tools/editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2315,15 +2334,17 @@ msgstr "" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Archivos de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción." +msgstr "" +"Los archivos de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna acción." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Ruta de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción." +msgstr "" +"Las rutas de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna acción." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "No se pueden mover directorios dentro de si mismos." +msgstr "No se pueden mover carpetas dentro de si mismas." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't operate on '..'" @@ -2331,35 +2352,35 @@ msgstr "No se puede operar en '..'" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Elejí un Nuevo Nombre y Ubicación Para:" +msgstr "Elige un nombre nuevo y ubicación para:" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "No files selected!" -msgstr "Ningún Archivo seleccionado!" +msgstr "¡No has seleccionado ningún archivo!" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "Instancia" +msgstr "Instanciar" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Editar Dependencias.." +msgstr "Editar dependencias.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "Ver Dueños.." +msgstr "Ver dueños.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "Copiar Ruta" +msgstr "Copiar ruta" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename or Move.." -msgstr "Renombrar o Mover.." +msgstr "Renombrar o mover.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "Mover A.." +msgstr "Mover a.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Info" @@ -2367,7 +2388,7 @@ msgstr "Info" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "Mostrar en Gestor de Archivos" +msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Import.." @@ -2375,15 +2396,15 @@ msgstr "Reimportando.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "Directorio Previo" +msgstr "Carpeta anterior" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "Directorio Siguiente" +msgstr "Carpeta siguiente" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Reescanear Sistema de Archivos" +msgstr "Reanalizar sistema de archivos" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" @@ -2400,15 +2421,15 @@ msgstr "Mover" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "Agregar al Grupo" +msgstr "Añadir al grupo" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "Quitar del Grupo" +msgstr "Quitar del grupo" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Sin máscaras de bits para importar!" +msgstr "¡Sin máscaras de bits para importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp @@ -2444,7 +2465,7 @@ msgstr "Importar BitMasks" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Textura(s) de Origen:" +msgstr "Texturas de origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp @@ -2453,7 +2474,7 @@ msgstr "Textura(s) de Origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" -msgstr "Ruta de Destino:" +msgstr "Ruta de destino:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -2466,27 +2487,27 @@ msgstr "Aceptar" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "Máscara de Bits" +msgstr "Máscara de bits" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" -msgstr "Sin archivo de tipografías de origen!" +msgstr "¡No se ha elegido ningún archivo de tipografías!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No target font resource!" -msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!" +msgstr "¡No se ha elegido ningún recurso de tipografías!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "Invalid file extension.\n" "Please use .fnt." msgstr "" -"Extension de archivo inválida.\n" -"Usá .fnt, por favor." +"La extensión del archivo no es correcta.\n" +"Prueba con la extensión .fnt." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Can't load/process source font." -msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía de origen." +msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía elegida." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save font." @@ -2494,15 +2515,15 @@ msgstr "No se pudo guardar la tipografía." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" -msgstr "Tipografía de Origen:" +msgstr "Tipografía elegida:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font Size:" -msgstr "Tamaño de la Tipografía de Origen:" +msgstr "Tamaño de la tipografía elegida:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Dest Resource:" -msgstr "Recurso de Dest:" +msgstr "Recurso de destino:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." @@ -2521,15 +2542,15 @@ msgstr "Opciones:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" -msgstr "Importar Tipografías" +msgstr "Importar tipografías" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " "instead." msgstr "" -"Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, por favor suministrar " -"un archivo tipo BMFont." +"Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, tienes que utilizar " +"un archivo de tipo BMFont." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Failed opening as BMFont file." @@ -2537,7 +2558,7 @@ msgstr "Error al abrir como archivo BMFont." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Origen personalizado de tipografía inválido." +msgstr "El origen personalizado de tipografía no es correcto." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2546,20 +2567,20 @@ msgstr "Tipografía" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "No meshes to import!" -msgstr "Sin meshes para importar!" +msgstr "¡No hay ningún modelo que se pueda importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Importar Mesh Individual" +msgstr "Importar modelo individual" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Importar Mesh(es) de Origen:" +msgstr "Modelo/s elegidos:" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" +msgstr "Modelos 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Surface %d" @@ -2567,11 +2588,11 @@ msgstr "Superficie %d" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" -msgstr "Sin muestras que importar!" +msgstr "¡No hay ningún sonido a importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Importar Muestras de Audio" +msgstr "Importar archivo de sonido" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Source Sample(s):" @@ -2579,11 +2600,11 @@ msgstr "Muestra(s) de Origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Audio Sample" -msgstr "Muestra de Audio" +msgstr "Archivo de sonido" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" -msgstr "Nuevo Clip" +msgstr "Nuevo clip" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Animation Options" @@ -2591,7 +2612,7 @@ msgstr "Opciones de Animación" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" -msgstr "Flags" +msgstr "Identificadores" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Bake FPS:" @@ -2603,15 +2624,15 @@ msgstr "Optimizar" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" -msgstr "Error Lineal Máximo" +msgstr "Error lineal máximo" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" -msgstr "Error Angular Máximo" +msgstr "Error angular máximo" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" -msgstr "Angulo Máximo" +msgstr "Ángulo máximo" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Clips" @@ -2619,16 +2640,16 @@ msgstr "Clips" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Start(s)" -msgstr "Comienzo(s)" +msgstr "Inicios" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "End(s)" -msgstr "Fin(es)" +msgstr "Finales" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "Loop" +msgstr "Repetir" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Filters" @@ -2644,7 +2665,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el script post-importación." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Script post-importación inválido o roto." +msgstr "El script de postimportación no es correcto o está roto." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." @@ -2652,15 +2673,15 @@ msgstr "Error al importar escena." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import 3D Scene" -msgstr "Importar Escena 3D" +msgstr "Importar escena 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" -msgstr "Escena de Origen:" +msgstr "Escena de origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Igual que Escena de Destino" +msgstr "Igual que escena de destino" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Shared" @@ -2668,11 +2689,11 @@ msgstr "Compartido" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Carpeta de Textura de Destino:" +msgstr "Carpeta de texturas elegida:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Script de Postprocesado:" +msgstr "Script de posprocesado:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Custom Root Node Type:" @@ -2684,50 +2705,51 @@ msgstr "Auto" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "Los Siguientes Archivos estan Faltando:" +msgstr "Faltan los siguientes archivos:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Anyway" -msgstr "Importar de Todos Modos" +msgstr "Importar de todos modos" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import & Open" -msgstr "Importar y Abrir" +msgstr "Importar y abrir" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" msgstr "" -"La escena editada no ha sido guardada, abrir la escena importada de todos " -"modos?" +"La escena editada no se ha guardado, ¿Quieres abrir la escena importada de " +"todos modos?" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "Importar Escena" +msgstr "Importar escena" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "Importando Escena.." +msgstr "Importando escena.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Ejecutando Script Personalizado.." +msgstr "Ejecutando script personalizado.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "No se pudo cargar el script post importación:" +msgstr "No se pudo cargar el script posimportación:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "Script para post importación inválido/roto (revisá la consola):" +msgstr "" +"El script de posimportación no es correcto o está roto. (revisa la consola):" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "Error ejecutando el script de post-importacion:" +msgstr "Error ejecutando el script de posimportacion:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Image:" -msgstr "Importar Imagen:" +msgstr "Importar imagen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" @@ -2735,7 +2757,7 @@ msgstr "No se puede importar un archivo sobre si mismo:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "No se pudo localizar la ruta: %s (ya es local)" +msgstr "No se pudo encontrar la ruta: %s (ya es local)" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." @@ -2743,19 +2765,19 @@ msgstr "Guardando.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Animacion de Escena 3D" +msgstr "Animación de escena 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" -msgstr "Sin Comprimir" +msgstr "Sin comprimir" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Compresión Sin Pérdidas (PNG)" +msgstr "Compresión sin pérdidas (PNG)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Compresión con Pérdidas (WebP)" +msgstr "Compresión con pérdidas (WebP)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress (VRAM)" @@ -2763,27 +2785,27 @@ msgstr "Comprimir (VRAM)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Format" -msgstr "Formato de Textura" +msgstr "Formato de textura" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Calidad de Compresión de Textura (WebP):" +msgstr "Calidad de compresión de textura (WebP):" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Options" -msgstr "Opciones de Textura" +msgstr "Opciones de textura" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Please specify some files!" -msgstr "Por favor especificá algunos archivos!" +msgstr "¡Selecciona algunos archivos!" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Se necesita al menos un archivo para el Atlas." +msgstr "Se necesita al menos un archivo para el atlas." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Error importing:" -msgstr "Error al importar:" +msgstr "Hubo un error al importar:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Only one file is required for large texture." @@ -2791,47 +2813,47 @@ msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Tamaño Max. de Textura:" +msgstr "Tamaño máximo de textura:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)" +msgstr "Importar texturas para atlas (2D)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cell Size:" -msgstr "Tamaño de Celda:" +msgstr "Tamaño de celda:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Large Texture" -msgstr "Textura Grande" +msgstr "Textura grande" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)" +msgstr "Importar texturas grandes (2D)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture" -msgstr "Textura de Origen" +msgstr "Textura de origen" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Textura Base de Atlas" +msgstr "Textura base de atlas" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Textura(s) de Origen" +msgstr "Texturas de origen" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Importar Texturas para 2D" +msgstr "Importar texturas para 2D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Importar Texturas para 3D" +msgstr "Importar texturas para 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" -msgstr "Importar Texturas" +msgstr "Importar texturas" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "2D Texture" @@ -2843,19 +2865,19 @@ msgstr "Textura 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Atlas Texture" -msgstr "Textura de Atlas" +msgstr "Textura de atlas" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." msgstr "" -"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los " -"archivos png/jpg al proyecto." +"AVISO: No es necesario importar texturas 2D. Limítate a copia los archivos " +"png/jpg al proyecto." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." -msgstr "Cropear espacio vacio." +msgstr "Recortar espacio vacío." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture" @@ -2863,15 +2885,15 @@ msgstr "Textura" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" -msgstr "Importar Textura Grande" +msgstr "Importar textura grande" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Load Source Image" -msgstr "Cargar Imagen de Origen" +msgstr "Cargar imagen de origen" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Slicing" -msgstr "Rebanar" +msgstr "Troceando" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Inserting" @@ -2887,11 +2909,11 @@ msgstr "No se pudo guardar la textura grande:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Construir Atlar Para:" +msgstr "Construir atlas para:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Loading Image:" -msgstr "Cargando Imagen:" +msgstr "Cargando imagen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load image:" @@ -2899,15 +2921,15 @@ msgstr "No se pudo cargar la imagen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Converting Images" -msgstr "Convirtiendo Imágenes" +msgstr "Convirtiendo imágenes" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cropping Images" -msgstr "Cropeando Imágenes" +msgstr "Recortando imágenes" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Blitting Images" -msgstr "Haciendo Blitting de Imágenes" +msgstr "Copiando datos de imágenes" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save atlas image:" @@ -2919,11 +2941,11 @@ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid source!" -msgstr "Fuente inválida!" +msgstr "¡Origen incorrecto!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Fuente de traducción inválida!" +msgstr "¡Origen de traducción incorrecto!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Column" @@ -2932,7 +2954,7 @@ msgstr "Columna" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +msgstr "Idioma" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No items to import!" @@ -2940,23 +2962,23 @@ msgstr "Sin elementos para importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No target path!" -msgstr "Sin ruta de destino!" +msgstr "¡El objetivo no tiene ruta!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translations" -msgstr "Importar Traducciones" +msgstr "Importar traducciones" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Couldn't import!" -msgstr "No se pudo importar!" +msgstr "¡No se pudo importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translation" -msgstr "Importar Traducción" +msgstr "Importar traducción" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Source CSV:" -msgstr "CSV de Origen:" +msgstr "CSV de origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Ignore First Row" @@ -2968,11 +2990,11 @@ msgstr "Comprimir" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Add to Project (engine.cfg)" -msgstr "Agregar al Proyecto (engine.cfg)" +msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" -msgstr "Importar Lenguajes:" +msgstr "Importar idiomas:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Translation" @@ -2980,7 +3002,7 @@ msgstr "Traducción" #: tools/editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "Setear MultiNodo" +msgstr "Establecer multinodo" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Node" @@ -2992,92 +3014,92 @@ msgstr "Grupos" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos." +msgstr "Selecciona un nodo para editar señales y grupos." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "Activar/Desact. Autoplay" +msgstr "Des/activar reproducción automática" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "Nombre de Animación Nueva:" +msgstr "Nombre de animación nueva:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "Nueva Animación" +msgstr "Nueva animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Cambiar Nombre de Animación:" +msgstr "Cambiar nombre de animación:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "Quitar Animación" +msgstr "Quitar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "ERROR: Nombre de animación inválido!" +msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación no es correcto!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "ERROR: El nombre de animación ya existe!" +msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación ya existe!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "Renombrar Animación" +msgstr "Renombrar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "Agregar Animación" +msgstr "Añadir animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Blendear Próximo Cambiado" +msgstr "Mezclar el siguiente cambio" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "Cambiar Tiempo de Blend" +msgstr "Cambiar tiempo de mezcla" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "Cargar Animación" +msgstr "Cargar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Duplicar Animación" +msgstr "Duplicar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "ERROR: No hay animaciones para copiar!" +msgstr "ERROR: ¡No hay animaciones para copiar!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERROR: No hay recursos de animación en el portapapeles!" +msgstr "ERROR: ¡No hay recursos de animación en el portapapeles!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "Animación Pegada" +msgstr "Animación pegada" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "Pegar Animación" +msgstr "Pegar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "ERROR: No hay aniación que editar!" +msgstr "ERROR: ¡No hay animación que editar!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "" -"Reproducir hacia atras la animación seleccionada desde la posicion actual (A)" +"Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde la posición actual (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" msgstr "" -"Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Shift+A)" +"Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Mayús + A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" @@ -3085,7 +3107,7 @@ msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "Reproducir animación seleccinada desde el principio. (Shift + D)" +msgstr "Reproducir animación seleccionada desde el principio. (Mayús + D)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" @@ -3117,15 +3139,15 @@ msgstr "Guardar la animación actual" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "Guardar Como" +msgstr "Guardar como" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "Diaplay list de animaciones en el reproductor." +msgstr "Lista de animaciones en el reproductor." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "Autoreproducir al Cargar" +msgstr "Autoreproducir al cargar" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" @@ -3133,15 +3155,15 @@ msgstr "Editar Blend Times Objetivo" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "Herramientas de Animación" +msgstr "Herramientas de animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "Copiar Animación" +msgstr "Copiar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "Crear Nueva Animación" +msgstr "Crear animación nueva" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" @@ -3153,15 +3175,15 @@ msgstr "Nombre de Animación:" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" -msgstr "Error!" +msgstr "¡Error!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" -msgstr "Blend Times:" +msgstr "Tiempos de mezcla:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "Siguiente (Auto Queue):" +msgstr "Siguiente (Auto enfilar):" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" @@ -3183,23 +3205,23 @@ msgstr "Escala:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" -msgstr "Fade In (s):" +msgstr "Aparición (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" -msgstr "Fade Out (s):" +msgstr "Desaparición (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" -msgstr "Blend" +msgstr "Mezclar" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "Mix" +msgstr "Mezclar" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "Auto Reiniciar:" +msgstr "Autoreiniciar:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" @@ -3207,11 +3229,11 @@ msgstr "Reiniciar (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" -msgstr "Reiniciar al Azar (s):" +msgstr "Reiniciar al azar (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" -msgstr "Iniciar!" +msgstr "¡Iniciar!" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3240,19 +3262,19 @@ msgstr "Actual:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" -msgstr "Agregar Entrada" +msgstr "Añadir entrada" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "Limpiar Auto Avanzar" +msgstr "Borrar autoavanzar" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "Setear Auto Avanzar" +msgstr "Establecer autoavanzar" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" -msgstr "Eliminar Entrada" +msgstr "Eliminar entrada" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Rename" @@ -3260,23 +3282,23 @@ msgstr "Renombrar" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." -msgstr "El árbol de animación es válido." +msgstr "El árbol de animación es correcto." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "El árbol de animación es inválido." +msgstr "El árbol de animación no es correcto." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Nodo de Animación" +msgstr "Nodo de animación" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "Nodo OneShot" +msgstr "Nodo UnaVez" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "Nodo Mix" +msgstr "Nodo Mezcla" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" @@ -3300,15 +3322,15 @@ msgstr "Nodo TimeSeek" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "Nodo Transición" +msgstr "Nodo de transición" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "Importar Animaciones.." +msgstr "Importar animaciones.." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Editar Filtros de Nodo" +msgstr "Editar filtros de nodo" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." @@ -3316,11 +3338,11 @@ msgstr "Filtros.." #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Parseando %d Triángulos:" +msgstr "Leyendo %d triángulos:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Triangle #" -msgstr "Triangulo #" +msgstr "Nº de triángulos" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Light Baker Setup:" @@ -3328,11 +3350,11 @@ msgstr "Configuración de Baker de Luces:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Parseando Geometría" +msgstr "Leyendo geometría" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Fixing Lights" -msgstr "Fijando/Corrigiendo Luces" +msgstr "Procesando luces" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Making BVH" @@ -3340,41 +3362,42 @@ msgstr "Creando BVH" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Creando Octree de Luces" +msgstr "Creando octree de luces" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "Creando Octree de Texturas" +msgstr "Creando octree de texturas" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Transferencia a Lightmaps:" +msgstr "Transfiriendo a «lightmaps»:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Allocating Texture #" -msgstr "Asignando Textura #" +msgstr "Asignando nº de textura" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Baking Triangle #" -msgstr "Haciendo Bake de Triangulo #" +msgstr "Quemando nº de triángulo" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "Postprocesando Textura #" +msgstr "Posprocesando nº de textura" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" -msgstr "Hacer Bake!" +msgstr "¡Quemar!" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." msgstr "" -"Resetear el proceso de bake del octree de mapa de luces (empezar de nuevo)." +"Restablece el proceso de «bake» del «octree» del «lightmap» (empezar de " +"nuevo)." #: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" -msgstr "Vista Previa" +msgstr "Vista previa" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" @@ -3383,28 +3406,28 @@ msgstr "Configurar Snap" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "Offset de Grilla:" +msgstr "Desplazamiento de rejilla:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "Step de Grilla:" +msgstr "Pasos de rejilla:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Offset de Rotación:" +msgstr "Desplazamiento de rotación:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "Step de Rotación:" +msgstr "Cantidad de rotaciones:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" -msgstr "Mover Pivote" +msgstr "Mover pivote" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" -msgstr "Mover Acción" +msgstr "Mover acción" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3416,7 +3439,7 @@ msgstr "Editar CanvasItem" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "Cambiar Anchors" +msgstr "Cambiar anclas" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom (%):" @@ -3424,12 +3447,11 @@ msgstr "Zoom (%):" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "Pegar Pose" +msgstr "Pegar pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Seleccionar Modo (Q)" +msgstr "Modo de selección" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3450,14 +3472,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Modo Mover (W)" +msgstr "Modo movimiento" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Modo Rotar (E)" +msgstr "Modo rotación" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3474,15 +3494,15 @@ msgstr "Click para cambiar el pivote de rotación de un objeto." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "Modo Paneo" +msgstr "Modo desplazamiento lateral" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Inmovilizar Objeto." +msgstr "Inmovilizar el objeto." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Desinmovilizar Objeto." +msgstr "Liberar el objeto." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." @@ -3508,7 +3528,7 @@ msgstr "Usar Snap" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar la Grilla" +msgstr "Mostrar rejilla" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" @@ -3529,7 +3549,7 @@ msgstr "Usar Pixel Snap" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" -msgstr "Expandir al Padre" +msgstr "Expandir al padre" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." @@ -3537,19 +3557,19 @@ msgstr "Esqueleto.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" -msgstr "Crear Huesos" +msgstr "Crear huesos" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" -msgstr "Reestablecer Huesos" +msgstr "Reestablecer huesos" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "Crear Cadena IK" +msgstr "Crear cadena IK" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "Reestrablecer Cadena IK" +msgstr "Reestrablecer cadena IK" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3558,47 +3578,47 @@ msgstr "Ver" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Reset" -msgstr "Resetear Zoom" +msgstr "Restablecer zoom" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." -msgstr "Setear Zoom.." +msgstr "Ajustar zoom..." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Centrar Selección" +msgstr "Centrar selección" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "Encuadrar Selección" +msgstr "Encuadrar selección" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchor" -msgstr "Anchor" +msgstr "Ancla" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" -msgstr "Insertar Claves" +msgstr "Insertar claves" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Insertar Clave" +msgstr "Insertar clave" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Insetar Clave (Tracks Existentes)" +msgstr "Insertar clave (pistas existentes)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "Copiar Pose" +msgstr "Copiar pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "Reestablecer Pose" +msgstr "Restablecer pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set a Value" -msgstr "Setear un Valor" +msgstr "Establecer valor" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap (Pixels):" @@ -3609,7 +3629,7 @@ msgstr "Snap (Pixeles):" #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "Crear Polígono" +msgstr "Crear polígono" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3618,7 +3638,7 @@ msgstr "Crear Polígono" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar polígono" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3627,13 +3647,13 @@ msgstr "Editar Polígono" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)" +msgstr "Editar polígono (quitar punto)" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Crear un nuevo polígono de cero." +msgstr "Crea un nuevo polígono desde cero." #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" @@ -3641,20 +3661,21 @@ msgstr "Crear Poly3D" #: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "Setear Handle" +msgstr "Establecer handle" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Agregar/Quitar Punto de Rampa de Color" +msgstr "Añadir/quitar punto de rampa de color" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modificar Rampa de Color" +msgstr "Modificar rampa de color" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Crear Librería de Meshes" +msgstr "Crear biblioteca de modelos 3D" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -3662,41 +3683,41 @@ msgstr "Miniatura.." #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "Remover item %d?" +msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "Agregar Item" +msgstr "Añadir elemento" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Remover Item Seleccionado" +msgstr "Borrar elemento seleccionado" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "Importar desde Escena" +msgstr "Importar desde escena" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "Acutalizar desde Escena" +msgstr "Actualizar desde escena" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "Item %d" +msgstr "Elemento %d" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "Items" +msgstr "Elementos" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "Editor de Lista de Items" +msgstr "Editor de lista de elementos" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "Crear Polígono Oclusor" +msgstr "Crear polígono oclusor" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3706,110 +3727,113 @@ msgstr "Editar polígono existente:" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." -msgstr "Click. Izq: Mover Punto." +msgstr "Clic izquierdo: Mover punto." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl+Click Izq.: Partir Segmento en Dos." +msgstr "Ctrl + clic izquierdo: Partir segmento en dos." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "Click Der.: Borrar Punto." +msgstr "Clic derecho: Borrar punto." #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "El Mesh esta vacío!" +msgstr "¡El modelo está vacío!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Crear Trimesh Body Estático" +msgstr "Crear colisión estática triangular" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Crear Body Convexo Estático" +msgstr "Crear colisión estática convexa" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Esto no funciona en una escena raiz!" +msgstr "¡No puedes hacer esto en una escena raíz!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "Crear Trimesh Shape" +msgstr "Crear forma triangular" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" -msgstr "Crear Shape Convexa" +msgstr "Crear forma convexa" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "Crear Mesh de Navegación" +msgstr "Crear modelo de navegación 3D" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "A MeshInstance le falta un Mesh!" +msgstr "¡A MeshInstance le falta un modelo 3D!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos(outlines)!" +msgstr "¡El modelo 3D no tiene una superficie en la que crear contornos!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "No se pudo crear el outline!" +msgstr "¡No se pudo crear el contorno!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" -msgstr "Crear Outline" +msgstr "Crear contorno" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "Crear Body Estático Trimesh" +msgstr "Crear colisión estática triangular" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "Crear Body Estático Convexo" +msgstr "Crear colisión estática convexa" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Crear Trimesh Collision Sibling" +msgstr "Crear colisión hermanada triangular" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "Crear Collision Sibling Convexo" +msgstr "Crear colisión hermanada convexa" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Crear Outline Mesh.." +msgstr "Crear modelo 3D de contorno.." #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "Crear Outline Mesh" +msgstr "Crear modelo 3D de contorno" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" -msgstr "Tamaño de Outline:" +msgstr "Tamaño del contorno:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" -"No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh seteado en el nodo)." +"No se especificó ningún modelo 3D de origen (y no se ha establecido ningún " +"MultiMesh en el nodo)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)." +msgstr "" +"No se especificó ningún modelo de origen (y MultiMesh no contiene ningún " +"Mesh)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)." +msgstr "El origen del modelo es incorrecto (ruta incorrecta)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)." +msgstr "El modelo elegido no es correcto (al no ser un MeshInstance)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningun recurso Mesh)." +msgstr "El modelo elegido no es correcto (no contiene ningún recurso Mesh)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -3817,7 +3841,7 @@ msgstr "Ninguna superficie de origen especificada." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "La superficie de origen es inválida (ruta inválida)." +msgstr "La superficie de origen es incorrecta (ruta inválida)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." @@ -3837,7 +3861,7 @@ msgstr "No se pudo mapear el area." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:" +msgstr "Elige un modelo 3D:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" @@ -3845,59 +3869,59 @@ msgstr "Seleccioná una Superficie Objetivo:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" -msgstr "Poblar Superficie" +msgstr "Llenar superficie" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "Poblar MultiMesh" +msgstr "Llenar MultiMesh" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "Superficie Objetivo:" +msgstr "Superficie objetivo:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "Mesh de Origen:" +msgstr "Modelo 3D elegido:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" -msgstr "Eje-X" +msgstr "Eje X" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" -msgstr "Eje-Y" +msgstr "Eje Y" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" -msgstr "Eje-Z" +msgstr "Eje Z" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "Eje Arriba del Mesh:" +msgstr "Eje vertical del modelo:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" -msgstr "Rotación al Azar:" +msgstr "Rotación al azar:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" -msgstr "Inclinación al Azar:" +msgstr "Inclinación al azar:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" -msgstr "Escala al Azar:" +msgstr "Escala al azar:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" -msgstr "Poblar" +msgstr "Rellenar" #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "Crear Polígono de Navegación" +msgstr "Crear polígono de navegación" #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Remover Polígono y Punto" +msgstr "Quitar polígono y punto" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -3905,23 +3929,24 @@ msgstr "Error al cargar la imagen:" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen.." +msgstr "" +"No hay píxeles que tengan menos de un 128/255 de transparencia en la imagen.." #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" -msgstr "Setear Máscara de Emisión" +msgstr "Establecer máscara de emisión" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Limpiar Máscara de Emisión" +msgstr "Borrar máscara de emisión" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Cargar Máscara de Emisión" +msgstr "Cargar máscara de emisión" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "Conteo de Puntos Generados:" +msgstr "Conteo de puntos generados:" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." @@ -3933,11 +3958,11 @@ msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)." #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Las caras no contienen area!" +msgstr "¡Las caras no contienen área!" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" -msgstr "Sin caras!" +msgstr "¡Sin caras!" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" @@ -3945,27 +3970,27 @@ msgstr "Generar AABB" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Mesh" -msgstr "Crear Emisor desde Mesh" +msgstr "Crear emisor a partir de modelo" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Node" -msgstr "Crear Emisor desde Nodo" +msgstr "Crear emisor a partir de nodo" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" -msgstr "Limpiar Emisor" +msgstr "Borrar emisor" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" -msgstr "Crear Emisor" +msgstr "Crear emisor" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Positions:" -msgstr "Posiciones de Emisión:" +msgstr "Posiciones de emisión:" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Fill:" -msgstr "Relleno de Emisión:" +msgstr "Relleno de emisión:" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface" @@ -3977,12 +4002,13 @@ msgstr "Volumen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "Remover Punto de Curva" +msgstr "Borrar punto de curva" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add Point to Curve" -msgstr "Agregar Punto a Curva" +msgstr "Añadir punto a curva" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -3999,86 +4025,87 @@ msgstr "Mover Out-Control en Curva" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" -msgstr "Seleccionar Puntos" +msgstr "Seleccionar puntos" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift+Arrastrar: Seleccionar Puntos de Control" +msgstr "Mayús + arrastrar: Seleccionar puntos de control" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Click: Add Point" -msgstr "Click: Agregar Punto" +msgstr "Clic: Añadir punto" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Click Derecho: Eliminar Punto" +msgstr "Clic derecho: Eliminar punto" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "Seleccionar Puntos de Control (Shift+Arrastrar)" +msgstr "Seleccionar puntos de control (Mayús + arrastrar)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "Agregar Punto (en espacio vacío)" +msgstr "Añadir punto (en espacio vacío)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "Partir Segmento (en curva)" +msgstr "Dividir segmento (en curva)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "Eliminar Punto" +msgstr "Eliminar punto" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "Cerrar Curva" +msgstr "Cerrar curva" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "Punto # de Curva" +msgstr "Nº de punto en curva" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Pos" -msgstr "Setear Pos. de Punto de Curva" +msgstr "Establecer pos. de punto de curva" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Pos" -msgstr "Setear Pos. In de Curva" +msgstr "Establecer pos. de entrada de curva" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Pos" -msgstr "Setear Pos. Out de Curva" +msgstr "Establecer pos. de salida de curva" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "Partir Path" +msgstr "Dividir ruta" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "Quitar Punto del Path" +msgstr "Quitar Punto de ruta" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "Crear Mapa UV" +msgstr "Crear mapa UV" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "Transformar Mapa UV" +msgstr "Transformar mapa UV" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "Editor UV de Polígonos 2D" +msgstr "Editor UV de polígonos en 2D" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" -msgstr "Mover Punto" +msgstr "Mover punto" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -4086,23 +4113,23 @@ msgstr "Ctrl: Rotar" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "Shift: Mover Todos" +msgstr "Mayús: Mover todos" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: Escalar" +msgstr "Mayús + Ctrl: Escalar" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "Mover Polígono" +msgstr "Mover polígono" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "Rotar Polígono" +msgstr "Rotar polígono" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "Escalar Polígono" +msgstr "Escalar polígono" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4127,73 +4154,73 @@ msgstr "Activar Snap" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "Grilla" +msgstr "Rejilla" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso!" +msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el recurso!" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" -msgstr "Agregar Recurso" +msgstr "Añadir recurso" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "Renombrar Recurso" +msgstr "Renombrar recurso" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "Eliminar Recurso" +msgstr "Eliminar recurso" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "Clipboard de Recursos vacío!" +msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "Cargar Recurso" +msgstr "Cargar recurso" #: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp msgid "Parse BBCode" -msgstr "Parsear BBCode" +msgstr "Leer BBCode" #: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp msgid "Length:" -msgstr "Largo:" +msgstr "Duración:" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra" +msgstr "Abrir archivos de sonido" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "ERROR: No se pudo cargar la muestra!" +msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el archivo de sonido!" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Add Sample" -msgstr "Agregar Muestra" +msgstr "Añadir archivo de sonido" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Rename Sample" -msgstr "Renombrar Muestra" +msgstr "Renombrar archivo de sonido" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Delete Sample" -msgstr "Eliminar Muestra" +msgstr "Eliminar archivo de sonido" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "16 Bits" -msgstr "16 Bits" +msgstr "16 bits" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "8 Bits" -msgstr "8 Bits" +msgstr "8 bits" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stereo" -msgstr "Estereo" +msgstr "Estéreo" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Mono" @@ -4226,11 +4253,11 @@ msgstr "Error al importar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "Importar Tema" +msgstr "Importar tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." -msgstr "Guardar Tema Como.." +msgstr "Guardar tema como.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4252,32 +4279,31 @@ msgstr "Nuevo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "Guardar Todo" +msgstr "Guardar todo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" -msgstr "Previo en Historial" +msgstr "Previo en historial" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "Siguiente en Historial" +msgstr "Siguiente en el historial" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "Recargar Tema" +msgstr "Recargar tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "Guardar Tema" +msgstr "Guardar tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "Guardar Tema Como" +msgstr "Guardar tema como" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Clonar hacia Abajo" +msgstr "Cerrar documentación" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4291,84 +4317,84 @@ msgstr "Bajar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "Indentar a la Izq" +msgstr "Indentar a la izquierda" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "Indentar a la Der" +msgstr "Indentar a la derecha" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "Act/Desact. Comentario" +msgstr "Des/activar comentario" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "Clonar hacia Abajo" +msgstr "Clonar hacia abajo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "Completar Símbolo" +msgstr "Completar símbolo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final" +msgstr "Borrar espacios sobrantes al final" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "Auto Indentar" +msgstr "Autoindentar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "Recarga Soft de Script" +msgstr "Recargar parcialmente el script" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." -msgstr "Encontrar.." +msgstr "Buscar..." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" -msgstr "Encontrar Siguiente" +msgstr "Buscar siguiente" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "Encontrar Anterior" +msgstr "Buscar anterior" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." -msgstr "Reemplazar.." +msgstr "Reemplazar..." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Goto Function.." -msgstr "Ir a Función.." +msgstr "Ir a función..." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "Ir a Línea.." +msgstr "Ir a línea.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "Debuguear" +msgstr "Depurar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Act/Desact. Breakpoint" +msgstr "Des/activar «breakpoint»" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Quitar Todos los Breakpoints" +msgstr "Desactivar todos los «breakpoints»" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Ir a Próximo Breakpoint" +msgstr "Ir a siguiente «breakpoint»" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Ir a Anterior Breakpoint" +msgstr "Ir al «breakpoint» anterior" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -4392,7 +4418,7 @@ msgstr "Continuar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Mantener el Debugger Abierto" +msgstr "Mantener el depurador abierto" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" @@ -4400,11 +4426,11 @@ msgstr "Ventana" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Left" -msgstr "Mover a la Izquierda" +msgstr "Mover a la izquierda" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Right" -msgstr "Mover a la Derecha" +msgstr "Mover a la derecha" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -4412,7 +4438,7 @@ msgstr "Ayuda" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "Ayuda Contextual" +msgstr "Ayuda contextual" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" @@ -4420,7 +4446,7 @@ msgstr "Tutoriales" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." -msgstr "Abrir https://godotengine.org en la sección de tutoriales." +msgstr "Abre https://godotengine.org en la sección de tutoriales." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" @@ -4444,7 +4470,7 @@ msgstr "Ir a siguiente documento editado." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "Crear Script" +msgstr "Crear script" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -4452,27 +4478,27 @@ msgid "" "What action should be taken?:" msgstr "" "Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n" -"¿Qué acción se debería tomar?:" +"¿Qué es lo que quieres hacer?:" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "Volver a Cargar" +msgstr "Volver a cargar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "Volver a Guardar" +msgstr "Volver a guardar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" +msgstr "Depurador" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" -"Los scripts built-in solo pueden ser editados cuando la escena a la que " -"pertenecen esta cargada" +"Los scripts integrados sólo se pueden editar cuando la escena a la que " +"pertenecen está cargada" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -4559,12 +4585,13 @@ msgid "Change Comment" msgstr "Cambiar Comentarío" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "Agregar/Quitar a Rampa de Color" +msgstr "Añadir/quitar a/de rampa de color" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Agregar/quitar a Mapa de Curvas" +msgstr "Añadir/quitar a/de mapa de curvas" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" @@ -4607,8 +4634,9 @@ msgid "Error: Missing Input Connections" msgstr "Error: Conecciones de Entrada Faltantes" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Agregar Nodo de Gráficos de Shader" +msgstr "Añadir nodo de gráficos de sombreador" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -4620,35 +4648,35 @@ msgstr "Perspectiva" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "Transformación Abortada." +msgstr "Se ha cancelado la transformación." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-X." +msgstr "Transformación en el eje X." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-Y." +msgstr "Transformación en el eje Y." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-Z." +msgstr "Transformación en el eje Z." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "Ver Transformación en Plano." +msgstr "Ver transformación en plano." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Escalando a %s%%." +msgstr "Escalando al %s%%." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "Torando %s grados." +msgstr "Girando %s grados." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "Vista Inferior." +msgstr "Vista inferior." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" @@ -4656,7 +4684,7 @@ msgstr "Fondo" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "Vista Superior." +msgstr "Vista superior." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -4664,7 +4692,7 @@ msgstr "Cima" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "Vista Anterior." +msgstr "Vista anterior." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" @@ -4672,7 +4700,7 @@ msgstr "Detrás" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "Vista Frontal." +msgstr "Vista frontal." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" @@ -4680,7 +4708,7 @@ msgstr "Frente" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "Vista Izquierda." +msgstr "Vista izquierda." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" @@ -4688,7 +4716,7 @@ msgstr "Izquierda" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "Vista Derecha." +msgstr "Vista derecha." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" @@ -4700,7 +4728,7 @@ msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Clave de Animación Insertada." +msgstr "Clave de animación insertada." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -4720,71 +4748,71 @@ msgstr "Gizmos" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "Dialogo XForm" +msgstr "Ventana de transformación" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "No scene selected to instance!" -msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!" +msgstr "¡No se ha elegido ninguna escena a instanciar!" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Instance at Cursor" -msgstr "Instancia en Cursor" +msgstr "Instanciar en cursor" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Could not instance scene!" -msgstr "No se pudo instanciar la escena!" +msgstr "¡No se pudo instanciar la escena!" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" -msgstr "Modo Mover (W)" +msgstr "Modo movimiento (W)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "Modo Rotar (E)" +msgstr "Modo rotación (E)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "Modo de Escalado (R)" +msgstr "Modo escalado (R)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "Vista Inferior" +msgstr "Vista inferior" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "Vista Superior" +msgstr "Vista superior" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "Vista Anterior" +msgstr "Vista anterior" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "Vista Frontal" +msgstr "Vista frontal" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "Vista Izquierda" +msgstr "Vista izquierda" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "Vista Derecha" +msgstr "Vista derecha" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "Intercambiar entre vista Perspectiva/Orthogonal" +msgstr "Intercambiar entre vista de perspectiva y ortogonal" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "Insertar Clave de Animación" +msgstr "Insertar clave de animación" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "Foco en Selección" +msgstr "Seleccionar" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" -msgstr "Alinear Selección Con Vista" +msgstr "Alinear selección con visor" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -4792,67 +4820,67 @@ msgstr "Transformar" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "Coordenadas Locales" +msgstr "Coordenadas locales" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." -msgstr "Dialogo de Transformación.." +msgstr "Ventana de transformación.." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default Light" -msgstr "Usar Luz por Defecto" +msgstr "Usar iluminación predeterminada" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default sRGB" -msgstr "Usar sRGB por Defecto" +msgstr "Usar sRGB predeterminado" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1 Viewport" +msgstr "1 visor" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "2 Viewports" +msgstr "2 visores" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 Viewports (Alt)" +msgstr "2 visores (altern.)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3 Viewports" +msgstr "3 visores" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 Viewports (Alt)" +msgstr "3 visores (altern.)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4 Viewports" +msgstr "4 visores" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" -msgstr "Mostrar Normales" +msgstr "Mostrar normales" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" -msgstr "Mostrar Wireframe" +msgstr "Mostrar polígonos" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" -msgstr "Mostrar Overdraw" +msgstr "Mostrar superposiciones" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Shadeless" -msgstr "Mostrar sin Sombreado" +msgstr "Mostrar sin sombras" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" -msgstr "Ver Origen" +msgstr "Ver origen" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "Ver Grilla" +msgstr "Ver rejilla" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -4872,83 +4900,83 @@ msgstr "Snap de Escala (%):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Ajustes de Viewport" +msgstr "Ajustes del visor" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Default Light Normal:" -msgstr "Normales de Luces por Defecto:" +msgstr "Iluminación por normales predeterminada:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ambient Light Color:" -msgstr "Color de Luz Ambiental:" +msgstr "Color de iluminación ambiental:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "FOV de Perspectiva (grados.):" +msgstr "Anchura de perspectiva (en grados):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" -msgstr "Z-Near de Vista:" +msgstr "Profundidad mínima de vista:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" -msgstr "Z-Far de Vista:" +msgstr "Profundidad máxima de vista:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "Cambio de Transformación" +msgstr "Cambio de transformación" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "Trasladar:" +msgstr "Mover:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "Rotar (grados.):" +msgstr "Girar (grados):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "Scalar (ratio):" +msgstr "Escalar (porcentaje):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" -msgstr "Tipo de Transformación" +msgstr "Tipo de transformación" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "Pre" +msgstr "Previa" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "Post" +msgstr "Posterior" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso de frames!" +msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de cuadros!" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" -msgstr "Agregar Frame" +msgstr "Añadir cuadro" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!" +msgstr "¡El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" -msgstr "Pegar Frame" +msgstr "Pegar cuadro" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" -msgstr "Agregar Vacío" +msgstr "Añadir elemento vacío" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Cambiar Loop de Animación" +msgstr "Cambiar repetición de animación" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "Cambiar FPS de Animación" +msgstr "Cambiar FPS de animación" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" @@ -4964,15 +4992,15 @@ msgstr "Velocidad (FPS):" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "Cuadros de Animación" +msgstr "Cuadros de animación" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "Insertar Vacío (Antes)" +msgstr "Insertar vacío (antes)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "Insertar Vacío (Después)" +msgstr "Insertar vacío (después)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Up" @@ -4984,7 +5012,7 @@ msgstr "Abajo" #: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Vista Previa de StyleBox:" +msgstr "Vista previa de StyleBox:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5004,11 +5032,11 @@ msgstr "Snap de Grilla" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" -msgstr "Auto Rebanar" +msgstr "Autotrocear" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +msgstr "Desplazamiento:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" @@ -5020,11 +5048,11 @@ msgstr "Separación:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region" -msgstr "Región de Textura" +msgstr "Región de textura" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor de Regiones de Texturas" +msgstr "Editor de regiones de texturas" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -5032,11 +5060,11 @@ msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "Agregar Todos los Items" +msgstr "Añadir todos los elementos" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "Agregar Todos" +msgstr "Añadir todos" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -5045,19 +5073,19 @@ msgstr "Remover Item" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "Agregar Items de Clases" +msgstr "Añadir elementos de clase" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "Quitar Items de Clases" +msgstr "Quitar elementos de clases" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "Crear Template Vacío" +msgstr "Crear plantilla vacía" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Crear Template de Editor Vacío" +msgstr "Crear plantilla de editor vacía" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5069,15 +5097,15 @@ msgstr "CheckBox Radio2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "Item" +msgstr "Elemento" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "Tildar Item" +msgstr "Casilla de verificación" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "Item Tildado" +msgstr "Casilla de verificación activa" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5093,7 +5121,7 @@ msgstr "Opciones" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "Tenés,Muchas,Variadas,Opciones!" +msgstr "¡Tienes,Muchas,Y,Variadas,Opciones!" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -5115,7 +5143,7 @@ msgstr "Tipo:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de Datos:" +msgstr "Tipo de datos:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" @@ -5144,7 +5172,7 @@ msgstr "Borrar TileMap" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" -msgstr "Eliminar Selección" +msgstr "Eliminar selección" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" @@ -5156,15 +5184,15 @@ msgstr "Transponer" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" -msgstr "Espejar X" +msgstr "Voltear horizontalmente" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Y" -msgstr "Espejar Y" +msgstr "Voltear verticalmente" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket" -msgstr "Balde" +msgstr "Cubo" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5208,11 +5236,11 @@ msgstr "¿Mergear desde escena?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "Crear desde Escena" +msgstr "Crear desde escena" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "Mergear desde Escena" +msgstr "Unir desde escena" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -5221,19 +5249,19 @@ msgstr "Error" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Edit Script Options" -msgstr "Editar Opciones de Script" +msgstr "Editar opciones de script" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "Por favor exportá afuera de la carpeta de proyecto!" +msgstr "¡Prueba exportando fuera de la carpeta del proyecto!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error exporting project!" -msgstr "Error al exportar el proyecto!" +msgstr "¡Error al exportar el proyecto!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "Error al escribir el PCK de proyecto!" +msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "No exporter for platform '%s' yet." @@ -5245,35 +5273,35 @@ msgstr "Incluir" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Change Image Group" -msgstr "Cambiar Grupo de Imágenes" +msgstr "Cambiar grupo de imágenes" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "El nombre del grupo no puede estar vacío!" +msgstr "¡El nombre del grupo no puede estar vacío!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "Caracter invalido en el nombre de grupo!" +msgstr "¡El nombre del grupo contiene una letra no permitida!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name already exists!" -msgstr "El nombre de grupo ya existe!" +msgstr "¡El nombre de grupo ya existe!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Add Image Group" -msgstr "Agregar Grupo de Imágenes" +msgstr "Añadir grupo de imágenes" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Delete Image Group" -msgstr "Eliminar Grupo de Imágenes" +msgstr "Eliminar grupo de imágenes" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas Preview" -msgstr "Vista Previa de Atlas" +msgstr "Vista previa del atlas" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export Settings" -msgstr "Ajustes de Exportación del Proyecto" +msgstr "Ajustes de exportación del proyecto" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Target" @@ -5281,7 +5309,7 @@ msgstr "Objetivo" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export to Platform" -msgstr "Exportar a Plataforma" +msgstr "Exportar a plataforma" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -5297,15 +5325,15 @@ msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "Exportar todos los archivos en el directorio del proyecto." +msgstr "Exportar todos los archivos en la carpeta del proyecto." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "Modo de Exportación:" +msgstr "Modo de exportación:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources to Export:" -msgstr "Recursos a Exportar:" +msgstr "Recursos a exportar:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Action" @@ -5334,11 +5362,11 @@ msgstr "Imágenes" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep Original" -msgstr "Mantener el Original" +msgstr "Mantener el original" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -msgstr "Comprimir para Disco (Con pérdidas, WebP)" +msgstr "Comprimir para disco (Con pérdidas, WebP)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" @@ -5346,23 +5374,23 @@ msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "Convertir Imágenes (*.png):" +msgstr "Convertir imágenes (*.png):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" -msgstr "Calidad de Compresión para Disco (con perdidas):" +msgstr "Calidad de compresión para disco (con pérdidas):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink All Images:" -msgstr "Reducir Todas las Imagenes:" +msgstr "Reducir todas las imágenes:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Formats:" -msgstr "Formatos de Compresión:" +msgstr "Formatos de compresión:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Groups" -msgstr "Grupos de Imágenes" +msgstr "Grupos de imágenes" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Groups:" @@ -5370,7 +5398,7 @@ msgstr "Grupos:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Disk" -msgstr "Comprimir para Disco" +msgstr "Comprimir para disco" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress RAM" @@ -5378,11 +5406,11 @@ msgstr "Comprimir para RAM" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Mode:" -msgstr "Modo de Compresión:" +msgstr "Modo de compresión:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Lossy Quality:" -msgstr "Calidad con Pérdidas:" +msgstr "Calidad con pérdidas:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas:" @@ -5390,15 +5418,15 @@ msgstr "Atlas:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink By:" -msgstr "Reducir Por:" +msgstr "Reducir por:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Preview Atlas" -msgstr "Vista Previa de Atlas" +msgstr "Vista previa del atlas" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Filter:" -msgstr "Filtro de Imágenes:" +msgstr "Filtrado de imágenes:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images:" @@ -5406,7 +5434,7 @@ msgstr "Imágenes:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select None" -msgstr "No Seleccionar Ninguno" +msgstr "Deseleccionar todo" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group" @@ -5414,11 +5442,11 @@ msgstr "Grupo" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Samples" -msgstr "Muestras" +msgstr "Sonidos" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -msgstr "Modo de Conversión de Muestras: (archivos .wav):" +msgstr "Modo de conversión de muestreo: (archivos .wav):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep" @@ -5430,7 +5458,7 @@ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -msgstr "Limite de Tasa de Sampleo (Hz):" +msgstr "Tasa de muestreo máxima (Hz):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Trim" @@ -5438,7 +5466,7 @@ msgstr "Recortar" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Trailing Silence:" -msgstr "Silencio Sobrante al Final:" +msgstr "Silencio sobrante al final:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script" @@ -5446,7 +5474,7 @@ msgstr "Script" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Modo de Exportación de Scipts:" +msgstr "Modo de exportación de scipts:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Text" @@ -5462,7 +5490,7 @@ msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits como hex):" +msgstr "Clave de cifrado de scripts (256-bits en hexadecimal):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -5470,7 +5498,7 @@ msgstr "Exportar PCK/Zip" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project PCK" -msgstr "Exportar PCK de Proyecto" +msgstr "Exportar PCK del proyecto" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export.." @@ -5478,7 +5506,7 @@ msgstr "Exportar.." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export" -msgstr "Exportar Proyecto" +msgstr "Exportar proyecto" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Preset:" @@ -5486,23 +5514,23 @@ msgstr "Presets de Exportación:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!" +msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." -msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg no debe existir." +msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." -msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg debe existir." +msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "Proyecto Importado" +msgstr "Proyecto importado" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)." +msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." @@ -5514,31 +5542,31 @@ msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "El Paquete se Instaló Exitosamente!" +msgstr "¡El paquete se ha instalado correctamente!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "Importar Proyecto Existente" +msgstr "Importar proyecto existente" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Ruta del Proyecto (Debe Existir):" +msgstr "Ruta del proyecto (debe existir):" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "Nombre del Proyecto:" +msgstr "Nombre del proyecto:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "Crear Proyecto Nuevo" +msgstr "Crear proyecto nuevo" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "Ruta del Proyecto:" +msgstr "Ruta del proyecto:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "Instalar Proyecto:" +msgstr "Instalar proyecto:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install" @@ -5550,7 +5578,7 @@ msgstr "Examinar" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "Nuevo Proyecto de Juego" +msgstr "Nuevo proyecto de juego" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" @@ -5558,37 +5586,37 @@ msgstr "BINGO!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "Proyecto Sin Nombre" +msgstr "Proyecto sin nombre" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "¿Estás seguro/a que querés abrir mas de un proyecto?" +msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "¿Estás seguro/a que queres ejecutar mas de un proyecto?" +msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar más de un proyecto?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "" -"¿Quitar proyecto de la lista? (Los contenidos de la carpeta no serán " -"modificados)" +"¿Quieres quitar proyecto de la lista? (El contenido de la carpeta no se " +"modificarán)" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" +"Estás a punto de analizar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. " +"¿Quieres continuar?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Gestor de Proyectos" +msgstr "Administrador de proyectos" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project List" -msgstr "Listado de Proyectos" +msgstr "Lista de proyectos" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -5596,16 +5624,15 @@ msgstr "Ejecutar" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "Escanear" +msgstr "Analizar" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Seleccionar un Nodo" +msgstr "Selecciona la carpeta a analizar" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "Proyecto Nuevo" +msgstr "Proyecto nuevo" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Exit" @@ -5617,31 +5644,31 @@ msgstr "Tecla " #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "Bottón de Joystick" +msgstr "Botón del mando" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "Eje de Joystick" +msgstr "Eje del mando" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "Botón de Mouse" +msgstr "Botón del ratón" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Acción Invalida (cualquier cosa va menos '/' o ':')." +msgstr "La acción no es correcta (no puedes utilizar «/» o «:»)." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "La acción '%s' ya existe!" +msgstr "¡La acción «%s» ya existe!" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada" +msgstr "Renombrar evento de acción de entrada" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "Agregar Evento de Acción de Entrada" +msgstr "Añadir evento de acción de entrada" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" @@ -5649,31 +5676,31 @@ msgstr "Control+" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." -msgstr "Presionar una Tecla.." +msgstr "Presiona una tecla..." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "Indice de Botones de Mouse:" +msgstr "Índice de botón del ratón:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button" -msgstr "Botón Izquierdo" +msgstr "Botón izquierdo" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button" -msgstr "Botón Derecho" +msgstr "Botón derecho" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "Botón del Medio" +msgstr "Botón del medio" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "Botón Rueda Arriba" +msgstr "Botón rueda arriba" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "Botón Rueda Abajo" +msgstr "Botón rueda abajo" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button 6" @@ -5693,23 +5720,23 @@ msgstr "Botón 9" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Axis Index:" -msgstr "Indice de Ejes de Joystick:" +msgstr "Índice de ejes del mando:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Button Index:" -msgstr "Indice de Botones de Joystick:" +msgstr "Índice de botones del mando:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "Agregar Acción de Entrada" +msgstr "Añadir acción de entrada" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada" +msgstr "Borrar evento de acción de entrada" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle Persisting" -msgstr "Act/Desact. Persistente" +msgstr "Des/activar persistencia" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Error saving settings." @@ -5717,39 +5744,39 @@ msgstr "Error al guardar los ajustes." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "Ajustes guardados satisfactoriamente." +msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Translation" -msgstr "Agregar Traducción" +msgstr "Añadir traducción" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "Quitar Traducción" +msgstr "Quitar traducción" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Agregar Path Remapeado" +msgstr "Añadir ruta remapeada" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap" +msgstr "Añadir remapeo de recursos" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "Cambiar Lenguaje de Remapeo de Recursos" +msgstr "Cambiar idioma de remapeo de recursos" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "Remover Remapeo de Recursos" +msgstr "Quitar remapeo de recursos" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos" +msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (engine.cfg)" -msgstr "Ajustes de Proyecto (engine.cfg)" +msgstr "Ajustes de proyecto (engine.cfg)" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -5765,11 +5792,11 @@ msgstr "Eliminar" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." -msgstr "Copiar A Plataforma.." +msgstr "Copiar a plataforma.." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" -msgstr "Mapa de Entradas" +msgstr "Mapa de entradas" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action:" @@ -5781,11 +5808,11 @@ msgstr "Dispositivo:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Index:" -msgstr "Indice:" +msgstr "Índice:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Localization" -msgstr "Localización" +msgstr "Traducciones" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Translations" @@ -5797,7 +5824,7 @@ msgstr "Traducciones:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add.." -msgstr "Agregar.." +msgstr "Añadir..." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps" @@ -5809,11 +5836,11 @@ msgstr "Recursos:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "Remapeos por Locale:" +msgstr "Remapeos por idioma:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Locale" -msgstr "Locale" +msgstr "Idioma" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "AutoLoad" @@ -5825,27 +5852,27 @@ msgstr "Plugins" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "Preseteo.." +msgstr "Ajuste.." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" -msgstr "Ease In" +msgstr "Transición entrada" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" -msgstr "Ease Out" +msgstr "Transición salida" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Zero" -msgstr "Zero" +msgstr "Cero" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" -msgstr "Easing In-Out" +msgstr "Transición entrada-salida" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" -msgstr "Easing Out-In" +msgstr "Transición salida-entrada" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "File.." @@ -5865,7 +5892,7 @@ msgstr "Asignar" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "Error al cargar el archivo: No es un recurso!" +msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Couldn't load image" @@ -5873,15 +5900,15 @@ msgstr "No se pudo cargar la imagen" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "Bit %d, val %d." +msgstr "Bit %d, valor %d." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "On" -msgstr "On" +msgstr "Activado" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "Setear" +msgstr "Establecer" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" @@ -5906,15 +5933,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "Reemparentar Nodo" +msgstr "Reemparentar nodo" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "Reemparentar Ubicación (Seleccionar nuevo Padre):" +msgstr "Reemparentar ubicación (selecciona un nuevo padre):" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "Mantener Transformación Global" +msgstr "Mantener transformación global" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" @@ -5922,56 +5949,55 @@ msgstr "Reemparentar" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Create New Resource" -msgstr "Crear Nuevo Recurso" +msgstr "Crear recurso nuevo" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Open Resource" -msgstr "Abrir Recurso" +msgstr "Abrir recurso" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource" -msgstr "Guardar Recurso" +msgstr "Guardar recurso" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Resource Tools" -msgstr "Herramientas de Recursos" +msgstr "Herramientas de recursos" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Make Local" -msgstr "Crear Local" +msgstr "Crear local" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "Modo de Ejecución:" +msgstr "Modo de ejecución:" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "Escena Actual" +msgstr "Escena actual" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "Escena Principal" +msgstr "Escena principal" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "Argumentos de Escena Principal:" +msgstr "Argumentos de escena principal:" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "Ajustes de Ejecución de Escena" +msgstr "Ajustes de ejecución de escena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" -msgstr "OK :(" +msgstr "Muy bien :(" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." +msgstr "No hay padre donde instanciar la escena." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -5983,7 +6009,7 @@ msgstr "Error al instanciar escena desde %s" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Aceptar" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -5995,7 +6021,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "Instanciar Escena(s)" +msgstr "Instanciar escenas" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -6011,15 +6037,15 @@ msgstr "Mover Nodos Dentro del Padre" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "Duplicar Nodo(s)" +msgstr "Duplicar nodos" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "Eliminar Nodo(s)?" +msgstr "¿Quieres borrar los nodos?" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena." +msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." @@ -6027,39 +6053,38 @@ msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas." +msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Guardar Nueva Escena Como.." +msgstr "Guardar nueva escena como.." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" -msgstr "Tiene Sentido!" +msgstr "¡Entendido!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!" +msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" -"No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!" +msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos heredados por la escena actual!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "Quitar Nodo(s)" +msgstr "Borrar nodos" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "Crear Nodo" +msgstr "Crear nodo" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" -"No se pudo guardar la escena nueva. Probablemente no se hayan podido " +"No se pudo guardar la escena nueva. Es posible que no se hayan podido " "satisfacer las dependencias (instancias)." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6072,48 +6097,47 @@ msgstr "Error al duplicar escena para guardarla." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Groups" -msgstr "Editar Grupos" +msgstr "Editar grupos" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Connections" -msgstr "Editar Conexiones" +msgstr "Editar conexiones" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Eliminar Nodo(s)" +msgstr "Borrar nodos" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "Agregar Nodo Hijo" +msgstr "Añadir nodo hijo" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Instanciar Escena Hija" +msgstr "Instanciar escena hija" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "Cambiar Tipo" +msgstr "Cambiar tipo" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Script" -msgstr "Agregar Script" +msgstr "Añadir script" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "Mergear Desde Escena" +msgstr "Unir desde escena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Guardar Rama como Escena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Confirmá, por favor..." +msgstr "Eliminar (sin confirmar)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "Agregar/Crear un Nuevo Nodo" +msgstr "Añadir/crear nodo nuevo" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6145,59 +6169,60 @@ msgstr "Instancia:" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Nobre de nodo inválido, los siguientes caracteres no estan permitidos:" +msgstr "" +"El nombre del nodo no es correcto, las siguientes letras no están permitidas:" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "Renombrar Nodo" +msgstr "Renombrar nodo" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "Arbol de Escenas (Nodos):" +msgstr "Árbol de escenas (nodos):" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "Hijos Editables" +msgstr "Hijos editables" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Cargar Como Placeholder" +msgstr "Cargar como temporal" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Discard Instancing" -msgstr "Descartar Instanciado" +msgstr "Descartar instancia" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" -msgstr "Abrir en Editor" +msgstr "Abrir en el editor" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "Limpiar Herencia" +msgstr "Limpiar heredado" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "Limpiar Herencia? (Imposible Deshacer!)" +msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear!" -msgstr "Limpiar!" +msgstr "¡Borrar!" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "Seleccionar un Nodo" +msgstr "Selecciona un nodo" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid parent class name" -msgstr "Nombre de clase padre inválido" +msgstr "El nombre de clase padre no es correcto" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid chars:" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Letras permitidas:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" -msgstr "Nombre de clase inválido" +msgstr "El nombre de clase no es correcto" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid name" @@ -6205,19 +6230,19 @@ msgstr "Nombre válido" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "N/D" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class name is invalid!" -msgstr "El nombre de clase es inválido!" +msgstr "¡El nombre de clase no es correcto!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Parent class name is invalid!" -msgstr "El nombre de la clase padre es inválido!" +msgstr "¡El nombre de clase padre no es correcto!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid path!" -msgstr "Ruta inválida!" +msgstr "¡Ruta incorrecta!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Could not create script in filesystem." @@ -6233,31 +6258,31 @@ msgstr "La ruta no es local" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" -msgstr "Ruta base inválida" +msgstr "Ruta base incorrecta" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists" -msgstr "El archivo existe" +msgstr "El archivo ya existe" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" -msgstr "Extensión invalida" +msgstr "La extensión no es correcta" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid path" -msgstr "Ruta inválida" +msgstr "Ruta válida" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Nombre de Clase:" +msgstr "Nombre de clase:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" -msgstr "Script Integrado (Built-In)" +msgstr "Script integrado" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create Node Script" -msgstr "Crear Script de Nodo" +msgstr "Crear script de nodo" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -6277,7 +6302,7 @@ msgstr "Fuente:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" -msgstr "Funcion:" +msgstr "Función:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -6289,11 +6314,11 @@ msgstr "Proceso Hijo Conectado" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "Inspeccionar Instancia Previa" +msgstr "Inspeccionar instancia anterior" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "Inspeccionar Instancia Siguiente" +msgstr "Inspeccionar instancia siguiente" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" @@ -6317,7 +6342,7 @@ msgstr "Inspector Remoto" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:" +msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Object Properties: " @@ -6349,11 +6374,11 @@ msgstr "Total:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "Mem. de Video" +msgstr "Memoria de vídeo" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "Ruta de Recursos" +msgstr "Ruta de recursos" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -6365,15 +6390,15 @@ msgstr "Uso" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "Misc" +msgstr "Otros" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" -msgstr "Controles Cliqueados:" +msgstr "Controles seleccionados:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "Tipo de Controles Cliqueados:" +msgstr "Tipo de controles seleccionados:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" @@ -6381,7 +6406,7 @@ msgstr "Raíz de Edición en Vivo:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" -msgstr "Setear Desde Arbol" +msgstr "Establecer desde árbol" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" @@ -6417,12 +6442,205 @@ msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo" +msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores" +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "¡Un nodo ejecutó un «yield» sin memoria de trabajo. Prueba leyendo la " +#~ "documentación sobre cómo utilizar yield!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "Un nodo ejecutó un «yield» pero no devolvió un estado de función en la " +#~ "memoria de trabajo original." + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "El valor de retorno debe asignarse al primer elemento de la memoria de " +#~ "trabajo de nodos. Prueba arreglando el nodo." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "El nodo devolvió una secuencia de salida incorrecta: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "" +#~ "¡Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en la pila, informa del " +#~ "problema!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Funciones:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Variables:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "El nombre no es un identificador válido:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "Otra función/variable/señal ya utiliza este nombre:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Renombrar función" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Renombrar variable" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Renombrar señal" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Añadir función" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Añadir variable" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Añadir señal" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Quitar función" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Quitar variable" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Editando variable:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Quitar señal" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Editando señal:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Añadir nodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Añadir nodo hijo" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Añadir nodo/s desde árbol" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Añadir propiedad «Getter»" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Añadir propiedad «Setter»" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Tipo base:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Nodos disponibles:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Selecciona o crea una función para editar el grafo" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Editar argumentos de señal:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Editar variable:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambiar" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Quitar seleccionados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Buscar por tipo de nodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "Copiar pose" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "Crear nodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Pegar pose" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "El tipo de entrada no es iterable: " + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "El iterador ya no es correcto" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "El iterador ya no es correcto: " + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "El nombre de la propiedad índice no es correcto." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "¡El objeto base no es un nodo!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "¡La ruta no apunta a un nodo!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "El nombre de la propiedad índice en el nodo %s no es correcto." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Argumentos incorrectos: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "VariableGet no encontrado en el script: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "VariableSet no encontrado en el script: " + +#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +#~ msgstr "" +#~ "El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede " +#~ "procesar el grafo." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +#~ "(error)." +#~ msgstr "" +#~ "El valor devuelto por _step() no es correcto, debe ser un entero (seq " +#~ "out), o string/cadena (error)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Seleccionar puntos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Modo de selección" + +#~ msgid "Create a new script for the selected node." +#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado." + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx," +#~ "wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados." + #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "No se puede acceder al subdir:" diff --git a/tools/translations/es_AR.po b/tools/translations/es_AR.po index 98a7387d6..2614388cc 100644 --- a/tools/translations/es_AR.po +++ b/tools/translations/es_AR.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016. +# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 07:17+0000\n" -"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" @@ -794,6 +795,7 @@ msgstr "Optimizar" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"Seleccioná un AnimationPlayer de el Arbol de Escenas para editar animaciones." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -1014,7 +1016,7 @@ msgstr "Zoom Out" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Resetear el Zoom" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -3427,9 +3429,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pegar Pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Seleccionar Modo (Q)" +msgstr "Seleccionar Modo" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3450,14 +3451,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Modo Mover (W)" +msgstr "Modo Mover" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Modo Rotar (E)" +msgstr "Modo Rotar" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4275,9 +4274,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Guardar Tema Como" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Clonar hacia Abajo" +msgstr "Cerrar Docs" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5561,14 +5559,12 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Proyecto Sin Nombre" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "¿Estás seguro/a que querés abrir mas de un proyecto?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "¿Estás seguro/a que queres ejecutar mas de un proyecto?" +msgstr "¿Estás seguro/a que querés ejecutar mas de un proyecto?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" @@ -5581,6 +5577,8 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" +"Estas a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. " +"Confirmar?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -5599,9 +5597,8 @@ msgid "Scan" msgstr "Escanear" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Seleccionar un Nodo" +msgstr "Seleccionar una Carpeta para Examinar" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -5969,9 +5966,8 @@ msgid "No parent to instance a child at." msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." +msgstr "No hay padre donde instanciar la escena." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -6107,9 +6103,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Guardar Rama como Escena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Confirmá, por favor..." +msgstr "Eliminar (Sin Confirmación)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6317,7 +6312,7 @@ msgstr "Inspector Remoto" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:" +msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Object Properties: " @@ -6423,6 +6418,199 @@ msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores" +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "Un nodo rindió(yielded) sin memoria de trabajo, por favor lee los docs " +#~ "sobre como usar yield correctamente!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "El nodo rindió(yielded), pero no retornó un estado de función en la " +#~ "primera memoria de trabajo." + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "El valor de retorno debe ser asignado al primer elemento de la memoria de " +#~ "trabajo nodos! Arreglá tu nodo, por favor." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "El nodo retornó una secuencia de salida inválida: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "" +#~ "Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en el stack, reportá el " +#~ "bug!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Stack overflow con la profundidad del stack: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Funciones:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Variables:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "El nombre no es un identificador válido:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "El nombre ya esta en uso por otra func/var/señal:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Renombrar Función" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Renombrar Variable" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Renombrar Señal" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Agregar Función" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Agregar Variable" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Agregar Señal" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Quitar Función" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Quitar Variable" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Editando Variable:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Quitar Señal" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Editando Señal:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Agregar Nodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Agregar Nodo Hijo" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Agregar Propiedad Getter" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Agregar Propiedad Setter" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Tipo Base:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Nodos Disponibles:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Seleccioná o creá una función para editar el grafo" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Editar Argumentos de Señal:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Editar Variable:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambiar" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Eliminar Seleccionados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Encontrar Tipo de Nodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "Copiar Pose" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "Crear Nodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Pegar Pose" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "Tipo de input no iterable: " + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "El iterador se volvió inválido" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "El iterador se volvió inválido: " + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Nombre de propiedad indíce inválido." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "El objeto base no es un Nodo!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "La ruta no apunta a un Nodo!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": Argumento inválido de tipo: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Argumentos inválidos: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "VariableGet no encontrado en el script: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "VariableSet no encontrado en el script: " + +#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +#~ msgstr "" +#~ "El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede " +#~ "procesar el grafo." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +#~ "(error)." +#~ msgstr "" +#~ "Valor de retorno inválido de _step(), debe ser un entero (seq out), o " +#~ "string (error)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Seleccionar Puntos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Seleccionar Modo" + +#~ msgid "Create a new script for the selected node." +#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado." + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx," +#~ "wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados." + #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "No se puede acceder al subdir:" diff --git a/tools/translations/fa.po b/tools/translations/fa.po index 542dc0187..42a27cece 100644 --- a/tools/translations/fa.po +++ b/tools/translations/fa.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # alabd14313 <alabd14313@yahoo.com>, 2016. +# hamed nasib <cghamed752@chmail.ir>, 2016. +# rezapouya <r.pouya@chmail.ir>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 12:55+0000\n" "Last-Translator: alabd14313 <alabd14313@yahoo.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fa/>\n" @@ -20,42 +22,49 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" +"نوع آرگومان برای متد ()convert نامعتبر است ، از ثابت های *_TYPE استفاده " +"کنید ." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" +"تعداد بایت های مورد نظر برای رمزگشایی بایت ها کافی نیست ، و یا فرمت نامعتبر " +"است ." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "آرگومان step صفر است!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#, fuzzy msgid "Not a script with an instance" -msgstr "" +msgstr "اسکریپتی با یک نمونه نیست ." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "بر اساس یک اسکریپت نیست." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "بر اساس یک فایل منبع نیست." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "فرمت دیکشنری نمونهی نامعتبر (pass@ مفقود)" +msgstr "فرمت دیکشنری نمونه نامعتبر (pass@ مفقود)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" -msgstr "فرمت دیکشنری نمونهی نامعتبر (اسکریپت نمیتواند در path@ بارگذاری شود)" +msgstr "" +"فرمت نمونه ی دیکشنری نامعتبر است . ( نمی توان اسکریپت را از مسیر path@ " +"بارگذاری کرد.)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "فرمت دیکشنری نمونهی نامعتبر (اسکریپت نامعتبر در path@)" +msgstr "فرمت دیکشنری نمونه نامعتبر (اسکریپت نامعتبر در path@)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "دیکشنری نمونهی نامعتبر (زیرکلاسهای نامعتبر)" +msgstr "نمونه ی دیکشنری نامعتبر است . (زیرکلاسهای نامعتبر)" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -196,7 +205,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_light_instance.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "" +msgstr "BakedLightInstance محتوی یک منبع BakedLight نیست." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -288,9 +297,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "فایل وجود دارد، آیا بازنویسی شود؟" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "All Recognized" -msgstr "تمام پسوندها تشخیص داده شد" +msgstr "همه ی موارد شناخته شده اند." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -344,7 +352,7 @@ msgstr "مسیر:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "پوشهها و پروندهها" +msgstr "پوشهها و پروندهها:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -460,7 +468,6 @@ msgstr "پاک کردن" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Undo" msgstr "خنثی کردن (Undo)" @@ -511,29 +518,28 @@ msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Selection" -msgstr "همهی انتخاب شده" +msgstr "همهی انتخاب ها" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "کلید Add را جابجا کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "مقدار را در انیمیشن تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "فراخوانی را در انیمیشن تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" @@ -581,21 +587,20 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "کلیدها را در انیمیشن حذف کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب شده را به دو تا تکثیر کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "ترانهاده را به دو تا تکثیر کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Selection" -msgstr "انتخاب شده را حذف کن" +msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -611,72 +616,73 @@ msgstr "تریگر" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "یک کلید در انیمیشن اضافه کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "کلیدها را در انیمیشن جابجا کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "از مکاننما تغییر مقیاس بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "به گام بعدی برو" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "به گام قبلی برو" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "خطی" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "ثابت" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "داخل" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "خارج" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "داخل-خارج" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "خارج-داخل" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "انتقالها" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "انیمیشن را بهینهسازی کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "انیمیشن را پاکسازی کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "یک ترک جدید برای s% ایجاد کن و کلید را درج کن؟" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "تعداد d% ترک جدید ایجاد، و کلیدها را درج کن؟" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -685,219 +691,220 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "ایجاد کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "ایجاد و درج در انیمیشن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "درج ترک و کلید در انیمیشن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "کلید را در انیمیشن درج کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "طول انیمیشن را تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "حلقه انیمیشن را تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "کلید مقدار دارای نوع را در انیمیشن ایجاد کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "در انیمیشن درج کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "کلیدها را در انیمیشن تغییر مقیاس بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "ترک فراخوانی را در انیمیشن اضافه کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "بزرگنمایی در انیمیشن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "" +msgstr "طول(ها):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "طول انیمیشن (به ثانیه)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "گام(ها):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "گام چسبندهی مکاننما (به ثانیه)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "ایجاد حلقه را در انیمیشن فعال/غیر فعال کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "ترکهای جدید اضافه کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "ترک جاری را به بالا جابجا کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "ترک جاری را به پایین جابجا کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "ترک انتخاب شده را حذف کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "ابزارهای ترک" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "ویرایش کلیدهای انفرادی با کلیک بر روی آنها را فعال کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "بهینهساز انیمیشن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "خطای Max. Linear:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "خطای Max. Angular:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "زاویهی قابل بهینهسازی بیشینه:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "بهینهسازی کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"یک AnimationPlayer از درخت صحنه انتخاب کنید تا انیمیشنها را ویرایش کنید." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "کلید" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "انتقال" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "نسبت تغییر مقیاس:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "توابع را در کدام گره فراخوانی کند؟" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "کلیدهای نامعتبر را حذف کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "ترکهای حل نشده و خالی را حذف کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "تمام انیمیشنها را پاکسازی کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "انیمیشن(ها) را پاکسازی کن (نه UNDO !)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "پاکسازی" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "آرایه را تغییر اندازه بده" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "نوع مقدار آرایه را تغییر بده" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "مقدار آرایه را تغییر بده" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "جستجو:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" -msgstr "" +msgstr "مرتبسازی:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "معکوس" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "طبقهبندی:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "" +msgstr "همه" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "تارنما:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "" +msgstr "پشتیبانی.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "دفتری" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "انجمن" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "آزمودن" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" +msgstr "فایل های ZIP منابع بازی" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" -msgstr "" +msgstr "لیست متد برای 's%' :" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "فراخوانی" #: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -909,128 +916,128 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بستن" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" -msgstr "" +msgstr "فهرست متدها:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "نشانوندها:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Return:" -msgstr "" +msgstr "بازگشت:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "برو به خط" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "شماره خط:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "تطبیقی ندارد" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "جایگزینی" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "جایگزینی همه" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "بین حروف کوچک و بزرگ لاتین تمایز قائل شو" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "عین کلمات (بدون هیچ کم و کاستی)" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "جستجو" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "یافتن" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "بعدی" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "چیزی یافت نشد!" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "جایگزین کردن با" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "حساس به حالت (حروف لاتین)" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "به سمت عقب" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "موقع جایگزینی از کاربر بپرس" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "رد کردن" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "بزرگنمایی بیشتر" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "بزرگنمایی کمتر" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "خط:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "ستون:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "متد در گره مقصد باید مشخص شده باشد!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "اتصال به گره:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1038,50 +1045,51 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "افزودن" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "برداشتن" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "آرگومان اضافی فراخوانی را اضافه کن:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "آرگومانهای اضافی فراخوانی:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "مسیر به سمت گره:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "تابع را بساز" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "معوق" #: tools/editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "تک شات" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "اتصال" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "" +msgstr "اتصال سیگنال:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" @@ -1089,78 +1097,83 @@ msgstr "" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "" +msgstr "در حال اتصال..." #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "عدم اتصال" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "سیگنالها" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "جدید ایجاد کن" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "تطبیقها:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "جستجو کن جایگزینی را برای:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "بستگیها برای:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"صحنهی 's%' در حال حاضر ویرایش شده است.\n" +"تغییرات مؤثر نخواهد بود مگر با بارگذاری مجدد." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"منابع 's%' در حال استفاده است.\n" +"تغییرات با بارگذاری مجدد مؤثر خواهد بود." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "بستگیها" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "منبع" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "مسیر" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "بستگیها:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "(بستگی) معیوب را تعمیر کن" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایشگر بستگی" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "منبع جایگزینی را جستجو کن:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "مالکانِ:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1168,105 +1181,109 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"پروندههایی که میخواهید حذف شوند برای منابع دیگر مورد نیاز هستند تا کار " +"کنند.\n" +"آیا در هر صورت حذف شوند (بدون undo)؟" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "آیا پروندههای انتخاب شده از پروژه حذف شوند؟ (بدون undo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "خطا در بارگذاری:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "خطا در بارگذاری صحنه به دلیل بستگیهای مفقود:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "در هر صورت باز کن" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "کدام عمل باید اجرا شود؟" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "بستگیها را تعمیر کن" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "خطا در بارگذاری!" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "به طور دائمی تعداد 'd%' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "مال خود" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "منابع بدون مالکیت صریح:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "پویندهی منبع جدا افتاده" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "آیا پروندههای انتخاب شده حذف شود؟" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف کن" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "کاراکترهای معتبر:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر. نباید با یک نام کلاس موجود در موتور برخوردی داشته باشد." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر. نباید یا یک نام نوع توکار برخوردی داشته باشد." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر. نباید با نام یک ثابت سراسری موجود برخوردی داشته باشد." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "مسیر نامعتبر." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "پرونده موجود نیست." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "در مسیرِ منبع نیست." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری خودکار (AutoLoad) را اضافه کن" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری خودکار را تغییر نام بده" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -1389,28 +1406,28 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "فهرست کلاس:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "جستجوی کلاسها" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "کلاس:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "میراث:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "به ارث رسیده به وسیله:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "خلاصه توضیحات:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" @@ -1418,7 +1435,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "عضوها:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1426,7 +1443,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "سیگنال ها:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" @@ -1434,7 +1451,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "توضیح:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1442,15 +1459,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "جستجوی متن" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" -msgstr "" +msgstr "افزوده شده:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Removed:" -msgstr "" +msgstr "برداشته شده:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Error saving atlas:" @@ -1478,11 +1495,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" -msgstr "" +msgstr " خروجی:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" -msgstr "" +msgstr "در حال وارد کردن دوباره..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" @@ -1502,11 +1519,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "" +msgstr "ذخیره منبع از ..." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "" +msgstr "من میبینم ..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1522,11 +1539,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "ذخیره سازی صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "در حال پردازش" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" @@ -1608,7 +1625,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "باز کردن راهنما" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1645,7 +1662,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "باز کردن صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" @@ -1661,7 +1678,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "تایید" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" @@ -1669,7 +1686,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "ذخیره صحنه در ..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" @@ -1693,11 +1710,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "خروج" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "از ویرایشگر خارج می شوید؟" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1757,7 +1774,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "پیشفرض" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -1774,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." @@ -1782,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "حالت تمام صفحه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1790,11 +1807,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "زبانه بعدی" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "زبانه قبلی" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1802,7 +1819,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "صحنه جدید" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." @@ -1895,7 +1912,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ابزارها" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." @@ -1912,7 +1929,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "پخش" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" @@ -1937,15 +1954,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "پخش صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "پخش سفارشی صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "پخش سفارشی صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" @@ -2021,11 +2038,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ترجیحات" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "ویرایشگر ترجیحات" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2037,7 +2054,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "معرفی" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Alerts when an external resource has changed." @@ -2049,7 +2066,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "به روز رسانی دامی" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" @@ -2073,7 +2090,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "" +msgstr "ذخیره در..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -2097,7 +2114,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "خروجی" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" @@ -2105,7 +2122,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "بروز رسانی" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -2113,51 +2130,51 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "تشکرات!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "واردکردن قالب ها از درون یک فایل ZIP" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "صادر کردن پروژه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "صادکردن فایل کتابخانه ای" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "ترکیب کردن با نمونه ی موجود" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "گذرواژه:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "خطاهای بارگذاری" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "افزونه های نصب شده:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "نسخه:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "خالق:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "وضعیت:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" @@ -2189,7 +2206,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "زمان:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" @@ -2454,6 +2471,8 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "" +"کلاغ فرز و چابک، ظهر هر روز با صدای ضخیم و عذابآورش بـه جستجوی یک مثقال گنج " +"پنهان در حیاط رژه می رفت." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" @@ -3365,9 +3384,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "انتخاب همه" +msgstr "انتخاب حالت" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3430,7 +3448,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش کردن" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4286,7 +4304,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Breakpoints" @@ -5336,7 +5354,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Samples" -msgstr "" +msgstr "نمونه ها" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" @@ -5499,6 +5517,8 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" +"شما درخواست بررسی پوشه های ٪ را برای پیدا کردن پروژه های Godot را داده اید. " +"آیا انجام این عمل را تایید می کنید!؟" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -6017,9 +6037,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "لطفا تأیید کنید..." +msgstr "خذف(تایید نشده)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6328,3 +6347,186 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "یک گره بدون قرارگیری در حافظه ، متوقف شده است. لطفا اسناد رسمی Godot را " +#~ "برای یادگیری درست متوقف کردن(yield کردن بازی)، مطالعه کنید." + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "گره متوقف شده است، ولی وضعیت تابع را به اولین حافظهی فعال برنگردانده است." + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "مقدار بازگشتی باید به اولین المان گره فعال در حافظه ،تخصیص یابد! لطفا گره " +#~ "خود را اصلاح کنید." + +#, fuzzy +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "گره ، یک سلسله خروجی نامعتبر را برگردانده است: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "بیت دنباله پیدا شد ولی گره موجود در پشته نه، باگ را گزارش کن!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "سرریزی پشته با عمق پشته: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "وظایف:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "متغیرها:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "نام یک شناسهی معتبر نیست:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "نام هماکنون توسط تابع/متغیر/سیگنال استفاده شده است:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "تغییر نام نقش" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "تغییر متغیر" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Signal را تغییر نام بده" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "افزودن وظیفه" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "افزودن متغیر" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Signal را اضافه کن" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "برداشتن نقش" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "برداشتن متغیر" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "ویرایش متغیر:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "برداشتن موج" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "ویرایش سیگنال:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "افزودن گره" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "افزودن گره" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "گره(ها) را از درخت اضافه کن" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "دارایی Getter را اضافه کن" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "نوع پایه:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "گره های موجود:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "یک تابع انتخاب یا ایجاد کنید تا گراف را ویرایش کنید" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "آرگومانهای سیگنال را ویرایش کن" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "متغیر را ویرایش کن:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "تغییر بده" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "انتخاب شده را حذف کن" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "پیدا کردن نوع گره" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "مسیر به سمت گره:" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "نوع ورودی قابل تکرار نیست: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "تکرارگر نامعتبر شد" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "تکرارگر نامعتبر شد: " + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "شیء پایه یک گره نیست!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "مسیربه یک گره نمی رسد!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر 's%' در گره s%." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": آرگومان نوع نامعتبر " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": آرگومانهای نامعتبر: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "VariableGet در اسکریپت پیدا نشد: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "VariableSet در اسکریپت پیدا نشد: " + +#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +#~ msgstr "گره سفارشی بدون متد ()step_ نمیتواند گراف را پردازش کند." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +#~ "(error)." +#~ msgstr "" +#~ "مقدار بازگشتی نامعتبر از ()step_ ، باید integer (seq out) ، یا string " +#~ "(error) باشد." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "انتخاب حالت" + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "گره سفارشی دارای get_output_port_unsequenced(idx,wmem)_ نیست، اما پورتهای " +#~ "نامتوالی مشخص شده است." diff --git a/tools/translations/fr.po b/tools/translations/fr.po index d8946e8e7..9cf91c248 100644 --- a/tools/translations/fr.po +++ b/tools/translations/fr.po @@ -8,14 +8,17 @@ # Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016. # Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016. # Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016. +# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016. # Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016. +# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. +# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 20:42+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -35,7 +38,7 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "L'argument du pas est zéro!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -849,14 +852,12 @@ msgid "Resize Array" msgstr "Redimensionner le tableau" #: tools/editor/array_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Changer les valeurs types d'un tableau" +msgstr "Changer les types des valeurs du tableau" #: tools/editor/array_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Array Value" -msgstr "Changer la valeur d'un tableau" +msgstr "Changer les valeurs du tableau" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Dézoomer" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser le zoom" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -1284,9 +1285,8 @@ msgid "File does not exist." msgstr "Le fichier n'existe pas." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Not in resource path." -msgstr "Chemin de la ressource" +msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1777,9 +1777,8 @@ msgstr "" "(les modifications non sauvegardées seront perdues)" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Scène principale" +msgstr "Choisir une scène principale" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" @@ -1840,19 +1839,16 @@ msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Mode plein écran" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Mode distraction libre" +msgstr "Mode sans distraction" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Next tab" -msgstr "Suivant" +msgstr "Onglet suivant" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Previous tab" -msgstr "Répertoire précédent" +msgstr "Onglet precedent" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1875,9 +1871,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Enregistrer la scène" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save all Scenes" -msgstr "Enregistrer la scène" +msgstr "Enregistrer toutes les scènes" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" @@ -2016,12 +2011,11 @@ msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Déployer avec le débogage distant" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" -"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable tentera de se " +"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable produit tentera de se " "connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage." #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -2065,12 +2059,11 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Navigation visible" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"la navigation des maillages et des polygones sera visible en jeu si cette " +"Les maillages et polygones de navigation seront visibles en jeu si cette " "option est activée." #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -2079,7 +2072,6 @@ msgid "Sync Scene Changes" msgstr "Changement de synchronisation de scène" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running game.\n" @@ -2088,8 +2080,8 @@ msgid "" msgstr "" "Lorsque cette option est activée, toutes les modifications apportées à la " "scène dans l'éditeur seront reproduites en jeu.\n" -"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace " -"avec le système de fichiers réseau." +"Lorsqu'elle est utilisée à distance sur un périphérique, l'efficacité est " +"meilleure avec le système de fichiers réseau." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" @@ -2249,29 +2241,24 @@ msgid "Status:" msgstr "État :" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Stop Profiling" -msgstr "Arrêt du profilage" +msgstr "Arrêter le profilage" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Start Profiling" -msgstr "Démarrage du profilage" +msgstr "Démarrer le profilage" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Measure:" -msgstr "Quantité:" +msgstr "Mesure:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Image par seconde" +msgstr "Temps image (en seconde)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Temps moyen (sec)" +msgstr "Temps moyen (seconde)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy @@ -3127,9 +3114,9 @@ msgid "ERROR: No animation to edit!" msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours de la position actuelle. (A)" +msgstr "" +"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6516,6 +6503,139 @@ msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Changer les extents d'un notificateur" +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Fonction :" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Variables:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Renommer la fonction" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Renommer la variable" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Renommer le signal" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Ajouter une fonction" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Ajouter une variable" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Ajouter un signal" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Supprimer la fonction" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Supprimer la variable" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Variable" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Supprimer le signal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Connecter un signal :" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Ajouter un nœud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Ajouter un nœud enfant" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Type de base" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Nœuds disponibles:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Editer les arguments du signal" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Editer la variable" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Changer" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Supprimer la selection" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Trouver le type du noeud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "Copier la pose" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "Créer un nœud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Coller la pose" + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide " + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Nom de classe parent invalide" + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !" + +#, fuzzy +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr "Nom de classe parent invalide" + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Arguments invalides " + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Sélectionner des points" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Mode sélection (Q)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new script for the selected node." +#~ msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud." + #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :" diff --git a/tools/translations/id.po b/tools/translations/id.po index 64645ed43..14c35a5e5 100644 --- a/tools/translations/id.po +++ b/tools/translations/id.po @@ -2,66 +2,82 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016. +# Andinawan Asa <asaandinawan@gmail.com>, 2016. +# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016. +# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:11+0000\n" +"Last-Translator: yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" +"godot/id/>\n" "Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" +"Tipe argument salah dalam menggunakan convert(), gunakan konstanta TYPE_*." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" +msgstr "Tidak cukup bytes untuk menerjemahkan, atau format tidak sah." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "Langkah argumen adalah nol!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#, fuzzy msgid "Not a script with an instance" -msgstr "" +msgstr "Skrip tidak mempunyai turunannya" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "Tidak berbasis skrip" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "Tidak berbasis resource file" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "" +msgstr "Format kamus acuan tidak sah (@path hilang)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" -msgstr "" +msgstr "Format kamus acuan tidak sah (tidak dapat memuat script pada @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "" +msgstr "Format kamus acuan tidak sah (skrip tidak sah pada @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "" +msgstr "Kamus acuan tidak sah (sub kelas tidak sah)" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" +"Sebuah resource SpriteFrames seharusnya diciptakan atau diatur dalam " +"properti 'Frames' agar AnimatedSprite menampilkan frame-frame." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +"Hanya satu visible CanvasModulate yang diizinkan per scene (atau atur pada " +"scene-scene yang diacu). Yang diciptakan pertama akan bekerja, sedangkan " +"sisanya akan diabaikan." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -69,10 +85,15 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon2D hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision " +"pada sebuah CollisionObject2D node asal. Mohon hanya gunakan itu sebagai " +"sebuah child dari Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, dll. " +"untuk memberikan mereka sebuah bentuk." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "" +"Sebuah CollisionPolygon2D yang kosong tidak memiliki efek pada collision." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -80,84 +101,113 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape2D hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision " +"pada sebuah CollisionObject2D node asal. Mohon hanya gunakan itu sebagai " +"sebuah child dari Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, dll. " +"untuk memberikan mereka sebuah bentuk." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" +"Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape2D untuk fungsi. Mohon " +"ciptakan resource bentuk untuk itu!" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." msgstr "" +"Sebuah tekstur dengan bentuk cahaya harus disuplai ke properti 'texture'." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" +"Sebuah polygon occluder harus diatur (atau digambar) untuk occluder ini " +"berpengaruh." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "" +"Polygon occluder untuk occluder ini kosong. Mohon gambar dulu sebuah polygon!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" +"Sebuah resource NavigationPolygon harus diatur atau diciptakan untuk node " +"ini bekerja. Mohon atur sebuah properti atau gambar sebuah polygon." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" +"NavigationPolygonInstance harus menjadi sebuah child atau grandchild ke " +"sebuah node Navigation2D. Ini hanya menyediakan data navigasi." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" +"Node ParallaxLayer hanya bekerja ketika diatur sebagai child dari sebuah " +"node ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." msgstr "" +"Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar " +"bekerja." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" +"PathFollow2D hanya bekerja ketika diatur sebagai sebuah child dari sebuah " +"node Path2D." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" +"Properti path harus menunjuk pada sebuah node Node2D yang sah untuk bekerja." #: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" +"Sebuah resource SampleLibrary harus diciptakan atau diatur didalam properti " +"'samples' agar SamplePlayer memainkan suara." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " "must be set to 'render target' mode." msgstr "" +"Properti path harus menunjuk pada node Viewport yang sah untuk bekerja. " +"Viewport tersebut harus diatur ke mode 'render target'." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " "order for this sprite to work." msgstr "" +"Pengaturan Vieport dalam properti path harus diatur sebagai 'render target' " +"agar sprite bekerja." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" +"VisibilityEnable2D bekerja dengan sangat baik ketika digunakan dengan " +"mengedit root scene secara langsung sebagai parent." #: scene/3d/baked_light_instance.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "" +msgstr "BakedLightInstance tidak berisi resource BakedLight." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -165,12 +215,18 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape hanya berfungsi untuk memberikan sebuah bentuk collision ke " +"node CollisionObject asal. Mohon hanya gunakan ini sebagai child dari Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, dll. untuk memberi mereka sebuah " +"bentuk." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" +"Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape untuk fungsi. Mohon " +"ciptakan sebuah resource bentuk untuk itu!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -178,203 +234,219 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision " +"ke node CollisionObject asal. Mohon hanya gunakan ini sebagai child dari " +"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, dll. untuk memberi mereka bentuk." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." msgstr "" +"Sebuah CollisionPolygon yang kosong tidak memiliki efek pada collision." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" +"Sebuah resource NavigationMesh harus diatur atau diciptakan untuk node ini " +"bekerja." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" +"NavigationMeshInstance harus menjadi child atau grandchild untuk sebuah node " +"Navigation. Ini hanya menyediakan data navigasi." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" +"Hanya satu WorldEnvironment yang diizinkan per scene (atau atur scene-scene " +"yang diacu)." #: scene/3d/spatial_sample_player.cpp msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SpatialSamplePlayer to play sound." msgstr "" +"Sebuah resource SampleLibrary harus dibuat atau diatur didalam properti " +"'samples' agar SpatialSamplePlayer memainkan suara." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" +"Sebuah resource SpriteFrames harus diciptakan atau diatur didalam properti " +"'Frames' agar AnimatedSprite3D menampilkan frame-frame." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Batal" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Oke" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "Peringatan!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "Mohon konfirmasi..." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "File telah ada, Overwrite?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Semua diakui" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Semua File-file (*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Buka" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Buka sebuah File" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Buka File (File-file)" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Buka sebuah Direktori" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "Buka sebuah File atau Direktori" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Simpan" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebuah File" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "Buat Folder" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Path:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Direktori-direktori & File-file:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "File:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat folder." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "Harus menggunakan ekstensi yang sah." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Meta+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Perangkat" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button." -msgstr "" +msgstr "Tombol Kiri." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button." -msgstr "" +msgstr "Tombol Kanan." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "" +msgstr "Tombol Tengah." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "Scroll keatas." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "Scroll kebawah." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Axis" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Potong" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopy" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -383,27 +455,27 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Tempel" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Pilih Semua" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Batal" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -411,90 +483,109 @@ msgid "" "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "hide upon running." msgstr "" +"Popup-popup akan sembunyi secara default kecuali panggil popup() atau apapun " +"dari fungsi-fungsi popup*(). Meskipun membuat mereka terlihat untuk mengedit " +"itu baik, tetapi mereka akan sembunyi saat berjalan." #: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" +"Viewport ini tidak diatur sebagai target render. Jika anda berniat untuk " +"menampilkan konten-kontennya secara langsung ke layar, buatlah sebuah child " +"dari kontrol jadi hal tersebut bisa memperoleh ukuran. Jika tidak, buatlah " +"sebuah RenderTarget dan tetapkannya tekstur internal untuk beberapa node " +"untuk ditampilkan." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "" +msgstr "Error menginisialisasi FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "" +msgstr "Format font tidak diketahui." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "" +msgstr "Error memuat font." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "" +msgstr "Ukuran font tidak sah." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Dinonaktifkan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "" +msgstr "Semua pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Kunci Tambah" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "Ubah Transisi Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Ubah Transformasi Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "Ubah Nilai Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Ubah Panggilan Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Add Track" -msgstr "" +msgstr "Tambah Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Duplikat Tombol Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Track Anim ke Atas" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Track Anim ke Bawah" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "Hapus Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Atur transisi ke:" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Track Rename" -msgstr "" +msgstr "Namai Kembali Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" @@ -502,113 +593,117 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Ganti Mode Nilai Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Edit Kurva Node" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Edit Kurva Pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Hapus Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Duplikat Pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Duplikat Dialihkan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "" +msgstr "Hapus Pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Lanjut" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Berlainan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Pemicu" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "Tambah Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Beri Skala Seleksi" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "Beri Skala dari Kursor" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "Lanjut ke Langkah Berikutnya" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "Lanjut ke Langkah Sebelumnya" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linier" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Konstan" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Kedalam" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "Masuk-Keluar" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "Keluar-Masuk" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Transisi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "Optimalkan Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Buat track BARU untuk %s dan masukkan tombol?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Buat track BARU %d dan masukkan tombol-tombol?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -617,219 +712,224 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Buat" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim Buat & Masukan" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Masukkan Track & Tombol Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Masukkan Tombol" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Ubah Panjang Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Ubah Perulangan Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Buat Nilai Kunci Animasi Tertulis" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim Masukkan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Skala Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Tambah Pemanggilan Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Zoom animasi." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "" +msgstr "Panjang:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Panjang animasi (dalam detik)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Langkah:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Langkah kursor sekejap (dalam detik)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan pengulangan dalam animasi." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "Tambah tracks baru." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Pindahkan track sekarang ke atas." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Pindahkan track sekarang ke bawah." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "Hapus track yang dipilih." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Alat track" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan penyuntingan tombol-tombol individual dengan mengkliknya." #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Anim. Optimisasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Maks. Linier Error:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Maks. Angular Error:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Maksimal Angle yang dapat Dioptimalkan:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah AnimationPlayer dari Scene Tree untuk menyunting animasi." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Tombol" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transisi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Skala Rasio:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Memanggil Fungsi-Fungsi dalam Node yang Mana?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Hapus Tombol-tombol yang tidak sah" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "Hapus tracks yang kosong dan belum diselesaikan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan semua animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Animasi (Tidak Dapat Dikembalikan!)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Ubah ukuran Array" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Ubah Tipe Nilai Array" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Ubah Nilai Array" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Cari:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" -msgstr "" +msgstr "Sortir:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Terbalik" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategori:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Semua" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "Situs:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "" +msgstr "Dukungan.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Resmi" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Komunitas" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Menguji" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Aset-aset File ZIP" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" -msgstr "" +msgstr "Daftar Fungsi Untuk '%s':" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Panggil" #: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -841,128 +941,133 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Tutup" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" -msgstr "" +msgstr "Daftar Fungsi:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumen:" #: tools/editor/call_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Return:" -msgstr "" +msgstr "Kembali:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke Barisan" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Nomor Barisan:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada yang cocok" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Diganti Kejadian (Kejadian-kejadian) %d." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Tukar" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Tukar Semua" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Kasus Kecocokan" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Semua Kata" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Hanya yang Dipilih" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Berikutnya" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Diganti kejadian (kejadian-kejadian) %d." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "Tidak ditemukan!" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "Ganti dengan" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Case Sensitive" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Ke belakang" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "Cepat Pada Penggantian" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Lalui" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Perbesar Pandangan" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Perkecil Pandangan" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Kebalikan Semula Pandangan" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Baris:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "Kolom:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Method dalam Node target harus spesifik!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Sambungkan Ke Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -970,581 +1075,604 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tambah" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Tambah Argumen Panggilan Ekstra:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumen-argumen Panggilan Ekstra:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "Path ke Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "Buat Fungsi" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Ditunda" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Satu Waktu" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Menghubungkan" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "" +msgstr "Menyambungkan Sinyal:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "" +msgstr "Buat Subskribsi" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "" +msgstr "Menyambungkan.." #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Tidak tersambung" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Sinyal-sinyal" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Buat Baru" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#, fuzzy msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Kecocokan:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Cari Ganti Untuk:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Ketergantungan Untuk:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"Scene '%s' sedang disunting saat ini.\n" +"Perubahan-perubahan tidak akan berefek kecuali dimuat ulang." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"Resource '%s' sedang digunakan.\n" +"Perubahan-perubahan akan terjadi ketika dimuat ulang." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ketergantungan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Resource" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Path" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Ketergantungan:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Perbaiki yang Rusak" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Ketergantungan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Cari Resource Pengganti:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Pemilik Dari:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"File-file yang telah dihapus diperlukan oleh resource-resource lainnya agar " +"mereka bekerja.\n" +"Hapus saja mereka? (tanpa membatalkan/undo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Hapus file-file yang dipilih dari proyek? (tanpa membatalkan/undo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Error memuat:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scene gagal memuat disebabkan oleh ketergantungan yang hilang:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Buka Saja" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Tindakan mana yang seharusnya diambil?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Perbaiki Ketergantungan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat!" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Hapus secara permanen %d item? (Tidak dapat dikembalikan!)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Memiliki" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Resource-resource tanpa kepemilikan yang jelas:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Penjelajah Resource Orphan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Hapus file yang dipilih?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Nama tidak sah." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Karakter sah:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "Nama tidak sah. Harus tidak serupa dengan class name engine yang ada." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" +msgstr "Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama bawaan." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama konstanta global yang ada." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "Path Tidak Sah." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "File tidak ada." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Tidak didalam path resource." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan AutoLoad" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Autoload '%s' telah ada!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Namai kembali Autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "Beralih AutoLoad Globals" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "Hapus Autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Mengatur kembali Autoload-autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama Node:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Singleton" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" -msgstr "" +msgstr "Daftar:" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Memperbaharui Scene" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan perubahan-perubahan lokal.." #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgstr "Memperbaharui scene.." #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah Direktori" #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Pilih" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Mundur" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Maju" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Naik" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Segarkan" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Beralih File Tersembunyi" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Beralih Favorit" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "Beralih Mode" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Garis Fokus" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Favorit Keatas" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Favorit Kebawah" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Favorit:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Saat ini:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "Sumber Pemindaian" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Mencari Bantuan" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Daftar Class:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Cari Kelas" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Kelas:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Turunan:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Diturunkan oleh:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi Singkat:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "Metode Publik:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Member-member:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "Item-item Tema GUI:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Sinyal-sinyal:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "Konstanta:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi Metode:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "Mencari Teks" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" -msgstr "" +msgstr "Ditambahkan:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Removed:" -msgstr "" +msgstr "Dihapus:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Error saving atlas:" -msgstr "" +msgstr "Gagal menyimpan atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyimpan sub tekstur atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan File:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Mengemas" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Exporting for %s" -msgstr "" +msgstr "Mengekspor untuk %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." -msgstr "" +msgstr "Mengatur.." #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" -msgstr "" +msgstr " Keluaran:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" -msgstr "" +msgstr "Mengimpor ulang" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Mengimpor:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" -msgstr "" +msgstr "Node Dari Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Error menyimpan resource!" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "" +msgstr "Simpan Resource Sebagai.." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "I see.." -msgstr "" +msgstr "Aku tahu.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Format file yang diminta tidak diketahui:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Error saat menyimpan." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Menganalisis" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Membuat Thumbnail" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan scene. Dependensi (instance) mungkin tidak terpenuhi." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat resource." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuat MeshLibrary untuk menggabungkan!" #: tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Error menyimpan MeshLibrary!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuat TileSet untuk menggabungkan!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Error menyimpan TileSet!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka ekspor template-template zip." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Loading Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Memuat Ekspor Template-template." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Error mencoba untuk menyimpan layout!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "Layout editor default ditimpa." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Nama layout tidak ditemukan!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan semula layout default ke pengaturan-pengaturan awal." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "Salin Parameter" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Tempel Parameter" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "Tempel Resource" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "Salin Resource" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "Buat Menjadi Bawaan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Membuat sub-Resource Unik" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "Buka di Bantuan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada definisi scene untuk dijalankan." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1552,6 +1680,9 @@ msgid "" "You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " "'application' category." msgstr "" +"Tidak ada scene utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n" +"Anda dapat mengubahnya nanti di akhir dalam \"Project Settings\" dibawah " +"kategori 'application'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1559,6 +1690,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Scene '%s' tidak tersedia, pilih yang sah?\n" +"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori " +"'aplikasi'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1566,187 +1700,197 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Scene '%s' bukanlah sebuah file scene, pilih yang sah?\n" +"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori " +"'aplikasi'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" +"Scene saat ini belum pernah disimpan, mohon simpat dahulu untuk " +"menjalankannya." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memulai subprocess!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Buka Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Buka Scene Dasar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Buka Cepat Scene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgstr "Buka Cepat Script.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ya" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "" +msgstr "Tutup scene? (Perubahan-perubahan yang belum disimpan akan hilang)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Simpan Scene Sebagai.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Scene ini belum pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Please save the scene first." -msgstr "" +msgstr "Mohon simpan scene terlebih dahulu." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "" +msgstr "Simpan Kalimat yang Dapat Diterjemahkan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Ekspor Mesh Library" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Ekspor Tile Set" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "Keluar editor?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Scene saat ini tidak disimpan. Buka saja?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa memuat ulang scene yang tidak pernah disimpan." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Pulihkan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Jalankan Cepat Scene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" msgstr "" +"Buka Manajer Proyek?\n" +"(Perubahan yang tidak disimpan akan hilang)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah Scene Utama" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "Wadoo" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" +"Gagal memuat scene, harus dalam alamat proyek. Gunakan 'Impor\" untuk " +"membuka scene tersebut, kemudian simpan di dalam alamat proyek." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat scene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "" +msgstr "Simpan Penampilan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "Hapus Penampilan" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Bawaan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "Pilih Tab Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" -msgstr "" +msgstr "%d file lagi" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "" +msgstr "%d file atau folder lagi" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Suasana" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "Pergi ke scene yang dibuka sebelumnya." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Layar Penuh" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Tanpa Gangguan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Tab selanjutnya" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Tab sebelumnya" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Operasi dengan file scene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "Scene Baru" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "" +msgstr "Scene Turunan Baru.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Buka Scene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "Simpan Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" @@ -3361,7 +3505,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edit" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4217,7 +4361,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Beralih Breakpoint" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Breakpoints" @@ -6258,3 +6402,189 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "Sebuah node dihasilkan tanpa kerja memori, silahkan baca dokumentasi " +#~ "tentang bagaimana menggunakannya dengan benar!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "Node dihasilkan, tetapi keadaan sebuah fungsi tidak kembali saat kerja " +#~ "memori pertama." + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "Nilai pengembalian harus ditetapkan pada elemen pertama dari node kerja " +#~ "memori! Silahkan perbaiki node anda." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "Node mengembalikan sebuah keluaran urutan yang tidak sah: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "" +#~ "Telah ditemukan urutan dalam jumlah sedikit tetapi bukan node dalam " +#~ "jumlah besar, laporkan bug!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Tumpukan melimpah dengan kedalaman tumpukan: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Fungsi-fungsi:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Variabel-variabel:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "Nama bukan sebuah pengidentifikasi yang sah:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "Nama telah digunakan oleh fungsi/variabel/sinyal yang lain:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Namai kembali Fungsi" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Namai kembali Variabel" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Namai kembali Sinyal" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Tambahkan Fungsi" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Tambahkan Variabel" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Tambahkan Sinyal" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Hapus Fungsi" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Hapus Variabel" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Mengedit Variabel:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Hapus Sinyal" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Mengedit Sinyal:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Tambahkan Node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Tambahkan Node" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Tambahkan Node (Node-node) dari Tree" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Tambahkan Properti Getter" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Tambahkan Properti Setter" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Tipe Dasar:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Node-node yang Tersedia:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Pilih atau ciptakan sebuah fungsi untuk mengedit grafik" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Edit Argumen-argumen Sinyal:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Edit Variabel:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ubah" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Hapus yang Dipilih" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Cari Tipe Node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "Salin Resource" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Path ke Node:" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "Tipe masukan tidak iterable: " + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "Iterator menjadi tidak sah" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "Iterator menjadi tidak sah: " + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Nama properti index tidak sah." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "Objek dasar bukan sebuah Node!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "Path tidak menunjukkan Node!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "Nama properti index '%s' tidak sah dalam node %s." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": Argumen tidak sah dari tipe: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Argumen-argumen tidak sah: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "VariableGet tidak ditemukan dalam script: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "VariableSet tidak ditemukan dalam script: " + +#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +#~ msgstr "" +#~ "Node modifikasi tidak memiliki method _step(), tidak bisa memproses " +#~ "grafik." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +#~ "(error)." +#~ msgstr "" +#~ "Nilai kembali dari _step() tidak sah, seharusnya integer (seq out), atau " +#~ "string (error)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Tambahkan Properti Setter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Metode Publik:" + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "Node modifikasi tidak memiliki _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), " +#~ "tetapi port-port unsequenced dispesifikasikan." diff --git a/tools/translations/it.po b/tools/translations/it.po index 46501f428..0c6a4a977 100644 --- a/tools/translations/it.po +++ b/tools/translations/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 11:05+0000\n" "Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" @@ -804,6 +804,7 @@ msgstr "Ottimizza" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"Seleziona un AnimationPlayer dallo Scene Tree per modificare le animazioni." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -1024,7 +1025,7 @@ msgstr "Zoom Out" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Resetta Zoom" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -3438,9 +3439,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Incolla Posa" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Modalità di Selezione(Q)" +msgstr "Modalità di Selezione" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3461,14 +3461,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Modalità Movimento (W)" +msgstr "Modalità Movimento" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Modalità Rotazione (E)" +msgstr "Modalità Rotazione" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4287,9 +4285,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Salva Tema Come" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Clona Sotto" +msgstr "Chiudi Documentazione" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5573,12 +5570,10 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Progetto Senza Nome" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Sei sicuro di voler aprire più di un progetto?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Sei sicuro di voler eseguire più di un progetto?" @@ -5592,7 +5587,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" -msgstr "" +msgstr "Stai per esaminare %s cartelle per progetti Godot esistenti. Confermi?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -5611,9 +5606,8 @@ msgid "Scan" msgstr "Esamina" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Scegli un Nodo" +msgstr "Scegli una Cartella da Scansionare" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -5980,9 +5974,8 @@ msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio." +msgstr "Nessun genitore nel quale istanziare una scena." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -6117,9 +6110,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Salva Ramo come Scena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Si Prega Di Confermare..." +msgstr "Elimina (Senza Conferma)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6433,6 +6425,198 @@ msgstr "Cambia lunghezza Ray Shape" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Cambia Estensione di Notifier" +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "Un nodo ha ceduto senza memoria di lavoro, si prega di leggere la " +#~ "documentazione riguardo a come cedere in maniera corretta!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "Il nodo ha ceduto, ma non ha ritornato uno stato di funzione nella prima " +#~ "memoria di lavoro." + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "Il valore di return deve essere assegnato al primo elemento della memoria " +#~ "di lavoro del nodo! Si prega di aggiustare il nodo." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "Il nodo ha ritornato una sequenza di output invalida: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "" +#~ "Trovato bit di sequenza ma non il nodo nello stack, segnalare il bug!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Overflow dello stack con profondità dello stack: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Funzioni:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Valiabili:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "Il nome non è un identificatore valido:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "Nome già in uso da un altro funz/var/segnale:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Rinomina Funzione" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Rinomina Variabile" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Rinomina Segnale" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Aggiungi Funzione" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Aggiungi Variabile" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Aggiungi Segnale" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Rimuovi Funzione" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Rimuovi Variabile" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Modifica Variabile:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Rimuovi Segnale" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Modifica Segnale:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Aggiungi Nodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Aggiungi Nodo Figlio" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Aggiungi Nodo(i) Da Albero" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Aggiungi Proprietà Getter" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Aggiungi Proprietà Setter" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Tipo Base:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Nodi Disponibili:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Seleziona o crea una funzione per modificare il grafico" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Modifica Argomenti Segnali:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Modifica Variabile:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambia" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Elimina selezionati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Trova Tipo Nodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "Copia Posa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "Crea Nodo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Incolla Posa" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "Il tipo di input non è iterabile: " + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "L'iteratore è diventato invalido" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "L'iteratore è diventato invalido: " + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Nome proprietà indice invalido." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "L'oggetto base non è un Nodo!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "Il percorso non conduce ad un Nodo!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "Nome proprietà indice invalido '%s' nel nodo %s." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": Argomento invalido di tipo: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Argomenti invalidi: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "VariableGet non trovato nello script: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "VariableSet non trovato nello script: " + +#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +#~ msgstr "" +#~ "Il nodo personalizato non ha un metodo _step(), impossibile processare il " +#~ "grafico." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +#~ "(error)." +#~ msgstr "" +#~ "Valore di return invalido da _step(), deve esere intero (seq out), oppure " +#~ "stringa (errore)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Selezione Punti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Modalità di Selezione" + +#~ msgid "Create a new script for the selected node." +#~ msgstr "Crea un nuovo script per il nodo selezionato." + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "Il nodo personalizzato non ha _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), ma " +#~ "le porte unsequenced sono state specificate." + #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Impossibile accedere alla subdirectory:" diff --git a/tools/translations/ja.po b/tools/translations/ja.po index 0d20383ad..213c8d824 100644 --- a/tools/translations/ja.po +++ b/tools/translations/ja.po @@ -6351,3 +6351,55 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "関数を作成" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "関数を作成" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "関数を作成" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "選択しているものを削除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "無効なキーを削除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "選択しているものを削除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "信号を接続:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "シーンからのノード" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "余分に呼び出し引数を追加します。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "選択範囲を複製" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "ノードへのパス:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "すべて選択" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "すべて選択" diff --git a/tools/translations/ko.po b/tools/translations/ko.po index 4267a6361..5e27ec871 100644 --- a/tools/translations/ko.po +++ b/tools/translations/ko.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# volzhs <volzhs@gmail.com>, 2016. +# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-29 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:07+0000\n" "Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" @@ -3402,9 +3402,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "포즈 붙여넣기" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "선택 모드 (Q)" +msgstr "선택 모드" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3423,14 +3422,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "알트+우클릭: 겹친 오브젝트 선택" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "이동 모드 (W)" +msgstr "이동 모드" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "회전 모드 (E)" +msgstr "회전 모드" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4247,9 +4244,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "테마 다른 이름으로 저장" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "아래로 복제" +msgstr "문서 닫기" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5527,12 +5523,10 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "이름없는 프로젝트" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "두개 이상의 프로젝트를 열려는 것이 확실합니까?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?" @@ -5564,9 +5558,8 @@ msgid "Scan" msgstr "스캔" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "노드 선택" +msgstr "스캔할 폴더를 선택하세요" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -5838,7 +5831,7 @@ msgstr "이미지를 로드할 수 없음" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "Bit %d, val %d." +msgstr "비트 %d, 값 %d." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "On" @@ -5933,9 +5926,8 @@ msgid "No parent to instance a child at." msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다." +msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -6067,9 +6059,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "선택 노드를 다른 씬으로 저장" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "확인해주세요..." +msgstr "삭제 (확인 없음)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6382,6 +6373,112 @@ msgstr "Ray Shape 길이 변경" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Notifier 범위 변경" +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "함수:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "변수:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "함수명 변경" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "변수명 변경" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "시그널명 변경" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "함수 추가" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "변수 추가" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "시그널 추가" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "함수 제거" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "변수 제거" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "변수 편집:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "시그널 제거" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "시그널 편집:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "노드 추가" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "자식 노드 추가" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "트리에서 노드 추가" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "기본 타입:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "가능한 노드:" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "시그널 인자 편집:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "변수 편집:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "변경" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "선택 항목 삭제" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "노드 타입 찾기" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "포즈 복사" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "노드 생성" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "포즈 붙여넣기" + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "유요하지 않은 인덱스 속성명." + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "노드를 지칭하는 경로가 아닙니다!" + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": 유효하지 않은 인자 타입: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": 유효하지 인자: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "포인트 선택" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "선택 모드" + +#~ msgid "Create a new script for the selected node." +#~ msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성합니다." + #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다:" diff --git a/tools/translations/nb.po b/tools/translations/nb.po new file mode 100644 index 000000000..b69da8a7e --- /dev/null +++ b/tools/translations/nb.po @@ -0,0 +1,6266 @@ +# Norwegian Bokmål translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" +"engine/godot/nb/>\n" +"Language: nb\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Ugyldig argument til convert(), bruk TYPE_*-konstantene." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SamplePlayer to play sound." +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_light_instance.cpp +msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SpatialSamplePlayer to play sound." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Open" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "File:" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d ocurrence(s)." +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_log.cpp +msgid " Output:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Node From Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " +"'application' category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Please save the scene first." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error loading scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s) or folder(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Goto Prev. Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Filter Files.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Translatable Strings.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import assets to the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export the project to many platforms." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Debug options" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Install Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Alerts when an external resource has changed." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: tools/editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "No bit masks to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Import BitMasks" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Bit Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"Invalid file extension.\n" +"Please use .fnt." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Start(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "End(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "" +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Slicing" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No items to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Expand to Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Set.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set a Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap (Pixels):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Positions:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Fill:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Window" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Vertex" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Lighting" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling to %s%%." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default Light" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default sRGB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Shadeless" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Default Light Normal:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ambient Light Color:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "<None>" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Edit Script Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Please export outside the project folder!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error exporting project!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error writing the project PCK!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "No exporter for platform '%s' yet." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Include" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Change Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name can't be empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Invalid character in group name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Add Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Delete Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export to Platform" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (including dependencies)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all files in the project directory." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources to Export:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert text scenes to binary on export." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep Original" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert Images (*.png):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink All Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Formats:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Groups:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Disk" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress RAM" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Lossy Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink By:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Preview Atlas" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Filter:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select None" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trailing Silence:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project PCK" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Preset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Axis Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Toggle Persisting" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Project Settings (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Global" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " +"parent first." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create Node Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" diff --git a/tools/translations/pl.po b/tools/translations/pl.po index 18a635fe8..c8c64a484 100644 --- a/tools/translations/pl.po +++ b/tools/translations/pl.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016. # Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. +# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:01+0000\n" "Last-Translator: Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Brak miejsca dla bajtów dekodujących, lub zły format." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "Argument kroku jest zerowy!" +msgstr "argument kroku jest zerowy!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakujący @path)" +msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brak @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" @@ -110,7 +111,7 @@ msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę stworzyć " +"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę utworzyć " "zasób shape!" #: scene/2d/light_2d.cpp @@ -133,12 +134,11 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "Poligon zasłaniający jest pusty. Proszę narysować poligon!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub stworzony, aby ten węzeł " +"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub utworzony, aby ten węzeł " "zadziałał." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "" "shape resource for it!" msgstr "" "Kształt musi być określony dla CollisionShape, aby spełniał swoje zadanie. " -"Stwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!" +"Utwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Wszystko rozpoznane" +msgstr "Wszystkie rozpoznane" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Zapisz plik" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "Stwórz katalog" +msgstr "Utwórz katalog" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Nazwa:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "Nie można stworzyć katalogu." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Meta+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Błąd przy inicjalizacji FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "Nieznany format fonta." +msgstr "Nieznany format fontu." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Usuń animację" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Ustaw przejścia na:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" @@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "Idź do następnego kroku" +msgstr "Przejdź do następnego kroku" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Idź do poprzedniego kroku" +msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" +msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -707,11 +707,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Zmień długość animacji" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Zmień pętlę animacji" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw animację" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystkie animacje" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Oczyść Animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)" +msgstr "Oczyść animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Wszystko" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "Źródło:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Oddal" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Wyzeruj przybliżenie" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Ścieżka do węzła:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Stwórz Funkcję" +msgstr "Utwórz funkcję" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Połączony sygnał:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "Utwórz Subskrypcje" +msgstr "Utwórz subskrypcje" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Sygnały" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "Stwórz nowy" +msgstr "Utwórz nowy" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Zasoby" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "Scieżka" +msgstr "Ścieżka" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Zasoby bez jawnych właścicieli:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -1271,12 +1271,10 @@ msgid "Add AutoLoad" msgstr "Dodaj AutoLoad" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Autoload '%s' już istnieje!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" msgstr "Zmień nazwę Autoload" @@ -1357,7 +1355,7 @@ msgstr "Odśwież" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Pokaż ukryte pliki" +msgstr "Przełącz ukryte pliki" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" @@ -1373,11 +1371,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Przesuń Ulubiony w Górę" +msgstr "Przesuń Ulubiony w górę" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Przesuń Ulubiony w Dół" +msgstr "Przesuń Ulubiony w dół" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -1393,7 +1391,7 @@ msgstr "Podgląd:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "Przeszukaj Źródła" +msgstr "Przeszukaj źródła" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" @@ -1434,7 +1432,7 @@ msgstr "Członkowie:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Elementy Tematu GUI:" +msgstr "Elementy motywu GUI:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -1454,7 +1452,7 @@ msgstr "Opis Metody:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "Wyszukaj w tekscie" +msgstr "Wyszukaj w tekście" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" @@ -1490,7 +1488,7 @@ msgstr "Konfigurowanie .." #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" -msgstr " Wyjście:" +msgstr " Konsola:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1513,7 +1511,6 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Resource As.." msgstr "Zapisz zasób jako..." @@ -1581,21 +1578,20 @@ msgid "Loading Export Templates" msgstr "Ładowanie szablonów eksportu" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Błąd podczas zapisu layoutu" +msgstr "Błąd podczas zapisu layoutu!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Domyślny układ edytora został nadpisany." +msgstr "Domyślny layout edytora został nadpisany." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "Nie znaleziono nazwy układu!" +msgstr "Nie znaleziono nazwy layoutu!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Przywrócono domyślny układ do ustawień bazowych." +msgstr "Przywrócono domyślny layout do ustawień bazowych." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1749,7 +1745,7 @@ msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" msgstr "" -"Otworzyć menedżer projektów?\n" +"Otworzyć Menedżer Projektów?\n" "(Niezapisane zmiany zostaną utracone)" #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -1780,11 +1776,11 @@ msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Zapisz Układ" +msgstr "Zapisz layout" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Usuń Układ" +msgstr "Usuń layout" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1833,35 +1829,35 @@ msgstr "Operacja na plikach sceny." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Nowa Scena" +msgstr "Nowa scena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nowa Odziedziczona Scena.." +msgstr "Nowa odziedziczona scena.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Otwórz Scene.." +msgstr "Otwórz scenę.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Zapisz Scene" +msgstr "Zapisz scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "Zapisz wszystkie Sceny" +msgstr "Zapisz wszystkie sceny" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Zamknij Scene" +msgstr "Zamknij scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "Zamknij i wróć do poprzedniej sceny" +msgstr "Zamknij i przejdź do poprzedniej sceny" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "Ostatnio Otwierane" +msgstr "Ostatnio otwierane" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Filter Files.." @@ -1869,7 +1865,7 @@ msgstr "Szybkie filtry plików.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "Konwertuje Na.." +msgstr "Konwertuje na.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." @@ -1886,15 +1882,15 @@ msgstr "TileSet..." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ponów" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "Uruchom Skrypt" +msgstr "Uruchom skrypt" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "Ustawienia Projektu" +msgstr "Ustawienia projektu" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" @@ -1947,11 +1943,11 @@ msgstr "Uruchom" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "Pauzuj scenę" +msgstr "Zapauzuj scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Pauzuj scenę" +msgstr "Zapauzuj scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -1984,7 +1980,7 @@ msgstr "Opcje debugowania" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Uruchom z użyciem Zdalnego Debugowania" +msgstr "Uruchom z użyciem zdalnego debugowania" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1992,7 +1988,7 @@ msgid "" "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" "Podczas eksportu lub uruchomienia aplikacja wynikowa spróbuje połączyć się z " -"adresem IP tego komputera w celu zdebugowania." +"adresem IP tego komputera w celu debugowania." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" @@ -2007,7 +2003,7 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" -"Gdy ta opcja jest zaznaczona, eksportowanie stworzy jak najmniejszy plik " +"Gdy ta opcja jest zaznaczona, eksportowanie utworzy jak najmniejszy plik " "wykonywalny.\n" "System plików będzie udostępniony przez ten edytor poprzez sieć.\n" "Na Androidzie eksport użyje kabla USB dla lepszej wydajności. Opcja ta " @@ -2027,7 +2023,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "Nawigacja Widoczna" +msgstr "Widoczna nawigacja" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2072,11 +2068,11 @@ msgstr "Ustawienia" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "Ustawienia Edytora" +msgstr "Ustawienia edytora" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Układ Edytora" +msgstr "Layout edytora" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Install Export Templates" @@ -2108,7 +2104,7 @@ msgstr "Inspektor" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Stwórz nowy zasób wewnątrz pamięci i edytuj go." +msgstr "Utwórz nowy zasób wewnątrz pamięci i edytuj go." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." @@ -2144,7 +2140,7 @@ msgstr "System plików" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "Wyjście" +msgstr "Konsola" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" @@ -2192,7 +2188,7 @@ msgstr "Wczytaj błędy" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "Zainstalowane Wtyczki:" +msgstr "Zainstalowane wtyczki:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" @@ -2215,7 +2211,6 @@ msgid "Start Profiling" msgstr "Rozpocznij profilowanie" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Measure:" msgstr "Zmierzono:" @@ -2278,7 +2273,7 @@ msgstr "Edytowana scena już istnieje." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "Nie udało się stworzyć instancji skryptu:" +msgstr "Nie udało się utworzyć instancji skryptu:" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" @@ -2302,11 +2297,11 @@ msgstr "Wybierz węzły do importu" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Scieżka Sceny:" +msgstr "Ścieżka sceny:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "Zaimportuj z Węzła:" +msgstr "Zaimportuj z węzła:" #: tools/editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2319,7 +2314,6 @@ msgid "Same source and destination files, doing nothing." msgstr "" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Same source and destination paths, doing nothing." msgstr "" "Ścieżki źródłowa i docelowa są takie same, żadna akcja nie została wykonana." @@ -2386,17 +2380,16 @@ msgid "Next Directory" msgstr "Następny folder" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Przeskanuj system plików ponownie" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Ustaw folder jako Ulubiony" +msgstr "Ustaw folder jako ulubiony" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Stwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." +msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2443,12 +2436,12 @@ msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Import BitMasks" -msgstr "" +msgstr "Importuj BitMasks" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Źródłowe Tekstury:" +msgstr "Źródło tekstury:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp @@ -2457,7 +2450,7 @@ msgstr "Źródłowe Tekstury:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" -msgstr "Docelowa Ścieżka:" +msgstr "Ścieżka docelowa:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -2470,7 +2463,7 @@ msgstr "Akceptuj" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "" +msgstr "BitMask" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -2498,7 +2491,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać czcionki." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" -msgstr "Źródłowa czcionka:" +msgstr "Źródło czcionki:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font Size:" @@ -2509,9 +2502,8 @@ msgid "Dest Resource:" msgstr "Wielkość docelowa czcionki:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "Zżółć gęślą jaźń." +msgstr "ŻżŹźĆćŃńĄąŁłĘęÓó." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" @@ -2526,7 +2518,7 @@ msgstr "Opcje:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" -msgstr "Import Czcionki" +msgstr "Import czcionki" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" @@ -2557,7 +2549,7 @@ msgstr "Importuj Mesh" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Meshe źródłowe:" +msgstr "Źródło Mesh:" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -2570,7 +2562,7 @@ msgstr "Powierzchnia %d" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" -msgstr "" +msgstr "Brak sampli do importu!" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" @@ -2578,7 +2570,7 @@ msgstr "Importuj pliki dźwiękowe" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Dźwięki źródłowe:" +msgstr "Źródło dźwięku:" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Audio Sample" @@ -2586,11 +2578,11 @@ msgstr "Dźwięk" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" -msgstr "" +msgstr "Nowy klip" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Animation Options" -msgstr "Opcje Animacji" +msgstr "Opcje animacji" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" @@ -2602,15 +2594,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optymalizator" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny błąd liniowy" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny błąd kątowy" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" @@ -2647,7 +2639,7 @@ msgstr "Nie udało się wczytać skryptu po imporcie." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny/uszkodzony skrypt post-importu." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." @@ -2659,7 +2651,7 @@ msgstr "Zaimportuj Scene 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" -msgstr "Źródłowa Scena:" +msgstr "Scena źródłowa:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" @@ -2747,7 +2739,7 @@ msgstr "Zapisywanie.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Scena Animacji 3D" +msgstr "Scena animacji 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" @@ -2823,15 +2815,15 @@ msgstr "Bazowa tekstura \"Atlas'u\"" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Źródłowe Tekstury" +msgstr "Tekstura(y) źródłowe" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "" +msgstr "Importuj tekstury dla 2D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "" +msgstr "Importuj tekstury dla 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" @@ -2903,11 +2895,11 @@ msgstr "Nie można załadować obrazu:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Converting Images" -msgstr "Konwersja Obrazów" +msgstr "Konwersja obrazków" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cropping Images" -msgstr "Przycinanie Obrazów" +msgstr "Przycinanie obrazków" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Blitting Images" @@ -2927,7 +2919,7 @@ msgstr "Wadliwe źródło!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid translation source!" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Column" @@ -2964,7 +2956,7 @@ msgstr "Źródłowy CSV:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Ignore First Row" -msgstr "Ignoruj Pierwszy Wiersz" +msgstr "Ignoruj pierwszy wiersz" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Compress" @@ -2972,7 +2964,7 @@ msgstr "Skompresuj" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Add to Project (engine.cfg)" -msgstr "Dodaj do Projektu (engine.cfg)" +msgstr "Dodaj do projektu (engine.cfg)" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" @@ -3000,24 +2992,24 @@ msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "Uruchom automatycznie" +msgstr "Ustaw automatycznie" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "Nowa Nazwa Animacji:" +msgstr "Nowa nazwa animacji:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "Nowa Animacja" +msgstr "Nowa animacja" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Zmień Nazwę Animacji:" +msgstr "Zmień nazwę animacji:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "Usuń Animację" +msgstr "Usuń animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" @@ -3030,12 +3022,12 @@ msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "Zmień nazwę Animacji" +msgstr "Zmień nazwę animacji" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "Dodaj Animację" +msgstr "Dodaj animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -3047,11 +3039,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "Wczytaj Animację" +msgstr "Wczytaj animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Zduplikuj Animacje" +msgstr "Duplikuj animacje" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" @@ -3063,11 +3055,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "Wklejona Animacja" +msgstr "Wklejona animacja" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "Wklej Animację" +msgstr "Wklej animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" @@ -3075,7 +3067,7 @@ msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" +msgstr "Odtwórz zaznaczoną animację od tyłu z aktualnej poz. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" @@ -3103,11 +3095,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "" +msgstr "Stwórz nową animację." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Załaduj animację z dysku." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." @@ -3123,7 +3115,7 @@ msgstr "Zapisz jako" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl listę animacji w odtwarzaczu." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" @@ -3135,19 +3127,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "Narzędzia do Animacji" +msgstr "Narzędzia do animacji" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "Skopiuj Animacje" +msgstr "Skopiuj animacje" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "Nowa Animacja" +msgstr "Utwórz nową animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "Nazwa Animacji:" +msgstr "Nazwa animacji:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -3197,7 +3189,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "" +msgstr "Mix" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" @@ -3234,7 +3226,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "" +msgstr "Czas X-Fade (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" @@ -3306,7 +3298,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "Zaimportuj Animacje.." +msgstr "Zaimportuj animacje.." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" @@ -3428,9 +3420,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Wklej Pozę" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Zaznaczenie (Q)" +msgstr "Tryb zaznaczenia" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3452,14 +3443,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Tryb Przesuwania (W)" +msgstr "Tryb przesuwania" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Tryb Rotacji (E)" +msgstr "Tryb Rotacji" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3478,11 +3467,11 @@ msgstr "Tryb przesuwania" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można nim poruszyć)." +msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można go przesuwać)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można nim poruszyć)." +msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można go przesuwać)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." @@ -3503,7 +3492,7 @@ msgstr "Edycja" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Użyj Przyciągania" +msgstr "Użyj przyciągania" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3537,7 +3526,7 @@ msgstr "Szkielet.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" -msgstr "Stwórz Kości" +msgstr "Utwórz Kości" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" @@ -3545,7 +3534,7 @@ msgstr "Wyczyść Kości" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "Stwórz Łańcuch IK" +msgstr "Utwórz Łańcuch IK" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" @@ -3562,11 +3551,11 @@ msgstr "Wyzeruj przybliżenie" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." -msgstr "" +msgstr "Ustaw przybliżenie..." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Środek zaznaczenia" +msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" @@ -3609,7 +3598,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "Stwórz Polygon" +msgstr "Utwórz Polygon" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3658,50 +3647,50 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "Miniatura.." #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "" +msgstr "Usuń element %d?" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Dodaj element" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Usuń zaznaczony element" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "Import ze sceny" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj ze sceny" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Element %d" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Elementy" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor listy elementów" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Stwórz Occluder Polygon" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "" +msgstr "Edytuj istniejący polygon:" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3940,7 +3929,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" -msgstr "" +msgstr "Generuj AABB" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Mesh" @@ -3972,7 +3961,7 @@ msgstr "Powierzchnia" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Głośność" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" @@ -4037,7 +4026,7 @@ msgstr "Usuń Punkt" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "Zamknij Krzywą" +msgstr "Zamknij krzywą" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -4065,7 +4054,7 @@ msgstr "Usuń punkt ścieżki" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "Stwórz Mapę UV" +msgstr "Utwórz Mapę UV" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -4143,7 +4132,7 @@ msgstr "Zmień nazwę Zasobu" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "Usuń Zasób" +msgstr "Usuń zasób" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" @@ -4184,24 +4173,24 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "16 Bits" -msgstr "" +msgstr "16 Bits" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "8 Bits" -msgstr "" +msgstr "8 Bits" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" @@ -4209,7 +4198,7 @@ msgstr "Wysokość" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "Błąd podczas zapisywania tematu" +msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" @@ -4217,7 +4206,7 @@ msgstr "Błąd zapisywania" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "Błąd importowania tematu" +msgstr "Błąd importowania motywu" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" @@ -4225,11 +4214,11 @@ msgstr "Błąd importowania" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "Zaimportuj temat" +msgstr "Zaimportuj motyw" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." -msgstr "Zapisz Temat Jako.." +msgstr "Zapisz motyw jako.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4251,7 +4240,7 @@ msgstr "Nowy" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "Zapisz Wszystko" +msgstr "Zapisz wszystko" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" @@ -4263,42 +4252,41 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "Przeładuj Temat" +msgstr "Przeładuj motyw" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "Zapisz Temat" +msgstr "Zapisz motyw" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "Zapisz Temat Jako" +msgstr "Zapisz motyw jako" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Zamknij Scene" +msgstr "Zamknij pliki pomocy" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w Górę" +msgstr "Przesuń w górę" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w Dół" +msgstr "Przesuń w dół" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "Wcięcie w lewo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "Wcięcie w prawo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Ustaw komentarz" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clone Down" @@ -4328,12 +4316,12 @@ msgstr "Znajdź.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" -msgstr "Znajdź Następny" +msgstr "Znajdź następny" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "Znajdź Poprzedni" +msgstr "Znajdź poprzedni" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4342,12 +4330,12 @@ msgstr "Zamień.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Goto Function.." -msgstr "Idź do Funkcji.." +msgstr "Przejdź do funkcji.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "Idź do Lini.." +msgstr "Przejdź do linii.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" @@ -4355,19 +4343,19 @@ msgstr "Debug" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Przełącz pułapkę" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Usuń wszystkie pułapki" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do następnej pułapki" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -4391,7 +4379,7 @@ msgstr "Kontynuuj" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw Debugger otwarty" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" @@ -4399,11 +4387,11 @@ msgstr "Okno" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Left" -msgstr "Przesuń w Lewo" +msgstr "Przesuń w lewo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Right" -msgstr "Przesuń w Prawo" +msgstr "Przesuń w prawo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -4411,7 +4399,7 @@ msgstr "Pomoc" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "Pomoc Kontekstowa" +msgstr "Pomoc kontekstowa" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" @@ -4435,11 +4423,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "Idź do poprzednio edytowanego dokumentu." +msgstr "Przejdź do poprzednio edytowanego dokumentu." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do następnego edytowanego dokumentu." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4551,7 +4539,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Zmień komentarz" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" @@ -4579,7 +4567,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "" +msgstr "Usuń węzeł Shader Graph" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" @@ -4591,7 +4579,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" @@ -4771,7 +4759,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Wstaw klucz animacji" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" @@ -4799,7 +4787,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default sRGB" -msgstr "" +msgstr "Użyj domyślnie sRGB" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -4899,7 +4887,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Obrót (stopnie):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" @@ -4935,7 +4923,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pusty" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" @@ -4943,19 +4931,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Zmień FPS animacji" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(pusty)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animacje" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "Prędkość (FPS):" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" @@ -4963,11 +4951,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pusty (wcześniej)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pusty (później)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Up" @@ -4987,7 +4975,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<żaden>" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -5007,7 +4995,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Krok:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" @@ -5023,20 +5011,20 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "" +msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "" +msgstr "Dodaj wszystkie elementy" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "" +msgstr "Dodaj wszystko" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Usuń element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5048,7 +5036,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "Utwórz pusty szablon" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" @@ -5056,15 +5044,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio1" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -5076,15 +5064,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "" +msgstr "Ma" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Wiele" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" @@ -5106,7 +5094,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" @@ -5114,15 +5102,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Styl" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -5191,28 +5179,28 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa elementu lub ID:" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "" +msgstr "Utwórz ze sceny?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Połącz ze sceny?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Utwórz ze sceny" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Połącz ze sceny" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Edit Script Options" @@ -5220,11 +5208,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj poza folderem projektu!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error exporting project!" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" @@ -5232,35 +5220,35 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "" +msgstr "Brak jeszcze eksportu dla platformy '%s'." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Zawiera" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Change Image Group" -msgstr "" +msgstr "Zmień grupę obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy nie może być pusta!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie grupy!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy już istnieje!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Add Image Group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj grupę obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Delete Image Group" -msgstr "" +msgstr "Usuń grupę obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas Preview" @@ -5268,19 +5256,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Opcje eksportu projektu" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cel" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export to Platform" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj na platformę" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Zasoby" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (including dependencies)." @@ -5288,23 +5276,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj wszystkie pliki w katalogu projektu." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Tryb eksportu:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources to Export:" -msgstr "" +msgstr "Zasoby do eksportu:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcja" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "" @@ -5321,7 +5309,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrazki" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep Original" @@ -5337,7 +5325,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "" +msgstr "Konwertuj obrazki (*.png):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" @@ -5345,19 +5333,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink All Images:" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz wszystkie obrazki:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Formats:" -msgstr "" +msgstr "Format kompresji:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupy obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Groups:" -msgstr "" +msgstr "Grupy:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Disk" @@ -5365,11 +5353,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress RAM" -msgstr "" +msgstr "Kompresja RAM" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Mode:" -msgstr "" +msgstr "Tryb kompresji:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Lossy Quality:" @@ -5381,7 +5369,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink By:" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz o:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Preview Atlas" @@ -5393,7 +5381,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "Obrazki:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select None" @@ -5401,7 +5389,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Samples" @@ -5413,11 +5401,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Bez zmian" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "" +msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" @@ -5453,7 +5441,7 @@ msgstr "Zaszyfrowany (podaj klucz poniżej)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Klucz szyfrujący skrypty (256-bit jako hex):" +msgstr "Klucz szyfrujący skryptu (256-bit jako hex):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -5473,7 +5461,7 @@ msgstr "Eksport projektu" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Preset:" -msgstr "" +msgstr "Szablon eksportu:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" @@ -5497,7 +5485,7 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." -msgstr "Nie można było stworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." +msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" @@ -5505,31 +5493,31 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Importuj istniejący projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Ścieżka Projektu (musi istnieć):" +msgstr "Ścieżka projektu (musi istnieć):" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "Nazwa Projektu:" +msgstr "Nazwa projektu:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "Stwórz nowy Projekt" +msgstr "Utwórz nowy projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "Ścieżka do Projektu:" +msgstr "Ścieżka do projektu:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "Zainstaluj Projekt:" +msgstr "Zainstaluj projekt:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install" @@ -5541,7 +5529,7 @@ msgstr "Szukaj" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "Nowy Projekt Gry" +msgstr "Nowy projekt gry" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" @@ -5553,11 +5541,11 @@ msgstr "Projekt bez nazwy" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" @@ -5571,7 +5559,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Menedżer projektu" +msgstr "Menedżer projektów" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project List" @@ -5586,13 +5574,12 @@ msgid "Scan" msgstr "Skanuj" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Wybierz węzeł" +msgstr "Wybierz folder do skanowania" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "Nowy Projekt" +msgstr "Nowy projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Exit" @@ -5635,7 +5622,6 @@ msgid "Control+" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Press a Key.." msgstr "Naciśnij klawisz.." @@ -5645,15 +5631,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Lewy guzik" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Prawy guzik" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Środkowy guzik" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up Button" @@ -5737,11 +5723,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (engine.cfg)" -msgstr "Ustawienia Projektu (engine.cfg)" +msgstr "Ustawienia projektu (engine.cfg)" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólny" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Property:" @@ -5749,11 +5735,11 @@ msgstr "Właściwość:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Del" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." -msgstr "" +msgstr "Kopiuj na platformę..." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" @@ -5769,19 +5755,19 @@ msgstr "Urządzenie:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Indeks:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Tłumaczenia" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "Tłumaczenia:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add.." @@ -5840,7 +5826,6 @@ msgid "File.." msgstr "Plik.." #: tools/editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Dir.." msgstr "Katalog.." @@ -5910,7 +5895,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Create New Resource" -msgstr "Stwórz nowy zasób" +msgstr "Utwórz nowy zasób" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Open Resource" @@ -5962,7 +5947,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" @@ -5999,14 +5984,12 @@ msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "Duplikuj węzeł(y)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "Usuń węzeł?" +msgstr "Usuń węzeł(y)?" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Ta operacja nie może zostać zrobiona bez sceny." +msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." @@ -6018,7 +6001,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Zapisz scene jako ..." +msgstr "Zapisz nową scenę jako ..." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" @@ -6033,9 +6016,8 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Node(s)" -msgstr "Usuń węzeł(ły)" +msgstr "Usuń węzeł(y)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" @@ -6069,11 +6051,11 @@ msgstr "Usuń węzeł (węzły)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "Dodaj węzeł dziecko" +msgstr "Dodaj dziecko węzła" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "Instancjonuj dziecko sceny" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" @@ -6089,16 +6071,15 @@ msgstr "Dołącz ze sceny" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Zapisz gałąź jako scene" +msgstr "Zapisz gałąź jako scenę" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Proszę potwierdzić..." +msgstr "Usuń (bez potwierdzenie)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "Dodaj/Stwórz nowy węzeł" +msgstr "Dodaj/Utwórz nowy węzeł" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6159,13 +6140,12 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Wyczyść dziedziczenie" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Wyczyścić dziedziczenie? (Nie można cofnąć!)" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear!" -msgstr "" +msgstr "Czysto!" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" @@ -6205,7 +6185,7 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Could not create script in filesystem." -msgstr "Nie można było stworzyć skryptu w systemie plików." +msgstr "Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików." #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -6233,7 +6213,7 @@ msgstr "Poprawna ścieżka" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Nazwa Klasy:" +msgstr "Nazwa klasy:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" @@ -6297,14 +6277,13 @@ msgstr "Śledzenie stosu (jeśli dotyczy):" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspector" -msgstr "" +msgstr "Zdalny inspektor" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Object Properties: " msgstr "Właściwości zdalnego obiektu: " @@ -6325,7 +6304,6 @@ msgid "Monitors" msgstr "Monitory" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "Zużycie pamięci wideo według zasobów:" @@ -6394,17 +6372,14 @@ msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Zmień rozmiar Box Shape" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Capsule Shape Radius" msgstr "Zmień średnicę Capsule Shape" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Zmień wysokośc Capsule Shape" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Zmień długość Ray Shape" @@ -6412,5 +6387,146 @@ msgstr "Zmień długość Ray Shape" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "Zwrócona wartość musi być przypisana do pierwszego elementu węzła pamięci " +#~ "roboczej! Proszę naprawić swój węzeł." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "Węzeł zwrócił niewłaściwą sekwencję wyjściową: " + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Przepełnienie stosu z głębokością stosu: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Funkcje:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Zmienne:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "Nazwa nie jest prawidłowym identyfikatorem:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "Nazwa jest już użyta przez inną funkcję/zmienną/sygnał:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Zmień nazwę funkcji" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Zmień nawę zmiennej" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Zmień nazwę sygnału" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Dodaj funkcję" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Dodaj zmienną" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Dodaj sygnał" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Usuń funkcję" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Usuń zmienną" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Edytuj zmienną:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Usuń sygnał" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Edytuj sygnał:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Dodaj węzeł" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Dodaj dziecko węzła" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Typ bazowy:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Dostępne węzły:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Wybierz lub utwórz funkcję, aby edytować wykres" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Edytuj argumenty sygnału:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Edytuj zmienną:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Zmień" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Usuń zaznaczone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Znajdź typ węzła" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "Skopiuj Pozę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "Utwórz węzeł" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Wklej Pozę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "Obiekt bazowy nie jest węzłem!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "Ścieżka nie prowadzi do węzła!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ":nieprawidłowy argument typu: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ":nieprawidłowe argumenty: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Zaznacz Punkty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Tryb zaznaczenia" + +#~ msgid "Create a new script for the selected node." +#~ msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła." + #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Nie można iść do podkatalogu:" diff --git a/tools/translations/pt_BR.po b/tools/translations/pt_BR.po index 09b0fc5d6..acf48b524 100644 --- a/tools/translations/pt_BR.po +++ b/tools/translations/pt_BR.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016. # George Marques <george@gmarqu.es>, 2016. # Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016. # @@ -9,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 15:36+0000\n" -"Last-Translator: George Marques <georgemjesus@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:38+0000\n" +"Last-Translator: António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -4272,9 +4273,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Salvar Tema Como" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Clonar Abaixo" +msgstr "Fechar Docs" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5596,7 +5596,7 @@ msgstr "Escanear" #: tools/editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Selecione um Nó" +msgstr "Selecione uma Pasta para Scanear" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -6100,9 +6100,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Salvar Ramo como Cena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Confirme Por Favor..." +msgstr "Excluir (Sem Confirmação)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6416,6 +6415,118 @@ msgstr "Mudar o tamanho do Shape Ray" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Alterar a Extensão do Notificador" +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Funções:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Variáveis:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Renomear Função" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Renomear Amostra" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Renomear Sinal" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Adicionar Função" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Adicionar Variável" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Adicionar Sinal" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Remover Função" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Remover Variável" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Editando Variável:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Remover Sinal" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Editando Sinal:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Adicionar Nó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Adicionar Nó Filho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Nó a Partir de Cena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Tipo de Dados:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Nós Disponíveis:" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Editar Argumentos do Sinal:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Editar Variável:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Alterar" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Excluir Selecionados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Localizar Tipo de Nó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "Copiar Pose" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "Criar Nó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Colar Pose" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Nome de classe pai inválido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "O caminho não é local" + +#, fuzzy +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr "Nome de classe pai inválido" + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Argumentos inválidos: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Selecionar Pontos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)" + +#~ msgid "Create a new script for the selected node." +#~ msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado." + #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:" diff --git a/tools/translations/pt_PT.po b/tools/translations/pt_PT.po index 81588c7f1..a8e79e20a 100644 --- a/tools/translations/pt_PT.po +++ b/tools/translations/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:42+0000\n" "Last-Translator: António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n" @@ -24,38 +24,41 @@ msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" +"Número de bytes insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "o argumento \"step\" é zero!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" -msgstr "" +msgstr "Não é um script com uma instância" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "Não é baseado num script" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "Não é baseado num ficheiro de recurso" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "" +msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (falta @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" +"Formato de dicionário de instância inválido (não foi possível carregar o " +"script em @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "" +msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (script inválido em @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "" +msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -847,7 +850,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" @@ -1356,7 +1359,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Membros:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1364,7 +1367,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Sinais:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" @@ -3367,7 +3370,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4223,7 +4226,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Accionar Breakpoint" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Breakpoints" @@ -6264,3 +6267,152 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "Um nó fez yield sem memória para usar, por favor leia os documentos para " +#~ "saber como fazer yield correctamente!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "O nó fez yield, mas não retornou um estado de função na primeira memória " +#~ "de trabalho." + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "O valor de retorno deve ser atribuído ao primeiro elemento da memória de " +#~ "trabalho de nós! Corrija o seu nó por favor." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "O nó retornou uma sequência de saída (output) incorrecta: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "" +#~ "A sequência foi encontrada mas não o nó na pilha (stack), faça report de " +#~ "bug!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Stack overflow com a profundidade da pilha (stack): " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Funções:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Variáveis:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "O nome não é um identificador válido:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "Este nome já está a ser usado por outro func/var/signal:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Alterar nome da Função" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Alterar nome da Variável" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Alterar nome do Sinal" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Adicionar Função" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Adicionar Variável" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Adicionar Sinal" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Remover Função" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Remover Variável" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "A editar Variável:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Remover Sinal" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "A editar Sinal:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Adicionar Nó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Adicionar Nó" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Adicionar Nó da Árvore" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Adicionar propriedade Getter" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Adicionar propriedade Setter" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Tipo de Base:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Nós Disponíveis:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Seleccione ou crie uma função para editar o grafo" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Editar Argumentos do Sinal:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Editar Variável:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Alterar" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Apagar Seleccionados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Encontrar Tipo de Nó" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "Tipo de Input não iterável: " + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "O iterador tornou-se inválido" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "O iterador tornou-se inválido: " + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Nome de índice propriedade inválido." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "Objecto de base não é un Nó!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "Caminho não aponta para nenhum Nó!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "Nome de propriedade índice '%s' inválido em nó %s." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": Argumento inválido de tipo: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Argumentos inválidos: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Adicionar propriedade Setter" diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po index 365172af3..3cc9383b7 100644 --- a/tools/translations/ru.po +++ b/tools/translations/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 20:35+0000\n" "Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ru/>\n" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Оптимизировать" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Отдалить" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Сбросить приближение" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -3434,9 +3434,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Вставить позу" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Режим выделения (Q)" +msgstr "Режим выделения" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3457,14 +3456,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+ПКМ: Список выбора глубины" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Режим перемещения (W)" +msgstr "Режим перемещения" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Режим поворота (E)" +msgstr "Режим поворота" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4281,9 +4278,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Сохранить тему как" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Копировать вниз" +msgstr "Закрыть документацию" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5565,12 +5561,10 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Безымянный проект" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "Вы уверены, что открыть несколько проектов?" +msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" @@ -5583,6 +5577,8 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" +"Вы собираетесь сканировать %s папки для существующих проектов Godot. " +"Подтверждаете?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -5601,9 +5597,8 @@ msgid "Scan" msgstr "Сканировать" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Выбрать узел" +msgstr "Выбрать папку для сканирования" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -5972,9 +5967,8 @@ msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Нет родителя для добавления потомка." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Нет родителя для добавления потомка." +msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -6109,9 +6103,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Сохранить ветку, как сцену" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Подтверждение..." +msgstr "Удалить (без подтверждения)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6425,6 +6418,197 @@ msgstr "Изменена длинна луча" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Изменены границы уведомителя" +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "Узел покинут без рабочей памяти, пожалуйста, прочитайте документацию о " +#~ "том, как правильно выходить!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "Узел покинут, но не возвращает состояние функции в первой рабочей памяти." + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "Возвращаемое значение должно быть присвоено первому элементу узла рабочей " +#~ "памяти! Исправьте узел пожалуйста." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "Узел вернул ошибочную последовательность: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "" +#~ "Найдена последовательность бит, но не узел в стеке, сообщение об ошибке!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Функции:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Переменные:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "Имя уже используется другой функцией/переменной/сигналом:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Переименовать функцию" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Переименовать переменную" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Переименовать сигнал" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Добавить функцию" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Добавить переменную" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Добавить сигнал" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Удалить функцию" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Удалить переменную" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Редактирование переменной:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Удалить сигнал" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Редактирование сигнала:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Добавить узел" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Добавить дочерний узел" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Добавить получающее свойство" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Добавить устанавливающее свойство" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Базовый тип:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Доступные узлы:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Выберите или создайте функцию для редактирования графа" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Редактирование аргументов сигнала:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Редактировать переменную:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Изменить" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Удалить выделенное" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Найти тип узла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "Копировать позу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "Создать узел" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Вставить позу" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "Входной тип не итерируемый: " + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "Итератор стал недействительным" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "Итератор стал недействительным: " + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Неверный индекс свойства имени." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "Базовый объект не является узлом!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "Путь не приводит к узлу!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": Недопустимый аргумент типа: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Недопустимые аргументы: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "VariableGet не найден в скрипте: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "VariableSet не найден в скрипте: " + +#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +#~ msgstr "" +#~ "Пользовательский узел не имеет метода _step(), не возможно обрабатывать " +#~ "граф." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +#~ "(error)." +#~ msgstr "" +#~ "Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq " +#~ "out) или строка (error)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Выбрать точки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Режим выделения" + +#~ msgid "Create a new script for the selected node." +#~ msgstr "Создать новый скрипт для выбранного узла." + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "Пользовательский узел не имеет _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), но " +#~ "неупорядоченные порты были указаны." + #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Невозможно перейти в подпапку:" diff --git a/tools/translations/sk.po b/tools/translations/sk.po index e00e37bf0..618d1b136 100644 --- a/tools/translations/sk.po +++ b/tools/translations/sk.po @@ -6277,3 +6277,27 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Všetky vybrané" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Signály:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Všetky vybrané" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Všetky vybrané" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Signály:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Vložiť" diff --git a/tools/translations/sl.po b/tools/translations/sl.po index c9b647ed0..e7563b678 100644 --- a/tools/translations/sl.po +++ b/tools/translations/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 09:47+0000\n" "Last-Translator: matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/sl/>\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Neveljaven tip argumenta za convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Neveljavena vrsta argumenta za convert(), uporabite TYPE_* konstanto." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Ni dovolj bajtov za dekodiranje bajtov, ali neveljaven format." +msgstr "Ni dovolj pomnilnika za dekodiranje bajtov, ali neveljaven format." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "stopnja argumenta je nič!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" -msgstr "Ni skripta z primerom" +msgstr "To ni skripta z instanco" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" @@ -40,20 +40,20 @@ msgstr "Ne temelji na skripti" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "Ne temelji na viru datoteke" +msgstr "Ne temelji na datoteki virov" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Neveljaven primer slovarskega formata (manjka @path)" +msgstr "Neveljaven primer formata slovarja (manjka @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -"Neveljaven primer slovarskega formata (ne morem naložiti skripte ob @path)" +"Neveljaven primer formata slovarja (ni mogoče naložiti skripte iz @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "Neveljaven primer slovarskega formata (neveljavna skripta na @path)" +msgstr "Neveljaven primer formata slovarja (neveljavna skripta v @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" @@ -72,6 +72,8 @@ msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +"Le en viden CanvasModulate je dovoljen na sceno (ali niz instanciranih " +"scen). Prvi ustvarjen se bo uporabil, medtem ko bodo drugi prezrti." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -79,10 +81,14 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon2D služi le, da zagotavlja collision obliko nodu " +"CollisionObject2D, ki izhaja iz njega. Naprošamo vas, da ga uporabite le kot " +"otroka od Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. da jim " +"date obliko." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "" +msgstr "Prazen CollisionPolygon2D nima vpliva na collision." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -90,6 +96,10 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape2D služi le, da zagotavlja collision obliko nodu " +"CollisionObject2D, ki izhaja iz njega. Naprošamo vas, da ga uporabite le kot " +"otroka od Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. da jim " +"date obliko." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -851,7 +861,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zapri" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" @@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Člani:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1368,7 +1378,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Signali:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" @@ -3371,7 +3381,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Uredi" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4227,7 +4237,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na Zaustavitev" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Breakpoints" @@ -6268,3 +6278,173 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "Node je bil sprejet brez potrebnega pomnilnika, pravilen postopek je " +#~ "opisan v dokumentaciji!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "" +#~ "Node pridobljen, vendar se ne vrne v funkcijalno stanje v prvem delavnem " +#~ "spominu." + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "" +#~ "Vrnjena vrednost mora biti dodeljena prvemu elementu v node-delavnemu " +#~ "spominu! Prosim, da popraviš node." + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "Node je vrnil napačno zaporedje na izhodu: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "Zaporedni bit najden, vendar ne node v skladu, prijavi napako!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "Sklad prepoln z stack depth: " + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Funkcije:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Spremenljivke:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "Ime ni pravilen identifikator:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "Ime že uporablja druga funkcija/sprem/signal:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Preimenuj Funkcijo" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Preimenuj Spremenljivko" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Preimenuj Signal" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Dodaj Funkcijo" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Dodaj Spremenljivko" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Dodaj Signal" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Odstrani Funkcijo" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Odstrani Spremenljivko" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Urejanje Spremenljivke:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Odstrani Signal" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Urejanje Signala:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Dodaj Node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Dodaj Node" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Dodaj Node(e) iz Drevesa" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Dodaj Getter Lastnost" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Dodaj Setter Lastnost" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Osnovni Tip:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Na voljo Nodes:" + +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "Izberi ali ustvari funkcijo za urejanje grafa" + +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "Uredi Argumente Signala:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Uredi Spremenljivko:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Spremeni" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Izbriši Izbrano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "Najdi Node Type" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "Vhodni tip ni spremenljiv: " + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "Iterator je bil neveljaven" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "Iterator je neveljaven: " + +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Neveljaven indeks lastnosti imena." + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "Osnovni objekt ni Node!" + +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "Pot ne vodi do Node!" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "Neveljaven indeks lastnosti imena '%s' v node %s." + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ": Neveljaven argument od tipa: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ": Neveljavni argumenti: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "VariableGet ni najden v skripti: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "VariableSet ni najden v skripti: " + +#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +#~ msgstr "Custom node nima _step() metode, grafa ni mogoče obdelati." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +#~ "(error)." +#~ msgstr "" +#~ "Neveljavna vrnitev vrednosti od _step(), mora biti število (seq out), ali " +#~ "string (error)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Dodaj Setter Lastnost" + +#~ msgid "" +#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " +#~ "unsequenced ports were specified." +#~ msgstr "" +#~ "Custom node nima _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), vendar " +#~ "nezaporedni porti so bili določeni." diff --git a/tools/translations/tr.po b/tools/translations/tr.po index 8011d6632..c2fbf04c5 100644 --- a/tools/translations/tr.po +++ b/tools/translations/tr.po @@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016. +# M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-18 00:13+0000\n" +"Last-Translator: M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -35,11 +36,11 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "Bir koda bağlı değil" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "Bir kaynak dosyasına bağlı değil" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "İptal" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" -msgstr "NoTamam" +msgstr "Tamam" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -249,15 +250,15 @@ msgstr "Tüm dosyalar (*)" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "Aç" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Bir Dosya Aç" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Dosya(ları) aç" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Meta+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" @@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "Diziyi Yeniden Boyutlandır" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Dizinin türünü degistir" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Sırala:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Tersi" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp @@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Düğüme bağlan:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1116,9 +1117,8 @@ msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgstr "Seçili dosyaları projeden kaldır? (Geri alınamaz)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading:" -msgstr "Yüklemede hata:" +msgstr "Yüklerken hata:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" @@ -2893,34 +2893,34 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "Yeni Animasyon" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Animasyonun adını değiştir:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasyonu Kaldır" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "HATA: Geçersiz animasyon adı!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "HATA: Bu animasyonun adı zaten var!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasyonu Yeniden İsimlendir" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasyon Ekle" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -2932,15 +2932,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasyon Yükle" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasyonu Yeniden Çıkar" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "HATA: Kopyalamak için bir animasyon yok!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "HATA: Düzenlemek için bir animasyon yok!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Düzenle" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr "Sınıf Adı:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" -msgstr "" +msgstr "Gömme Betik" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create Node Script" @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr "Düğüm Betiği Oluştur" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" -msgstr "" +msgstr "Baytlar:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" @@ -6283,3 +6283,111 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "Çalışan hafıza olmadan düğüm yerleştirilmiş, lütfen belgeleri okuyun!" + +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "Fonksiyonlar:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "Değişkenler:" + +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "İsim doğru bir belirleyici değil:" + +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "" +#~ "Ad zaten başka bir fonksiyon/değişken/sinyal tarafından kullanılıyor:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "Fonksiyonu Yeniden İsimlendir" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "Değişkeni Yeniden İsimlendir" + +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "Sinyali Yeniden İsimlendir" + +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "Fonksiyon Ekle" + +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "Değişken Ekle" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "Sinyal Ekle" + +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "Fonksiyonu Kaldır" + +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "Değişkeni Kaldır" + +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "Değişken Düzenleniyor:" + +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "Sinyali Kaldır" + +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "Sinyal Düzenleniyor:" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Düğüm Ekle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "Düğüm Ekle" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "Alıcı Özellik Ekle" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "Düzenleyici Özellik Ekle" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Taban Tipi:" + +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "Değişkeni Düzenle:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Değiştir" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "Seçilenleri Sil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "Kaynağı Kopyala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "Kaynağı Yapıştır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "Geçersiz ebeveyn sınıf adı" + +#, fuzzy +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr "Geçersiz ebeveyn sınıf adı" + +#, fuzzy +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr "Geçersiz ebeveyn sınıf adı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "Düzenleyici Özellik Ekle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "Bir Düğüm Seç" diff --git a/tools/translations/ur_PK.po b/tools/translations/ur_PK.po index 9d49a4342..d3efa1643 100644 --- a/tools/translations/ur_PK.po +++ b/tools/translations/ur_PK.po @@ -6274,3 +6274,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr ".نوٹفئر کے اکسٹنٹ کو تبدیل کیجیۓ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr ".تمام کا انتخاب" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr ".تمام کا انتخاب" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr ".تمام کا انتخاب" diff --git a/tools/translations/zh_CN.po b/tools/translations/zh_CN.po index 1f92f69ba..4d8830dee 100644 --- a/tools/translations/zh_CN.po +++ b/tools/translations/zh_CN.po @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016. +# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016. # Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016. # Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016. +# wanfang liu <wanfang.liu@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 17:36+0000\n" -"Last-Translator: Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 09:17+0000\n" +"Last-Translator: 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "engine/godot/zh_CN/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -772,7 +774,7 @@ msgstr "优化" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "在场景树中选择一个AnimationPlayer来编辑动画。" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -993,7 +995,7 @@ msgstr "缩小" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "重置缩放" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -1399,7 +1401,7 @@ msgstr "公共方法:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "成员:" +msgstr "成员:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1770,7 +1772,7 @@ msgstr "前往上一个打开的场景。" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "全屏模式" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2757,7 +2759,7 @@ msgstr "源贴图:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "" +msgstr "基础图集纹理" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" @@ -3020,7 +3022,7 @@ msgstr "从结束时间倒放选中动画(Shift+A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "" +msgstr "停止动画回放。(S)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" @@ -3035,8 +3037,9 @@ msgid "Animation position (in seconds)." msgstr "动画位置(单位:秒)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "" +msgstr "节点全局缩放动画回放" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." @@ -3231,7 +3234,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "时间缩放节点" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" @@ -3239,7 +3242,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "过渡节点" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3316,7 +3319,7 @@ msgstr "预览" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "设置吸附" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3437,7 +3440,7 @@ msgstr "编辑" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "" +msgstr "使用吸附" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3446,24 +3449,24 @@ msgstr "显示网格" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "" +msgstr "使用旋转吸附" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "" +msgstr "相对吸附" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." -msgstr "" +msgstr "设置吸附.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "使用像素吸附" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" -msgstr "" +msgstr "展开父节点" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." @@ -3536,7 +3539,7 @@ msgstr "设置值" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "" +msgstr "吸附(像素):" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3766,7 +3769,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." -msgstr "" +msgstr "无法绘制区域。" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" @@ -3774,7 +3777,7 @@ msgstr "选择源Mesh:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "选择一个目标曲面:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" @@ -3786,7 +3789,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "目标曲面:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" @@ -6342,8 +6345,203 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "" +msgstr "更改通知器级别" + +#~ msgid "" +#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " +#~ "yield properly!" +#~ msgstr "" +#~ "一个节点在无工作内存的情况下被yielded,请阅读文档来查看如何适当的yield!" + +#~ msgid "" +#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " +#~ "memory." +#~ msgstr "节点已yielded,但并没有在第一个工作内存中返回一个函数状态。" + +#~ msgid "" +#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " +#~ "Fix your node please." +#~ msgstr "节点工作内存的第一个节点的返回值必须已赋值!请修正你的节点。" + +#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#~ msgstr "节点返回了一个无效的连续输出: " + +#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +#~ msgstr "在非堆栈中的节点中找到连续bit,报告bug!" + +#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " +#~ msgstr "堆栈深度溢出: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "函数:" + +#~ msgid "Variables:" +#~ msgstr "变量:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name is not a valid identifier:" +#~ msgstr "名称不是有效的标识符:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +#~ msgstr "名称已经被其他的函数/变量/信号占用:" + +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "重命名函数" + +#~ msgid "Rename Variable" +#~ msgstr "重命名变量" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Signal" +#~ msgstr "重命名信号" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "添加函数" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Variable" +#~ msgstr "添加变量" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "添加信号" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "移除函数" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Variable" +#~ msgstr "移除变量" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editing Variable:" +#~ msgstr "编辑变量:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "移除信号" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "连接事件:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "添加子节点" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "添加子节点" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "从场景导入节点" + +#~ msgid "Add Getter Property" +#~ msgstr "添加访问器属性" + +#~ msgid "Add Setter Property" +#~ msgstr "添加设置器" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "基础类型:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "有效节点:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select or create a function to edit graph" +#~ msgstr "在 edit graph 中选择或者建立一个函数" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Signal Arguments:" +#~ msgstr "额外调用参数:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Variable:" +#~ msgstr "变量" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "更改类型" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "删除选中的文件?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Node Type" +#~ msgstr "查找下一项" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Nodes" +#~ msgstr "拷贝姿势" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut Nodes" +#~ msgstr "新节点" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "粘贴姿势" + +#~ msgid "Input type not iterable: " +#~ msgstr "输入类型不可迭代: " + +#~ msgid "Iterator became invalid" +#~ msgstr "迭代器失效" + +#~ msgid "Iterator became invalid: " +#~ msgstr "迭代器失效: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid index property name." +#~ msgstr "基类名称非法" + +#~ msgid "Base object is not a Node!" +#~ msgstr "基础对象不是一个节点!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path does not lead Node!" +#~ msgstr "必须是项目路径" + +#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +#~ msgstr "节点%s的'%s'为无效索引属性名。" + +#~ msgid ": Invalid argument of type: " +#~ msgstr ":无效参数类型: " + +#~ msgid ": Invalid arguments: " +#~ msgstr ":无效参数: " + +#~ msgid "VariableGet not found in script: " +#~ msgstr "脚本中未找到VariableGet: " + +#~ msgid "VariableSet not found in script: " +#~ msgstr "脚本中未找到VariableSet: " + +#~ msgid "" +#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +#~ "(error)." +#~ msgstr "_step()的返回值无效,必须是整形(seq out),或字符串(error)。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "选择顶点" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "选择模式(Q)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new script for the selected node." +#~ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。" #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "无法打开目录:" diff --git a/tools/translations/zh_HK.po b/tools/translations/zh_HK.po index f711fea99..30beab749 100644 --- a/tools/translations/zh_HK.po +++ b/tools/translations/zh_HK.po @@ -2,18 +2,21 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# Wesley <ZX_WT@ymail.com>, 2016. +# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-30 16:42+0800\n" -"Last-Translator: Wesley <ZX_WT@ymail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-13 09:55+0000\n" +"Last-Translator: zx-wt <ZX_WT@ymail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/projects/" +"godot-engine/godot/zh_HK/>\n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." @@ -216,23 +219,23 @@ msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "警告!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "請確認..." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "檔案已存在, 要覆蓋嗎?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" @@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "所有檔案(*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -250,23 +253,20 @@ msgid "Open" msgstr "開啟" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File" -msgstr "儲存檔案" +msgstr "開啟檔案" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "開啟檔案" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "選擇資料夾" +msgstr "開啟資料夾" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "選擇資料夾" +msgstr "選擇資料夾/檔案" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -289,26 +289,26 @@ msgstr "新增資料夾" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "路徑" +msgstr "路徑:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "資料夾和檔案:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "File:" -msgstr "檔案" +msgstr "檔案:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "篩選:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Name:" -msgstr "名稱" +msgstr "名稱:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "無法新增資料夾" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "請用有效的副檔名" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "設備" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button" @@ -348,27 +348,28 @@ msgstr "" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button." -msgstr "" +msgstr "左𨫡" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button." -msgstr "" +msgstr "右𨫡" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "" +msgstr "中𨫡" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "上滾" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "下滾" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "中軸" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "無效字型" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "已停用" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" @@ -533,9 +534,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Selection" -msgstr "只限選中" +msgstr "移除選項" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -825,9 +825,8 @@ msgid "Community" msgstr "" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "設定" +msgstr "測試" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -910,7 +909,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "查找" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" @@ -930,7 +929,7 @@ msgstr "替換為" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "符合大小寫" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" @@ -947,16 +946,16 @@ msgstr "跳過" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "放大" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "縮小" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "重設縮放比例" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -1023,9 +1022,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "由 '%s' 連到 '%s'" #: tools/editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting Signal:" -msgstr "連接" +msgstr "連接訊號:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" @@ -1042,11 +1040,11 @@ msgstr "中斷" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "訊號" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "新增" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp @@ -1189,14 +1187,12 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path." -msgstr "有效路徑" +msgstr "有效的路徑" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File does not exist." -msgstr "檔案已存在" +msgstr "檔案不存在." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." @@ -1302,9 +1298,8 @@ msgid "Toggle Mode" msgstr "" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Focus Path" -msgstr "複製" +msgstr "" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1326,7 +1321,7 @@ msgstr "最近:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "預覽" +msgstr "預覽:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" @@ -1375,7 +1370,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "訊號:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" @@ -1435,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" -msgstr "導入中" +msgstr "導入中:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" @@ -1676,9 +1671,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "儲存場景" +msgstr "選擇主場景" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" @@ -1769,9 +1763,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "儲存場景" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save all Scenes" -msgstr "儲存場景" +msgstr "儲存所有場景" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" @@ -1872,9 +1865,8 @@ msgid "Pause the scene" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" -msgstr "儲存場景" +msgstr "暫停場景" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -1886,23 +1878,20 @@ msgid "Stop" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "請先儲存場景" +msgstr "運行修改的場景" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "儲存場景" +msgstr "運行場景" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Custom Scene" -msgstr "儲存場景" +msgstr "運行場景" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" @@ -1965,9 +1954,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "當改變時更新" +msgstr "同步更新腳本" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2211,7 +2199,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "場景路徑" +msgstr "場景路徑:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -2258,9 +2246,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "複製" +msgstr "複製路徑" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename or Move.." @@ -3014,9 +3001,8 @@ msgid "Save the current animation" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save As" -msgstr "另存為.." +msgstr "另存為" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3325,9 +3311,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "不選" +msgstr "選擇模式" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3346,9 +3331,8 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "下移" +msgstr "移動模式" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" @@ -4125,9 +4109,8 @@ msgid "Save Theme As.." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next script" -msgstr "下一個" +msgstr "下一個腳本" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" @@ -6174,7 +6157,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" -msgstr "錯誤" +msgstr "錯誤:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" @@ -6293,6 +6276,62 @@ msgstr "" msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Functions:" +#~ msgstr "行為" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Function" +#~ msgstr "只限選中" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Function" +#~ msgstr "行為" + +#~ msgid "Add Signal" +#~ msgstr "新增訊號" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Function" +#~ msgstr "只限選中" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Signal" +#~ msgstr "只限選中" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editing Signal:" +#~ msgstr "連接" + +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "新增節點" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Preload Node" +#~ msgstr "新增節點" + +#~ msgid "Add Node(s) From Tree" +#~ msgstr "由主幹新增節點" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "當改變時更新" + +#~ msgid "Delete Selected" +#~ msgstr "刪除選中檔案" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste Nodes" +#~ msgstr "貼上" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Property" +#~ msgstr "選擇模式" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Method" +#~ msgstr "選擇模式" + #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "無法進入次要資料夾" |
