summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/mailman/messages/ja/README.ja
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/mailman/messages/ja/README.ja')
-rw-r--r--src/mailman/messages/ja/README.ja109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/mailman/messages/ja/README.ja b/src/mailman/messages/ja/README.ja
new file mode 100644
index 000000000..a459d9daa
--- /dev/null
+++ b/src/mailman/messages/ja/README.ja
@@ -0,0 +1,109 @@
+Mailmanで日本語を扱うときの注意 (English summary in the end)
+
+Mailman 2.1.6 では従来必要であったパッチ適用が不要となりました.
+
+日本語のメールは ISO-2022-JP を使うことが、RFC1468に定められており、
+その後、MIMEによる使用可能な文字集合の拡張がなされていても、これが
+事実上の標準規則となっています。一方で、Mailmanのようにプログラムの
+中で自然言語を扱う際には、\ や < > といった文字のエスケープが問題と
+なり、最も扱いやすい文字集合は EUC-JP あるいは Unicode (UTF-8) とい
+うことになります。ここでは Mailman 内部と Web については EUC-JP に
+統一することで、問題を解決しようとしています。
+
+Mailman 2.1.x では、このように複数の文字集合が同一言語に使われる
+場合でも最大限の努力で Web メールともにそれぞれの標準文字集合で
+出力するようになっています。つまり、そのままで日本語が使えるように
+なって、2.1(.0)までのように文字変換モジュールを入れる必要はなくなり
+ました。もし、以前のバージョンからのアップグレードを行った場合には
+mm_cfg.py から下記の記述を削除してください。
+
+削除> GLOBAL_PIPELINE = [ 'mc_Entry', ] + GLOBAL_PIPELINE
+削除> DELIVERY_MODULE = 'mc_SMTPDirect'
+削除> # for multi charset language
+削除> def _(s):
+削除> return s
+削除> LC_DESCRIPTIONS['ja'] = ( _('Japanese'),
+削除> 'euc-jp', ['iso-2022-jp', 'shift_jis'] )
+
+Mailman 2.1.5 までは, さらに「いくつかの致命的でない不具合」を
+修正するために, 「日本語パッチ」の適用が必要でしたが, Mailman 2.1.6
+からは, それらのパッチが取り込まれたため, パッチ適用の必要はありません.
+なお, email パッケージに対するパッチについては, スパムメールが
+エラーを引き起こして qfiles/shunt に残る程度のことを我慢すれば
+適用の必要はありません.
+
+以下, 過去のバージョンについての注意事項
+
+Mailman 2.1.5 およびそれ以前の、いくつかの致命的でない不具合
+を修正するパッチは以下のように
+http://mm.tkikuchi.net/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD
+に置くようにしています。
+さらに、Mailman に同梱されている email パッケージ用には
+http://mm.tkikuchi.net/email.patch.YYYYMMDD
+(これらのURLは変更される可能性があります. http://mm.tkikuchi.net/
+の情報を読んでください)
+
+パッチの使用法は、GNUなどのサイトからダウンロードした、mailman-2.1.x.tgz
+を展開した後、まず、mailman-2.1.xディレクトリに移り、
+patch -p0 < /path/to/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD
+です。その後、README, INSTALLに記載された方法でインストールしてください。
+次に、インストールされたディレクトリの下の pythonlib ディレクトリで
+patch -p0 < /path/to/email.patch.YYYYMMDD
+のようにパッチを当ててから、INSTALL に従って Mailman をスタートして
+ください。
+
+* 2.0.x から 2.1 への更新
+ 2.1 の保存書庫作成では, メールのヘッダに記述された charset に
+ 従って処理を行います。2.0.x の初期のバージョンでは、文字コードを
+ ISO-2022-JP から EUC-JPに変換しているにも関わらず、charset が
+ ISO-2022-JP のままになっています。bin/arch を用いて新たに保存書庫を
+ 再構築しようとするとエラーになりますので、charset 指定を修正して
+ ください.
+
+日本語で Mailman について Q&A したいかたは、mmjp-users メーリングリスト
+があります。これも、上記 URL からたどれますので、ぜひ御参加ください。
+
+ ******** 謝辞 ********
+mailman.po と templates/ja/* の翻訳文について、安田幸広さんより全面的
+改訂のご提案があり、これを採用させて頂きました。
+
+池田荘児さんより mailman-member.tex と Defaults.py.in の翻訳を頂きま
+した。messages/ja/doc に入れさせていただきました。
+
+以上、謹んでお礼申し上げます。(2004/01/22)
+ **********************
+
+by tkikuchi_at_is.kochi-u.ac.jp (2002/03/26)
+rev. for 2.1 final (2002/12/25)
+rev. for 2.1.1 (2003/02/14)
+rev. for 2.1.4+ (2004/01/22)
+
+I18N Jananization Note
+#
+You don't have to apply 'Japanese patch' for mailman 2.1.6.
+
+There was one problem in Japanese message handling before 2.1.6;
+Web documents
+are best treated with EUC-JP charset, while Mail messages should
+be in ISO-2022-JP. While Mailman-2.1.1 is now capable of treating
+these differences, I made a patch to brush up some small gritches
+in treating the mail and web pages. The patch should be available
+at http://mm.tkikuchi.net/
+
+Patch and install procedure is ...
+ - download and untar the src
+ % cd mailman-2.1.x
+ % patch -p0 < /path/to/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD
+ - configure and install
+ % cd <prefix>/pythonlib
+ % patch -p0 < /path/to/email.patch.YYYYMMDD
+ - start mailman
+
+Revised 2004/12/12
+Revised 2002/03/26
+Revised for multi-charset 2002/12/10
+Revised for 2.1.1 2003/02/14
+Revised for 2.1.4+ 2004/01/22
+
+Please visit http://mm.tkikuchi.net/ for more.
+