diff options
25 files changed, 6859 insertions, 5924 deletions
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 4d6e9ff26..03b462b18 100644 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po index d5f11e0a1..876321174 100644 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0rc3\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-13 18:42+0200\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -69,7 +69,9 @@ msgstr "Oznámení o nedoruèitelnosti" #: Mailman/Bouncer.py:237 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" -msgstr " Poslední pøíspìvek, který se vrátil jako nedoruèitelný na Va¹i adresu má datum: %(date)s" +msgstr "" +" Poslední pøíspìvek, který se vrátil jako nedoruèitelný na Va¹i adresu má " +"datum: %(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:262 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 #: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:212 Mailman/Handlers/Hold.py:207 @@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "" "doruèení zapnout." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "Pozor: " @@ -177,16 +179,16 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" "Pro konfiguraci konference, které není veøejnì pøístupná\n" " zadejte URL podobné tomuto, ale na konec za '/' pøidejte\n" " jméno %(extra)s list . Pokud máte dostateèná práva,\n" -" mù¾ete na URL <a href=\"%(creatorurl)s\">zalo¾it novou " -"konferenci</a>.\n" +" mù¾ete na URL <a href=\"%(creatorurl)s\">zalo¾it novou konferenci</" +"a>.\n" "\n" " <p>V¹eobecné informace o konferencích jsou na " @@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "<p>(Zasílejte dotazy a pøipomínky na " msgid "List" msgstr "Do konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -240,59 +242,60 @@ msgstr "" " budou ostatní stránky s konfigurací konference out-of-sync.Musíte je " "v¹echny obnovit, ne¾ na nich budete dìlat nìjaké zmìny. Nebo mù¾ete " -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "pøejít zpìt na stránku %(category)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administrace konference %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Konfigurace konference %(realname)s <br>%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Konfiguraèní kategorie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Dal¹í administrativní úkony" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Pøejdi na stránku administativních po¾adavkù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Pøejdi na stránku se v¹eobecnými informacemi o konferenci." -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "Edituje HTML ¹ablony pro veøejnì pøístupné stránky konference." -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "Jdi na archiv konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Sma¾te tuto konferenci" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr ".(vy¾aduje potvrzení)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "Odhlá¹ení" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "Nouzové moderace v¹ech pøíspìvkù do konference:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -300,11 +303,11 @@ msgstr "" "Proveïte potøebné zmìny\n" " a ulo¾te je kliknutím na tlaèítko na konci stránky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Dal¹í vlastnosti úèastníkù" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -312,23 +315,23 @@ msgstr "" "<li>Nastav ka¾dému pøíznak moderace, vèetnì tìch úèastníkù, \n" " kteøí nejsou zobrazeni." -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Off" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "On" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Nastav" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -336,51 +339,51 @@ msgstr "" "Tato volba nemá po¾adovaný formát:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Zadejte text, nebo...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...vyberte soubor, který bude poslán na server</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Téma è. %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "Sma¾" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "Název:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "Regulární výraz:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "Pøidej novou polo¾ku...." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "... pøed tuto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "... za tuto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detaily o <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -390,107 +393,107 @@ msgstr "" " Zmìna této hodnoty vyvolá okam¾itou akci, ale nezmìní konfiguraci " "konference.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Hromadné pøihlá¹ení" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "Hromadné odhlá¹ení úèastníkù" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "Seznam úèastníkù" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "(nápovìda)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Nalezni úèastníka %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "Hledej..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Chybný regulární výraz: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Konference má %(allcnt)s úèastníkù, %(membercnt)s je zobrazeno" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Celkem %(allcnt)s úèastníkù" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "unsub" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "adresa úèastníka<br>jméno úèastníka" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "skryj" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nomail<br>[dùvod]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "potvrzení" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "not metoo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "nodupes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "plain" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "jazyk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>unsub</b> -- Vykliknìte pro odhlá¹ení úèastníka." -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -501,13 +504,13 @@ msgstr "" " schváleny moderátorem. V opaèném pøípadì budou \n" " pøímo distribuovány." -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>skryj</b> -- Je úèastník viditelný v seznamu úèastníkù?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -537,19 +540,20 @@ msgstr "" " která tyto pøíznaky nepodporovala. \n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>potvrzení</b> -- Dostává pøispìvatel potvrzení o pøijetí pøíspìvku?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" -msgstr "<b>not metoo</b> -- Úèasník si nepøeje dostávat kopie vlastních pøíspìvkù." +msgstr "" +"<b>not metoo</b> -- Úèasník si nepøeje dostávat kopie vlastních pøíspìvkù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "" "<b>nodupes</b> -- Má se systém pokou¹et nedoruèovat duplicitní pøíspìvky " "tomuto u¾ivateli?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -565,7 +569,7 @@ msgstr "" "<b>digest</b> -- Dostává úèastník pøíspìvky jako digest? (V opaèném pøípadì " "dostáváka¾dý pøíspìvek samostatnì a ihned.)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -573,19 +577,19 @@ msgstr "" "<b>plain</b> -- Pokud má úèastník nastaven digest, dostává jej jako èistý " "text? (jinak bude formátován podle MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>Jazyk</b> -- Jazyk preferovaný úèastníky konference." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Kliknutím sem skryjete popisek této tabulky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Kliknutím sem zobrazíte popisek této tabulky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -593,37 +597,38 @@ msgstr "" "<p><em>Pro zobrazení dal¹ích èástí výpisu kliknìte ní¾e na segment, který " "chcete zobrazit.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "od %(start)s do %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" -msgstr "Mají být tito úèastníci pøihlá¹eni a nebo pozváni k úèasti v konferenci?" +msgstr "" +"Mají být tito úèastníci pøihlá¹eni a nebo pozváni k úèasti v konferenci?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Invite" msgstr "Pozváni" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "Pøihla¹" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Poslat novì pøihlá¹eným uvítací zprávu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -640,15 +645,15 @@ msgstr "Poslat novì pøihlá¹eným uvítací zprávu?" msgid "No" msgstr "Ne" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -665,19 +670,19 @@ msgstr "Ne" msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Zasílat upozornìní na nová pøihlá¹ení vlastníkovi konference?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Zadejte na ka¾dý øádek jednu adresu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...vyberte soubor, který bude poslán na server:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -689,19 +694,19 @@ msgstr "" "o pøihlá¹ení. Na konci nechte alespoò jeden prázdný øádek,\n" "aby se text po kompletaci neslil dohromady." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Zaslat úèastníkovi upozornìní o odhlá¹ení?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Zasílat upozornìní vlastníkovi konference?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Zmìna hesla vlastníka konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -730,95 +735,95 @@ msgstr "" "Nemohou mìnit konfiguraci, pouze rozhodují o distribuci pozastavených\n" "pøíspìvkù a ¾ádostech o pøihlá¹ení do konference.\n" "\n" -"<p>Moderátoøi se zakládají vepsáním jejich emailových adres <a " -"href=\"%(adminurl)s/general\"> do pøíslu¹ných políèek na stránce v¹eobecných " +"<p>Moderátoøi se zakládají vepsáním jejich emailových adres <a href=\"%" +"(adminurl)s/general\"> do pøíslu¹ných políèek na stránce v¹eobecných " "vlastností</a>. a zadáním hesla do ní¾e uvedeného vstupního pole." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Zadejte nové heslo pro administrátora konference:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Potvrïte heslo administrátora konference:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Zadejte nové heslo pro moderátora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Potvrï nové heslo pro moderátora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Ulo¾it zmìny" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Hesla moderátora se neshodují." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Hesla administrátora se neshodují." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "Je ji¾ úèastníkem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "<prázdný øádek>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Neplatná emailová adresa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 msgid "Successfully invited:" msgstr "Úspì¹nì pøizváni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Úspì¹nì pøihlá¹eni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Error inviting:" msgstr "Chyba pøi pozvání:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "Error subscribing:" msgstr "Chyba pøi pøihla¹ování:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Úspì¹nì odhlá¹eni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nemohu odhlásit nìkoho, kdo není úèastníkem:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Chybná hodnota pøíznaku moderace." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "Není pøihlá¹en" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignoruji zmìny provedené u odhlá¹eného úèastníka: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Úspì¹nì odstranìni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Chyba pøi odhla¹ování" @@ -1005,7 +1010,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "Dùvod:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "[¾ádný popis není k dispozici]" @@ -1161,8 +1166,8 @@ msgid "" " request." msgstr "" "Pro pøihlá¹ení do konference <em>%(listname)s</em> je vy¾adováno ovìøení.\n" -"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li potøeba, " -"\n" +"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li " +"potøeba, \n" "a kliknìte na tlaèítko <em>Pøihlásit</em>. \n" "Po pøihlá¹ení budete vidìt v seznamu úèastníkù a mù¾ete si kliknutím na své " "jméno \n" @@ -1198,8 +1203,8 @@ msgid "" " subscription request." msgstr "" "Pro pøihlá¹ení do konference <em>%(listname)s</em> je vy¾adováno ovìøení.\n" -"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li potøeba, " -"\n" +"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li " +"potøeba, \n" "a kliknìte na tlaèítko <em>Pøihlásit</em>. \n" "Po pøihlá¹ení budete vidìt v seznamu úèastníkù a mù¾ete si kliknutím na své " "jméno \n" @@ -1370,8 +1375,8 @@ msgid "" " can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" " login page</a>." msgstr "" -" Zmìnil jste adresu, ze které jste pøihlá¹en do konference " -"%(listname)s.\n" +" Zmìnil jste adresu, ze které jste pøihlá¹en do konference %" +"(listname)s.\n" " Pùvodní adresa byla <b>%(oldaddr)s</b> a nyní jste pøihlá¹en " "jako <b>%(newaddr)s</b>. Nyní mù¾ete pokraèovat na stránku s <a " "href=\"%(optionsurl)s\">konfigurací svého \n" @@ -1972,8 +1977,8 @@ msgstr "Autentizace selhala." #: Mailman/Cgi/options.py:231 msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" msgstr "" -"Seznam konferencí, ve kterých je pøihlá¹en u¾ivatel %(user)s na serveru " -"%(hostname)s" +"Seznam konferencí, ve kterých je pøihlá¹en u¾ivatel %(user)s na serveru %" +"(hostname)s" #: Mailman/Cgi/options.py:234 msgid "" @@ -2248,7 +2253,8 @@ msgstr "Pøipomínka hesla" msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." -msgstr "Kliknutím na tlaèítko <em>Po¹li heslo</em> Vám bude zaslána Va¹e heslo." +msgstr "" +"Kliknutím na tlaèítko <em>Po¹li heslo</em> Vám bude zaslána Va¹e heslo." #: Mailman/Cgi/options.py:817 msgid "Remind" @@ -3212,74 +3218,78 @@ msgstr "Bì¾ní úèastníci:" msgid "Digest members:" msgstr "Úèastnící odebírající Digest verzi:" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradièní èín¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "Èe¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "Nìmèina" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "Anglicky (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "©panìlsky (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "Eston¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "Fin¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "Francouzsky" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodu¹ená èín¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "Maïar¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "Italsky" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 msgid "Korean" msgstr "Korej¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "Dán¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "Nor¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brazilská portugal¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "Ru¹tina" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -3388,8 +3398,8 @@ msgstr "" "Pythonus pou¾itím následujících dvojic klíè/hodnota:\n" "<p><ul>\n" " <li><b>listname</b> - <em>jméno konference</em>\n" -" <li><b>listurl</b> - <em>URL pro stránku s informacemi o " -"konferenci</em>\n" +" <li><b>listurl</b> - <em>URL pro stránku s informacemi o konferenci</" +"em>\n" " <li><b>requestemail</b> - <em>-request addresa konference</em>\n" " <li><b>adminemail</b> - <em>-admin addresa konference</em>\n" " <li><b>owneremail</b> - <em>-owner addresa konference</em>\n" @@ -3504,11 +3514,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3535,8 +3545,8 @@ msgstr "" "\n" "<p>Pokud se nepodaøí zjistit na jakou adresu se pøíspìvek nepodaøilo " "doruèit, je chybová\n" -"zpráva zahozena. To je speciálnì v Èeské republice problém " -"freemailù/webmailù\n" +"zpráva zahozena. To je speciálnì v Èeské republice problém freemailù/" +"webmailù\n" "které ignorují patøièná RFC pro formát chyb doruèení a generují nesmyslné " "chybové\n" "zprávy.\n" @@ -3559,19 +3569,19 @@ msgstr "" "Postup pro obnovení èlenství je popsán v tìchto upozornìních.\n" "\n" "<p>Mù¾ete nastavit jednak\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">poèet\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">poèet\n" " zaslaných upozornìní</a>, které budou úèastníkovi zaslány a " "také\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frekvenci</a>jak èasto jsou upozornìní zasílána.\n" "\n" " <p>Poslední dùle¾itý bod konfigurace je nastavení doby po které\n" " bude skóre resetováno, pokud se nevrátí ¾ádný nedoruèitelný " "pøíspìvek.\n" -" Nazývá se <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">doba vypr¹ení\n" +" Nazývá se <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after" +"\">doba vypr¹ení\n" " pozastavení</a>. Tuto hodnotu musíte sladit s objemem " "komunikace\n" " pøes konferenci a spolu s maximálním skóre urèuje jak rychle " @@ -3652,8 +3662,8 @@ msgstr "Notifikace" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" "Má Mailman zasílat správci konference vrácené pøíspìvky, které\n" @@ -3685,8 +3695,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -3737,18 +3747,51 @@ msgid "" "Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n" " >%(property)s</a>: %(val)s" msgstr "" -"Neplatná hodnota promìnné <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%(property)s</a>: %(val)s" +"Neplatná hodnota promìnné <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%" +"(property)s</a>: %(val)s" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30 msgid "Content filtering" msgstr "Filtrace obsahu" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." -msgstr "Pravidla vztahující se na obsah pøíspìvkù." +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" @@ -3756,38 +3799,47 @@ msgstr "" "Má Mailman filtrovat obsah pøíspìvkù do konference podle ní¾e\n" "nastavených pravidel?" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 +#, fuzzy msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "Odstraò èásti zpráv, které mají tento MIME typ." -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" +"\n" +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -3797,7 +3849,7 @@ msgstr "" "Má Mailman konvertovat <tt>text/html</tt> na èistý text?\n" "Tato konverze je provádìna a¾ po odstranìní pøípadných MIME pøíloh. " -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "Chybný MIME typ byl ignorován: %(spectype)s" @@ -3842,8 +3894,10 @@ msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Jaká je maximální velikost digestu?" #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" -msgstr "Má být digest odeslán ka¾dý den i pøi nepøekroèení maximální velikosti?" +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgstr "" +"Má být digest odeslán ka¾dý den i pøi nepøekroèení maximální velikosti?" #: Mailman/Gui/Digest.py:67 msgid "Header added to every digest" @@ -3974,7 +4028,8 @@ msgstr "Filtruj duplicitní pøíspìvky, pokud je to mo¾né" msgid "" "Fundamental list characteristics, including descriptive\n" " info and basic behaviors." -msgstr "Základní charakteristika konference, vèetnì popisu a základních informací." +msgstr "" +"Základní charakteristika konference, vèetnì popisu a základních informací." #: Mailman/Gui/General.py:60 msgid "General list personality" @@ -3982,7 +4037,8 @@ msgstr "Informaèní stránka konference" #: Mailman/Gui/General.py:63 msgid "The public name of this list (make case-changes only)." -msgstr "Jméno konference. Je v nìm mo¾né provádìt pouze zmìny velikosti písmen." +msgstr "" +"Jméno konference. Je v nìm mo¾né provádìt pouze zmìny velikosti písmen." #: Mailman/Gui/General.py:64 msgid "" @@ -4031,8 +4087,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -4190,29 +4246,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4257,8 +4313,8 @@ msgstr "" "Napøíklad konference, kam jsou zasílány informace z CVS nebo bugreporty\n" "jsou obsluhovány automatem a vývojáøi mohou diskutovat na dané téma jinde.\n" "Pokud vytváøíte takovou konferenci nastavte zde adresu pro hlavièku \n" -"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do " -"konference</tt>\n" +"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do konference</" +"tt>\n" "nastavit volbu <tt>Explicitní adresa</tt>.\n" "\n" "<p>Pozor: Pokud pøíspìvek obsahuje hlavièku <tt>Reply-To:</tt>\n" @@ -4272,8 +4328,8 @@ msgstr "Nastavovat hlavièku <tt>Reply-To:</tt>." msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -4281,13 +4337,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4333,8 +4389,8 @@ msgstr "" "Napøíklad konference, kam jsou zasílány informace z CVS nebo bugreporty\n" "jsou obsluhovány automatem a vývojáøi mohou diskutovat na dané téma jinde.\n" "Pokud vytváøíte takovou konferenci nastavte zde adresu pro hlavièku \n" -"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do " -"konference</tt>\n" +"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do konference</" +"tt>\n" "nastavit volbu <tt>Explicitní adresa</tt>.\n" "\n" "<p>Pozor: Pokud pøíspìvek obsahuje hlavièku <tt>Reply-To:</tt>\n" @@ -4388,13 +4444,13 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "Pokud je nastaveno, ¾e konference je \"de¹tníková\", znamená to, ¾e " -"jejímiúèastníky jsou pouze jiné konference. To znamená, ¾e v¹echny " -"zprávy,které souvisí se správou úèastnického konta nejsou zasílány a adresu " +"jejímiúèastníky jsou pouze jiné konference. To znamená, ¾e v¹echny zprávy," +"které souvisí se správou úèastnického konta nejsou zasílány a adresu " "úèastníka konference, ale na adresu, která vznikne pøidáním zde uvedeného " "øetìzce adrese úèastníka. Témìø výhradnì se pou¾ívá øetìzec -owner. Pokud " "totonení de¹tníková konference, nemá tato volba ¾ádný efekt." @@ -4509,7 +4565,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" -msgstr "Má být administrátor informován o pøihla¹ování a odhla¹ování úèastníkù?" +msgstr "" +"Má být administrátor informován o pøihla¹ování a odhla¹ování úèastníkù?" #: Mailman/Gui/General.py:312 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" @@ -4606,14 +4663,14 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" "Mají pøíspìvky rozesílané touto konferencí obsahovat hlavièky podle \n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (to znamená <tt>List-*</tt>)? <em>Ano</em> je velice " "silnì\n" " doporuèeno." @@ -4722,8 +4779,8 @@ msgid "" " email posted by list members." msgstr "" "Toto je výchozí jazyk pou¾ívaný pro komunikaci s konferencí.\n" -" Pokud je v <a " -"href=\"?VARHELP=language/available_languages\">jazyky k dispozici\n" +" Pokud je v <a href=\"?VARHELP=language/available_languages" +"\">jazyky k dispozici\n" " </a> vybráno více voleb, budou mít úèastníci mo¾nost vybrat si " "jazyk ze seznamu \n" " Obsahujícího vybrané jazyky. Tam kde není akce vázána na " @@ -4831,8 +4888,8 @@ msgstr "Mohou si úèastníci zvolit pøímou distribuci místo digestu?" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -4876,8 +4933,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -4907,8 +4964,8 @@ msgstr "" "zaslán. Pokud se takový\n" "pøíspìvek vrátí, nemusí nám vadit, ¾e nám jej vrací nekorektní SMTP server, " "který nám vrátil\n" -"zprávu ve stavu, kdy nemù¾eme zjistit, komu vlastnì zpráva nebyla doruèena. " -"\n" +"zprávu ve stavu, kdy nemù¾eme zjistit, komu vlastnì zpráva nebyla " +"doruèena. \n" "<p>Nevýhodou tohoto øe¹ení je vysoká re¾ie spojená a bìhem Mailmana. Pokud " "budete\n" "pou¾ívat tuto variantu, musíte peèlivì sledovat zátì¾ systému, abyste si " @@ -4917,9 +4974,9 @@ msgstr "" "zmìnìna hlavièka <code>To:</code> tak,\n" "¾e pøíspìvek vypadá jako zaslaný konkrétnímu úèastníkovi a ne do konference. " "Za druhé se pøístupní\n" -"nìkolik dal¹ích promìnných, které lze pou¾ít pro substituce v <a " -"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">hlavièkách</a> zprávy a nebo v <a " -"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">patièce</a>.\n" +"nìkolik dal¹ích promìnných, které lze pou¾ít pro substituce v <a href=\"?" +"VARHELP=nondigest/msg_header\">hlavièkách</a> zprávy a nebo v <a href=\"?" +"VARHELP=nondigest/msg_footer\">patièce</a>.\n" "Jedná se o tyto promìnné:\n" " <ul><li><b>user_address</b> - Adresa úèastníka konvertovaná " "na malá písmena\n" @@ -5011,10 +5068,10 @@ msgid "" " from creating subscriptions for others without\n" " their consent." msgstr "" -"®ádné - není vy¾adováno ovìøení (<em>Dùraznì " -"nedoporuèujeme</em>)<br>Potvrdit (*) - je vy¾adováno ovìøení zasláním " -"emailové zprávy.<br>Vy¾adovat souhlas - pro pøihlá¹ení je nutný souhlas " -"správce konference<br>Potvrdit + odsouhlasit - je nutný jak souhlassprávce " +"®ádné - není vy¾adováno ovìøení (<em>Dùraznì nedoporuèujeme</em>)" +"<br>Potvrdit (*) - je vy¾adováno ovìøení zasláním emailové zprávy." +"<br>Vy¾adovat souhlas - pro pøihlá¹ení je nutný souhlas správce " +"konference<br>Potvrdit + odsouhlasit - je nutný jak souhlassprávce " "konference, tak ovìøení zasláním emailu.<p> (*) Pokud se nìkdo chce " "pøihlásit do konference Mailman mu za¹le na jeho emailovou adresu " "upozornìní. Upozornìní obsahuje unikátní identifikaèní èíslo a adresát musí " @@ -5151,8 +5208,8 @@ msgid "" "When set, the list of subscribers is protected by member or\n" " admin password authentication." msgstr "" -"Pokud je tato volba nastavena, je pro zobrazení seznamu úèastníkù vy¾adováno " -"\n" +"Pokud je tato volba nastavena, je pro zobrazení seznamu úèastníkù " +"vy¾adováno \n" "ovìøení heslem úèastníka nebo administrátora." #: Mailman/Gui/Privacy.py:140 @@ -5160,8 +5217,8 @@ msgid "" "Show member addrs so they're not directly recognizable as\n" " email addrs?" msgstr "" -"Zobrazuj adresy úèastníkù tak, aby nebyly snadno rozpoznatelné jako " -"e-mailové adresy?" +"Zobrazuj adresy úèastníkù tak, aby nebyly snadno rozpoznatelné jako e-" +"mailové adresy?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:142 msgid "" @@ -5201,8 +5258,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -5228,11 +5285,10 @@ msgstr "" "\n" " <p>Pøíspìvky z adres, které se neúèastní konference mohou být " "automaticky \n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">akceptovány</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">pozdr¾eny do " -"rozhodnutí moderátora </a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers" +"\">akceptovány</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers" +"\">pozdr¾eny do rozhodnutí moderátora </a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >odmítnuty</a> (vráceny) a nebo\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5240,8 +5296,8 @@ msgstr "" " a to buï samostatnì a nebo hromadnì.\n" " Na pøíspìvky, pro které nebude nalezena ¾ádná podmínka v seznamu " "bude aplikována \n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">výchozí akce\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">výchozí akce\n" " pro pøíspìvky od neúèastníkù</a>.\n" "\n" " <p>Do ní¾e zobrazených rámeèkù zapisujte na ka¾dý øádek jednu " @@ -5432,10 +5488,10 @@ msgstr "" "automaticky odmítnuty bez potøeby vyjádøení moderátora. Na ka¾dý øádek\n" "zapisujte jednu adresu. Pokud se jedná o regulární výraz, zaènìte øádek " "znakem ^.\n" -"Tato volba není urèena pro filtrování spamu. Pokud potøebujete vlo¾it adresu " -"\n" -"ze které pøichází spam, udìlejte tak <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" +"Tato volba není urèena pro filtrování spamu. Pokud potøebujete vlo¾it " +"adresu \n" +"ze které pøichází spam, udìlejte tak <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"discard_these_nonmembers\"\n" " >do seznamu automaticky zahazovaných odesílatelù</a>." #: Mailman/Gui/Privacy.py:266 @@ -5453,8 +5509,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -5483,8 +5539,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5496,8 +5552,8 @@ msgstr "" " porovnává jeho adresu se seznamy automaticky \n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >akceptovaných</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">pozastavovaných</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers" +"\">pozastavovaných</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >zamítaných</a> (vracených) a \n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5596,15 +5652,16 @@ msgid "" msgstr "" "Alternativní adresy, které jsou pøijatelné jako adresy konference pokud je " "nastavena volba `po¾aduj konkrétní adresu'. Obsahuje seznam regulárních " -"výrazù, ka¾dý na samostatném øádku, oproti kterým je pomocí funkce " -"re.match() kontrolovánka¾dý adresát pøíspìvku. <p>Pro zaji¹tìní zpìtné " -"kompatibility v Mailmanem 1.1: pokud regulární výraz neobsahuje znak `@', " -"tak je kontrolována jen èást adresy pøed znakem `@'. Toto chování je " -"povolenona pøechodnou dobu a v dal¹ích verzích nebude zachováno." +"výrazù, ka¾dý na samostatném øádku, oproti kterým je pomocí funkce re.match" +"() kontrolovánka¾dý adresát pøíspìvku. <p>Pro zaji¹tìní zpìtné kompatibility " +"v Mailmanem 1.1: pokud regulární výraz neobsahuje znak `@', tak je " +"kontrolována jen èást adresy pøed znakem `@'. Toto chování je povolenona " +"pøechodnou dobu a v dal¹ích verzích nebude zachováno." #: Mailman/Gui/Privacy.py:353 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." -msgstr "Maximální poèet adresátù, pokud bude pøekroèen pøíspìvek nebude rozeslán." +msgstr "" +"Maximální poèet adresátù, pokud bude pøekroèen pøíspìvek nebude rozeslán." #: Mailman/Gui/Privacy.py:355 msgid "" @@ -5617,7 +5674,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:359 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." -msgstr "Pozastav distribuci pøíspìvkù, které obsahují v hlavièce takovéto øetìzce." +msgstr "" +"Pozastav distribuci pøíspìvkù, které obsahují v hlavièce takovéto øetìzce." #: Mailman/Gui/Privacy.py:360 msgid "" @@ -5629,8 +5687,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -5679,8 +5737,8 @@ msgstr "Má být povolen tematický filtr?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -5698,13 +5756,13 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" "Tématický filtr zatøídí ka¾dou pøíijatou zprávu s pou¾íitím <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regulárních\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regulárních\n" " výrazù</a> , které zadáte ní¾e. Pokud zpráva obsahuje v " "hlavièce \n" " <code>Subject:</code> a nebo <code>Keywords:</code> výraz " @@ -5726,15 +5784,16 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:62 msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" -msgstr "Kolik øádek z tìla pøíspìvku má být prohlédnuto pøi hledání klíèových slov?" +msgstr "" +"Kolik øádek z tìla pøíspìvku má být prohlédnuto pøi hledání klíèových slov?" #: Mailman/Gui/Topics.py:64 msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -5937,8 +5996,8 @@ msgstr "; bylo to zakázáno z neznámých dùvodù" #: Mailman/HTMLFormatter.py:148 msgid "Note: your list delivery is currently disabled %(reason)s." msgstr "" -"POZOR - nedostáváte pøíspìvky, proto¾e máte zakázanou adresu z dùvodu: " -"%(reason)s." +"POZOR - nedostáváte pøíspìvky, proto¾e máte zakázanou adresu z dùvodu: %" +"(reason)s." #: Mailman/HTMLFormatter.py:151 msgid "Mail delivery" @@ -6011,8 +6070,8 @@ msgid "" " moderator's decision by email." msgstr "" "Tato konference je uzavøená, to znamená, ¾e Va¹e pøihlá¹ení musí nejdøíve " -"schválit administrátor konference. O jeho rozhodnutí budete informován " -"e-mailem." +"schválit administrátor konference. O jeho rozhodnutí budete informován e-" +"mailem." #: Mailman/HTMLFormatter.py:194 Mailman/HTMLFormatter.py:201 msgid "also " @@ -6175,7 +6234,7 @@ msgstr "Jednou mìsíènì Vám bude heslo pro pøipomenutí zasláno." msgid "current archive" msgstr "aktuální archiv" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "Konference %(realname)s - potvrzení o pøijetí pøíspìvku k distribuci" @@ -6230,7 +6289,8 @@ msgstr "Do konference není mo¾né pøispívat bez souhlasu moderátora" #: Mailman/Handlers/Hold.py:68 msgid "This list is restricted; your message was not approved." -msgstr "Tato konference není veøejnì pøístupná, Vás pøíspìvek nebyl akceptován." +msgstr "" +"Tato konference není veøejnì pøístupná, Vás pøíspìvek nebyl akceptován." #: Mailman/Handlers/Hold.py:71 msgid "Too many recipients to the message" @@ -6287,7 +6347,8 @@ msgstr "Vá¹ pøíspìvek má neplatnou hlavièku." msgid "" "Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n" "%(limit)d KB" -msgstr "Tìlo zprávy je pøíli¹ veliké: %(size)d bytù, kde¾to limit je %(limit)d KB." +msgstr "" +"Tìlo zprávy je pøíli¹ veliké: %(size)d bytù, kde¾to limit je %(limit)d KB." #: Mailman/Handlers/Hold.py:108 msgid "" @@ -6360,11 +6421,11 @@ msgstr "konference \"%(realname)s\" " msgid "The Mailman Replybot" msgstr "Odpovídací robot" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "Pøíspìvek byl vyèi¹tìn a HTML èást byla odstranìna" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -6372,19 +6433,19 @@ msgstr "" "HTML pøíloha byla odstranìna...\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "no subject" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "bez data" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "neznámý odesílatel" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -6400,7 +6461,7 @@ msgstr "" "Velikost: %(size)s\n" "Url: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -6480,46 +6541,6 @@ msgstr "Pùvodní zpráva" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Po¾adavek do konference %(realname)s byl zamítnut." -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"Pro dokonèení zalo¾ení konference musíte do souboru\n" -"/etc/aliases (nebo jeho ekvivalentu) vlo¾it následující øádky:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"Pro dokonèení odstranìní konference musí ze souboru\n" -"/etc/aliases (nebo ekvivalentního) odstranit následující øádky:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -6609,79 +6630,38 @@ msgstr "Ovìøuji práva souboru %(dbfile)s" #: Mailman/MTA/Postfix.py:334 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" -msgstr "Soubor %(dbfile)s patøí u¾ivateli %(owner)s (musí být vlastnìn Mailmanem)" - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" msgstr "" -"Pro zalo¾ení konference musíte zadat následující pøíkazy\n" -"z úètu s patøiènými právy:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +"Soubor %(dbfile)s patøí u¾ivateli %(owner)s (musí být vlastnìn Mailmanem)" -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" -"Pro dokonèení zru¹ení konference %(listname)s musíte odstranit v¹echny její " -"aliasy." - -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Byl jste pozván, abyste se pøihlásil do konference %(listname)s." -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr "od %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "pøihlá¹ky do konference %(realname)s vy¾adují souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s zpráva o pøihlá¹ení." -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "odhlá¹ení z konference vy¾aduje souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s zpráva o odhlá¹ení" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "pøihlá¹ky do konference %(name)s vy¾adují souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Poslední dne¹ní automatická odpovìï" @@ -7046,8 +7026,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -7778,8 +7758,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -7822,37 +7802,37 @@ msgid "" " reopen - This will simply cause all log files to be re-opened.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -7867,31 +7847,31 @@ msgid "" "Exiting." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "No command given." msgstr "Nebyl zadán ¾ádný pøíkaz." -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "" @@ -8036,8 +8016,8 @@ msgstr "Chybná emailová adresa vlastníka konference: %(owner_mail)s" #: bin/newlist:184 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." msgstr "" -"Stisknìte ENTER pro zaslání informace o zalo¾ení konference na adresu " -"%(listname)s..." +"Stisknìte ENTER pro zaslání informace o zalo¾ení konference na adresu %" +"(listname)s..." #: bin/qrunner:19 msgid "" @@ -8263,8 +8243,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -8343,7 +8323,7 @@ msgstr "" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -8359,23 +8339,23 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -8396,10 +8376,27 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -8670,8 +8667,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -9000,15 +8997,99 @@ msgid "" "Typically it's invoked via cron.\n" msgstr "" +#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +#~ msgstr "Pravidla vztahující se na obsah pøíspìvkù." + +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s mailing list\n" +#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pro dokonèení zalo¾ení konference musíte do souboru\n" +#~ "/etc/aliases (nebo jeho ekvivalentu) vlo¾it následující øádky:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s mailing list\n" +#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pro dokonèení odstranìní konference musí ze souboru\n" +#~ "/etc/aliases (nebo ekvivalentního) odstranit následující øádky:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n" +#~ "commands with the proper permission:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pro zalo¾ení konference musíte zadat následující pøíkazy\n" +#~ "z úètu s patøiènými právy:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +#~ "all the entires for the %(listname)s aliases." +#~ msgstr "" +#~ "Pro dokonèení zru¹ení konference %(listname)s musíte odstranit v¹echny " +#~ "její aliasy." + #~ msgid "Password (confirm):" #~ msgstr "Heslo (pro potvrzení):" #~ msgid "" #~ " The passwords you entered in the confirmation screen did " #~ "not\n" -#~ " match, so your original subscription password will be used\n" -#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman " -#~ "if\n" +#~ " match, so your original subscription password will be " +#~ "used\n" +#~ " instead. Your password will have been generated by " +#~ "Mailman if\n" #~ " you left the password fields blank. In any event, your\n" #~ " membership password will be sent to you in a separate\n" #~ " acknowledgement email.<p>" @@ -9023,8 +9104,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails." #~ msgstr "" -#~ "Text, který bude zaslán jako odpovìï na dopisy adresované na -admin nebo " -#~ "-owner adresu." +#~ "Text, který bude zaslán jako odpovìï na dopisy adresované na -admin nebo -" +#~ "owner adresu." #~ msgid "" #~ "When turned on, your email address is concealed on the Web page\n" @@ -9035,36 +9116,41 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n" -#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n" +#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking " +#~ "a\n" #~ "short vacation." #~ msgstr "" #~ "Pokud je tato volba zapnuta, nedostáváte ¾ádné pøíspìvky z konference, " #~ "nicménì jste stále pøihlá¹eni. To je výhodné tøeba kdy¾ odjí¾díte na " #~ "prázdniny. Pokud by v konferenci do¹lo ke zmìnám, administrátor má Va¹i " -#~ "adresu a mù¾e Vás o nich informovat. To je rozdíl mezi touto volbou a úplným " -#~ "odhlá¹ením." +#~ "adresu a mù¾e Vás o nich informovat. To je rozdíl mezi touto volbou a " +#~ "úplným odhlá¹ením." #~ msgid "" #~ "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n" #~ "post messages to the list." #~ msgstr "" -#~ "Pokud je tato volba zapnuta, obdr¾íte potvrzení po zaslání ka¾dého pøíspìvku" +#~ "Pokud je tato volba zapnuta, obdr¾íte potvrzení po zaslání ka¾dého " +#~ "pøíspìvku" #~ msgid "" #~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n" -#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems " -#~ "a\n" -#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n" -#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n" +#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this " +#~ "seems a\n" +#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if " +#~ "you\n" +#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages " +#~ "in\n" #~ "the digest." #~ msgstr "" -#~ "Pokud je tato volba zapnuta, nedostáváte pøíspìvky, které jste sami poslali " -#~ "do konference. To ale platí pouze pro bì¾né úèastníky. Úèastníci vyu¾ívající " -#~ "digest v nìm obdr¾í i vlastní pøíspìvky." +#~ "Pokud je tato volba zapnuta, nedostáváte pøíspìvky, které jste sami " +#~ "poslali do konference. To ale platí pouze pro bì¾né úèastníky. Úèastníci " +#~ "vyu¾ívající digest v nìm obdr¾í i vlastní pøíspìvky." #~ msgid "" #~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n" -#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n" +#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it " +#~ "is\n" #~ "posted to the list." #~ msgstr "" #~ "Pokud je tato volba zapnuta nedostáváte ka¾dý pøíspìvek z konference " @@ -9080,10 +9166,10 @@ msgstr "" #~ "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n" #~ "reader that supports MIME." #~ msgstr "" -#~ "Pokud je tato volba zapnuta, budete digest balíèky dostávat v èistém textu " -#~ "podle RFC934\n" -#~ "Tento formát je snáze èitelný, pokud Vá¹ po¹tovní klient nepodporuje normu " -#~ "MIME. Vìt¹ina\n" +#~ "Pokud je tato volba zapnuta, budete digest balíèky dostávat v èistém " +#~ "textu podle RFC934\n" +#~ "Tento formát je snáze èitelný, pokud Vá¹ po¹tovní klient nepodporuje " +#~ "normu MIME. Vìt¹ina\n" #~ "ji v¹ak podporuje a tak nechte tuto volbu vypnutou a u¾ijte si mnohem " #~ "komfortnìj¹í MIME verze." @@ -9097,7 +9183,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..." #~ msgstr "" -#~ "Byl zpracován maximální poèet øádek (%(maxlines)d), zbytek bude ignorován..." +#~ "Byl zpracován maximální poèet øádek (%(maxlines)d), zbytek bude " +#~ "ignorován..." #~ msgid "End: " #~ msgstr "Konec: " @@ -9120,8 +9207,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of " #~ "this\n" -#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded " -#~ "to\n" +#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be " +#~ "forwarded to\n" #~ "the list administrator automatically." #~ msgstr "" #~ "Nastala neoèekávaná chyba pøi bìhu Mailmanu.\n" @@ -9150,11 +9237,12 @@ msgstr "" #~ "administrative address %(requestaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n" -#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of " -#~ "the\n" +#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body " +#~ "of the\n" #~ "message.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n" +#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, " +#~ "please\n" #~ "send your message to %(adminaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "The following is a detailed description of the problems.\n" @@ -9169,8 +9257,8 @@ msgstr "" #~ "<%(requestaddr)s> dopis obsahující slovo \"help\" (bez úvozovek) v " #~ "Subjektu.\n" #~ "\n" -#~ "Pokud máte nìjaký jiný problém, napi¹te administrátorovi na " -#~ "<%(adminaddr)s>.\n" +#~ "Pokud máte nìjaký jiný problém, napi¹te administrátorovi na <%(adminaddr)" +#~ "s>.\n" #~ "\n" #~ "Následující text popisuje, jaký problém nastal pøi zpracování po¾adavkù.\n" #~ "\n" @@ -9241,8 +9329,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Zpùsob u¾ití: info\n" -#~ "Abyste získali informace o konkrétní konferenci, za¹lete svùj po¾adavek na " -#~ "adresu\n" +#~ "Abyste získali informace o konkrétní konferenci, za¹lete svùj po¾adavek " +#~ "na adresu\n" #~ "<konference>-request, nebo za¹lete pøíkaz 'lists', který zobrazí seznam " #~ "v¹ech dostupných konferencí." @@ -9258,7 +9346,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Pro získání dal¹ích informací o konferenci %(listname)s, vèetnì detailního\n" +#~ "Pro získání dal¹ích informací o konferenci %(listname)s, vèetnì " +#~ "detailního\n" #~ "popisu a instrukcí pro pøihlá¹ení, nav¹tivte:\n" #~ "\n" #~ " %(url)s\n" @@ -9298,10 +9387,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]" #~ msgstr "" -#~ "Zpùsob u¾ití: subscribe [heslo] [digest|nodigest] [address=<emailová-adresa>]" +#~ "Zpùsob u¾ití: subscribe [heslo] [digest|nodigest] [address=<emailová-" +#~ "adresa>]" #~ msgid "" -#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." +#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription " +#~ "requests." #~ msgstr "Tato konference není v provozu a nemù¾e akceptovat pøihlá¹ky." #~ msgid "Succeeded" @@ -9315,13 +9406,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "<li>Find members by\n" -#~ " <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." +#~ "html\"\n" #~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" #~ msgstr "" #~ "<li>Hledej úèastníky podle \n" -#~ " <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." +#~ "html\"\n" #~ " >regulárních výrazù Pythonu</a> (<em>regexp</em>)<br>" #~ msgid "Send welcome message to this batch?" @@ -9351,7 +9442,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n" -#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n" +#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped " +#~ "from\n" #~ " the message?" #~ msgstr "" #~ "Má být pøed pøidáním vlastní hlavièky <tt>Reply-To:</tt> z konfigurace " @@ -9359,7 +9451,8 @@ msgstr "" #~ " hlavièka <tt>Reply-To:</tt>?" #~ msgid "" -#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n" +#~ "The attached message has been automatically discarded because the " +#~ "sender's\n" #~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the " #~ "list\n" #~ "of auto-discard addresses, see\n" @@ -9371,4 +9464,3 @@ msgstr "" #~ "Pokud potøebujete dal¹í informace a nebo seznam neplatných adres,\n" #~ "nahlédnìte do: \n" #~ " %(varhelp)s\n" - diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex e42ed9fc9..3ca3d37be 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index 5378f04ec..9a26cb362 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-24 00:59-04:00\n" "Last-Translator: Holger Jahn <holja@t-online.de.de>\n" "Language-Team: \n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1337 #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "Achtung: " @@ -218,8 +218,8 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Liste" # Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -288,71 +288,72 @@ msgstr "" "müssen alle anderen geöffneten Seiten neu geladen werden. Sie können auch " # Mailman/Cgi/admin.py:340 -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "zur Konfigurationsseite für %(category)s zurückkehren." # Mailman/Cgi/admin.py:355 -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)" # Mailman/Cgi/admin.py:356 -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s Listen-Administration<br>Sektion %(label)s" # Mailman/Cgi/admin.py:361 -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Konfigurationskategorien" # Mailman/Cgi/admin.py:362 -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Andere Administrative Tätigkeiten" # Mailman/Cgi/admin.py:367 -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Unbearbeitete Moderationsanträge bearbeiten" # Mailman/Cgi/admin.py:369 -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Zur allgemeinen Listen-informationsseite gehen" # Mailman/Cgi/admin.py:371 -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "Öffentliche HTML-Seiten anpassen" # Mailman/Cgi/admin.py:373 -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "Zum Listen-Archiv gehen" # Mailman/Cgi/admin.py:377 -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Liste löschen" # Mailman/Cgi/admin.py:378 -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (erfordert Bestätigung)<br> <br>" # Mailman/Cgi/admin.py:384 -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:444 -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -360,11 +361,11 @@ msgstr "" "Änderungen können im folgenden Abschnitt eingestellt und dann mit dem " "<em>Änderungen vornehmen</em>-Schalter vorgenommen werden." -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Zusätzliche Mitgliederaufträge" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -372,86 +373,86 @@ msgstr "" "<li>Setze jedermanns Moderations-Bit, einschliesslich der Mitglieder, die " "augenblicklich nicht sichtbar sind" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "Ein" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Gesetzt" # Mailman/Cgi/admin.py:509 -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Wert" # Mailman/Cgi/admin.py:562 -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "Ungültige Konfiguration: %(record)s" # Mailman/Cgi/admin.py:614 -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Setzen Sie den Text unten ein, oder...</em><br>" # Mailman/Cgi/admin.py:616 -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...wählen Sie eine Datei zum hochladen</em><br>" # Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645 -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Thema %(i)d" # Mailman/Cgi/admin.py:646 -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "Löschen" # Mailman/Cgi/admin.py:647 -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "Themenname:" # Mailman/Cgi/admin.py:649 -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "Regulärer Ausdruck:" # Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799 -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" # Mailman/Cgi/admin.py:656 -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen..." # Mailman/Cgi/admin.py:658 -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "...vor diesem Eintrag." # Mailman/Cgi/admin.py:659 -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "...nach diesem Eintrag." -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>Details zu <b>%(varname)s</b>)" # Mailman/Cgi/admin.py:694 -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -461,122 +462,122 @@ msgstr "" "vorgenommen aber modifizieren nicht den permanenten Zustand.</em>" # Mailman/Cgi/admin.py:707 -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Abonnieren en masse" # Mailman/Cgi/admin.py:714 -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "Entfernen en masse" # Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30 -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "Mitgliederliste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:466 -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "Suchen..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck: " # Mailman/Cgi/admin.py:788 -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt, %(membercnt)s werden angezeigt" # Mailman/Cgi/admin.py:791 -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt" # Mailman/Cgi/admin.py:814 -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "Austragen" # Mailman/Cgi/admin.py:815 -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "Mitglieder-Adresse<br>Mitgliedsname" # Mailman/Cgi/admin.py:816 -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "Verstecken" # Mailman/Bouncer.py:168 -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "modifiziert" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:817 -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "Bestätigung" # Mailman/Cgi/admin.py:817 -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "Keine eigenen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:818 -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "Sammlung" # Mailman/Cgi/admin.py:818 -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "Einzeln" # Mailman/Cgi/admin.py:819 -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:880 -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>Austragen</b> -- Abonnement beenden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -584,7 +585,7 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:882 -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "" "<b>Verstecken</b> -- Ist diese Mitgliedsaddresse auf der\n" " Abonnentenliste unsichtbar?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -612,7 +613,7 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:886 -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "" " Sendungen an die Liste?" # Mailman/Cgi/admin.py:889 -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 #, fuzzy msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" @@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "" " erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?" # Mailman/Cgi/admin.py:889 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 #, fuzzy msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "" " erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?" # Mailman/Cgi/admin.py:892 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "" " anstatt einzelner Mitteilungen?" # Mailman/Cgi/admin.py:895 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -659,20 +660,20 @@ msgstr "" " dieses Mitglied Mitteilungen in einfachem Text oder MIME-Format?" # Mailman/Cgi/admin.py:897 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>Sprache</b> -- Die bevorzugte Sprache des Mitglieds" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:904 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -680,28 +681,28 @@ msgstr "" "<p><em>Um mehr Mitglieder zu sehen, wählen Sie die entsprechende Länge:</em>" # Mailman/Cgi/admin.py:913 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "von %(start)s bis %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:116 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Webseite" # Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" # Mailman/Cgi/admin.py:927 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 #, fuzzy msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?" @@ -720,16 +721,16 @@ msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?" # Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114 # Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221 # Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -760,15 +761,15 @@ msgstr "Nein" # Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147 # Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43 # Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -786,22 +787,22 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" # Mailman/Cgi/admin.py:972 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 #, fuzzy msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?" # Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Fügen Sie eine Adresse pro Zeile ein..." # Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...oder wählen Sie eine Datei:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -810,22 +811,22 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:963 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Bestätigung des beendeten Abonnements an den Benutzer senden?" # Mailman/Cgi/admin.py:972 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?" # Mailman/Cgi/admin.py:994 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Passworte für Listen-Besitzer andern" # Mailman/Cgi/admin.py:997 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -854,8 +855,8 @@ msgstr "" "entscheiden.\n" "Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste freigeben oder " "löschen.\n" -"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von " -"<em>Listen-Administratoren</em>\n" +"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von <em>Listen-Administratoren</" +"em>\n" "vorgenommen werden.\n" "\n" "<p>Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, " @@ -865,114 +866,114 @@ msgstr "" "und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben." # Mailman/Cgi/admin.py:1017 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Neues Administratoren-Passwort einsetzen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1019 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Administratoren-Passwort bestätigen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1024 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1026 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Moderatoren-Passwort bestätigen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1036 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Änderungen vornehmen" # Mailman/Cgi/admin.py:1111 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Das Moderatoren-Passwort und die Bestätigung sind nicht gleich" # Mailman/Cgi/admin.py:1123 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Inkorrektes Administratoren-Passwort" # Mailman/Cgi/admin.py:1228 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "Bereits Mitglied" # Mailman/Cgi/admin.py:1231 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "<Leerzeile>" # Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Ungültige Email-Addresse" # Mailman/Cgi/admin.py:1238 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Vermutlich feindliche Adresse (illegale Zeichen)" # Mailman/Cgi/admin.py:1242 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 #, fuzzy msgid "Successfully invited:" msgstr "Erfolgreich entfernt:" # Mailman/Cgi/admin.py:1276 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 #, fuzzy msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:" # Mailman/Cgi/admin.py:1328 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 #, fuzzy msgid "Error inviting:" msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:" # Mailman/Cgi/admin.py:1328 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 #, fuzzy msgid "Error subscribing:" msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:" # Mailman/Cgi/admin.py:1276 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:" # Mailman/Cgi/admin.py:1281 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nicht-Mitglieder können nicht aus dem Abonnement genommen werden:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1301 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "Nicht abonniert:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1242 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Erfolgreich entfernt:" # Mailman/Cgi/admin.py:1328 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:" @@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr "Grund:" # Mailman/Handlers/Decorate.py:49 #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "nicht verfügbar" @@ -1306,8 +1307,8 @@ msgstr "" "<b>Ungültige Bestätigung:</b> %(cookie)s.\n" " <p>Bitte beachten Sie, dass Bestätigungen ungefähr %(days)s Tage nach der " "Anfrage ungültig werden. Falls Ihre Bestätigung ungültig ist, senden Sie " -"bitte eine neue Anfrage. Andernfalls geben Sie Ihre Bestätigung <a " -"href=\"%(confirmurl)s\">erneut</a>." +"bitte eine neue Anfrage. Andernfalls geben Sie Ihre Bestätigung <a href=\"%" +"(confirmurl)s\">erneut</a>." #: Mailman/Cgi/confirm.py:131 msgid "" @@ -1340,8 +1341,8 @@ msgid "" " confirmation step." msgstr "" "Bitte geben Sie den Bestätigungscode (i.e. <em>cookie</em>) den Sie in der " -"Email erhalten haben, unten ein. Dann klicken Sie auf den " -"<em>Abschicken</em> Knopf um den nächsten Bestätigungschritt aufzurufen." +"Email erhalten haben, unten ein. Dann klicken Sie auf den <em>Abschicken</" +"em> Knopf um den nächsten Bestätigungschritt aufzurufen." # Mailman/Cgi/confirm.py:166 #: Mailman/Cgi/confirm.py:186 @@ -1470,8 +1471,8 @@ msgid "" "notified\n" " of the moderator's decision." msgstr "" -" Sie haben Ihren Antrag auf Abonnement der Mailingliste " -"%(listname)s erfolgreich bestätigt. Eine abschliessende Erlaubnis des " +" Sie haben Ihren Antrag auf Abonnement der Mailingliste %" +"(listname)s erfolgreich bestätigt. Eine abschliessende Erlaubnis des " "Moderators ist erforderlich bevor das Abonnement wirksam wird. Ihre Anfrage " "wurde an den Moderator weitergeleitet, und Sie werden über dessen " "Entscheidung informiert." @@ -1485,8 +1486,8 @@ msgid "" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" " address that has already been unsubscribed." msgstr "" -"Ungültiger Bestätigungscode. Es ist möglich das Sie versuchen einen " -"Abo-Antrag für eine Emailadresse zu bestätigen, die bereits das Abonnement " +"Ungültiger Bestätigungscode. Es ist möglich das Sie versuchen einen Abo-" +"Antrag für eine Emailadresse zu bestätigen, die bereits das Abonnement " "gekündigt hat." # Mailman/Cgi/confirm.py:287 @@ -1531,9 +1532,9 @@ msgid "" "main\n" " information page</a>." msgstr "" -" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste " -"%(listname)s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a " -"href=\"%(listinfourl)s\"> Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." +" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste %(listname)" +"s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a href=\"%(listinfourl)s\"> " +"Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." # Mailman/Cgi/confirm.py:360 #: Mailman/Cgi/confirm.py:401 @@ -1597,8 +1598,8 @@ msgid "" " can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" " login page</a>." msgstr "" -" Sie haben erfolgreich Ihre Adresse für die Mailingliste " -"%(listname)s von <b>%(oldaddr)s</b> nach <b>%(newaddr)s</b> geändert. Sie " +" Sie haben erfolgreich Ihre Adresse für die Mailingliste %" +"(listname)s von <b>%(oldaddr)s</b> nach <b>%(newaddr)s</b> geändert. Sie " "können nun zu Ihrer <a href=\"%(optionsurl)s\">Mitgliedsseite wechseln</a>." # Mailman/Cgi/confirm.py:443 @@ -1724,8 +1725,8 @@ msgid "" " <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n" " allow the list moderator to approve or reject the message." msgstr "" -"Ihre Bestätigung ist erforderlich um Ihre Nachricht an die Mailingliste " -"<em>%(listname)s</em> zu verwerfen:\n" +"Ihre Bestätigung ist erforderlich um Ihre Nachricht an die Mailingliste <em>%" +"(listname)s</em> zu verwerfen:\n" " <ul><li><b>Absender:</b> %(sender)s <li><b>Betreff:</b> %(subject)s " "<li><b>Begründung:</b> %(reason)s </ul>\n" " Klicken Sie auf <em>Nachricht verwerfen</em> zum verwerfen der Nachricht.\n" @@ -1761,9 +1762,9 @@ msgid "" " href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n" " " msgstr "" -" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste " -"%(listname)s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a " -"href=\"%(listinfourl)s\"> Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." +" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste %(listname)" +"s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a href=\"%(listinfourl)s\"> " +"Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." # Mailman/Deliverer.py:103 #: Mailman/Cgi/confirm.py:699 @@ -1779,9 +1780,9 @@ msgid "" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" " <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>." msgstr "" -" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste " -"%(listname)s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a " -"href=\"%(listinfourl)s\"> Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." +" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste %(listname)" +"s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a href=\"%(listinfourl)s\"> " +"Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." # Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:454 #: Mailman/Cgi/confirm.py:725 @@ -2691,9 +2692,9 @@ msgstr "" "Löschen der Liste alle Emails an diese als unzustellbar zurückgehen, auch " "die administrativen Anfragen.\n" " <p>Sie haben auf die Möglichkeit die Archive der Liste mit zu löschen. Es " -"wird allerdings grundsätzlich empfohlen, das Sie die Archive " -"<strong>nicht</strong> löschen, damit sie später noch als historische " -"Dokumentation dienen Ihrer Mailingliste dienen kann.\n" +"wird allerdings grundsätzlich empfohlen, das Sie die Archive <strong>nicht</" +"strong> löschen, damit sie später noch als historische Dokumentation dienen " +"Ihrer Mailingliste dienen kann.\n" " <p>Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie mit dem Listenpasswort erneut bestätigen. " # Mailman/Cgi/rmlist.py:207 @@ -3511,84 +3512,88 @@ msgid "Digest members:" msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:\n" # Mailman/Defaults.py:771 -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "Deutsch" # Mailman/Defaults.py:772 -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "Englisch (USA)" # Mailman/Defaults.py:773 -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanisch (Spanien)" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:774 -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "Französisch" # Mailman/Defaults.py:775 -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" # Mailman/Defaults.py:776 -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" # Mailman/Defaults.py:778 -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Norwegisch" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "Russisch" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + # Mailman/Deliverer.py:42 #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" @@ -3718,11 +3723,11 @@ msgstr "" "In den Textfeldern unten wird Python %(string)s die Schlüssel durch die " "Werte\n" "ersetzen (Schlüssel - Wert):\n" -"<p><ul> <li><b>%(listname)s</b> - <em>ergibt den Listennamen</em> " -"<li><b>%(listurl)s</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em> " -"<li><b>%(requestemail)s</b> - <em>ergibt die -request Adresse der Liste</em> " -"<li><b>%(adminemail)s</b> - <em>ergibt die -admin Adresse der Liste</em> " -"<li><b>%(owneremail)s</b> - <em>ergibt die -owner Adresse der Liste</em>\n" +"<p><ul> <li><b>%(listname)s</b> - <em>ergibt den Listennamen</em> <li><b>%" +"(listurl)s</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em> <li><b>%" +"(requestemail)s</b> - <em>ergibt die -request Adresse der Liste</em> <li><b>%" +"(adminemail)s</b> - <em>ergibt die -admin Adresse der Liste</em> <li><b>%" +"(owneremail)s</b> - <em>ergibt die -owner Adresse der Liste</em>\n" "</ul>\n" "\n" "<p>In jedem Textfeld können Sie entweder direkt den Text eingeben oder eine\n" @@ -3749,8 +3754,8 @@ msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" " -owner address?" msgstr "" -"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails verschicken, die an die " -"-admin und -owner Adressen gehen ?" +"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails verschicken, die an die -" +"admin und -owner Adressen gehen ?" # Mailman/Gui/Autoresponse.py:73 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68 @@ -3776,8 +3781,8 @@ msgid "" " Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n" " system as a normal mail command." msgstr "" -"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails schicken, die an die " -"-request Adresse geschickt werden ? Wenn Sie das wollen, legen Sie fest ob " +"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails schicken, die an die -" +"request Adresse geschickt werden ? Wenn Sie das wollen, legen Sie fest ob " "Mailman die originale Email verwerfen soll oder aber an das System als " "normales Kommando weiterleiten soll." @@ -3847,11 +3852,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3925,8 +3930,8 @@ msgstr "Benachrichtigungen" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" @@ -3956,8 +3961,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -4002,50 +4007,89 @@ msgstr "" msgid "Content filtering" msgstr "Absender Adressfilter" -# Mailman/Gui/NonDigest.py:34 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -#, fuzzy -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." -msgstr "Verhalten in Sachen Datenverkehr bei sofortiger Mailzustellung." +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" +"\n" +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -4053,7 +4097,7 @@ msgid "" " stripped." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "" @@ -4307,8 +4351,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -4322,8 +4366,8 @@ msgstr "" "entscheiden.\n" "Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste freigeben oder " "löschen.\n" -"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von " -"<em>Listen-Administratoren</em>\n" +"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von <em>Listen-Administratoren</" +"em>\n" "vorgenommen werden.\n" "\n" "<p>Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, " @@ -4378,8 +4422,8 @@ msgstr "" "entscheiden.\n" "Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste freigeben oder " "löschen.\n" -"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von " -"<em>Listen-Administratoren</em>\n" +"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von <em>Listen-Administratoren</" +"em>\n" "vorgenommen werden.\n" "\n" "<p>Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, " @@ -4433,11 +4477,11 @@ msgid "" msgstr "" "Der Text wird als HTML behandelt, <em>abgesehen</em> von den " "Zeilenumbrüchen, die nach <br> übersetzt werden. Sie können also " -"Links, vorformatierten Text, usw. verwenden - nur sollten Sie keine " -"CR-Zeichen benutzen, ausser dort, wo Sie Absätze trennen möchten. Sehen Sie " +"Links, vorformatierten Text, usw. verwenden - nur sollten Sie keine CR-" +"Zeichen benutzen, ausser dort, wo Sie Absätze trennen möchten. Sehen Sie " "sich Ihre Änderungen dann nochmals genau an - mieser HTML-Code (wie z.B. " -"fehlende schliessende Tags) können dafür sorgen, dass die ganze " -"listinfo-Seite nicht mehr dargestellt werden kann." +"fehlende schliessende Tags) können dafür sorgen, dass die ganze listinfo-" +"Seite nicht mehr dargestellt werden kann." # Mailman/Gui/General.py:116 #: Mailman/Gui/General.py:141 @@ -4505,29 +4549,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4547,21 +4591,21 @@ msgstr "" "diese Option auf <em>Absender</em> gesetzt ist, wird kein <tt>Reply-To:</tt> " "Header hinzugefügt und auch kein bereits enthaltener Header entfernt. Setzen " "Sie diesen Wert hingegen auf entweder <em>Diese Liste</em> oder " -"<em>Explizite Adresse</em>, wird Mailman einen spezifischen " -"<tt>Reply-To:</tt> Header einfügen - und dabei auch den möglicherweise " -"bereits enthaltenen überschreiben, falls erforderlich (<em>Explizite " -"Adresse</em> fügt den Wert der Option <a " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\"> Antwort an Adresse</a> ein).\n" +"<em>Explizite Adresse</em>, wird Mailman einen spezifischen <tt>Reply-To:</" +"tt> Header einfügen - und dabei auch den möglicherweise bereits enthaltenen " +"überschreiben, falls erforderlich (<em>Explizite Adresse</em> fügt den Wert " +"der Option <a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\"> Antwort an " +"Adresse</a> ein).\n" " <p>Es gibt viele Gründe, den <tt>Reply-To:</tt> Header unberührt zu " -"lassen. Einer davon ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des " -"<tt>Reply-To:</tt> Header abhängen, da sie damit ihre korrekte " -"Rücksendeadresse übermitteln. Ein weiterer Grund ist, dass es ein " -"modifizierter <tt>Reply-To:</tt> Header es viel schwieriger macht, private " -"Emailantworten zu verschicken. Siehe hier zu die Diskussion auf: <a " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging " -"Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil zu überzeugen, siehe: <a " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-To " -"Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n" +"lassen. Einer davon ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des <tt>Reply-" +"To:</tt> Header abhängen, da sie damit ihre korrekte Rücksendeadresse " +"übermitteln. Ein weiterer Grund ist, dass es ein modifizierter <tt>Reply-To:" +"</tt> Header es viel schwieriger macht, private Emailantworten zu " +"verschicken. Siehe hier zu die Diskussion auf: <a href=\"http://www.unicom." +"com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging Considered Harmful</a>. Und " +"um sich vom Gegenteil zu überzeugen, siehe: <a href=\"http://www.metasystema." +"org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-To Munging Considered Useful</a>. " +"Soweit dazu....\n" " <p>Einige Mailinglisten laufen mit eingeschränkten Nutzungsrechten, " "begleitet von einer parallelen Liste für Diskussionszwecke. beispiele " "hierfür sind `patches' oder `checkin' Listen, auf denen Software-Änderungen " @@ -4581,8 +4625,8 @@ msgstr "Expliziter <tt>Reply-To:</tt> Header" msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -4590,13 +4634,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4617,18 +4661,17 @@ msgid "" " <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed." msgstr "" "Dies ist die Adresse, die im <tt>Reply-To:</tt> Header benutzt wird, wenn " -"die <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\"> Anwort geht an " -"Liste</a> Option auf den Wert <em>Explizite Adresse</em> gesetzt ist. <p>Es " -"gibt viele Gründe, den <tt>Reply-To:</tt> Header unberührt zu lassen. Einer " -"davon ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des <tt>Reply-To:</tt> Header " +"die <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\"> Anwort geht an Liste</" +"a> Option auf den Wert <em>Explizite Adresse</em> gesetzt ist. <p>Es gibt " +"viele Gründe, den <tt>Reply-To:</tt> Header unberührt zu lassen. Einer davon " +"ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des <tt>Reply-To:</tt> Header " "abhängen, da sie damit ihre korrekte Rücksendeadresse übermitteln. Ein " "weiterer Grund ist, dass es ein modifizierter <tt>Reply-To:</tt> Header es " "viel schwieriger macht, private Emailantworten zu verschicken. Siehe hier zu " -"die Diskussion auf: <a " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging " -"Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil zu überzeugen, siehe: <a " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-To " -"Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n" +"die Diskussion auf: <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html" +"\"> Reply-To Munging Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil zu " +"überzeugen, siehe: <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-" +"useful.mhtml\"> Reply-To Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n" " <p>Einige Mailinglisten laufen mit eingeschränkten Nutzungsrechten, " "begleitet von einer parallelen Liste für Diskussionszwecke. beispiele " "hierfür sind `patches' oder `checkin' Listen, auf denen Software-Änderungen " @@ -4637,8 +4680,8 @@ msgstr "" "diese Art Mailingliste zu unterstützen, spezifizieren Sie hier ausdrücklich " "die <tt>Reply-To:</tt> Adresse. Sie müssen dann aber ebenfalls die Variable " "<tt>Anwort geht an Liste</tt> auf den Wert <tt>Explizite Adresse</tt> " -"setzen. <p>Hinweis: Sollte die originale Nachricht bereits einen " -"<tt>Reply-To:</tt> Header enthalten, wird dieser nicht verändert." +"setzen. <p>Hinweis: Sollte die originale Nachricht bereits einen <tt>Reply-" +"To:</tt> Header enthalten, wird dieser nicht verändert." #: Mailman/Gui/General.py:226 msgid "Umbrella list settings" @@ -4690,8 +4733,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "Wenn die \"Regenschirm-Liste\" gesetzt ist, um anzuzeigen, dass diese Liste " @@ -4715,10 +4758,10 @@ msgid "" "their\n" " own individual password reminders." msgstr "" -"Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie einmal im Monat eine " -"Passwort-Erinnerungsnachricht an die Listenmitglieder senden möchten. " -"Beachten Sie bitte, dass die Mitglieder diese Erinnerungsnachricht in ihren " -"persönlichen Einstellung abschalten können." +"Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie einmal im Monat eine Passwort-" +"Erinnerungsnachricht an die Listenmitglieder senden möchten. Beachten Sie " +"bitte, dass die Mitglieder diese Erinnerungsnachricht in ihren persönlichen " +"Einstellung abschalten können." # Mailman/Gui/General.py:124 #: Mailman/Gui/General.py:263 @@ -4755,8 +4798,8 @@ msgstr "" "Abonnenten eingefügt. Der Rest der Willkommensnachricht beschreibt bereits " "die wichtigen Adressen und URL's der Mailingliste, sodass Sie sich nicht die " "Mühe machen müssen, diese hier nochmals aufzuführen. Hier sollte statt " -"dessen thematisch eher auf die Umgangsformen bei der Benutzung der Listen, " -"u.ä. hingewiesen werde. <p>Hinweis: Dieser Text wird gemäss den folgenden " +"dessen thematisch eher auf die Umgangsformen bei der Benutzung der Listen, u." +"ä. hingewiesen werde. <p>Hinweis: Dieser Text wird gemäss den folgenden " "Regeln umgebrochen: <ul><li>Die Zeilen werden so umgebrochen, das keine " "Zeile mehr als 70 Zeichen lang ist. <li>Zeilen, die mit Leerzeichen oder " "Tabs beginnen, werden nicht aufgefüllt. <li>Absätze werden durch leere " @@ -4845,8 +4888,8 @@ msgid "" " ever sending the notice." msgstr "" "Genehmigungshinweise werden versendet, wenn eine Email bestimmte Limits " -"verletzt, <em>ausser</em> bei gewöhnlicher Listenmoderation und bei " -"Spam-Filtern, für die ebenfalls <em>keine</em> Hinweise gesendet werden." +"verletzt, <em>ausser</em> bei gewöhnlicher Listenmoderation und bei Spam-" +"Filtern, für die ebenfalls <em>keine</em> Hinweise gesendet werden." # Mailman/Defaults.py:771 #: Mailman/Gui/General.py:319 @@ -4916,23 +4959,23 @@ msgid "" "has\n" " multiple addresses." msgstr "" -"Der Rechnername \"host_name\" ist der bevorzugte Name für Email an " -"Mailman-bezogene Adressen auf diesem Rechner. Generell sollte dies der " -"MX-Rechner (Mail Exchanger) der Domäne sein, in der sich der Host befindet. " -"Diese Option ist besonders dann interessant, wenn Mailman auf einem Rechner " -"mit mehreren Netzwerkadressen läuft." +"Der Rechnername \"host_name\" ist der bevorzugte Name für Email an Mailman-" +"bezogene Adressen auf diesem Rechner. Generell sollte dies der MX-Rechner " +"(Mail Exchanger) der Domäne sein, in der sich der Host befindet. Diese " +"Option ist besonders dann interessant, wenn Mailman auf einem Rechner mit " +"mehreren Netzwerkadressen läuft." #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" -"Sollen in die Nachrichten dieser Mailingliste <a " -"href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\"> RFC 2369</a> Header eingefügt " -"werden? (<em>Ja</em> ist sehr empfehlenswert)" +"Sollen in die Nachrichten dieser Mailingliste <a href=\"http://www.faqs.org/" +"rfc/rfc2369.html\"> RFC 2369</a> Header eingefügt werden? (<em>Ja</em> ist " +"sehr empfehlenswert)" #: Mailman/Gui/General.py:368 msgid "" @@ -5037,10 +5080,10 @@ msgid "" " applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" " email posted by list members." msgstr "" -"Dies ist die voreingestellte Sprache dieser Mailingliste. Sind <a " -"href=\"?VARHELP=language/available_languages\"> mehrere Sprachen</a> " -"verfügbar, können die Benutzer ihre Voreinstellungen entsprechend ändern. " -"Alle Konversationen mit dem Benutzer werden in der voreingestellten Sprache " +"Dies ist die voreingestellte Sprache dieser Mailingliste. Sind <a href=\"?" +"VARHELP=language/available_languages\"> mehrere Sprachen</a> verfügbar, " +"können die Benutzer ihre Voreinstellungen entsprechend ändern. Alle " +"Konversationen mit dem Benutzer werden in der voreingestellten Sprache " "geführt. Dies gilt für Nachrichten per Email und Webseite, aber nicht für " "Beiträge von Mitgliedern der Liste." @@ -5156,16 +5199,16 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" "Soll Mailman das Zustellungshandling für normale Mailinglisten " "personalisieren? Diese Option kann interessant für reine Ankündigunslisten " -"sein, lesen sie aber auf alle Fälle die " -"<ahref=\"?VARHELP=nondigest/personalize\"> Details zu Leistungsaspekten</a> " -"durch, bevor Sie sich hieran die Finger verbrennen." +"sein, lesen sie aber auf alle Fälle die <ahref=\"?VARHELP=nondigest/" +"personalize\"> Details zu Leistungsaspekten</a> durch, bevor Sie sich hieran " +"die Finger verbrennen." #: Mailman/Gui/NonDigest.py:59 msgid "" @@ -5200,8 +5243,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -5236,9 +5279,8 @@ msgstr "" "wird. Danach sieht es so aus, als ob die Nachricht an den Empfänger alleine " "adressiert war und nicht an die Mailingliste. <p>Zum zweiten können einige " "Expansionsvariablen in den <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\"> " -"Kopfzeilen der Nachrichten</a> und den <a " -"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\"> Fusszeilen der Nachrichten</a> " -"eingefügt werden.\n" +"Kopfzeilen der Nachrichten</a> und den <a href=\"?VARHELP=nondigest/" +"msg_footer\"> Fusszeilen der Nachrichten</a> eingefügt werden.\n" " <p>Die folgenden zusätzlichen Ersetzungsvariablen sind bei aktivierter " "Option in den Kopf- und Fusszeilen verfügbar:\n" " <ul><li><b>user_address</b> - Die Adresse des Benutzers (in " @@ -5398,9 +5440,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dieser Abschnitt ermöglicht Ihnen die Konfiguration Ihres Abonnements und " "die Einstellung der Gültigkeitsdauer Ihrer Mitgliedschaft in der Liste. " -"Beachten Sie hierbei auch den Abschnitt <a " -"href=\"%(admin)s/archive\">Archivierungsoptionen</a> in Hinblick auf " -"archivbezogene, vertrauliche Einstellungen." +"Beachten Sie hierbei auch den Abschnitt <a href=\"%(admin)s/archive" +"\">Archivierungsoptionen</a> in Hinblick auf archivbezogene, vertrauliche " +"Einstellungen." # Mailman/Gui/Privacy.py:85 #: Mailman/Gui/Privacy.py:99 @@ -5557,8 +5599,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -5580,16 +5622,14 @@ msgstr "" "Moderation zurückgehalten, wenn deren <b>Moderations-Schalter</b> " "eingeschaltet ist. Es lässt sich einstellen, ob Mitgliedspublikationen " "standardseitig moderiert werden, oder nicht.\n" -" <p>Beiträge von Nichtmitgliedern können automatisch <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"> akzeptiert</a>, " -"zur Moderation <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\"> " -"zurückgehalten</a>, <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"> abgewiesen</a> " -"(bounced), oder <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"> verworfen</a> " -"werden, entweder individuell oder als Gruppe. Jede Nachricht eines " -"Nichtmitgliedes, das nicht ausdrücklich automatische akzeptiert, abgewiesen " -"oder verworfen wird, unterliegt den <a " +" <p>Beiträge von Nichtmitgliedern können automatisch <a href=\"?" +"VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"> akzeptiert</a>, zur " +"Moderation <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\"> " +"zurückgehalten</a>, <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers" +"\"> abgewiesen</a> (bounced), oder <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"discard_these_nonmembers\"> verworfen</a> werden, entweder individuell oder " +"als Gruppe. Jede Nachricht eines Nichtmitgliedes, das nicht ausdrücklich " +"automatische akzeptiert, abgewiesen oder verworfen wird, unterliegt den <a " "href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\"> generellen " "Filterregeln für Nichmitglieder</a>." @@ -5633,13 +5673,13 @@ msgstr "" "Veröffentlichungen dieses Abonnementen immer erst bestätigt werden. Sie, der " "Administrator der Mailingliste, können entscheiden, ob Veröffentlichungen " "einzelner Leute moderiert werden sollen, oder nicht. <p>Wenn sich ein neuer " -"Abonnement auf der Liste registriert, wird sein initialer " -"Moderations-Schalter auf den Wert gesetzt, den Sie mit dieser Option " -"festlegen. Schalten Sie diese Option aus, um unmoderierte Veröffentlichungen " -"grundsätzlich zu gestatten. Schalten Sie sie ein, um die Moderation generell " -"zu erzwingen. Sie können hiervon abweichende, individuelle Einstellungen " -"definieren. Schauen Sie hierfür in die <a " -"href=\"%(adminurl)s/members\">Mitglieder-Verwaltung</a>." +"Abonnement auf der Liste registriert, wird sein initialer Moderations-" +"Schalter auf den Wert gesetzt, den Sie mit dieser Option festlegen. Schalten " +"Sie diese Option aus, um unmoderierte Veröffentlichungen grundsätzlich zu " +"gestatten. Schalten Sie sie ein, um die Moderation generell zu erzwingen. " +"Sie können hiervon abweichende, individuelle Einstellungen definieren. " +"Schauen Sie hierfür in die <a href=\"%(adminurl)s/members\">Mitglieder-" +"Verwaltung</a>." #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Hold" @@ -5753,9 +5793,9 @@ msgstr "" "Nachrichten von jedem dieser Nichtmitglieder werden automatisch abgewiesen. " "Das heisst, die Nachricht wird mit einem Hinweis auf die automatische " "Zurückweisung an den Absender zurückgeschickt. Diese Option ist nicht " -"geeignet für Spam-Versender - deren deren Nachrichten sollten Sie <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\" >automatisch " -"verwerfen lassen</a>." +"geeignet für Spam-Versender - deren deren Nachrichten sollten Sie <a href=\"?" +"VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\" >automatisch verwerfen " +"lassen</a>." #: Mailman/Gui/Privacy.py:266 msgid "" @@ -5773,8 +5813,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -5802,8 +5842,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5812,11 +5852,10 @@ msgid "" " is taken." msgstr "" "Wenn eine Nachricht eines Nichtmitgliedes einer Liste eintrifft, wird die " -"Absendeadresse mit der Liste der explizit <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\" >zugelassenen</a>, " -"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\" " -">zurückgehaltenen</a>, <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\" >abgewiesenen</a> " +"Absendeadresse mit der Liste der explizit <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"accept_these_nonmembers\" >zugelassenen</a>, <a href=\"?VARHELP=privacy/" +"sender/hold_these_nonmembers\" >zurückgehaltenen</a>, <a href=\"?" +"VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\" >abgewiesenen</a> " "(bounced), und <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\" " ">verworfenen</a> Adressen verglichen. Wurde keine Übereinstimmung gefunden, " "wird diese Aktion ausgeführt." @@ -5963,8 +6002,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -5974,9 +6013,9 @@ msgid "" msgstr "" "Verwenden Sie diese Option, um die Veröffentlichung von Nachrichten zu " "verhindern, deren Header bestimmte Texte enthält, die Sie in Form von " -"regulären Ausdrücken angeben können. Die Suche ignoriert " -"Gross-/Kleinschreibung; Zeilen, die mit einem '#' beginnen, werden als " -"Kommentar gewertet.\n" +"regulären Ausdrücken angeben können. Die Suche ignoriert Gross-/" +"Kleinschreibung; Zeilen, die mit einem '#' beginnen, werden als Kommentar " +"gewertet.\n" " <p>Ein Beispiel: <pre>to: .*@public.com </pre> hält alle Mails zurück, " "deren 'To:'-Header '@public.com' irgendein enthält.\n" " <p>Hinweis: führende Leerzeichen und Tabs werden vom regulären Ausdruck " @@ -6024,8 +6063,8 @@ msgstr "Themenfilter einschalten oder ausschalten?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -6043,24 +6082,24 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" -"Der Themenfilter kategorisiert jede eingehende Emailnachricht gemäss " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Filterregeln " -"mit regulären Ausdrücken</a>, die Sie weiter unten festlegen können. Wenn " -"die <code>Subject:</code> oder <code>Keywords:</code> Header der Nachricht " -"mit dem Suchthema übereinstimmen, wird die Nachricht in einem thematischen " +"Der Themenfilter kategorisiert jede eingehende Emailnachricht gemäss href=" +"\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Filterregeln mit " +"regulären Ausdrücken</a>, die Sie weiter unten festlegen können. Wenn die " +"<code>Subject:</code> oder <code>Keywords:</code> Header der Nachricht mit " +"dem Suchthema übereinstimmen, wird die Nachricht in einem thematischen " "<em>'Sammelkörbchen'<em> plaziert. Jeder Benutzer hat dann die " "Auswahlmöglichkeit, nur noch zu bestimmten Themen Nachrichten von der " "Mailingliste zu erhalten. Jede nicht so katagorisierte Nachricht des " "Benutzers wird dann nicht mehr an die Liste gesendet.\n" " <p>Hinweis: Dies funktioniert nur bei normaler Nachrichtenzustellung, aber " "nicht mit Sammelnachrichten.\n" -" <p>Optional kann auch der Nachrichtentext auf Vorkommen von " -"<code>Subject:</code> und <code>Keyword:</code> Header durchsucht werden. " -"Spezifizieren Sie hierzu die Konfigvariable\n" +" <p>Optional kann auch der Nachrichtentext auf Vorkommen von <code>Subject:</" +"code> und <code>Keyword:</code> Header durchsucht werden. Spezifizieren Sie " +"hierzu die Konfigvariable\n" "href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>." # Mailman/Gui/Topics.py:57 @@ -6074,8 +6113,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -6091,11 +6130,11 @@ msgstr "" "eingegeben Schlagwort untersuchen. Die Suche endet entweder, wenn die " "festgelegte Anzahl Textzeilen durchsucht wurde, oder wenn die Suche auf eine " "Zeile trifft, die nicht headerähnlich ist. Setzen Sie die Anzahl der " -"Suchzeilen auf Null, wenn Sie möchten, daß nur noch die " -"<code>Keywords:</code> und <code>Subject:</code> Header überprüft werden. " -"Wenn Sie diesen Wert auf eine negative Zahl setzen, werden alle Zeilen " -"durchsucht, es sei denn, die Suche trifft wieder auf eine nicht " -"headerähnliche Zeile, was die Suche beendet. " +"Suchzeilen auf Null, wenn Sie möchten, daß nur noch die <code>Keywords:</" +"code> und <code>Subject:</code> Header überprüft werden. Wenn Sie diesen " +"Wert auf eine negative Zahl setzen, werden alle Zeilen durchsucht, es sei " +"denn, die Suche trifft wieder auf eine nicht headerähnliche Zeile, was die " +"Suche beendet. " # Mailman/Gui/Topics.py:70 #: Mailman/Gui/Topics.py:75 @@ -6119,8 +6158,8 @@ msgstr "" "Jedes Stichwort wird als regulärer Ausdruck zur Suche innerhalb bestimmter " "Teile einer Mailnachricht benutzt - den sogenannten <code>Keywords:</code> " "und <code>Subject:</code> Headern. Bedenken Sie, das die ersten Zeilen des " -"Nachrichtentextes auch einen <code>Keywords:</code>, oder " -"<code>Subject:</code> Header enthalten können, der dann auch durchsucht wird." +"Nachrichtentextes auch einen <code>Keywords:</code>, oder <code>Subject:</" +"code> Header enthalten können, der dann auch durchsucht wird." #: Mailman/Gui/Topics.py:116 msgid "" @@ -6321,8 +6360,8 @@ msgstr "" " <p>Sie haben womöglich absichlich den Mailversand abgeschaltet, oder dies " "wurde durch Bounces Ihrer Emailadresse ausgelöst. Um die Zustellung von " "Nachrichten wieder einzuschalten, benutzen Sie die %(link)s Option unten. " -"Sollten Sie Hilfe benötigen oder Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit " -"%(mailto)s in Verbindung." +"Sollten Sie Hilfe benötigen oder Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit %" +"(mailto)s in Verbindung." #: Mailman/HTMLFormatter.py:166 msgid "" @@ -6556,7 +6595,7 @@ msgid "current archive" msgstr "aktuelles Archiv" # Mailman/Handlers/Acknowledge.py:62 -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "%(realname)s Veröffentlichung bestätigt" @@ -6693,8 +6732,8 @@ msgid "" "Your message was too big; please trim it to less than\n" "%(kb)d KB in size." msgstr "" -"Ihre Nachricht war zu umfangreich. Die maximal zulässige Größe beträgt " -"%(kb)d KB." +"Ihre Nachricht war zu umfangreich. Die maximal zulässige Größe beträgt %(kb)" +"d KB." # Mailman/Handlers/Hold.py:258 #: Mailman/Handlers/Hold.py:226 @@ -6767,11 +6806,11 @@ msgstr "Die \"%(realname)s\" Mailingliste" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "Der Mailman ReplyBot" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "Ein Dateianhang mit HTML-Daten wurde geschreddert und entfernt" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -6782,20 +6821,20 @@ msgstr "" # Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55 # Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274 # Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 #, fuzzy msgid "no subject" msgstr "(kein Betreff)" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 #, fuzzy msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" @@ -6812,7 +6851,7 @@ msgstr "" "Beschreibung: %(desc)s\n" "URL : %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -6908,50 +6947,6 @@ msgstr "Ursprüngliche Nachricht" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Die Aufforderung an die Mailingliste %(realname)s wurde zurückgewiesen" -# Mailman/MTA/Aliases.py:40 -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"Um das Neuanlegen Ihrer Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die " -"Datei\n" -"/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und fügen die folgenden Zeilen ein:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - -# Mailman/MTA/Aliases.py:63 -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"Um das Entfernen der Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die Datei\n" -"/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und löschen darin die folgenden " -"Zeilen:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - # Mailman/MTA/Manual.py:38 #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" @@ -6962,8 +6957,8 @@ msgid "" "\n" "Here are the entries for the /etc/aliases file:\n" msgstr "" -"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der " -"Web-Schnittstelle\n" +"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der Web-" +"Schnittstelle\n" "neu angelegt. Um das Neuanlegen der Liste abzuschliessen, editieren Sie\n" "die Datei /etc/aliases (oder deren Äquivalent), löschen darin die folgenden\n" "Zeilen und starten anschliessend das Programm 'newaliases' (oder das\n" @@ -7007,8 +7002,8 @@ msgid "" "\n" "Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n" msgstr "" -"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der " -"Web-Schnittstelle\n" +"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der Web-" +"Schnittstelle\n" "gelöscht. Um das Entfernen der Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie\n" "die Datei /etc/aliases (oder deren Äquivalent), löschen darin die folgenden\n" "Zeilen und starten anschliessend das Programm 'newaliases' (oder das\n" @@ -7075,90 +7070,45 @@ msgstr "überprüfe Eigentümer von %(DBFILE)s" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "%(DBFILE)s ist Eigentum von %(owner)s (sollte aber mailman gehören)" -# Mailman/MTA/Qmail.py:31 -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -msgstr "" -"Um das Anlegen Ihrer Mailingliste zu vervollständigen, führen Sie bitte die\n" -"folgenden Anweisungen aus (mit den entsprechenden Berechtigungen):\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" - -# Mailman/MailCommandHandler.py:229 -# Mailman/MTA/Qmail.py:48 -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" -"Um das Entfernen Ihrer Mailingliste zu komplettieren, löschen Sie bitte\n" -"alle Einträge des %(listname)s Aliases." - # Mailman/Deliverer.py:76 -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 #, fuzzy msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Sie haben die Mailingliste \"%(realname)s\" abbestellt" # Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886 -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr " von %(remote)s" # Mailman/MailList.py:649 -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" "Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Bestätigung des Moderators" # Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258 -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung" # Mailman/Cgi/confirm.py:268 -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Abbestellungen erfordern die Bestätigung des Moderators" # Mailman/MailList.py:739 -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung" # Mailman/MailList.py:860 -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Bestätigung des Aministrators" -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -7611,8 +7561,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -8664,8 +8614,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -8777,23 +8727,23 @@ msgstr "" "\n" " reopen - Schliessen der Logdateien, gefolgt von einem Neuöffnen.\n" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "PID in %(pidfile)s nicht lesbar" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "Kein Kindprozess mit der PID %(pid)s vorhanden" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" @@ -8802,7 +8752,7 @@ msgstr "" "Die Sperre des qrunner-Masterprozesses konnte nicht übernommen werden.\n" "Ein anderer qrunner scheint bereits zu laufen.\n" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" @@ -8812,7 +8762,7 @@ msgstr "" "sieht so aus, als ob dies eine ungültige Sperre ist.\n" "Rufen Sie das das Programm mailmanctl mit der -s Option nochmals auf.\n" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -8839,7 +8789,7 @@ msgstr "" "\n" "Programmende." -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" "Führen Sie dieses Programm als Benutzer root, oder %(name)s aus,\n" @@ -8847,27 +8797,27 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258 -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "No command given." msgstr "Keine Anweisung angegeben." -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "Unverständliche Anweisung: %(command)s" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "Herunterfahren des qrunner-Masterprozesses" -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "Restarte Mailman's qrunner-Masterprozess" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "Wiedereröffnen aller Logdateien" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "Starte Mailman's qrunner-Masterprozess." @@ -9165,8 +9115,8 @@ msgstr "" "\n" " -r runner[:slice:range]\n" " --runner=runner[:slice:range]\n" -" Führt den angegeben qrunner aus, welcher einer der von der Option " -"-l\n" +" Führt den angegeben qrunner aus, welcher einer der von der Option -" +"l\n" " angezeigten sein muss. Die Option slice:range kann dazu benutzt\n" " werden, um einer Queue mehrere qrunner-Prozesse zuzuweisen. Dabei\n" " gibt range die Gesamtzahl der qrunner pro Queue an, und slice die\n" @@ -9427,8 +9377,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -9566,7 +9516,7 @@ msgstr "Hinzugefügt: <%(addr)30s> %(name)s" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -9582,23 +9532,23 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -9619,10 +9569,27 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -9982,8 +9949,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -10497,6 +10464,100 @@ msgstr "" "\n" "Typischerweise erfolgt der Aufruf via cron.\n" +# Mailman/Gui/NonDigest.py:34 +#, fuzzy +#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +#~ msgstr "Verhalten in Sachen Datenverkehr bei sofortiger Mailzustellung." + +# Mailman/MTA/Aliases.py:40 +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s mailing list\n" +#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "Um das Neuanlegen Ihrer Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die " +#~ "Datei\n" +#~ "/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und fügen die folgenden Zeilen ein:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s mailing list\n" +#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +# Mailman/MTA/Aliases.py:63 +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "Um das Entfernen der Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die " +#~ "Datei\n" +#~ "/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und löschen darin die folgenden " +#~ "Zeilen:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +# Mailman/MTA/Qmail.py:31 +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n" +#~ "commands with the proper permission:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Um das Anlegen Ihrer Mailingliste zu vervollständigen, führen Sie bitte " +#~ "die\n" +#~ "folgenden Anweisungen aus (mit den entsprechenden Berechtigungen):\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" + +# Mailman/MailCommandHandler.py:229 +# Mailman/MTA/Qmail.py:48 +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +#~ "all the entires for the %(listname)s aliases." +#~ msgstr "" +#~ "Um das Entfernen Ihrer Mailingliste zu komplettieren, löschen Sie bitte\n" +#~ "alle Einträge des %(listname)s Aliases." + #~ msgid "Return the hostname, pid, and tempfile" #~ msgstr "Liefert den Hostnamen, die PID und die Tempdatei zurück." @@ -10512,15 +10573,18 @@ msgstr "" #~ "pygettext -- Python equivalent of xgettext(1)\n" #~ "\n" #~ "Many systems (Solaris, Linux, Gnu) provide extensive tools that ease the\n" -#~ "internationalization of C programs. Most of these tools are independent of\n" +#~ "internationalization of C programs. Most of these tools are independent " +#~ "of\n" #~ "the programming language and can be used from within Python programs. " #~ "Martin\n" #~ "von Loewis' work[1] helps considerably in this regard.\n" #~ "\n" -#~ "There's one problem though; xgettext is the program that scans source code\n" +#~ "There's one problem though; xgettext is the program that scans source " +#~ "code\n" #~ "looking for message strings, but it groks only C (or C++). Python " #~ "introduces\n" -#~ "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, and\n" +#~ "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, " +#~ "and\n" #~ "raw strings. xgettext understands none of this.\n" #~ "\n" #~ "Enter pygettext, which uses Python's standard tokenize module to scan " @@ -10534,8 +10598,8 @@ msgstr "" #~ "and\n" #~ "gettext_noop. But those can be a lot of text to include all over your " #~ "code.\n" -#~ "C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most internationalized " -#~ "C\n" +#~ "C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most " +#~ "internationalized C\n" #~ "source includes a #define for gettext() to _() so that what has to be " #~ "written\n" #~ "in the source is much less. Thus these are both translatable strings:\n" @@ -10543,8 +10607,10 @@ msgstr "" #~ " gettext(\"Translatable String\")\n" #~ " _(\"Translatable String\")\n" #~ "\n" -#~ "Python of course has no preprocessor so this doesn't work so well. Thus,\n" -#~ "pygettext searches only for _() by default, but see the -k/--keyword flag\n" +#~ "Python of course has no preprocessor so this doesn't work so well. " +#~ "Thus,\n" +#~ "pygettext searches only for _() by default, but see the -k/--keyword " +#~ "flag\n" #~ "below for how to augment this.\n" #~ "\n" #~ " [1] http://www.python.org/workshops/1997-10/proceedings/loewis.html\n" @@ -10555,7 +10621,8 @@ msgstr "" #~ "where ever possible. However some options are still missing or are not " #~ "fully\n" #~ "implemented. Also, xgettext's use of command line switches with option\n" -#~ "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines additional\n" +#~ "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines " +#~ "additional\n" #~ "switches.\n" #~ "\n" #~ "Usage: pygettext [options] inputfile ...\n" @@ -10578,8 +10645,8 @@ msgstr "" #~ " --docstrings\n" #~ " Extract module, class, method, and function docstrings. These do " #~ "not\n" -#~ " need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for Python " -#~ "to\n" +#~ " need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for " +#~ "Python to\n" #~ " consider them docstrings. (See also the -X option).\n" #~ "\n" #~ " -h\n" @@ -10596,7 +10663,8 @@ msgstr "" #~ " -K\n" #~ " --no-default-keywords\n" #~ " Disable the default set of keywords (see above). Any keywords\n" -#~ " explicitly added with the -k/--keyword option are still recognized.\n" +#~ " explicitly added with the -k/--keyword option are still " +#~ "recognized.\n" #~ "\n" #~ " --no-location\n" #~ " Do not write filename/lineno location comments.\n" @@ -10604,13 +10672,16 @@ msgstr "" #~ " -n\n" #~ " --add-location\n" #~ " Write filename/lineno location comments indicating where each\n" -#~ " extracted string is found in the source. These lines appear before\n" -#~ " each msgid. The style of comments is controlled by the -S/--style\n" +#~ " extracted string is found in the source. These lines appear " +#~ "before\n" +#~ " each msgid. The style of comments is controlled by the -S/--" +#~ "style\n" #~ " option. This is the default.\n" #~ "\n" #~ " -o filename\n" #~ " --output=filename\n" -#~ " Rename the default output file from messages.pot to filename. If\n" +#~ " Rename the default output file from messages.pot to filename. " +#~ "If\n" #~ " filename is `-' then the output is sent to standard out.\n" #~ "\n" #~ " -p dir\n" @@ -10619,7 +10690,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -S stylename\n" #~ " --style stylename\n" -#~ " Specify which style to use for location comments. Two styles are\n" +#~ " Specify which style to use for location comments. Two styles " +#~ "are\n" #~ " supported:\n" #~ "\n" #~ " Solaris # File: filename, line: line-number\n" @@ -10648,7 +10720,8 @@ msgstr "" #~ " -X filename\n" #~ " --no-docstrings=filename\n" #~ " Specify a file that contains a list of files (one per line) that\n" -#~ " should not have their docstrings extracted. This is only useful in\n" +#~ " should not have their docstrings extracted. This is only useful " +#~ "in\n" #~ " conjunction with the -D option above.\n" #~ "\n" #~ "If `inputfile' is -, standard input is read.\n" @@ -10658,9 +10731,11 @@ msgstr "" #~ "Viele Systeme (Solaris, Linux, Gnu) stellen umfangreiche Werkzeuge zur\n" #~ "Internationalisierung von C-Programmen bereit. Viele dieser Tools sind\n" #~ "unabhängig von der Programmiersprache und können von Python-Programmen\n" -#~ "genutzt werden. Martin von Loewis' Arbeit [1] hilft hierbei beträchtlich.\n" +#~ "genutzt werden. Martin von Loewis' Arbeit [1] hilft hierbei " +#~ "beträchtlich.\n" #~ "\n" -#~ "Ein Problem verbleibt jedoch: xgettext ist ein Programm, das Quellcode nach\n" +#~ "Ein Problem verbleibt jedoch: xgettext ist ein Programm, das Quellcode " +#~ "nach\n" #~ "Zeichenketten durchsucht, aber leider nur C/C++ Code versteht. Python\n" #~ "hingegen nutzt einige Tricks, so etwa das doppelte oder dreifache\n" #~ "Einschliessen von Text in Hochkommata und das Arbeiten mit rohem Text,\n" @@ -10685,15 +10760,18 @@ msgstr "" #~ " gettext(\"Translatable String\")\n" #~ " _(\"Translatable String\")\n" #~ "\n" -#~ "Python hat natürlich keinen Präprozessor, weshalb das nicht funktionieren\n" -#~ "würde. Deshalb sucht pygettext nur nach _(). Siehe hierzu aber die Option\n" +#~ "Python hat natürlich keinen Präprozessor, weshalb das nicht " +#~ "funktionieren\n" +#~ "würde. Deshalb sucht pygettext nur nach _(). Siehe hierzu aber die " +#~ "Option\n" #~ "-k/--keyword weiter unten im Text\n" #~ "\n" #~ " [1] http://www.python.org/workshops/1997-10/proceedings/loewis.html\n" #~ " [2] http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html\n" #~ "\n" #~ "HINWEIS: pygettext bemüht sich, in seinem Funktionsumfang und seinen\n" -#~ "Optionen zum GNU xgettext kompatibel zu sein. Einige Optionen fehlen aber\n" +#~ "Optionen zum GNU xgettext kompatibel zu sein. Einige Optionen fehlen " +#~ "aber\n" #~ "dennoch, bzw. sind noch nicht vollständig implementiert. Des weiteren\n" #~ "bestehen bei xgettext Probleme bei der Benutzung von Optionsargumenten,\n" #~ "die pygettext dadurch umgeht, dass es einfach neue Optionen definiert.\n" @@ -10708,7 +10786,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -d name\n" #~ " --default-domain=name\n" -#~ " Umbenennen der Default-Ausgabedatei von messages.pot nach name.pot.\n" +#~ " Umbenennen der Default-Ausgabedatei von messages.pot nach name." +#~ "pot.\n" #~ "\n" #~ " -E\n" #~ " --escape\n" @@ -10716,10 +10795,12 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -D\n" #~ " --docstrings\n" -#~ " Extrahiere Modul-, Klassen-, Methoden-, und Funktions-Docstrings.\n" +#~ " Extrahiere Modul-, Klassen-, Methoden-, und Funktions-" +#~ "Docstrings.\n" #~ " Diese müssen nicht in _() gekapselt sein; dürfen es auch nicht " #~ "sein,\n" -#~ " um von Python noch als Docstrings erkannt zu werden (siehe hierzu\n" +#~ " um von Python noch als Docstrings erkannt zu werden (siehe " +#~ "hierzu\n" #~ " die X-Option).\n" #~ "\n" #~ " -h\n" @@ -10735,7 +10816,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -K\n" #~ " --no-default-keywords\n" -#~ " Abschalten der Standard-Schlüsselwörter (siehe oben). Alle mit der\n" +#~ " Abschalten der Standard-Schlüsselwörter (siehe oben). Alle mit " +#~ "der\n" #~ " Option -k/--keyword angegebenen Schlüsselwörter werden aber nach " #~ "wie\n" #~ " vor erkannt\n" @@ -10746,13 +10828,15 @@ msgstr "" #~ " -n\n" #~ " --add-location\n" #~ " Füge Dateinamen und Zeilenposition der Strings in den Quellcodes\n" -#~ " hinzu. Diese Zeilen erscheinen vor jeder msgid. Der Kommentarstil\n" +#~ " hinzu. Diese Zeilen erscheinen vor jeder msgid. Der " +#~ "Kommentarstil\n" #~ " wird von der -S/--style Option gesteuert. Die Option -n ist\n" #~ " fehlwertseitig aktiviert.\n" #~ "\n" #~ " -o filename\n" #~ " --output=filename\n" -#~ " Umbenennen der Default-Ausgabedatei von messages.pot nach filename.\n" +#~ " Umbenennen der Default-Ausgabedatei von messages.pot nach " +#~ "filename.\n" #~ " Wenn Dateiname '-' ist, wird die Ausgabe nach stdout gesendet.\n" #~ "\n" #~ " -p dir\n" @@ -10785,13 +10869,17 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -x filename\n" #~ " --exclude-file=filename\n" -#~ " Datei angeben, die eine Liste aller Strings enthält, die nicht aus\n" -#~ " den Quelldateien extrahiert werden sollen. Jede Zeichenkette, die\n" -#~ " nicht extrahiert werden soll, muss in einer Zeile alleine stehen.\n" +#~ " Datei angeben, die eine Liste aller Strings enthält, die nicht " +#~ "aus\n" +#~ " den Quelldateien extrahiert werden sollen. Jede Zeichenkette, " +#~ "die\n" +#~ " nicht extrahiert werden soll, muss in einer Zeile alleine " +#~ "stehen.\n" #~ "\n" #~ " -X filename\n" #~ " --no-docstrings=filename\n" -#~ " Datei angeben, die eine Liste von Dateien enthält (eine pro Zeile)\n" +#~ " Datei angeben, die eine Liste von Dateien enthält (eine pro " +#~ "Zeile)\n" #~ " deren Docstrings nicht extrahiert werden sollen. Dies ist nur\n" #~ " sinnvoll in Verbindung mit der -D Option.\n" #~ "\n" @@ -10868,11 +10956,13 @@ msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:60 #~ msgid "" #~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n" -#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n" +#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking " +#~ "a\n" #~ "short vacation." #~ msgstr "" #~ "Ist diese Option eingeschaltet, werden keine Emails mehr an Ihre Adresse\n" -#~ "zugestellt, Ihr Abonnement bleibt aber dennoch gültig. Nützlich, wenn Sie\n" +#~ "zugestellt, Ihr Abonnement bleibt aber dennoch gültig. Nützlich, wenn " +#~ "Sie\n" #~ "einen kleinen Urlaub planen." # Mailman/MailCommandHandler.py:64 @@ -10887,21 +10977,26 @@ msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:67 #~ msgid "" #~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n" -#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems " -#~ "a\n" -#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n" -#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n" +#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this " +#~ "seems a\n" +#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if " +#~ "you\n" +#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages " +#~ "in\n" #~ "the digest." #~ msgstr "" -#~ "Ist diese Option eingeschaltet, erhalten Sie *keine* Kopien Ihrer eigenen\n" +#~ "Ist diese Option eingeschaltet, erhalten Sie *keine* Kopien Ihrer " +#~ "eigenen\n" #~ "Nachrichten an die Liste. Anderenfalls erhalten Sie diese. Diese Options\n" -#~ "beeinflusst in keiner Weise die Reaktion auf Postings an Sammellisten, die\n" +#~ "beeinflusst in keiner Weise die Reaktion auf Postings an Sammellisten, " +#~ "die\n" #~ "in der Tat immer eine Kopie an den Einsender einer Nachricht senden." # Mailman/MailCommandHandler.py:73 #~ msgid "" #~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n" -#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n" +#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it " +#~ "is\n" #~ "posted to the list." #~ msgstr "" #~ "Ist diese Option eingeschaltet, erhalten Sie Nachrichten in Form von\n" @@ -10918,10 +11013,13 @@ msgstr "" #~ "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n" #~ "reader that supports MIME." #~ msgstr "" -#~ "Wenn dies eingeschaltet ist, erhalten Sie Nachrichtensammlungen im `plain'-\n" -#~ "Format, unter Verwendung des RFC1154-Digest-Formats. Es kann sein, dass Sie\n" +#~ "Wenn dies eingeschaltet ist, erhalten Sie Nachrichtensammlungen im " +#~ "`plain'-\n" +#~ "Format, unter Verwendung des RFC1154-Digest-Formats. Es kann sein, dass " +#~ "Sie\n" #~ "dieses Format leichter lesen können, wenn Sie ein Non-MIME-Mailprogramm\n" -#~ "einsetzen. Wenn diese Option abgeschaltet ist, erhalten Sie Sammlungen im\n" +#~ "einsetzen. Wenn diese Option abgeschaltet ist, erhalten Sie Sammlungen " +#~ "im\n" #~ "MIME-Format, welche mit einem entsprechenden Mailprogramm viel besser\n" #~ "gelesen werden können." @@ -10964,8 +11062,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of " #~ "this\n" -#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded " -#~ "to\n" +#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be " +#~ "forwarded to\n" #~ "the list administrator automatically." #~ msgstr "" #~ "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten.\n" @@ -10985,7 +11083,8 @@ msgstr "" #~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Ein unerwarteter Fehler trat auf in MailCommandHandler.ParseMailCommands()\n" +#~ "Ein unerwarteter Fehler trat auf in MailCommandHandler.ParseMailCommands" +#~ "()\n" #~ "Hier nun das Ergebnis der Rückverfolgung:\n" #~ "\n" @@ -10997,11 +11096,12 @@ msgstr "" #~ "administrative address %(requestaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n" -#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of " -#~ "the\n" +#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body " +#~ "of the\n" #~ "message.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n" +#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, " +#~ "please\n" #~ "send your message to %(adminaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "The following is a detailed description of the problems.\n" @@ -11016,7 +11116,8 @@ msgstr "" #~ "senden Sie eine Email mit dem Betreff \"help\" (oder im Nachrichtentext)\n" #~ "an die Adresse %(requestaddr)s.\n" #~ "\n" -#~ "Möchten sie hingegen Kontakt zu dem menschlichen Wesen aufnehmen, das diese\n" +#~ "Möchten sie hingegen Kontakt zu dem menschlichen Wesen aufnehmen, das " +#~ "diese\n" #~ "Mailingliste verwaltet, senden Sie Ihre Nachricht an %(requestaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "Hier sehen Sie eine detailierte Beschreibung des aufgetretenen Problems:\n" @@ -11103,8 +11204,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Benutzung: info\n" -#~ "Um Informationen über eine bestimmte Liste zu erhalten, benutzen Sie bitte\n" -#~ "die `-request'-Adresse dieser Liste, oder verwenden Sie den `lists'-Befehl\n" +#~ "Um Informationen über eine bestimmte Liste zu erhalten, benutzen Sie " +#~ "bitte\n" +#~ "die `-request'-Adresse dieser Liste, oder verwenden Sie den `lists'-" +#~ "Befehl\n" #~ "wenn Sie an Informationen aller Listen interessiert sind." # Mailman/MailCommandHandler.py:482 @@ -11167,11 +11270,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]" #~ msgstr "" -#~ "Benutzung: subscribe [passwort] [digest|nodigest] [addresse=<email-adresse>]" +#~ "Benutzung: subscribe [passwort] [digest|nodigest] [addresse=<email-" +#~ "adresse>]" # Mailman/MailCommandHandler.py:649 #~ msgid "" -#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." +#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription " +#~ "requests." #~ msgstr "" #~ "Die Mailingliste ist nicht vollständig funktionsfähig und nimmt im \n" #~ "Moment keine Abonnementanträge entgegen." @@ -11243,13 +11348,13 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:460 #~ msgid "" #~ "<li>Find members by\n" -#~ " <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." +#~ "html\"\n" #~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" #~ msgstr "" -#~ "<li>Mitgliedersuche mit Hilfe von <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">Python's " -#~ "regulären Ausdrücken</a> (<em>regexp</em>)<br>" +#~ "<li>Mitgliedersuche mit Hilfe von <a href=\"http://www.python.org/doc/" +#~ "current/lib/re-syntax.html\">Python's regulären Ausdrücken</a> " +#~ "(<em>regexp</em>)<br>" # Mailman/Cgi/admin.py:927 #~ msgid "Send welcome message to this batch?" @@ -11293,7 +11398,8 @@ msgstr "" #~ " external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of " #~ "pipermail.)\n" #~ "\n" -#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n" +#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand " +#~ "Python.\n" #~ "I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n" #~ "time under majordomo.\n" #~ "\n" @@ -11301,7 +11407,8 @@ msgstr "" #~ "format. Note that the digests correct order in the dir should be\n" #~ "alphabetical order.\n" #~ "\n" -#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n" +#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are " +#~ "in. \n" #~ "Run this program before you transfer the majordomo list. \n" #~ "\n" #~ "To get the output file archived, create the list under mailman, \n" @@ -11317,11 +11424,14 @@ msgstr "" #~ "externen Archivierer verwendet (i.d.R. Andrew Kuchling's neueste Version\n" #~ "von Pipermail).\n" #~ "\n" -#~ "Dieses Programm sollte nicht von Leuten ausprobiert werden, die von Python\n" -#~ "nichts verstehen. Ich schrieb es, um Archive zu bauen, die einigen wenigen\n" +#~ "Dieses Programm sollte nicht von Leuten ausprobiert werden, die von " +#~ "Python\n" +#~ "nichts verstehen. Ich schrieb es, um Archive zu bauen, die einigen " +#~ "wenigen\n" #~ "Listen unter Majordomo entstammten.\n" #~ "\n" -#~ "Die Ausgabedatei heisst ARCHIVE.ME und landet im selben Verzeichnis wie die\n" +#~ "Die Ausgabedatei heisst ARCHIVE.ME und landet im selben Verzeichnis wie " +#~ "die\n" #~ "Digests. Führen Sie dieses Programm aus, bevor Sie die Majordomo-Listen\n" #~ "einspielen.\n" #~ "\n" @@ -11341,38 +11451,44 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The passwords you entered in the confirmation screen did " #~ "not\n" -#~ " match, so your original subscription password will be used\n" -#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman " -#~ "if\n" +#~ " match, so your original subscription password will be " +#~ "used\n" +#~ " instead. Your password will have been generated by " +#~ "Mailman if\n" #~ " you left the password fields blank. In any event, your\n" #~ " membership password will be sent to you in a separate\n" #~ " acknowledgement email.<p>" #~ msgstr "" -#~ " Die von Ihnen eingegebenen Passwörter zur Bestätigung waren " -#~ "nicht gleich, daher wird das ursprüngliche Passwort benutzt. Wenn Sie kein " -#~ "Passwort angegeben haben wird eines automatisch erzeugt. Auf jeden Fall " -#~ "geht Ihnen das Passwort der Mitgliedschaft in einer getrennt verschickten " -#~ "Email zu.<p>" +#~ " Die von Ihnen eingegebenen Passwörter zur Bestätigung " +#~ "waren nicht gleich, daher wird das ursprüngliche Passwort benutzt. Wenn " +#~ "Sie kein Passwort angegeben haben wird eines automatisch erzeugt. Auf " +#~ "jeden Fall geht Ihnen das Passwort der Mitgliedschaft in einer getrennt " +#~ "verschickten Email zu.<p>" #~ msgid "" #~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n" -#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n" +#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped " +#~ "from\n" #~ " the message?" #~ msgstr "" -#~ "Soll ein existierender <tt>Reply-To:</tt> Header entfernt werden, bevor der " -#~ "listenspezifische Header eingefügt wird?" +#~ "Soll ein existierender <tt>Reply-To:</tt> Header entfernt werden, bevor " +#~ "der listenspezifische Header eingefügt wird?" #~ msgid "" -#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n" +#~ "The attached message has been automatically discarded because the " +#~ "sender's\n" #~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the " #~ "list\n" #~ "of auto-discard addresses, see\n" #~ "\n" #~ " %(varhelp)s\n" #~ msgstr "" -#~ "Die angehängte Nachricht wurde automatische verworfen, da die Emailadresse\n" -#~ "des Absenders auf der 'discard_these_nonmembers'-Liste eingetragen ist. Um\n" -#~ "die Adressliste der automatisch verworfenen Mitglieder zu erhalten, siehe:\n" +#~ "Die angehängte Nachricht wurde automatische verworfen, da die " +#~ "Emailadresse\n" +#~ "des Absenders auf der 'discard_these_nonmembers'-Liste eingetragen ist. " +#~ "Um\n" +#~ "die Adressliste der automatisch verworfenen Mitglieder zu erhalten, " +#~ "siehe:\n" #~ " %(varhelp)s\n" # Mailman/MTA/Postfix.py:223 @@ -11417,9 +11533,9 @@ msgstr "" #~ " to help automate recognition and handling of defunct\n" #~ " addresses." #~ msgstr "" -#~ "Verhalten des Systems bei der Verarbeitung zurückkommender Nachrichten, um " -#~ "nicht funktionierende Emailadressen leichter erkennen und verarbeiten zu " -#~ "können." +#~ "Verhalten des Systems bei der Verarbeitung zurückkommender Nachrichten, " +#~ "um nicht funktionierende Emailadressen leichter erkennen und verarbeiten " +#~ "zu können." # Mailman/Gui/Bounce.py:33 #~ msgid "Try to figure out error messages automatically?" @@ -11438,8 +11554,8 @@ msgstr "" #~ "Minimum number of posts to the list since members first\n" #~ " bounce before we consider removing them from the list" #~ msgstr "" -#~ "Minimale Anzahl von Tagen seit der ersten unzustellbaren Nachricht bevor wir " -#~ "erwägen das Abonnement zu kündigen" +#~ "Minimale Anzahl von Tagen seit der ersten unzustellbaren Nachricht bevor " +#~ "wir erwägen das Abonnement zu kündigen" # Mailman/Gui/Bounce.py:44 #~ msgid "" @@ -11505,7 +11621,8 @@ msgstr "" #~ " -n/--no-restart\n" #~ " Kein Restart der Queues, wenn das vorangegangene Beenden durch " #~ "einen\n" -#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in Verbindung\n" +#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in " +#~ "Verbindung\n" #~ " mit der 'start'-Option.\n" #~ "\n" #~ " -h/--help\n" @@ -11520,7 +11637,8 @@ msgstr "" #~ " Nach dem Stop erfolgen keine weiteren Meldungen.\n" #~ "\n" #~ " restart - Restart des Masterdämons durch Senden des Signals SIGHUP.\n" -#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu gestartet.\n" +#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu " +#~ "gestartet.\n" #~ " Alle Logdateien des Masterdämons werden erneut geöffnet.\n" #~ msgid "PID unreadable in: %(PIDFILE)s" @@ -11568,7 +11686,8 @@ msgstr "" #~ " -n/--no-restart\n" #~ " Kein Restart der Queues, wenn das vorangegangene Beenden durch " #~ "einen\n" -#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in Verbindung\n" +#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in " +#~ "Verbindung\n" #~ " mit der 'start'-Option.\n" #~ "\n" #~ " -h/--help\n" @@ -11583,20 +11702,23 @@ msgstr "" #~ " Nach dem Stop erfolgen keine weiteren Meldungen.\n" #~ "\n" #~ " restart - Restart des Masterdämons durch Senden des Signals SIGHUP.\n" -#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu gestartet.\n" +#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu " +#~ "gestartet.\n" #~ " Alle Logdateien des Masterdämons werden erneut geöffnet.\n" #~ msgid "" #~ "Process emailed commands.\n" #~ "\n" -#~ "Called by the wrapper, stdin is the mail message, and argv[1] is the name\n" +#~ "Called by the wrapper, stdin is the mail message, and argv[1] is the " +#~ "name\n" #~ "of the target mailing list.\n" #~ "\n" #~ "Errors are redirected to logs/errors.\n" #~ msgstr "" #~ "Verarbeite Emailbefehle.\n" #~ "\n" -#~ "Wurde vom Wrapper aufgerufen; die Nachricht steht in der Standardeingabe \n" +#~ "Wurde vom Wrapper aufgerufen; die Nachricht steht in der " +#~ "Standardeingabe \n" #~ "und argv[1] enthält den Namen der Zielmailingliste\n" #~ "\n" #~ "Fehlermeldungen wurden umgeleitet nach logs/errors.\n" diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 9a1a6e692..636d9e153 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po index 1c40e022b..299a12e7b 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-04 11:54GMT\n" "Last-Translator: Victoriano Giralt <victoriano@uma.es>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" " su lista de distribución no será; usable." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "Advertencia: " @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "<p>(Mande sus preguntas y comentarios a " msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -251,61 +251,62 @@ msgstr "" " Asegurese de recargar cualquier otra página que esté visualizando \n" " esta opción para esta lista de distribución. También puede " -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "Volver a la página de opción de %(category)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administración de %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "" -"Administración de la lista de distribución %(realname)s<br> Sección de " -"%(label)s" +"Administración de la lista de distribución %(realname)s<br> Sección de %" +"(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Categorías de configuración" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Otras actividades administrativas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Ocuparse de las peticiones pendientes de moderar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Ir a la página de información general sobre la lista." -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "Editar el código HTML de las páginas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "Ir al archivo de la lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Borrar esta lista de distribución" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (requiere confirmación) <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "Desconexión" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "Moderación de emergencia de todo el tráfico de la lista:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -313,11 +314,11 @@ msgstr "" "Haga sus cambios a continuación y\n" " confirmelos utilizando el botón del final." -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Tareas adicionales con los subscriptores" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -326,23 +327,23 @@ msgstr "" " a aquellos subscriptores que actualmente no estén\n" " visibles" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Desactivar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "Activar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Establecer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -350,51 +351,51 @@ msgstr "" "La opción introducida se ha formado incorrectamente:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Indique el texto abajo, o...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...especifique el fichero a depositar</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Asunto %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "Nombre del tema:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "Expresión regular:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "Descripción" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "Agregar elemento nuevo..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "...antes de éste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "...después de éste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -404,108 +405,108 @@ msgstr "" " activando este valor realiza una acción inmediata pero no modifica\n" " el estado permanente.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Subscripciones en Masa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "Bajas en masa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "Lista de subscriptores" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "(ayuda)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Localizar subscriptor %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Expresión regular mal formada: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s subscriptores en total, se muestran %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s subscriptores en total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "desubscribir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "dirección del subscriptor<br>nombre del subscriptor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "oculto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "sin correo<br>[razón]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "conf" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "a mi no" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "sin duplicados" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "agrupado" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "texto" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "idioma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" "<b>unsub</b> -- Pincha aquí para anular la subscripción del subscriptor." -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "" " está activo, los envios que provengan de él\n" " serán moderados, en otro caso serán aprobados" -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "" "<b>oculto</b> -- ¿Aparece la dirección del subscriptor\n" " escondida en la lista de suscriptores?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "" " hechas en versiones anteriores de Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "" "<b>conf</b> -- ¿Obtiene el subscriptor confirmación\n" " de sus envíos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "" "<b>a mi no</b> -- El suscriptor no recibirá copia de sus propios\n" " mensajes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "" "<b>nodupes</b> -- El suscriptor no desea recibir duplicados de los\n" " mensajes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "" " recopilados? (en caso contrario, recibe los mensajes a\n" " medida que llegan)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -604,19 +605,19 @@ msgstr "" "<b>texto</b> -- Los mensajes recopilados, ¿se reciben como solo texto? (en " "caso contrario, se reciben en MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido por el usuario" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Déle con el ratón aquí para esconder la leyenda de esta tabla." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Déle con el ratón aquí para incluir la leyenda de esta tabla" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -624,37 +625,37 @@ msgstr "" "<p><em>Para ver más subscriptores, déle con el ratón\n" " al rango apropiado de entre los que se listan abajo:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "de %(start)s a %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "¿Suscribir a este nuevo grupo o invitarlos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribir" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "¿Mandar el mensaje de bienvenida cuando se subscriba la gente?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -671,15 +672,15 @@ msgstr "¿Mandar el mensaje de bienvenida cuando se subscriba la gente?" msgid "No" msgstr "No" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -696,19 +697,19 @@ msgstr "No" msgid "Yes" msgstr "Si" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "¿Mandar notificaciones al propietario de la lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Introduzca a continuación cada dirección en una línea distinta..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... o especifique que fichero cargar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -716,19 +717,19 @@ msgid "" " one blank line at the end..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "¿Mandar la confirmación de anulación de la subscripción al usuario?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "¿Mandar notificaciones al propietario de la lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Cambiar la clave del propietario de la lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -766,92 +767,92 @@ msgstr "" "los moderadores en el campo que está más abajo e indicar\n" "las direcciones de correo electrónicas en la sección de arriba." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Indique la clave nueva del administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Confirme la clave del administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Indique la clave nueva del moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirme la clave del moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Enviar los cambios" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Las claves del Moderador no coinciden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Las claves del Administrador no coinciden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "Ya está subscrito" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "<línea en blanco>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta/inválida" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Dirección hostil (caracteres no válidos)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 msgid "Successfully invited:" msgstr "Invitados satisfactoriamente:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Subscritos satisfactoriamente:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Error inviting:" msgstr "Error invitando a subscribirse:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "Error subscribing:" msgstr "Error dando de alta la subscripción:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Ha anulado su subscripción satisfactoriamente:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "" "No puedo anular la subscripción de direcciones que no estén registradas:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valor incorrecto del flag de moderación" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "No está subscrito" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignorando los cambios del usuario borrado: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Ha sido borrado satisfactoriamente" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Error dando de baja la subscripción:" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "Motivo:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "no disponible" @@ -1845,8 +1846,8 @@ msgid "" " new member postings for moderator approval by default." msgstr "" "¿Se debe poner a los nuevos miembros en cuarentena antes de que \n" -" se les permita enviar emnsajes a la lista sin moderar? Responda " -"<em>Sí</em> para retener\n" +" se les permita enviar emnsajes a la lista sin moderar? Responda <em>Sí</" +"em> para retener\n" " los mensajes de nuevos miembros para wue sean aprobados por el " "moderador, por defecto." @@ -2979,8 +2980,8 @@ msgstr "" "contrario,\n" " desea recibir los mensajes de la lista agrupados en un único mensaje " "de texto plano\n" -" (es decir. un digest según el RFC 1153). Utilice `set digest mime' " -".si, por el contrario,\n" +" (es decir. un digest según el RFC 1153). Utilice `set digest mime' ." +"si, por el contrario,\n" " desea recibir los mensajes de la lista agrupados en un único mensaje " "en formato MIME.\n" "\n" @@ -3345,74 +3346,78 @@ msgstr "Subscriptores que reciben correo a medida que llega:" msgid "Digest members:" msgstr "Subscriptores con el correo diferido (modo digest):" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "Checoslovaco" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "Inglés (EEUU)" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Español (España)" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "Francés" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 msgid "Korean" msgstr "Koreano" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "Ruso" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -3520,8 +3525,8 @@ msgstr "" "Carácterísticas del contestador automático.<p>\n" "\n" "En cada uno de los campos que están abajo. Python realiza \n" -"interpolación de %(string)s con las siguientes correspondencias " -"clave/valor:\n" +"interpolación de %(string)s con las siguientes correspondencias clave/" +"valor:\n" "<p><ul>\n" " <li><b>listname</b> - <em>corresponde al nombre de la lista de " "distribución</em>\n" @@ -3656,11 +3661,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3718,11 +3723,11 @@ msgstr "" "subscripción\n" "\n" " <p>Puede controlar tanto el\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">número\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">número\n" " de recordatorios</a> que recibirá el subscriptor como la\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">\n" " frecuencia</a> a la que se enviarán las notificaciones.\n" "\n" " <p>Hay otra variable de configuración importante que controla " @@ -3816,8 +3821,8 @@ msgstr "Notificaciones" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" "¿Debería Mailman enviarle a usted, propietario de la lista, los " @@ -3852,8 +3857,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" "Aunque el detector de mensjaes rebotados de Mailman es bastante robusto, es\n" @@ -3883,10 +3888,10 @@ msgstr "" " <em>No</em> dichos mensajes serán descartados. Si lo desea, " "puede configurar\n" " un\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">contestador automático\n" -" </a> para los mensajes dirigidos a las direcciones -owner and " -"-admin." +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">contestador automático\n" +" </a> para los mensajes dirigidos a las direcciones -owner and -" +"admin." #: Mailman/Gui/Bounce.py:135 msgid "" @@ -3948,11 +3953,43 @@ msgid "Content filtering" msgstr "Filtrado de contenido" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." msgstr "" -"Políticas que afectan la dsitribución de mensajes según los contenidos." -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" @@ -3961,60 +3998,47 @@ msgstr "" "lista\n" " en función de los siguientes parámetros?" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 +#, fuzzy msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "Eliminar secciones de mensajes de un tipo MIME determinado" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." msgstr "" -"Utilice esta opción para eliminar las secciones de mensajes de un tipo MIME\n" -" determinado. Cada línea debe contener una cadena que describe " -"un\n" -" formato MIME <tt>tipo/subtipo</tt>, p.ej.:. <tt>image/gif</tt>. " -" No indique\n" -" el subtipo para eliminar todas las partes que correspondan a un " -"cierto tipo MIME,\n" -" p.ej. <tt>image</tt>. La líneas vacías no se tienen en " -"cuenta.\n" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" "\n" -" <p>Una vez eliminadas las partes, cualquer anejo " -"<tt>multipart</tt>\n" -" que haya quedado vacía, es eliminado completamente. Si\n" -" el tipo MIME de la parte exterior coincide con uno de los tipos " -"a eliminar, o si\n" -" si todas las subpartes de la parte externa son eliminadas, se " -"descarta el mensaje\n" -" en su totalidad. Para terminar, cada sección de tipo\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> simplemente se sustituye con\n" -" con la primera alternativa que no esté vacía una vez que se " -"han\n" -" eliminado los tipos especificados." +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -4026,7 +4050,7 @@ msgstr "" "eliminar los\n" " anejos MIME." -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "Tipo MIME incorrecto ignorado: %(spectype)s" @@ -4283,8 +4307,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -4495,29 +4519,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4543,8 +4567,8 @@ msgstr "" " cabecera del mensaje original si fuese necesario " "(<em>Dirección\n" " explícita</em> inserta el valor \n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>)\n" +" <a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>)\n" " \n" " <p>Hay muchas razones para no presentar o sobresescribir la " "cabecera <tt>Reply-To:</tt>. Una de ellas es porque algunos " @@ -4554,8 +4578,8 @@ msgstr "" " modificando la cabecera <tt>Reply-To:</tt> hace que sea más " "dificil\n" " mandar respuestas privadas. Véase \n" -" <a " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging\n" +" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html" +"\">`Reply-To' Munging\n" " Considered Harmful </a> para una discusión general sobre este " "tema\n" " \n" @@ -4582,8 +4606,8 @@ msgstr "Cabecera explícita <tt>Reply-To:</tt>" msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -4591,13 +4615,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4635,8 +4659,8 @@ msgstr "" " <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n" " `Reply-To' Munging Considered Harmful </a> para una\n" " discusión general sobre este tema. Vea\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> para ver una opinión disidente.\n" "\n" " <p>Algunas listas de distribución tienen restringida\n" @@ -4708,8 +4732,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "Cuando \"umbrella_list\" está activa es para indicar que\n" @@ -4958,8 +4982,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" @@ -5208,15 +5232,15 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" "¿Debe personalizar Mailman cada envío regular?. A menudo es\n" " útil para listas destinadas al envían información.\n" -" Pinche en los <a " -"href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">detalles</a> para\n" +" Pinche en los <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize" +"\">detalles</a> para\n" " leer una discusión de temas que afectan al rendimiento." #: Mailman/Gui/NonDigest.py:59 @@ -5252,8 +5276,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -5304,8 +5328,8 @@ msgstr "" "adicionales en la\n" " <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">cabecera del " "mensaje</a> y en el\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">pié del " -"mensaje</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">pié del mensaje</" +"a>.\n" "\n" " <p>Estas variables de expansión adicionales ya sea en la " "cabecera o el pié\n" @@ -5636,8 +5660,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -5664,29 +5688,27 @@ msgstr "" " controlar si los mensajes de los suscriptores se moderan o no.\n" "\n" " <p>Los mensajes de no-susbcriptores se pueden\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">aceptar</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">retener\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers" +"\">aceptar</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers" +"\">retener\n" " para su moderación</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">rechazar</a> " -"(rebotar), o\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">descartar</a> " -"automáticamente,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers" +"\">rechazar</a> (rebotar), o\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers" +"\">descartar</a> automáticamente,\n" " tanto individualmente o en grupo. Cualquier\n" " mensaje de un no-suscriptor que no se acepte,\n" " rechace o descarte automáticamente, se filtrará por las\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">reglas\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">reglas\n" " generales para los no-suscriptores</a>.\n" "\n" " <p>En la caja de texto de más abajo, agrega una dirección en " "cada línea, empieza la línea\n" " con el carácter ^ para designar una \n" -" <a " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">\n" +" <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">\n" " expresión regular de Python</a>. Cuando metas barras inclinadas " "de izquierda a derecha (\"\\\"),\n" " hazlo como si estuvieras usando cadenas de Python en bruto " @@ -5749,8 +5771,8 @@ msgstr "" "siempre puede\n" " establecer manualmente la marca de moderación de cada " "suscriptor\n" -" usando las secciones de <a " -"href=\"%(adminurl)s/members\">administración de\n" +" usando las secciones de <a href=\"%(adminurl)s/members" +"\">administración de\n" " los subscriptores</a>." #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 @@ -5912,8 +5934,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -5944,8 +5966,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5956,15 +5978,14 @@ msgstr "" "Cuando se recibe un mensaje de un no-suscriptor, se comprueba si\n" " el remitente se encuentra en el listado de direcciones " "explícitamente\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">aceptadas</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">retenidas</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">rechazadas</a> " -"(rebotadas), o\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">descartadas</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers" +"\">aceptadas</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers" +"\">retenidas</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers" +"\">rechazadas</a> (rebotadas), o\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers" +"\">descartadas</a>.\n" " Si no se encuentra en ninguno de estos listados, se realiza " "esta acción." @@ -6113,8 +6134,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -6168,8 +6189,8 @@ msgstr "¿Debe activarse o desactivarse el filtrado de temas?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -6187,13 +6208,13 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" "El filtro según el tema, clasifica cada mensaje recibido\n" -" según: los <a " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">\n" +" según: los <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/" +"module-re.html\">\n" " filtros de expresiones regulares</a> que especifique abajo. Si " "las cabeceras\n" " <code>Subject:</code> (asunto) o <code>Keywords</code> " @@ -6217,8 +6238,8 @@ msgstr "" " cabeceras <code>Subject:</code> y <code>Keyword:</code>, como " "se especifica en la\n" " variable de configuración\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>." +" <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>." #: Mailman/Gui/Topics.py:62 msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" @@ -6230,8 +6251,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -6714,7 +6735,7 @@ msgstr "" msgid "current archive" msgstr "archivo actual" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "Confirmación de envío a lista de distribución %(realname)s" @@ -6901,11 +6922,11 @@ msgstr "la lista de distribución \"%(realname)s\"" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "El contestador automatico de Mailman" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "Eliminado el documento HTML adjunto" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -6913,19 +6934,19 @@ msgstr "" "Se ha borrado un adjunto en formato HTML...\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "sin asunto" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "sin fecha" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "remitente desconocido" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -6941,7 +6962,7 @@ msgstr "" "Tamaño: %(size)s\n" "Url : %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -7021,46 +7042,6 @@ msgstr "Mensaje original" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "La peticion a la lista de distribucion %(realname)s ha sido rechazada" -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -#, fuzzy -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"\n" -"Para terminar de crear su lista de distribución,\n" -"tiene que editar el fichero /etc/aliases (o equivalente)\n" -"añadiendo las siguientes líneas y ejecutando posiblemente el\n" -"programa `newaliases':\n" -"\n" -"## Lista de distribución %(listname)s" - -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -#, fuzzy -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"\n" -"Para terminar de borrar su lista de distribución, tiene que editar el " -"fichero\n" -"/etc/aliases (o equivalente) y quitar las líneas siguientes, también puede\n" -"que tenga que ejecutar el programa 'newaliases':\n" -"\n" -"## Lista de distribución %(listname)s" - #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -7158,80 +7139,38 @@ msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "" "el propietario de%(file)s es %(owner)s (tiene que pertenecer a mailman)" -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -msgstr "" -"Para terminar de crear su lista de distribución, ejecute las ordenes\n" -"siguientes con los permisos adecuados:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" -"Para terminar de borrar su lista de distribución, tiene que quitar todos\n" -"los aliases que haya de %(listname)s." - -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Se le invita a subscribirse a la lista de distribución %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr " de %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" "las subscripciones a %(realname)s necesitan el visto bueno del administrador" -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Notificación de subscripción a %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "las bajas a %(realname)s necesitan el visto bueno del moderador" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "Notificación de desubscripción a %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "La subscripción a %(name)s requiere aprobación por\n" "parte del administrador" -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -7376,8 +7315,8 @@ msgstr "" "\n" " --admin-notify=<y|n>\n" " -a <y|n>\n" -" Indicar si se va a mandar al administrador un aviso sobre el " -"éxito/fallo\n" +" Indicar si se va a mandar al administrador un aviso sobre el éxito/" +"fallo\n" " de las subscripciones, ignorando la configuración que tenga de la " "directiva\n" " `admin_notify_mchanges'.\n" @@ -7495,8 +7434,8 @@ msgstr "" "\n" " -s N\n" " --start=N\n" -" Comienza a reconstruir por el mensaje N, el mensaje 0 es el primero " -"\n" +" Comienza a reconstruir por el mensaje N, el mensaje 0 es el " +"primero \n" " del archivo.\n" " Por omisión es 0.\n" "\n" @@ -7505,8 +7444,8 @@ msgstr "" " Termina la reconstrucción en el mensaje M. Este programa no es muy\n" " eficiente gestionando la memoria y, con archivos grandes, a lo " "mejor\n" -" no es posible regenerarlo completo. Por esto, se permite indicar el " -"\n" +" no es posible regenerarlo completo. Por esto, se permite indicar " +"el \n" " numero de mensaje inicial y final.\n" "\n" "Donde buzón es el camino al archivo privado completo de la lista. " @@ -7630,8 +7569,8 @@ msgstr "" " -p ClaveNueva\n" " Usar la clave especificada en `ClaveNueva' como la clave nueva de " "las listas\n" -" que se vayan a cambiar (indicadas mediante las opciones -a, -d, y " -"-l).\n" +" que se vayan a cambiar (indicadas mediante las opciones -a, -d, y -" +"l).\n" " Si no se especifica, a las listas se les asignará una clave nueva " "aleatoria\n" "\n" @@ -7701,8 +7640,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -7733,8 +7672,8 @@ msgstr "" " config.db.last\n" " config.safety\n" "\n" -"No pasa nada si falta algunos de estos ficheros. config.pck y " -"config.pck.last son\n" +"No pasa nada si falta algunos de estos ficheros. config.pck y config.pck." +"last son\n" "versiones pickledadas del fichero de configuración de 2.1a3 y posteriores.\n" "config.db y config.db.last se usan en todas las versiones anteriores y son " "ficheros\n" @@ -7860,8 +7799,8 @@ msgstr "comprobando los permisos de %(pwfile)s" #: bin/check_perms:255 msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)" msgstr "" -"Los permisos de %(pwfile)s tienen que ser exactamente 06740 (tiene " -"%(octmode)s)" +"Los permisos de %(pwfile)s tienen que ser exactamente 06740 (tiene %(octmode)" +"s)" #: bin/check_perms:278 msgid "checking permissions on list data" @@ -8234,8 +8173,8 @@ msgstr "" "\n" " --verbose\n" " -v\n" -" Imprime el nombre de cada atributo que se cambia. Solo es útil con " -"-i\n" +" Imprime el nombre de cada atributo que se cambia. Solo es útil con -" +"i\n" "\n" " --help\n" " -h\n" @@ -8377,8 +8316,8 @@ msgstr "" "termina\n" "en `.pck' entonces se supone que el fichero está en formato pickle de " "Python.\n" -"En cualquier caso, si se quiere anular la suposición por defecto \\(o si el " -"\n" +"En cualquier caso, si se quiere anular la suposición por defecto \\(o si " +"el \n" "nombre de fichero no termina conningún sufijo), hay que utilizar la opción \n" "-p o -m.\n" @@ -8839,8 +8778,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -8914,8 +8853,8 @@ msgstr "" "lo harán\n" "todo por tí.\n" "\n" -"Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones] [ start | stop | restart | reopen " -"]\n" +"Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones] [ start | stop | restart | " +"reopen ]\n" "Opciones:\n" "\n" " -n/--no-restart\n" @@ -8928,8 +8867,8 @@ msgstr "" " la orden `start'.\n" "\n" " -u/--run-as-user\n" -" Normalmente, este guión se resistirá a arrancar si el id de usuario " -"\n" +" Normalmente, este guión se resistirá a arrancar si el id de " +"usuario \n" " y el id del grupo no corresponden a los del usuario y grupo de " "`mailman'\n" " (tal y como se definió cuando se configuró Mailman). Si se ejecuta " @@ -8985,23 +8924,23 @@ msgstr "" " reopen - Esto únicamente hará que se reabran todos los \n" " ficheros de trazas.\n" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "PID ilegible en: %(pidfile)s" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "Ningún hijo con pid %(pid)s" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" @@ -9011,7 +8950,7 @@ msgstr "" "hay\n" "otro qrunner maestro ejecutándose.\n" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" @@ -9020,7 +8959,7 @@ msgstr "" "No se pudo conseguir el bloqueo del qrunner maestro, porque parece como si\n" "ya hubiera otro qrunner maestro ejecutándose.\n" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -9047,32 +8986,32 @@ msgstr "" "\n" "Saliendo." -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" "Ejecute este programa como root, como el usuario %(name)s o use la opción -u." -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "No command given." msgstr "No se ha dado ninguna orden" -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "Orden incorrecta: %(command)s" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "Deteniendo el qrunner maestro de Mailman." -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "Reiniciando el qrunner maestro de Mailman" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "Volviendo a abrir todos los cuadernos de bitácora" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "Arrancando el qrunner maestro de Mailman" @@ -9213,8 +9152,8 @@ msgid "" msgstr "" "Crear una lista de distribución nueva, sin suscriptores.\n" "\n" -"Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones] [lista [administrador " -"[clave-administrador]]]\n" +"Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones] [lista [administrador [clave-" +"administrador]]]\n" "\n" "Opciones:\n" "\n" @@ -9246,10 +9185,10 @@ msgstr "" "de las listas\n" "en este servidor virtual. Por ejemplo con esta preferencia la gente verá la " "descripción\n" -"general de las listas en http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Además, " -"www.midom.inio\n" -"debería ser una clave en la asignación VIRTUAL_HOSTS en " -"mm_cfg.py/Defaults.py.\n" +"general de las listas en http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Además, www." +"midom.inio\n" +"debería ser una clave en la asignación VIRTUAL_HOSTS en mm_cfg.py/Defaults." +"py.\n" "Se consultará para proporcionar la dirección del servidor de correo " "electrónico.\n" "Si no se puede encontrar ésta, entonces se usará www.midom.inio tanto para " @@ -9294,8 +9233,8 @@ msgstr "" #: bin/newlist:184 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." msgstr "" -"Presione el retorno de carro para notificar al propietario de la lista " -"%(listname)s..." +"Presione el retorno de carro para notificar al propietario de la lista %" +"(listname)s..." #: bin/qrunner:19 msgid "" @@ -9395,8 +9334,8 @@ msgstr "" "qrunner se\n" " ejecutará una vez de un modo round-robin. El runner especial `All' " "es un\n" -" atajo para un qrunner para cada uno de los listados por la opción " -"-l.\n" +" atajo para un qrunner para cada uno de los listados por la opción -" +"l.\n" "\n" " --once\n" " -o\n" @@ -9622,8 +9561,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -9688,8 +9627,8 @@ msgstr "" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" " --a[=<yes|no>]\n" -" Especifica si el administrador debería ser notificado de cada " -" suscripción o desuscripción. Si está añadiendo un montón de \n" +" Especifica si el administrador debería ser notificado de " +"cada suscripción o desuscripción. Si está añadiendo un montón de \n" " direcciones, ¡seguro que quiere deshabilitarlo!\n" " Con -a=yes o -a, se avisa al administrador.\n" " Con a=no, el administrador no recibe avisos.\n" @@ -9761,7 +9700,7 @@ msgstr "Añadida: <%(addr)30s> %(name)s" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "Borrada: %(addr)30s %(name)s" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -9777,23 +9716,23 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -9814,10 +9753,27 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -10113,8 +10069,8 @@ msgid "" "This is probably not safe.\n" "Exiting." msgstr "" -"Retroceso detectado, de la versión %(hexlversion)s a la versión " -"%(hextversion)s\n" +"Retroceso detectado, de la versión %(hexlversion)s a la versión %" +"(hextversion)s\n" "Lo más probable que esto no sea seguro.\n" "Saliendo." @@ -10187,8 +10143,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -10704,6 +10660,139 @@ msgstr "" "\n" "Normalmente se invoca vía cron.\n" +#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +#~ msgstr "" +#~ "Políticas que afectan la dsitribución de mensajes según los contenidos." + +#~ msgid "" +#~ "Use this option to remove each message section with a\n" +#~ " matching MIME type. Each line should contain a string " +#~ "naming a\n" +#~ " MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " +#~ "off\n" +#~ " the subtype to remove all parts with a matching MIME major " +#~ "type,\n" +#~ " e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +#~ "\n" +#~ " <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" +#~ " attachment that is empty as a result is removed all " +#~ "together. If\n" +#~ " the outer part's MIME type matches one of the strip types, " +#~ "or if\n" +#~ " all of the outer part's subparts are stripped, then the " +#~ "whole\n" +#~ " message is discarded. Finally, each\n" +#~ " <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " +#~ "just\n" +#~ " the first alternative that is non-empty after the specified " +#~ "types\n" +#~ " have been removed." +#~ msgstr "" +#~ "Utilice esta opción para eliminar las secciones de mensajes de un tipo " +#~ "MIME\n" +#~ " determinado. Cada línea debe contener una cadena que " +#~ "describe un\n" +#~ " formato MIME <tt>tipo/subtipo</tt>, p.ej.:. <tt>image/gif</" +#~ "tt>. No indique\n" +#~ " el subtipo para eliminar todas las partes que correspondan a " +#~ "un cierto tipo MIME,\n" +#~ " p.ej. <tt>image</tt>. La líneas vacías no se tienen en " +#~ "cuenta.\n" +#~ "\n" +#~ " <p>Una vez eliminadas las partes, cualquer anejo " +#~ "<tt>multipart</tt>\n" +#~ " que haya quedado vacía, es eliminado completamente. Si\n" +#~ " el tipo MIME de la parte exterior coincide con uno de los " +#~ "tipos a eliminar, o si\n" +#~ " si todas las subpartes de la parte externa son eliminadas, " +#~ "se descarta el mensaje\n" +#~ " en su totalidad. Para terminar, cada sección de tipo\n" +#~ " <tt>multipart/alternative</tt> simplemente se sustituye con\n" +#~ " con la primera alternativa que no esté vacía una vez que se " +#~ "han\n" +#~ " eliminado los tipos especificados." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s mailing list\n" +#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Para terminar de crear su lista de distribución,\n" +#~ "tiene que editar el fichero /etc/aliases (o equivalente)\n" +#~ "añadiendo las siguientes líneas y ejecutando posiblemente el\n" +#~ "programa `newaliases':\n" +#~ "\n" +#~ "## Lista de distribución %(listname)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Para terminar de borrar su lista de distribución, tiene que editar el " +#~ "fichero\n" +#~ "/etc/aliases (o equivalente) y quitar las líneas siguientes, también " +#~ "puede\n" +#~ "que tenga que ejecutar el programa 'newaliases':\n" +#~ "\n" +#~ "## Lista de distribución %(listname)s" + +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n" +#~ "commands with the proper permission:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para terminar de crear su lista de distribución, ejecute las ordenes\n" +#~ "siguientes con los permisos adecuados:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +#~ "all the entires for the %(listname)s aliases." +#~ msgstr "" +#~ "Para terminar de borrar su lista de distribución, tiene que quitar todos\n" +#~ "los aliases que haya de %(listname)s." + #~ msgid "Return the hostname, pid, and tempfile" #~ msgstr "Devuelve el nombre del host, pid y fichero temporal" @@ -10714,15 +10803,18 @@ msgstr "" #~ "pygettext -- Python equivalent of xgettext(1)\n" #~ "\n" #~ "Many systems (Solaris, Linux, Gnu) provide extensive tools that ease the\n" -#~ "internationalization of C programs. Most of these tools are independent of\n" +#~ "internationalization of C programs. Most of these tools are independent " +#~ "of\n" #~ "the programming language and can be used from within Python programs. " #~ "Martin\n" #~ "von Loewis' work[1] helps considerably in this regard.\n" #~ "\n" -#~ "There's one problem though; xgettext is the program that scans source code\n" +#~ "There's one problem though; xgettext is the program that scans source " +#~ "code\n" #~ "looking for message strings, but it groks only C (or C++). Python " #~ "introduces\n" -#~ "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, and\n" +#~ "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, " +#~ "and\n" #~ "raw strings. xgettext understands none of this.\n" #~ "\n" #~ "Enter pygettext, which uses Python's standard tokenize module to scan " @@ -10736,8 +10828,8 @@ msgstr "" #~ "and\n" #~ "gettext_noop. But those can be a lot of text to include all over your " #~ "code.\n" -#~ "C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most internationalized " -#~ "C\n" +#~ "C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most " +#~ "internationalized C\n" #~ "source includes a #define for gettext() to _() so that what has to be " #~ "written\n" #~ "in the source is much less. Thus these are both translatable strings:\n" @@ -10745,8 +10837,10 @@ msgstr "" #~ " gettext(\"Translatable String\")\n" #~ " _(\"Translatable String\")\n" #~ "\n" -#~ "Python of course has no preprocessor so this doesn't work so well. Thus,\n" -#~ "pygettext searches only for _() by default, but see the -k/--keyword flag\n" +#~ "Python of course has no preprocessor so this doesn't work so well. " +#~ "Thus,\n" +#~ "pygettext searches only for _() by default, but see the -k/--keyword " +#~ "flag\n" #~ "below for how to augment this.\n" #~ "\n" #~ " [1] http://www.python.org/workshops/1997-10/proceedings/loewis.html\n" @@ -10757,7 +10851,8 @@ msgstr "" #~ "where ever possible. However some options are still missing or are not " #~ "fully\n" #~ "implemented. Also, xgettext's use of command line switches with option\n" -#~ "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines additional\n" +#~ "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines " +#~ "additional\n" #~ "switches.\n" #~ "\n" #~ "Usage: pygettext [options] inputfile ...\n" @@ -10780,8 +10875,8 @@ msgstr "" #~ " --docstrings\n" #~ " Extract module, class, method, and function docstrings. These do " #~ "not\n" -#~ " need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for Python " -#~ "to\n" +#~ " need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for " +#~ "Python to\n" #~ " consider them docstrings. (See also the -X option).\n" #~ "\n" #~ " -h\n" @@ -10798,7 +10893,8 @@ msgstr "" #~ " -K\n" #~ " --no-default-keywords\n" #~ " Disable the default set of keywords (see above). Any keywords\n" -#~ " explicitly added with the -k/--keyword option are still recognized.\n" +#~ " explicitly added with the -k/--keyword option are still " +#~ "recognized.\n" #~ "\n" #~ " --no-location\n" #~ " Do not write filename/lineno location comments.\n" @@ -10806,13 +10902,16 @@ msgstr "" #~ " -n\n" #~ " --add-location\n" #~ " Write filename/lineno location comments indicating where each\n" -#~ " extracted string is found in the source. These lines appear before\n" -#~ " each msgid. The style of comments is controlled by the -S/--style\n" +#~ " extracted string is found in the source. These lines appear " +#~ "before\n" +#~ " each msgid. The style of comments is controlled by the -S/--" +#~ "style\n" #~ " option. This is the default.\n" #~ "\n" #~ " -o filename\n" #~ " --output=filename\n" -#~ " Rename the default output file from messages.pot to filename. If\n" +#~ " Rename the default output file from messages.pot to filename. " +#~ "If\n" #~ " filename is `-' then the output is sent to standard out.\n" #~ "\n" #~ " -p dir\n" @@ -10821,7 +10920,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -S stylename\n" #~ " --style stylename\n" -#~ " Specify which style to use for location comments. Two styles are\n" +#~ " Specify which style to use for location comments. Two styles " +#~ "are\n" #~ " supported:\n" #~ "\n" #~ " Solaris # File: filename, line: line-number\n" @@ -10850,7 +10950,8 @@ msgstr "" #~ " -X filename\n" #~ " --no-docstrings=filename\n" #~ " Specify a file that contains a list of files (one per line) that\n" -#~ " should not have their docstrings extracted. This is only useful in\n" +#~ " should not have their docstrings extracted. This is only useful " +#~ "in\n" #~ " conjunction with the -D option above.\n" #~ "\n" #~ "If `inputfile' is -, standard input is read.\n" @@ -10864,27 +10965,32 @@ msgstr "" #~ "y pueden usarse desde programas escritos en Python. El trabajo de\n" #~ "Martin von Loewis' work[1] ayuda considerablemente en este aspecto.\n" #~ "\n" -#~ "Sin embargo hay un problema; xgettext el el programa que rastrea el código\n" +#~ "Sin embargo hay un problema; xgettext el el programa que rastrea el " +#~ "código\n" #~ "fuente en busca de cadenas de mensaje, pero solo funciona con C (o C++).\n" #~ "Python introduce algunas peculiaridades, como comillas dobles, triples y\n" #~ "cadenas crudas. xgettext no entiende nada de esto.\n" #~ "\n" -#~ "Introduzca pygettext, que usa el modulo de tokenización estándar de Python\n" -#~ "para rastrear el código fuente en Python, generando ficheros .pot idénticos\n" +#~ "Introduzca pygettext, que usa el modulo de tokenización estándar de " +#~ "Python\n" +#~ "para rastrear el código fuente en Python, generando ficheros .pot " +#~ "idénticos\n" #~ "a los que GNU xgettext[2] hace para código C y C++. A partir de aquí,\n" #~ "se pueden usar las herramientas estándares de GNU.\n" #~ "\n" -#~ "Una nota acerca del etiquetado de cadenas de Python como candidatas a ser\n" -#~ "traducidas. GNU xgettext reconoce las siguientes palabras clave: gettext,\n" +#~ "Una nota acerca del etiquetado de cadenas de Python como candidatas a " +#~ "ser\n" +#~ "traducidas. GNU xgettext reconoce las siguientes palabras clave: " +#~ "gettext,\n" #~ "dgettext, dcgettext, y gettext_noop. Pero estas palabras ueden suponer un " #~ "montón\n" #~ "de texto a incluir por todo el código.\n" -#~ "C y C++ tienen un truco: usan el preprocesador de C. La mayoría del código " -#~ "en C\n" -#~ "internacionalizado incluye un #define para gettext() a _() de modo que tenga " -#~ "que\n" -#~ "escribirse mucho menos en el código fuente. Así que en este ejemplo las dos " -#~ "cadenas\n" +#~ "C y C++ tienen un truco: usan el preprocesador de C. La mayoría del " +#~ "código en C\n" +#~ "internacionalizado incluye un #define para gettext() a _() de modo que " +#~ "tenga que\n" +#~ "escribirse mucho menos en el código fuente. Así que en este ejemplo las " +#~ "dos cadenas\n" #~ "son traducibles:\n" #~ "\n" #~ " gettext(\"Cadena traducible\")\n" @@ -10900,7 +11006,8 @@ msgstr "" #~ "NOTA: pygettext intenta ser compatible en opciones y características con\n" #~ "GNU xgettext siempre que sea posible. Sin embargo todavía faltan algunas\n" #~ "opciones o no están completamente implementadas. Además, el uso de\n" -#~ "interrupciones de la línea de órdenes de xgettext con argumentos de opción\n" +#~ "interrupciones de la línea de órdenes de xgettext con argumentos de " +#~ "opción\n" #~ "está roto, y en estos casos, pygettext simplemente define interrupciones\n" #~ "adicionales.\n" #~ "\n" @@ -10919,15 +11026,17 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -E\n" #~ " --escape\n" -#~ " Reemplaza los caracteres no ASCII por secuencias de escape octales.\n" +#~ " Reemplaza los caracteres no ASCII por secuencias de escape " +#~ "octales.\n" #~ "\n" #~ " -D\n" #~ " --docstrings\n" -#~ " Extrae las cadenas de documento de módulo, clase, método y función.\n" +#~ " Extrae las cadenas de documento de módulo, clase, método y " +#~ "función.\n" #~ " Éstas no necesitan estar rodeadas de etiquetas _(), y de hecho " #~ "Python\n" -#~ " no puede considerarlas cadenas de documento. (Vea tambiénn la opción " -#~ "-X).\n" +#~ " no puede considerarlas cadenas de documento. (Vea tambiénn la " +#~ "opción -X).\n" #~ "\n" #~ " -h\n" #~ " --help\n" @@ -10935,8 +11044,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -k palabra\n" #~ " --keyword=palabra\n" -#~ " Palabras clave a buscar además de las del conjunto por defecto, que " -#~ "son:\n" +#~ " Palabras clave a buscar además de las del conjunto por defecto, " +#~ "que son:\n" #~ " %(DEFAULTKEYWORDS)s\n" #~ "\n" #~ " Puede tener múltiples ocpiones -k en la línea de órdenes.\n" @@ -10950,13 +11059,13 @@ msgstr "" #~ " con la opción -k/--keyword.\n" #~ "\n" #~ " --no-location\n" -#~ " No escribir los comentarios de ubicación nombre de fichero/número de " -#~ "línea.\n" +#~ " No escribir los comentarios de ubicación nombre de fichero/número " +#~ "de línea.\n" #~ "\n" #~ " -n\n" #~ " --add-location\n" -#~ " Escribir comentarios de ubicación nombre de fichero/número de línea " -#~ "indicando\n" +#~ " Escribir comentarios de ubicación nombre de fichero/número de " +#~ "línea indicando\n" #~ " donde en el código fuente se encuentra cada una de las cadenas " #~ "extraídas.\n" #~ " Estas líneas aparecen antes de cada msgid. El estilo de los " @@ -10967,8 +11076,8 @@ msgstr "" #~ " --output=nombre-de-fichero\n" #~ " Renombrar el nombre del fichero de salida por defecto de " #~ "messages.pot a\n" -#~ " nombre-de-fichero. Si nombre-de-fichero es `-' se envía la salida a " -#~ "la salida\n" +#~ " nombre-de-fichero. Si nombre-de-fichero es `-' se envía la " +#~ "salida a la salida\n" #~ " estándar.\n" #~ "\n" #~ " -p dir\n" @@ -10977,8 +11086,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -S nombre-de-estilo\n" #~ " --style nombre-de-estilo\n" -#~ " Especificar que estilo usar para los comentarios de ubicación. Hay " -#~ "dos\n" +#~ " Especificar que estilo usar para los comentarios de ubicación. " +#~ "Hay dos\n" #~ " estilos disponibles:\n" #~ "\n" #~ " Solaris # Fichero:nombre de fichero, línea: número de línea\n" @@ -11003,15 +11112,16 @@ msgstr "" #~ " --exclude-file=nombre-de-fichero\n" #~ " Especificar un fichero que contiene una lista de cadenas de " #~ "caracteres\n" -#~ " que no se deben extraer de los ficheros de entrada. Cada cadena a\n" +#~ " que no se deben extraer de los ficheros de entrada. Cada cadena " +#~ "a\n" #~ " excluir debe ocupar ella sola una línea entera en el fichero.\n" #~ "\n" #~ " -X nombre-de-fichero\n" #~ " --no-docstrings=nombre-de-fichero\n" -#~ " Especificar un fichero que contiene una lista de ficheros (uno por " -#~ "línea) del\n" -#~ " que no se deben extraer sus cadenas de documento. Esto solamente es " -#~ "Útil\n" +#~ " Especificar un fichero que contiene una lista de ficheros (uno " +#~ "por línea) del\n" +#~ " que no se deben extraer sus cadenas de documento. Esto solamente " +#~ "es Útil\n" #~ " en unión con la opción -D indicada arriba.\n" #~ "\n" #~ "Si `fichero-de-entrada' es -, se lee la entrada estándar.\n" diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex a94647bde..b4f5ae95d 100644 --- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po index 0924858d4..88b6bc124 100644 --- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.15\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-18 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Pekka Haavisto <pekka.haavisto@mtt.fi>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "\t\t on periaatteessa käyttökelvoton." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " @@ -182,8 +182,8 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "<p>(Lähetä kysymykset ja kommentit " msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -247,59 +247,60 @@ msgstr "" " tämän valinnan. Voit myös\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "palaa %(category)s valintojen sivulle." -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Ylläpito (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s postitusistan ylläpidon <br>%(label)s Kappale" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Konfigurointi luokat" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Muut Ylläpidon Toiminnot" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Odottaa pääkäyttäjän toimia" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Mene listan esittelysivulle" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "Muokkaa julkisia HTML sivuja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "Mene listan arkistoon" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Poista tämä postituslista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (vaatii vahvistuksen)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "Poistu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -307,11 +308,11 @@ msgstr "" "Tee muutoksesi seuraavassa kappaleessa ja lähetä\n" " ne painamalla allaolevaa <em>Lähetä muutokset</em> nappia." -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Jäsenen lisätehtävät" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -319,23 +320,23 @@ msgstr "" "<li>Aseta kaikkien muutosoikeudet, myös\n" " niiden jäsenten, jotka eivät nyt ole näkyvissä" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "Käytössä" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Aseta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -343,51 +344,51 @@ msgstr "" "Väärin muotoiltu arvo:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Syötä teksti alapuolelle, tai...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...määrittele ladattava tiedosto</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Aihe %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "Aiheen nimi:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "Lisää uusi aihe..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "...ennen tätä." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "...tämän jälkeen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Yksityiskohta <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -397,107 +398,107 @@ msgstr "" " tämän arvon asettaminen suoritetaan heti, mutta se ei muokkaa\n" " sitä pysyvästi.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Joukkoliittymiset" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "Joukkopoistot" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "Jäsenien listaus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "Etsitään..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Väärä vakioilmaus:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s jäsentä yhteensä, %(membercnt)s näytetään" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s jäsentä yhteensä" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "irtisano" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "jäsenen osoite<br>jäsenen nimi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "piilota" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "muokkaa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "hyväksyntä" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "ei (metoo)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "kokoelma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "tavallinen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "kieli" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>irtisano</b> -- Klikkaa tästä irtisanoaksesi jäsen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "" " asetetaan, heidän lähetyksensä muokataan, muuten heidät on\n" " hyväksytty." -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "" "<b>piilota</b> -- Onko jäsenen osoite concealed\n" " tilaajien listassa?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -534,7 +535,7 @@ msgid "" " </ul>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "" "<b>Ilmoitukset</b> -- Saavatko jäsenet ilmoitukset\n" " lähetetyistä viesteistä?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 #, fuzzy msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "" "<b>ei (metoo)</b> -- Estetäänkö jäsenelle omien viestien\n" " saaminen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 #, fuzzy msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "" "<b>ei (metoo)</b> -- Estetäänkö jäsenelle omien viestien\n" " saaminen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "" "<b>lukemisto</b> -- Saako jäsen viestit lukemistona?\n" " (muuten yksittäiset viestit)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -576,19 +577,19 @@ msgstr "" "<b>tavallinen</b> -- Jos lukemistona, saako jäsen tavallisen\n" " tekstin lukemistona? (muuten, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>kieli</b> -- Käyttäjän haluama kieli" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -596,38 +597,38 @@ msgstr "" "<p><em>Nähdäksesi lisää jäseniä, klikkaa allaolevasta listasta\n" " sopivaa aluetta:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s sta %(end)s aan" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Invite" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "Liity" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 #, fuzzy msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Lähetä tervetuloviestit tähän jonoon?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -644,15 +645,15 @@ msgstr "Lähetä tervetuloviestit tähän jonoon?" msgid "No" msgstr "Ei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -669,20 +670,20 @@ msgstr "Ei" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 #, fuzzy msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Lähetä ilmoitus listan omistajalle?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Syötä yksi osoite riville..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... tai määrittele ladattava tiedosto:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -690,19 +691,19 @@ msgid "" " one blank line at the end..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Lähetä irtisanomisilmoitus käyttäjälle?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Lähetä ilmoitus listan omistajalle?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Vaihda listan omistussuhteen salasanat" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -736,95 +737,95 @@ msgstr "" "ja syöttää listan pääkäyttäjien sähköpostiosoitteet \n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">yleisten valintojen osassa</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Anna uusi ylläpitäjän salasana:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Vahvista ylläpitäjän salasana:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Anna uusi pääkäyttäjän salasana:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Vahvista pääkäyttäjän salasana:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Lähetä muutoksesi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Pääkäyttäjän salasana ei täsmää" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Ylläpitäjän salasana ei täsmää" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "Jo jäsen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "<tyhjä rivigt;" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Vihamielinen osoite (vääriä kirjaimia)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 #, fuzzy msgid "Successfully invited:" msgstr "Poistettu onnistuneesti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 #, fuzzy msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Erotettu onnistuneesti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 #, fuzzy msgid "Error inviting:" msgstr "Virhe eroamisessa:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 #, fuzzy msgid "Error subscribing:" msgstr "Virhe eroamisessa:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Erotettu onnistuneesti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Ei voi erota, koska ei ole jäsen:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Viallinen pääkäyttäjän lipun arvo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "Ei liitetty" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Poistettu onnistuneesti:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Virhe eroamisessa:" @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "Syy:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "ei saatavilla" @@ -1369,8 +1370,8 @@ msgid "" " login page</a>." msgstr "" " Olet onnistuneesti muuttanut osoitteesi %(listname)s\n" -" -postituslistalle <b>%(oldaddr)s sta</b> <b>%(newaddr)s " -"ksi</b>.\n" +" -postituslistalle <b>%(oldaddr)s sta</b> <b>%(newaddr)s ksi</" +"b>.\n" " Voit nyt <a href=\"%(optionsurl)s\">jatkaa jäsenen\n" " sisäänkirjautumissivulle</a>." @@ -1455,8 +1456,8 @@ msgid "" msgstr "" "Jonossa oleva viesti, jonka Aihe on:\n" " Otsikkoa <em>%(subject)s</em> ei löydy. Todennäköisin\n" -" syy tähän on, että listan pääkäyttäjä on jo hyväksynyt tai " -" hylännyt viestin. Viestiä ei voitu peruuttaa ajoissa." +" syy tähän on, että listan pääkäyttäjä on jo hyväksynyt " +"tai hylännyt viestin. Viestiä ei voitu peruuttaa ajoissa." #: Mailman/Cgi/confirm.py:582 msgid "Posted message canceled" @@ -3068,76 +3069,80 @@ msgstr "ei-lukemisto otsikko" msgid "Digest members:" msgstr "Listan jäsenet" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Perinteinen kiina" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "Tsekki" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "Englanti (amerikan-)" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 #, fuzzy msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espanja (Espanja)" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Yksinkertaistettu kiina" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "Italia" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "Japani" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Norja" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -3320,8 +3325,8 @@ msgid "" msgstr "" "Automaattivastauksien välisten päivien määrä joko postituslistalle\n" " tai ylläpito/omistajan osoitteisiin samalta lähettäjältä.\n" -" Jos määritellän nollaksi (tai negatiiviseksi luvuksi) lisäaikaa " -"\n" +" Jos määritellän nollaksi (tai negatiiviseksi luvuksi) " +"lisäaikaa \n" " ei anneta (esim. automaattivastaus jokaiselle viestille)." #: Mailman/Gui/Bounce.py:26 @@ -3371,11 +3376,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3405,8 +3410,8 @@ msgstr "" " tavallisesti hylätään. Muussa tapauksessa jokainen jäsen saa \n" " <em>palautettujen viestien määrän</em> ja joka kerta kun saamme " "palautetun viestin\n" -" tältä jäseneltä, lisäämme määrää. Vakavat palautukset määrää " -"1:llä\n" +" tältä jäseneltä, lisäämme määrää. Vakavat palautukset määrää 1:" +"llä\n" " vähäiset virheet kasvattavat määrää 0.5:llä. Lisämme " "palautettujen viestien määrää\n" " kerran päivässä, eli jos esimerkiksi saamme kymmenen palautettua " @@ -3427,11 +3432,11 @@ msgstr "" " voidaan aktivoida.\n" "\n" " <p>Voit ohjata sekä\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">muistutuksien\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">muistutuksien\n" " määrää</a> jotka käyttäjä saa että\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >aikavälin</a> kuinka usein käyttäjälle lähetetään " "muistutuksia.\n" "\n" @@ -3525,8 +3530,8 @@ msgstr "Ilmoitukset" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" "Pitäisikö Mailmanin lähettää sinulle, listan omistajana, yhtään palautettua\n" @@ -3560,8 +3565,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" "Vaikka Mailmanin palautettujen viestien havainnointi on varsin järeä,\n" @@ -3587,8 +3592,8 @@ msgstr "" "arvoksi \n" " on asetettu <em>Ei</em> myöskään näitä viestejä ei huomioida. " "Haluat ehkä \n" -" asettaa <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">\n" +" asettaa <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">\n" " automaattivastauksen</a> kaikille niille sähköposteille, \n" " jotka lähetetään omistaja tai ylläpitäjän osoitteisiin." @@ -3649,48 +3654,88 @@ msgid "Content filtering" msgstr "Läheetäjän suodattimet" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -#, fuzzy -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." -msgstr "Heti toimitettavien lähetysten toimintatavat." +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" +"\n" +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -3698,7 +3743,7 @@ msgid "" " stripped." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "" @@ -3942,8 +3987,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -3963,8 +4008,8 @@ msgstr "" " <p>Jakaaksesi listan omistajasuhteen ylläpitäjiin ja\n" " pääkäyttäjiin, sinun täytyy <a href=\"passwords\">\n" " asettaa erillinen pääkäyttäjän salasana</a>,\n" -" ja antaa myös <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">pääkäyttäjien\n" +" ja antaa myös <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">pääkäyttäjien\n" " sähköpostiosoitteet</a>. Huomaa, että kenttä, jota\n" " muut täällä, määrittelee listan ylläpitäjät." @@ -4018,8 +4063,8 @@ msgstr "" " <p>Jakaaksesi listan omistajasuhteen ylläpitäjiin ja\n" " pääkäyttäjiin, sinun täytyy <a href=\"passwords\">\n" " asettaa erillinen pääkäyttäjän salasana</a>,\n" -" ja antaa myös <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">pääkäyttäjien\n" +" ja antaa myös <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">pääkäyttäjien\n" " sähköpostiosoitteet</a>. Huomaa, että kenttä, jota\n" " muutat täällä, määrittelee listan pääkäyttäjät." @@ -4142,29 +4187,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4185,15 +4230,15 @@ msgstr "" "lisää <tt>Vastaus:</tt>\n" " -kenttään otsikkoa, siitä huolimatta alkuperäisessä viestissä\n" " olevaa tietoa ei muuteta. Asettamalla tämä arvo\n" -" joko <em>Tälle listalle</em> tai <em>Tiettyyn " -"osoitteeseen</em>\n" +" joko <em>Tälle listalle</em> tai <em>Tiettyyn osoitteeseen</" +"em>\n" " aiheuttaa sen, että Mailman lisää tietyn <tt>Vastaus:</tt> " "otsikon \n" " kaikkiin viesteihin ja kirjoittaa tarvittaessa yli " "olemassaolevan\n" " kentän arvon (<em>Tiettyyn osoitteeseen</em> lisää arvon<a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>On monia syitä olla ylikirjoittamatta\n" " <tt>Vastaus:</tt> otsikoita. Jotkus lähettäjät luottavat\n" @@ -4201,8 +4246,8 @@ msgstr "" " vastausosoitteensa. Toisekseen muokkaamalla <tt>Vastaus:</tt>\n" " arvoa vaikeutetaan yksityisten vastausten lähettämistä. Katso " "<a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Vastaus'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html" +"\">Vastaus'\n" " Munging pidetään haitallisena</a> tämän aiheen yleistä " "keskustelua\n" " Katso <a\n" @@ -4232,8 +4277,8 @@ msgstr "Selkeä <tt>Vastaus:</tt> otsikko." msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -4241,13 +4286,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4269,8 +4314,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tämä on osoite, joka on asetettu <tt>Vastaus:</tt> kenttään\n" " kun <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " valinta on asetettu <em>Tiettyyn osoitteeseen</em>.\n" "\n" " <p>On monia syitä olla ottamatta käyttöön tai kumota\n" @@ -4278,8 +4323,8 @@ msgstr "" " luottavat omiin <tt>Vastaus:</tt> asetuksiinsa vastauksen\n" " lähetyksessä. Toisekseen muokkaamalla <tt>Vastaus:</tt>\n" " kenttää vaikeutetaan yksityisten vastausten lähettämistä.\n" -" Katso <a " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Vastaus'\n" +" Katso <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html" +"\">'Vastaus'\n" " Munging pidetään haitallisena</a> keskustelua tästä\n" " asiasta. Katso <a\n" " href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Vastaus\n" @@ -4353,8 +4398,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "Kun \"umbrella_list\" määritellään osoittaakseen, että tällä listalla on " @@ -4592,14 +4637,14 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" "Pitäisikö tältä postituslistalta lähetettäviin viesteihin sisällyttää\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (esim. <tt>Lista-*</tt>) otsikot? <em>Kyllä</em> on\n" " suositeltavaa." @@ -4822,14 +4867,14 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" "Pitäisikö Mailmanin personoida jokainen ei-lukemisto lähetys?\n" -" Tämä on usein käyttökelpoinen tiedotus-tyyppiselle " -"listalle/n <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">lue " +" Tämä on usein käyttökelpoinen tiedotus-tyyppiselle listalle/" +"n <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">lue " "lisätietoja</a>\n" " kappale tärkeitä suoritusasioita \n" " keskustelussa." @@ -4867,8 +4912,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -5239,8 +5284,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -5275,8 +5320,8 @@ msgstr "" " joko yksittäin tai ryhmänä. Mikä tahansa\n" " ei-jäseneltä tuleva viesti, jota ei erityisesti ole hyväksytty,\n" " palautettu, or hylätty, suodatetaan \n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">yleisten\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">yleisten\n" " ei-jäsenten sääntöjen mukaan</a>.\n" "\n" " <p>Alla olevissa tekstilaatikoissa, lisää yksi osoite riville;\n" @@ -5499,8 +5544,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -5510,8 +5555,8 @@ msgstr "" " automaattisesti. Viesti heitetään pois ilman erillistä\n" " käsittelyä tai ilmoitusta. Lähettäjä ei saa ilmoitusta\n" " tai palautusta, kuitenkin listan pääkäyttäjä voi\n" -" vaihtoehtoisesti <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" vaihtoehtoisesti <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >saada kopiot automaattisesti hylätyistä viesteistä.</a>.\n" "\n" " <p>Lisää jäsenen osoitteet yksi riville; aloita rivi ^\n" @@ -5531,8 +5576,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5544,8 +5589,8 @@ msgstr "" " tiedot tarkistetaan nimenomaisesti\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >hyväksyttyjen</a> listasta,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">pidätetään</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers" +"\">pidätetään</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >hylätään</a> (palautetaan), ja\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5621,8 +5666,8 @@ msgstr "" " <ol>\n" " <li>Lähettävällä osoitteella on sama nimi, tai\n" "\n" -" <li>lähettävän osoitteen nimi on sisällytetty " -"valintoihin,jotka\n" +" <li>lähettävän osoitteen nimi on sisällytetty valintoihin," +"jotka\n" " määritellään hyväksyttyjen alias-nimiin listalle.\n" "\n" " </ol>" @@ -5704,8 +5749,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -5725,8 +5770,8 @@ msgstr "" "sisältää'@public.com'\n" " missä tahansa kohtaa osoitetta.\n" "\n" -" <p>Huomaa, että etu leading whitespace karsitaan pois " -"regexp:istä. Tämä\n" +" <p>Huomaa, että etu leading whitespace karsitaan pois regexp:" +"istä. Tämä\n" " voidaan kiertää monilla keinoilla, esim. esc-merkillä tai\n" " sulkumerkeillä.\n" " \n" @@ -5766,8 +5811,8 @@ msgstr "Pitäisikö aiheen suodatin olla päällä vai pois päältä?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -5785,14 +5830,14 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" "Aiheen suodattimet luokittelee jokaisen tulevan sähköpostin\n" " <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">tavallisen\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">tavallisen\n" " ilmaisun suodattimen</a> mukaan kuten määrittelet alla. Jos\n" " viestin <code>Aihe:</code> tai <code>Avainsanat:</code> kentät " "täsmäävät\n" @@ -5810,8 +5855,8 @@ msgstr "" " <p>Viestiosa voidaan vaihtoehtoisesti myös selata\n" " <code>Aihe:</code> ja <code>Avainsanat:</code> kentillä,\n" " kuten määritelty <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " määritysmuuttujassa." #: Mailman/Gui/Topics.py:62 @@ -5823,8 +5868,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -5865,8 +5910,8 @@ msgid "" msgstr "" "Jokainen aiheen avainsanan on oikeastaan tavallinen ilmaisu, jota\n" " verrataan tiettyjä viestin osia vastaanm, erityisesti, \n" -" viestin otsikkotietojen <code>Avainsanat:</code> ja " -"<code>Aihe:</code>.\n" +" viestin otsikkotietojen <code>Avainsanat:</code> ja <code>Aihe:" +"</code>.\n" " Note että muutamat ensimmäiset viestiosan rivit voivatmyös\n" " sisältää <code>Avainsanat:</code> ja <code>Aihe:</code>\n" " \"header\" joissa lukeminen myös suoritetaan." @@ -6281,7 +6326,7 @@ msgstr "Kerran kussa, salasananmuistuttaja lähettää sinulle salasanasi" msgid "current archive" msgstr "nykyinen arkistointi" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "%(realname)s postitiedot" @@ -6461,11 +6506,11 @@ msgstr "\"%(realname)s\" postituslista" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "Mailmanin vastaus" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "HTML liitetiedosto poistettu" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -6473,19 +6518,19 @@ msgstr "" "HTML liite on poistettu...\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "ei aihetta" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "ei päivämäärää" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "tuntematon lähettäjä" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -6501,7 +6546,7 @@ msgstr "" "Koko: %(size)s\n" "Url: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -6581,30 +6626,6 @@ msgstr "Alkuperäinen viesti" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Pyyntö listalle %(realname)s on hylätty" -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" - -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" - #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -6677,61 +6698,36 @@ msgstr "" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -msgstr "" - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" - -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 #, fuzzy msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Sinut on irtisanottu %(realname)s postituslistalta" -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -7039,8 +7035,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -7774,8 +7770,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -7818,37 +7814,37 @@ msgid "" " reopen - This will simply cause all log files to be re-opened.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -7863,32 +7859,32 @@ msgid "" "Exiting." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 #, fuzzy msgid "No command given." msgstr "Syytä ei annettu" -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "" @@ -8261,8 +8257,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -8342,7 +8338,7 @@ msgstr "" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -8358,23 +8354,23 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -8395,10 +8391,27 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -8669,8 +8682,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -8996,6 +9009,10 @@ msgid "" "Typically it's invoked via cron.\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +#~ msgstr "Heti toimitettavien lähetysten toimintatavat." + #~ msgid "Get plain text digests (RFC 1153) rather than MIME digests" #~ msgstr "" #~ "Vastaanota raakatekstin lukemistoja (RFC 1153) mieluummin kuin MIME " @@ -9006,13 +9023,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "<li>Find members by\n" -#~ " <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." +#~ "html\"\n" #~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" #~ msgstr "" #~ "<li>Etsi jäsenet \n" -#~ " <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." +#~ "html\"\n" #~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" #~ msgid "nomail" @@ -9044,9 +9061,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The passwords you entered in the confirmation screen did " #~ "not\n" -#~ " match, so your original subscription password will be used\n" -#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman " -#~ "if\n" +#~ " match, so your original subscription password will be " +#~ "used\n" +#~ " instead. Your password will have been generated by " +#~ "Mailman if\n" #~ " you left the password fields blank. In any event, your\n" #~ " membership password will be sent to you in a separate\n" #~ " acknowledgement email.<p>" diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex e347996ca..aabf3fbc2 100644 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po index bd987220c..85c26f6b8 100644 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-14 01:18:58+00:00\n" "Last-Translator: Ousmane Wilane <wilane@cyg.sn>\n" "Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "votre liste de diffusion sera inutilisable." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "Attention: " @@ -179,8 +179,8 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "" "non annoncée, ouvrez une URL semblable à celle-ci mais avec un '/' et le \n" "le nom %(extra)s de la liste à la fin. Si vous disposez des autorisations " "nécessaires\n" -"vous pourrez également <a href=\"%(creatorurl)s\">créer une nouvelle " -"liste.</a>\n" +"vous pourrez également <a href=\"%(creatorurl)s\">créer une nouvelle liste.</" +"a>\n" "\n" "\t<p>Les informations générales sur les listes sont disponible à " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "<p>Envoyez questions et commentaires à " msgid "List" msgstr "Liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -246,59 +246,60 @@ msgstr "" "\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "Retourne à la page des options de type %(category)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administration %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Administration de la liste %(realname)s<br>Section %(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Catégories de configuration" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Les autres activités administratives" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Basculer vers les requêtes en attente du modérateur" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Allez à la page des informations générales de la liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "Modifier les pages HTML publiques" -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "Visitez les archives de la liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Supprimer cette liste de diffusion" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (confirmation requise)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "Déconnecter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "Modération d'urgence sur tout le trafic de la liste:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -307,11 +308,11 @@ msgstr "" "soumettez-les en utilisant le bouton <em>Soumettre vos\n" "modifications</em> ci-dessous." -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Tâches supplémentaires d'abonné" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -319,23 +320,23 @@ msgstr "" "<li>Activer le bit de modération pour tous, y compris ceux\n" " qui ne sont actuellement pas visibles" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Off" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "On" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Activer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -343,51 +344,51 @@ msgstr "" "Options malformés:\n" "%(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Entrer le texte ci-dessous, ou ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...spécifiez une fichier à télédécharger</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Thème %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "Nom du thème:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "Expression regulière:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "Description" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "Ajouter une nouvelle entrée..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "...avant celle-ci." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "...après celle-ci." -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Détails de <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -397,107 +398,107 @@ msgstr "" "\tl'activation de cette valeur prend effet immédiatement sans\n" "\tmodifier les états permanents.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Abonnement en masse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "Suppression en masse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "Liste des abonnements" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "(aide)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Rechercher l'abonné: %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "Recherche..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Expression régulière invalide: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Total des abonnés %(allcnt)s, %(membercnt)s affichés" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "total des abonnés %(allcnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "résil" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "Adresse de l'abonné<br>Nom de l'abonné" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "cacher" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "noncourriel<br>[raison]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "acc" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "pasmoi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "sansdoublons" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "groupé" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "brut" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "langue" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "R" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>résil</b> -- Cliquez pour résilier son abonnement." -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "" " Si celui-ci est actif, les soumissions de l'utilisateur \n" " seront modérées, sinon, elles seront approuvées." -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "" "<b>cacher</b> -- L'adresse de l'abonné est-elle supprimée\n" "\tde la liste des abonnés?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "" " des versions précédentes de Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "" "<b>acc</b> -- Les abonnés recoivent-ils un accusé de récéption de leurs " "soumissions?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -563,13 +564,13 @@ msgstr "" "<b>pasmoi</b> -- Les abonnés veulent-ils éviter de recevoir des copies\n" "de leurs propres soumissions?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "<b>pasmoi</b> -- Les abonnés éludent-ils les doublons?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "" "sous forme groupée?\n" "\t(soumissions individuelles sinon)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -586,57 +587,57 @@ msgstr "" "<b>brut</b> -- Est ce que lors de l'envoi des lots, l'abonné\n" "doit-il recevoir du texte brut? (MIME sinon)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>Langue</b> -- Langue préféré par l'utilisateur" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Cliquez ici pour cacher la légende de cette table." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Cliquer ici pour inclure la légende de cette table." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" -"<p><em>Pour voir d'avantage d'abonnés, clicker sur l'un des intervals " -"ci-dessous:<em>" +"<p><em>Pour voir d'avantage d'abonnés, clicker sur l'un des intervals ci-" +"dessous:<em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "De %(start)s à %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Abonnez ces utilisateurs maintenant ou les inviter?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Invite" msgstr "Invite" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonnés?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -653,15 +654,15 @@ msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonnés?" msgid "No" msgstr "Non" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -678,19 +679,19 @@ msgstr "Non" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Envoyer un avis de de nouvel abonnement au propriétaire de la liste?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Entrer une adresse par ligne ci-dessous..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...ou spécifier un fichier à télédécharger" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -701,19 +702,19 @@ msgstr "" "de votre avis d'invitation ou d'abonnement. Ajouter au moins une ligne\n" "vide à la fin..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Envoyer un accusé de récéption de résiliation à l'utilisateur?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Envoyer les avis au propriétaire de la liste?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Modifier le mot de passe des propriétaires de la liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -750,91 +751,91 @@ msgstr "" "fournir la liste des adresses courriels des modérateurs dans la\n" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">section options générales</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Entrez le nouveau mot de passe administrateur:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Confirmez le mot de passe administrateur:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de modération:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe de modération:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Soumettre vos modifications" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Les mots de passe de modération ne correspondent pas.<br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Les mots de passe administrateur ne correspindent pas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "Déjà abonné" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "<ligne vide>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Adresse courriel Mauvais/Invalide" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Adresse hostile (caractères illégaux)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 msgid "Successfully invited:" msgstr "Invité avec succès:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Abonnement réussit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Error inviting:" msgstr "Erreur lors de l'invitation:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "Error subscribing:" msgstr "Erreur lors de l'abonnement:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Résiliation réussit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Ne peut résilier l'abonnement de non-abonnés" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valeur du bit de modération incorrecte" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "Pas abonné" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Les modifications apportées l'abonné supprimé sont ignorées: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Abonnement résilié avec succès:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Erreur lors de la résiliation:" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "Motif:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "non disponible" @@ -3250,74 +3251,78 @@ msgstr "Abonnés en mode non-groupé (normaux):" msgid "Digest members:" msgstr "Abonnés en remise groupée:" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois Traditionnel" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "Anglais (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espagnole (Espagne)" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "Français" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois Simplifié" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr " Portugais (Brésil)" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "Russe" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -3549,11 +3554,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3599,8 +3604,8 @@ msgstr "" "<p>Vous avez un contrôle totale sur <a\n" "href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">le nombre de\n" "rappels</a> reçu par l'abonné et sur <a\n" -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">périodicit" -"é</a>\n" +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval" +"\">périodicité</a>\n" "avec laquelle ces rappels sont envoyés.\n" "\n" "<p>Il y a une autre variable de configuration importante; après une\n" @@ -3683,8 +3688,8 @@ msgstr "Avis" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" "Est ce que Mailman doit vous envoyer, en tant que propriétaire de la\n" @@ -3717,8 +3722,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" "Bien que le gestionnaire de rebond de Mailman soit assez robuste, il\n" @@ -3802,10 +3807,43 @@ msgid "Content filtering" msgstr "Filtres de contenu" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." -msgstr "Règles concernant le contenu échangé sur la liste." +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" @@ -3813,52 +3851,47 @@ msgstr "" "Mailman doit-il filtrer le contenu du trafic de la liste conformément\n" "aux paramètres ci-dessous?" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 +#, fuzzy msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "Supprimer les sections des messages ayant un type MIME correspondant." -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." msgstr "" -"Utilisez cette option pour supprimer toute section du message avec un\n" -"type MIME correspondant. Chaque ligne doit contenir une chaîne\n" -"spécifiant un <tt>type/soustype</tt> MIME,\n" -"e.g. <tt>image/gif</tt>. Ignorer les sous-types lorsque vous désirez\n" -"supprimer tous les MIME quelque soit le sous-type,\n" -"e.g. <tt>image</tt>. Les lignes vides sont ignorées.\n" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" "\n" -"<p>Après le nettoyage du message, tous les attachements\n" -"<tt>multipart</tt> vides seront entièrement supprimés.\n" -"Si le type MIME principal correspond à l'un des types à supprimés ou\n" -"si tous les sous-parties du message sont supprimées, le message est\n" -"ignoré. Enfin, chaque section <tt>multipart/alternative</tt> sera\n" -"remplacée par la première alternative non vide après que les types\n" -"spécifiés aient étés supprimés." +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -3869,7 +3902,7 @@ msgstr "" "brut? Cette conversion survient après la suppression des fichiers\n" "attachés MIME." -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "Mauvais type MIME ignoré: %(spectype)s" @@ -4116,8 +4149,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -4310,29 +4343,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4354,26 +4387,26 @@ msgstr "" "\t\tl'en-tête <tt>Reply-to(/tt), par contre s'il y a n'en un dans le message " "original, il \n" "\t\tne sera pas supprimé. Porter cette valeur à <em>This list</em> ou a \n" -"\t\t<em>Explicit address</em> obliges Mailman à insérer un en-tête " -"<em>Reply-to</em> spécifique\n" +"\t\t<em>Explicit address</em> obliges Mailman à insérer un en-tête <em>Reply-" +"to</em> spécifique\n" "\t\tà tous les messages, annulant ainsi l'en-tête du message originale si " "nécessaire\n" -"\t\t(l'option <em>Explicit address</em> insert la valeur de <a " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">l'adresse\n" +"\t\t(l'option <em>Explicit address</em> insert la valeur de <a href=\"?" +"VARHELP=general/reply_to_address\">l'adresse\n" "\t\trépondre-à</a>).\n" "\n" -"\t\t<p>Il y a nombre de raisons qui militent pour la non-annulation de " -"l'en-tête <tt>Reply-To</tt>.\n" +"\t\t<p>Il y a nombre de raisons qui militent pour la non-annulation de l'en-" +"tête <tt>Reply-To</tt>.\n" "\t\tParmi ces raisons on peut citer le fait que pas mal d'expéditeurs " "dépendent de leurs <tt>Reply-to</tt>\n" "\t\tpour réacheminer leurs messages. Une autre raison est le fait que la " "modification du <tt>Reply-to</tt>\n" -"\t\trend plus difficle les réponses privées. Lisez <a " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n" +"\t\trend plus difficle les réponses privées. Lisez <a href=\"http://www." +"unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n" "\t\t`Reply-To` Munging Considered Harmful</a> pour une discussion générale " "sur le problème. Lisez <a \n" -"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To" -" Munging Considered USeful</a>\n" +"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-" +"To Munging Considered USeful</a>\n" "\t\tpour un panorama.\n" "\n" "\t\t<p>Certaines liste de diffusion reservent les privillèges de soumission " @@ -4396,8 +4429,8 @@ msgstr "En-tête <tt>Répondre-à:</tt> explicite." msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -4405,13 +4438,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4441,12 +4474,12 @@ msgstr "" "dépendent de leurs <tt>Reply-to</tt>\n" "\t\tpour réacheminer leurs messages. Une autre raison est le fait que la " "modification du <tt>Reply-To</tt>\n" -"\t\trend plus difficle les réponses privées. Lisez <a " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n" +"\t\trend plus difficle les réponses privées. Lisez <a href=\"http://www." +"unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n" "\t\t`Reply-To` Munging Considered Harmful</a> pour une discussion générale " "sur le problème. Lisez <a \n" -"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To" -" Munging Considered USeful</a>\n" +"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-" +"To Munging Considered USeful</a>\n" "\t\tpour une vision panoramique.\n" "\n" "\t\t<p>Certaines liste de diffusion reservent les privillèges de soumission " @@ -4462,8 +4495,8 @@ msgstr "" "\t\tVous devrez également spécifier l'adresse <tt>Explicit adress</tt> dans " "la variable <tt>reply_goes_to_list</tt>\n" ".\n" -"\t<p>Noez que si le message originale contient un en-tête " -"<tt>Reply-To:</tt>, il ne sera pas modifé." +"\t<p>Noez que si le message originale contient un en-tête <tt>Reply-To:</" +"tt>, il ne sera pas modifé." #: Mailman/Gui/General.py:226 msgid "Umbrella list settings" @@ -4512,8 +4545,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "Lorsque \"liste_enveloppe\" est activé pour indiquer que d'autres listes " @@ -4750,8 +4783,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" @@ -4998,8 +5031,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -5041,8 +5074,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -5386,8 +5419,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -5634,8 +5667,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -5665,8 +5698,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5833,8 +5866,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -5843,8 +5876,8 @@ msgid "" " bracketing it." msgstr "" "Utilisez cette option pour interdire les soumissions en fonction d'en-tête\n" -"spécifiques. La cible est une expression regulière à comparer avec " -"l'en-tête\n" +"spécifiques. La cible est une expression regulière à comparer avec l'en-" +"tête\n" "spécifiée. La comparaison est faite en ignorant la casse des caractères.\n" "Les lignes commençant par '#' sont considérés comme des commentaires et\n" "ignorées.\n" @@ -5890,8 +5923,8 @@ msgstr "Le filtre de thème doit-il être activé ou désactivé?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -5909,8 +5942,8 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" "Le filtre de thème place chaque courriel qui arrive dans une catégorie\n" @@ -5944,8 +5977,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -6121,7 +6154,8 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez activer la transmission vers les groupes de nouvelles\n" "tant que vous n'aurez pas renseigner et <a\n" "href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">le champs serveur de nouvelles</a>\n" -"et le champ <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">groupe de nouvelle\n" +"et le champ <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">groupe de " +"nouvelle\n" "lié</a>." #: Mailman/HTMLFormatter.py:47 @@ -6355,8 +6389,8 @@ msgid "" "(<i>The %(which)s is only available to the list\n" " administrator.</i>)" msgstr "" -"(<i>L'option %(which)s n'est diponible que pour l'administrateur de la " -"litse.</i>)" +"(<i>L'option %(which)s n'est diponible que pour l'administrateur de la litse." +"</i>)" #: Mailman/HTMLFormatter.py:288 msgid "Click here for the list of " @@ -6411,7 +6445,7 @@ msgstr "" msgid "current archive" msgstr "archive courante" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "accusé de réception de la soumission de %(realname)s" @@ -6601,11 +6635,11 @@ msgstr "La liste de diffusion \"%(realname)s\"" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "Le BotRéponse de Mailman" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "La pièce HTML jointe a été nettoyée et enlevée" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -6613,19 +6647,19 @@ msgstr "" "Une pièce jointe HTML a été enlevée...\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "sans objet" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "pas de date" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "expéditeur inconnu" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -6641,7 +6675,7 @@ msgstr "" "Taille: %(size)s\n" "Url: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -6723,48 +6757,6 @@ msgstr "Message d'origine" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Requête à l'endroit de la liste %(realname)s rejetée" -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"Pour achever la création de votre liste de diffusion, vous devrez\n" -"modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y ajoutant les\n" -"lignes suivantes:\n" -"\n" -"## Liste de diffusion %(listname)s<\n" -"## crée: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"Pour achever la suppression de votre liste de diffusion, vous devrez\n" -"modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y supprimant les\n" -"lignes suivantes:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -6863,78 +6855,36 @@ msgstr "Vérification de la propriété de %(dbfile)s" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "%(dbfile)s appartient à %(owner)s (doit appartenir à Mailman)" -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -msgstr "" -"Pour achever la création de votre liste exécutez les commandes\n" -"suivantes avec les permissions appropriées:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s'>ãlias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s'\n" -">ãlias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s'\n" -">ãlias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin'>ãlias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin'>ãlias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ãlias/.qmail-%(listname)s ãlias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ãlias/.qmail-%(listname)s-request \n" -"ãlias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ãlias/.qmail-owner-%(listname)s\n" - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" -"Pour achever la suppression de votre liste, vous devez supprimer\n" -"toutes les entrées des aliases de %(listname)s." - -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Vous êtes invité à vous abonner à la liste %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr " A partir de %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "les abonnements a %(realname)s nécessitent l'approbation du modérateur" -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "notification d'abonnement de %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Les résiliations d'abonnements nécessitent l'approbation du modérateur" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "notification de résiliation de %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "L'abonnement à la liste %(name)s requiert une approbation de l'administrateur" -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Dernier avis d'envoi de réponse automatique pour la journée" @@ -7095,8 +7045,8 @@ msgstr "" #: bin/add_members:130 msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" msgstr "" -"De grands changements survenus sur la liste de diffusion " -"%(listname)s@%(listhost)s" +"De grands changements survenus sur la liste de diffusion %(listname)s@%" +"(listhost)s" #: bin/add_members:163 msgid "Already a member: %(member)s" @@ -7396,8 +7346,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -7491,8 +7441,8 @@ msgstr " vérification du gid et du mode pour %(path)s" #: bin/check_perms:98 msgid "%(path)s bad gid (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GRPNAME)s)" msgstr "" -"Mauvais gid pour %(path)s (Obtenu: %(groupname)s, Attendu " -"%(MAILMAN_GRPNAME)s)" +"Mauvais gid pour %(path)s (Obtenu: %(groupname)s, Attendu %(MAILMAN_GRPNAME)" +"s)" #: bin/check_perms:121 msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s" @@ -8494,8 +8444,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -8619,23 +8569,23 @@ msgstr "" " tous les fichiers journaux.\n" "\n" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "PID illisible dans: %(pidfile)s" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "qrunner tourne-t-il?" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "Pas de fils avec un pid: %(pid)s" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "vieux fichier pid supprimé." -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" @@ -8645,7 +8595,7 @@ msgstr "" "semble qu'un autre processus qrunner principal est en cours\n" "d'exécution.\n" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" @@ -8655,7 +8605,7 @@ msgstr "" "a un vieux fichier verrou du qrunner principal. Essayer de redémarrer\n" "mailmanctl avec l'option -s.\n" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -8681,33 +8631,33 @@ msgstr "" "\n" "Sortie." -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" "Exécutez ce programme en tant que root ou en tant que l'utilisateur\n" "%(name)s à moins d'utiliser l'option -u." -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "No command given." msgstr "Aucune commande fournit." -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "Mauvaise commande: %(command)s" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "Arrêt du qrunner principal de Mailman" -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "Redémarrage du qrunner principal de Mailman" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "Réouverture de tous les fichiers journaux" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "Démarrage du qrunner principal de Mailman." @@ -9254,8 +9204,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -9399,7 +9349,7 @@ msgstr "Ajouté : <%(addr)30s> %(name)s" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "Supprimé: <%(addr)30s> %(name)s" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -9427,24 +9377,24 @@ msgstr "" "Où <lang> est le code du pays (e.g. 'it' pour Italie) et le -q demande\n" "une résumé concis.\n" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "Vérifie une traduction en la comparant avec la chaîne originale" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "Scan une chaîne à partir du fichier original" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "Scan une chaîne traduite" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" "Compare les différence entre les versions `checked in' et `checked out'" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "Analyse un fichier .po et extrait les msgids et les msgstrs" @@ -9475,10 +9425,39 @@ msgstr "" "Compare une template traduite avec l'original et recherche les balises\n" "<MM-*> si html est non nul" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "Scan le fichier po en comparant msgids et msgstrs" +#: bin/transcheck.~2~:117 +#, fuzzy +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" +"La table des états pour l'analyseur de l'ensemble finit des états\n" +"machines:\n" +" 0 idle\n" +" 1 filename-or-comment\n" +" 2 msgid\n" +" 3 msgstr\n" +" 4 end\n" +" " + +#: bin/transcheck.~2~:254 +#, fuzzy +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" +"Compare une template traduite avec l'original et recherche les balises\n" +"<MM-*> si html est non nul" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -9754,8 +9733,8 @@ msgstr "" "mais je ne connais pas la version que vous utilisiez.\n" "Si vous partez d'une version 1.0b9 ou antérieure, vous aller devoir\n" "mettre manuellement vos listes à jour. Pour chaque liste de diffusion, vous\n" -"devriez copier le fichier templates/options.html " -"lists/<nomListe>/options.html.\n" +"devriez copier le fichier templates/options.html lists/<nomListe>/options." +"html.\n" "\n" "Si vous avez toutefois modifier ce fichier à travers l'interface web, vous\n" "allez devoir fusionner vos modifications dans ce fichier, faute de quoi vos " @@ -9845,8 +9824,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -10414,3 +10393,126 @@ msgstr "" "lesquelles la variable digest_send_periodic est définit.\n" "\n" "Il est généralement appelé par .\n" + +#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +#~ msgstr "Règles concernant le contenu échangé sur la liste." + +#~ msgid "" +#~ "Use this option to remove each message section with a\n" +#~ " matching MIME type. Each line should contain a string " +#~ "naming a\n" +#~ " MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " +#~ "off\n" +#~ " the subtype to remove all parts with a matching MIME major " +#~ "type,\n" +#~ " e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +#~ "\n" +#~ " <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" +#~ " attachment that is empty as a result is removed all " +#~ "together. If\n" +#~ " the outer part's MIME type matches one of the strip types, " +#~ "or if\n" +#~ " all of the outer part's subparts are stripped, then the " +#~ "whole\n" +#~ " message is discarded. Finally, each\n" +#~ " <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " +#~ "just\n" +#~ " the first alternative that is non-empty after the specified " +#~ "types\n" +#~ " have been removed." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez cette option pour supprimer toute section du message avec un\n" +#~ "type MIME correspondant. Chaque ligne doit contenir une chaîne\n" +#~ "spécifiant un <tt>type/soustype</tt> MIME,\n" +#~ "e.g. <tt>image/gif</tt>. Ignorer les sous-types lorsque vous désirez\n" +#~ "supprimer tous les MIME quelque soit le sous-type,\n" +#~ "e.g. <tt>image</tt>. Les lignes vides sont ignorées.\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Après le nettoyage du message, tous les attachements\n" +#~ "<tt>multipart</tt> vides seront entièrement supprimés.\n" +#~ "Si le type MIME principal correspond à l'un des types à supprimés ou\n" +#~ "si tous les sous-parties du message sont supprimées, le message est\n" +#~ "ignoré. Enfin, chaque section <tt>multipart/alternative</tt> sera\n" +#~ "remplacée par la première alternative non vide après que les types\n" +#~ "spécifiés aient étés supprimés." + +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s mailing list\n" +#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pour achever la création de votre liste de diffusion, vous devrez\n" +#~ "modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y ajoutant les\n" +#~ "lignes suivantes:\n" +#~ "\n" +#~ "## Liste de diffusion %(listname)s<\n" +#~ "## crée: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pour achever la suppression de votre liste de diffusion, vous devrez\n" +#~ "modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y supprimant les\n" +#~ "lignes suivantes:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n" +#~ "commands with the proper permission:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pour achever la création de votre liste exécutez les commandes\n" +#~ "suivantes avec les permissions appropriées:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s'>ãlias/.qmail-%(listname)s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s'\n" +#~ ">ãlias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s'\n" +#~ ">ãlias/.qmail-%(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin'>ãlias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin'>ãlias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ãlias/.qmail-%(listname)s ãlias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ãlias/.qmail-%(listname)s-request \n" +#~ "ãlias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "chmod 644 ãlias/.qmail-owner-%(listname)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +#~ "all the entires for the %(listname)s aliases." +#~ msgstr "" +#~ "Pour achever la suppression de votre liste, vous devez supprimer\n" +#~ "toutes les entrées des aliases de %(listname)s." diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex aadfbfb2d..77ac809f6 100644 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po index 1fc71bc41..e332ece53 100644 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-06 14:39+0100\n" "Last-Translator: Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "\t kell." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztetés: " @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -"<p> Nem futnak nyilvános %(mailmanlink)s levelezõlisták a(z) %(hostname)s \t " -" gépen." +"<p> Nem futnak nyilvános %(mailmanlink)s levelezõlisták a(z) %(hostname)s " +"\t gépen." #: Mailman/Cgi/admin.py:254 msgid "" @@ -183,15 +183,14 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" " Rejtett listák adminisztrációs oldalának megtekintéséhez\n" -"\ta fentihez hasonló címet kell megadni. A címet egy '/' jellel és a " -"%(extra)slistanévvel egészítsd ki. Ha rendelkezel a megfelelõ " -"jogosultsággal\n" +"\ta fentihez hasonló címet kell megadni. A címet egy '/' jellel és a %(extra)" +"slistanévvel egészítsd ki. Ha rendelkezel a megfelelõ jogosultsággal\n" "\t, akkor <a href=\"%(creatorurl)s\">új listát</a> is létrehozhatsz.\n" "\n" "<p>A levelezõlistákról részletes leírás található a " @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "<p>(Kérdéseidet, észrevételeidet címezd ide " msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -245,59 +244,60 @@ msgstr "" " frissíteni kell.\n" " Vissza a(z) " -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "%(category)s beállítások oldalra." -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s lista adminisztrációja (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s levelezõlista adminisztráció<br>%(label)s oldala" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Beállítási kategóriák" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Egyéb adminisztrációs teendõk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Szerkesztõi teendõk listája" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "A lista általános információs lapjának megtekintése" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "A lista nyilvános HTML oldalainak szerkesztése" -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "Lista archívuma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Levelezõlista törlése" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (azonosítás szükséges)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "Kilépés" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "" "Változtatások után kattints a lap alján található\n" " <em>Változtatások mentése</em> gombra, azok elmentéséhez." -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Egyéb listatag kezelési funkciók" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -317,23 +317,23 @@ msgstr "" "<li>Állítsd be mindenkinek a moderálási jelzõjét, még azon\n" "\ttagokét is, akik nincsenek jelenleg felsorolva." -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "Be" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Beállít" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -341,51 +341,51 @@ msgstr "" "Rosszul megadott beállítások:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Add meg a szöveget lejjebb, vagy...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...a feltöltendõ állományt</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Téma %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "Téma neve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "Keresési feltétel:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "Leírás" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "Új téma hozzáadása..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "...ez elé." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "...ez után." -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Bõvebben a(z) <b>%(varname)s</b> témáról)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -396,107 +396,107 @@ msgstr "" "az állandó\n" " beállítások nem változnak meg.</em></div>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Több tag felvétele" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "Több tag törlése" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "Tagok Listája" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "Keresés..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Hibás keresési kifejezés: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Összesen %(allcnt)s tag, %(membercnt)s kiírva" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Összesen %(allcnt)s tag" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "töröl" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "listatag címe<br>listatag neve" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "elrejt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "moderált" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "nyugta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "saját nem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "sima" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "nyelv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>töröl</b> -- Beállításával törölni lehet a tagot a listáról." -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -506,13 +506,13 @@ msgstr "" "\takkor a tag minden beküldött üzenetét jóvá kell hagynia a szerkesztõnek,\n" "\tkülönben azonnal megjelenhet a listán." -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>elrejt</b> -- A felhasználó címe a tagok listáján ne jelenjen meg?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -531,34 +531,34 @@ msgid "" " </ul>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>nyugta</b> -- A listatag üzenetei megérkezésérõl értesítést kap?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 #, fuzzy msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "<b>saját nem</b> -- A tag ne kapja meg saját elküldött leveleit?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 #, fuzzy msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "<b>saját nem</b> -- A tag ne kapja meg saját elküldött leveleit?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" "<b>digest</b> -- A tag a leveleket digestként kapja? (különben, egyesével)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -566,57 +566,57 @@ msgstr "" "<b>sima</b> -- Digest leveleknél a listatag milyen formában kapja a " "leveleket, sima? (különben, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>nyelv</b> -- Felhasználó által beállított nyelv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "<p><em>Többi tag megtekintéséhez kattints a megfelelõ részre lent</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s-tõl a %(end)s-ig" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "webhely" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 #, fuzzy msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Feliratkozáskor elküldésre kerüljön az üdvözlõ szöveg?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -633,15 +633,15 @@ msgstr "Feliratkozáskor elküldésre kerüljön az üdvözlõ szöveg?" msgid "No" msgstr "Nem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -658,20 +658,20 @@ msgstr "Nem" msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 #, fuzzy msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Az értesítéseket elküldjem a lista tulajdonosnak?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Soronként egy címet adj meg..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...vagy a feltöltendõ állományt:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -679,19 +679,19 @@ msgid "" " one blank line at the end..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Értesítve legyenek a felhasználók a listáról való törlésükrõl?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Az értesítéseket elküldjem a lista tulajdonosnak?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Lista tulajdonosi jelszavak módosítása " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -726,95 +726,95 @@ msgstr "" " az <a href=\"%(adminurl)s/general\">általános beállítások oldalon</a> lehet " "megadni." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Új adminisztrátori jelszó" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Adminisztrátori jelszó még egyszer:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Új szerkesztõi jelszó:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Szerkesztõi jelszó még egyszer:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Változtatások mentése" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "A szerkesztõi jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Az adminisztrátori jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "Már tag" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "<üres sor>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Hibás/érvénytelen e-mail cím" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Tiltott cím (illegális karakterek)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 #, fuzzy msgid "Successfully invited:" msgstr "Sikeresen törölve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 #, fuzzy msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Sikeresen törölve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 #, fuzzy msgid "Error inviting:" msgstr "Hiba a törlésnél:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 #, fuzzy msgid "Error subscribing:" msgstr "Hiba a törlésnél:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Sikeresen törölve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nem lehet törölni azokat, akik nem listatagok:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Hibásan megadott moderálási beállítás" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "Nincs feliratkozva" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Sikeresen törölve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Hiba a törlésnél:" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "Indok:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "nem elérhetõ" @@ -1355,8 +1355,8 @@ msgid "" msgstr "" " Sikeresen megváltoztattad a(z) %(listname)s levelezõlistán\n" " nyilvántartott régi <b>%(oldaddr)s</b> e-mail címedet\n" -" <b>%(newaddr)s</b> címre. Tovább a <a " -"href=\"%(optionsurl)s\">listatagsági\n" +" <b>%(newaddr)s</b> címre. Tovább a <a href=\"%(optionsurl)s" +"\">listatagsági\n" " beállítások oldalra</a>." #: Mailman/Cgi/confirm.py:488 @@ -2941,8 +2941,8 @@ msgid "" "Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" "(E.g. it must have an @ in it.)" msgstr "" -"A Mailman szerint a megadott cím nem érvényes e-mail cím. (Van benne @ " -"???)<p>" +"A Mailman szerint a megadott cím nem érvényes e-mail cím. (Van benne @ ???)" +"<p>" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:103 msgid "" @@ -3071,75 +3071,79 @@ msgstr "Nem-Digest listatagok:\n" msgid "Digest members:" msgstr "Digest listatagok:\n" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "Cseh" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "Német" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "Angol (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanyol" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "Francia" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerûsített kínai" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Norvég" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "Orosz" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -3250,14 +3254,14 @@ msgstr "" "alapján hajtja végre a beállításokat:\n" "<p><ul>\n" " <li><b>%(listname)s</b> - <em>a levelezõlista nevét adja meg</em>\n" -" <li><b>%(listurl)s</b> - <em>a levelezõlista információs lapjának " -"URL-jét adja meg</em>\n" +" <li><b>%(listurl)s</b> - <em>a levelezõlista információs lapjának URL-" +"jét adja meg</em>\n" " <li><b>%(requestemail)s</b> - <em>a levelezõlista -request címét adja " "meg</em>\n" -" <li><b>%(adminemail)s</b> - <em>a levelezõlista -admin címét adja " -"meg</em>\n" -" <li><b>%(owneremail)s</b> - <em>a levelezõlista -owner címét adja " -"meg</em>\n" +" <li><b>%(adminemail)s</b> - <em>a levelezõlista -admin címét adja meg</" +"em>\n" +" <li><b>%(owneremail)s</b> - <em>a levelezõlista -owner címét adja meg</" +"em>\n" "</ul>\n" "\n" "<p>Mindegyik szövegdobozban megadhatod a kívánt szöveget, vagy akár az " @@ -3323,8 +3327,8 @@ msgid "" " every message)." msgstr "" "Napok száma az automatikus válaszok ideje között annak a beküldõnek,\n" -"aki a levelezõlistára vagy az -admin/-owner címre küldött leveleket. Nullát " -"\n" +"aki a levelezõlistára vagy az -admin/-owner címre küldött leveleket. " +"Nullát \n" "(vagy negatív) értéket megadva nem vár (azonnal automatikusan válaszol " "minden elküldött levélre)." @@ -3375,11 +3379,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3425,10 +3429,10 @@ msgstr "" "kapcsolva\n" "és hogy hogyan tudja azt visszaállítani.\n" "\n" -"<p>Mind az <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">értesítõk\n" -"számát</a>, mind azok kiküldésének <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +"<p>Mind az <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">értesítõk\n" +"számát</a>, mind azok kiküldésének <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" ">gyakoriságát</a> be lehet állítani.\n" "<p>Egy másik fontos változóval be lehet állítani azon napok számát -- amely " "alatt újabb\n" @@ -3512,8 +3516,8 @@ msgstr "Értesítések" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" @@ -3543,8 +3547,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -3593,48 +3597,88 @@ msgid "Content filtering" msgstr "Feladók szûrése" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -#, fuzzy -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." -msgstr "Beállítások az azonnal kimenõ levelekre." +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" +"\n" +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -3642,7 +3686,7 @@ msgid "" " stripped." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "" @@ -3876,8 +3920,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -4062,29 +4106,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4100,8 +4144,8 @@ msgid "" " list." msgstr "" "A beállítással a levelezõlistákra érkezõ levelek\n" -"<tt>Reply-To:</tt> mezõjének tartalmát lehet megváltoztatni. " -"<em>Beküldõ</em>-re\n" +"<tt>Reply-To:</tt> mezõjének tartalmát lehet megváltoztatni. <em>Beküldõ</" +"em>-re\n" "való állítással a Mailman a levél fejlécébe nem szúr be <tt>Reply-To</tt>\n" "mezõt, ha az eredeti levél tartalmaz már ilyet, akkor azt nem változtatja " "meg.\n" @@ -4119,8 +4163,8 @@ msgstr "" "alapján küldi el a válaszokat. Másik indok lehet, hogy a <tt>Reply-To:</tt>\n" " megváltoztatásával nehezebb lesz magánba válaszolni a levélre. Errõl " "bõvebben\n" -" lehet olvasni a <a " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n" +" lehet olvasni a <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html" +"\">\n" "`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> oldalon. Lásd még a <a\n" "href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" "Munging Considered Useful</a> oldalt, hogy esetleg miért lehet mégis " @@ -4146,8 +4190,8 @@ msgstr "Külön megadott <tt>Reply-To:</tt> fejléc." msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -4155,13 +4199,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4188,12 +4232,12 @@ msgstr "" "<p>Sok dolog indokolja, hogy a <tt>Reply-To:</tt> mezõt ne változtassuk " "meg.\n" " Magyarázat lehet erre az, hogy számos levelezõkliens a <tt>Reply-To:</tt>\n" -"alapján küldi el a válaszokat el. Másik indok lehet, hogy a " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +"alapján küldi el a válaszokat el. Másik indok lehet, hogy a <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " megváltoztatásával nehezebb lesz magánba válaszolni a levélre. Errõl " "bõvebben\n" -" lehet olvasni a <a " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n" +" lehet olvasni a <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html" +"\">\n" "`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> oldalon.ion of this issue. Lásd " "még a <a\n" "href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" @@ -4223,8 +4267,8 @@ msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." msgstr "" -"A jelszó emlékeztetõk nem közvetlenül a felhasználókhoz, hanem pl. az " -"\"-owner\" címre legyenek elküldve." +"A jelszó emlékeztetõk nem közvetlenül a felhasználókhoz, hanem pl. az \"-" +"owner\" címre legyenek elküldve." #: Mailman/Gui/General.py:232 msgid "" @@ -4259,8 +4303,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "\"Gyûjtõlista\" esetén, amikor csak más levelezõlisták a tagok, az " @@ -4475,14 +4519,14 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" "A levelezõlistáról érkezõ üzenetekben szerepeljenek-e az\n" -" \t\t <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>-ben " -" meghatározott fejlécek (pl. <tt>List-*</tt>)? A\n" +" \t\t <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>-" +"ben meghatározott fejlécek (pl. <tt>List-*</tt>)? A\n" "megfelelõ mûködéshez <em>Igen</em> az ajánlott." #: Mailman/Gui/General.py:368 @@ -4693,8 +4737,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -4737,8 +4781,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -5065,8 +5109,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -5092,16 +5136,15 @@ msgstr "" "levelei alapesetben moderálással vagy anélkül jelenjenek meg.\n" "\n" "<p>Külsõ beküldõk leveleit automatikusan, egyenként vagy\n" -"csoportba foglalva <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" +"csoportba foglalva <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers" +"\"\n" ">engedélyezheted</a>,\n" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">jóváhagyásra\n" "küldheted</a>,\n" -"<a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">visszautasíthatod</a" -">\n" -"(értesítéssel), vagy <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers" +"\">visszautasíthatod</a>\n" +"(értesítéssel), vagy <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"discard_these_nonmembers\"\n" ">elvetheted</a>. Azokra a külsõ beküldõkre, akikre nincsen érvényes " "beállítás az\n" "engedélyezett, jóváhagyásra váró, visszautasított vagy elvetett részben, az " @@ -5165,8 +5208,8 @@ msgstr "" "a\n" "levelek alapesetben elõször szerkesztõi jóváhagyásra kerülnek. " "Listatagoknál\n" -"egyenként lehet állítani a moderálási jelzõt a <a " -"href=\"%(adminurl)s/members\">\n" +"egyenként lehet állítani a moderálási jelzõt a <a href=\"%(adminurl)s/members" +"\">\n" "listatagok kezelése</a> oldalon." #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 @@ -5302,8 +5345,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -5312,8 +5355,8 @@ msgstr "" "Az itt felsorolt külsõ beküldõk üzenetei automatikusan törlõdnek.\n" "Ezeket a leveleket a Mailman egybõl eldobja, bármilyen további feldolgozás\n" "nélkül. A feladót nem értesíti a levele elfogadásáról, elutasításáról, \n" -"de a lista szerkesztõje a <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +"de a lista szerkesztõje a <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" ">másolat az automatikusan törölt levelekrõl</a> opcióval kérhet egy\n" "példányt ezekrõl a levelekrõl.\n" "<p>Soronként egy címet adjunk meg; a reguláris keresési kifejezések " @@ -5333,8 +5376,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5346,11 +5389,10 @@ msgstr "" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" ">engedélyezni</a>,\n" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">tartani</a>,\n" -"<a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">visszautasítani</a>" -"\n" -"(értesítéssel) és <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">visszautasítani</" +"a>\n" +"(értesítéssel) és <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers" +"\"\n" ">elvetni</a> lehet. Ha a fentiek közül egyik helyen sincs a feladó\n" "felsorolva, akkor az itt megadott beállítás kerül érvényre." @@ -5485,8 +5527,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -5497,8 +5539,8 @@ msgstr "" "A beállítással a levelek bizonyos tartalmú fejlécei alapján lehet a levelek " "fogadását korlátozni. A fejléc bármely részére illeszkedõ keresési " "kifejezéseket meg lehet adni. A keresés nem tesz különbséget kis- és " -"nagybetûk között. '#' jellel kezdõdõ sorok megjegyzések.<p>Például:<pre>to: " -".*@public.com </pre> kifejezés az összes levelet, amelynek <em>to</em> " +"nagybetûk között. '#' jellel kezdõdõ sorok megjegyzések.<p>Például:<pre>to: ." +"*@public.com </pre> kifejezés az összes levelet, amelynek <em>to</em> " "mezõjében bárhol megtalálható a '@public.com' visszatartja.<p>Sorkezdõ " "szóközök nem számítanak. Ha mégis szükséges szóközöket védõkarakterek (pl. " "zárójelek) között lehet megadni.<p> Lásd még az <em>tiltott_beküldõk</em> " @@ -5537,8 +5579,8 @@ msgstr "A témák szûrése be- vagy kikapcsolt állapotban legyen?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -5556,8 +5598,8 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" "A témaszûrõ minden egyes bejövõ levelet megvizsgál a késõbbiekben megadott " @@ -5574,8 +5616,8 @@ msgstr "" "\n" "\t<p>A levél törzsében is lehet keresni a <code>Subject:</code> és\n" "\t<code>Keyword:</code> mezõkre, ahogy az a <a\n" -"\thref=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">témák_levéltörzs_sorában</a" -">\n" +"\thref=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">témák_levéltörzs_sorában</" +"a>\n" "\tbe van állítva." #: Mailman/Gui/Topics.py:62 @@ -5587,8 +5629,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -5705,8 +5747,8 @@ msgstr "" "A Mailman a hírcsoportról való frissítéskor a levelezõlistára\n" "\t csak az újabb üzeneteket tölti le. Minden régebbi levelet a \n" " hírcsoporton figyelmen kívül hagy. Ez nagyjából ugyanaz, mint\n" -"\t amikor a hírcsoport olvasásakor az összes üzenetet " -"<em>olvasottnak</em>\n" +"\t amikor a hírcsoport olvasásakor az összes üzenetet <em>olvasottnak</" +"em>\n" "\t jelölünk meg. Frissítésnél a listatagok a régebbi leveleket nem\n" "\t fogják látni." @@ -5873,8 +5915,8 @@ msgid "" msgstr "" "Feliratkozási kérelmedrõl értesítést kapsz, nehogy mások tudtod nélkül " "felírhassanak. Megerõsítésed után feliratkozásod azonban csak a lista " -"szerkesztõjének jóváhagyásával válik teljessé. A szerkesztõ döntésérõl " -"e-mailben értesítünk. " +"szerkesztõjének jóváhagyásával válik teljessé. A szerkesztõ döntésérõl e-" +"mailben értesítünk. " #: Mailman/HTMLFormatter.py:205 msgid "" @@ -6020,7 +6062,7 @@ msgstr "Havonta egyszer a jelszavad emlékeztetõül e-mailben elküldésre kerül." msgid "current archive" msgstr "aktuális archívum" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "%(realname)s levél nyugtázva" @@ -6203,11 +6245,11 @@ msgstr "\"%(realname)s\" levelezõlistáról" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "A Mailman automatikus feladója" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "A csatolt HTML állomány át lett konvertálva és törölve." -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -6215,19 +6257,19 @@ msgstr "" "Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "nincs tárgy" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "nincs dátum" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "ismeretlen beküldõ" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -6243,7 +6285,7 @@ msgstr "" "Méret: %(size)s\n" "Url : %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -6325,46 +6367,6 @@ msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "" "A(z) %(realname)s levelezõlistára való feliratkozásod vissza lett utasítva" -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"A levelezõlista létrehozásának utolsó lépéséhez az /etc/aliases (vagy \n" -"hasonló) állományba a következõ sorokat kell elhelyezni:\n" -"\n" -"## %(listname)s levelezõlista\n" -"## létrehozva: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként az /etc/aliases (vagy \n" -"hasonló) állományból kell a következõ sorokat törölni:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -6463,80 +6465,38 @@ msgstr "tulajdonos ellenõrzése a %(DBFILE)s -on" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "A(z) %(DBFILE)S tulajdonosa %(owner)s (mailman-nak kéne lennie)" -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -msgstr "" -"A levelezõlista létrehozásának utolsó lépééhez a következõ\n" -"parancsokat kell kiadnod megfelelõ felhasználóként:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" -"A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként a %(listname)s\n" -"listához tartozó összes bejegyzést (aliases) törölnöd kell." - -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 #, fuzzy msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Sikeresen leiratkoztál a(z) %(realname)s levelezõlistáról" -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr " %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" "feliratkozáshoz a(z) %(realname)s listára szerkesztõi jóváhagyás szükséges" -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Értesítés %(realname)s listára feliratkozásáról" -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "leiratkozáshoz szerkesztõi jóváhagyás szükséges" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "Értesítés %(realname)s listáról leiratkozásáról" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "feliratkozáshoz a(z) %(name)s listára adminisztrátori jóváhagyás szükséges" -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -6967,8 +6927,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -8011,8 +7971,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -8130,23 +8090,23 @@ msgstr "" "\n" " reopen - A naplóállományokat újra nyitja.\n" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "Nem lehet kiolvasni a PID-et: %(pidfile)s" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "A következõ pid-del nem található alfolyamat: %(pid)s" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" @@ -8155,7 +8115,7 @@ msgstr "" "Nem lehet a fõ qrunner zárolását megszüntetni. Úgy tünik, hogy egy \n" "másik qrunner fut.\n" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" @@ -8164,7 +8124,7 @@ msgstr "" "Nem lehet a fõ qrunner zárolását megszüntetni. Úgy tünik, hogy lejárt\n" "zárolás van jelen. Használjuk a mailmanctl -s kapcsolóját.\n" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -8189,33 +8149,33 @@ msgstr "" "\n" "Kilépek." -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" "A programot root-ként vagy %(name)s felhasználóként futtasd, vagy\n" "használd az -u kapcsolót." -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "No command given." msgstr "Nincs parancs megadva" -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "Hibás parancs: %(command)s" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "Folyamat befejezése: Mailman fõ qrunner" -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "Folyamat újraindítása: Mailman fõ qrunner" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "Összes naplóállomány újranyitása." -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "Folyamat indítása: Mailman fõ qrunner" @@ -8755,8 +8715,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -8885,7 +8845,7 @@ msgstr "Hozzáadva: <%(addr)30s> %(name)s)" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "Törölve : <%(addr)30s %(name)s" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -8901,23 +8861,23 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -8938,10 +8898,27 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -9030,8 +9007,8 @@ msgstr "" "%(listname)s rendelkezik mind nyilvános, mind privát mbox archívummal. A " "lista\n" "jelenleg privát archiválásra van beállítva, ezért a privát mbox archívumot\n" -"-- %(o_pri_mbox_file)s -- állítom be aktuális archívumnak és átnevezem " -"a(z)\t%(o_pub_mbox_file)s\n" +"-- %(o_pri_mbox_file)s -- állítom be aktuális archívumnak és átnevezem a(z)\t" +"%(o_pub_mbox_file)s\n" "archívumot\n" "\t%(o_pub_mbox_file)s.preb6\n" "archívummá. Az 'arch' programmal bármikor össze lehet fésülni ezt az " @@ -9223,8 +9200,8 @@ msgid "" "This is probably not safe.\n" "Exiting." msgstr "" -"Régebbi verzióra %(hextversion)s akarja a frissebbet lecserélni " -"%(hexlversion)s.\n" +"Régebbi verzióra %(hextversion)s akarja a frissebbet lecserélni %" +"(hexlversion)s.\n" "Ez valószínûleg hibás mûködéshez vezetne.\n" "Kilépek." @@ -9251,8 +9228,8 @@ msgstr "" "HIBA:\n" "\n" "Valamelyik listánál nem lehetett a zárolást megszüntetni. Ez azt jelenti,\n" -"hogy a Mailman a frissítés idõpontjában futott, vagy lejárt zárolás volt " -"a(z)\n" +"hogy a Mailman a frissítés idõpontjában futott, vagy lejárt zárolás volt a" +"(z)\n" "%(lockdir)s könyvtáron.\n" "\n" "Szüneteltesse a Mailman futását és távolítsa el az összes lejárt zárolást, " @@ -9295,8 +9272,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -9694,6 +9671,90 @@ msgstr "" "\n" "A programot alapesetben a cron futtatja.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +#~ msgstr "Beállítások az azonnal kimenõ levelekre." + +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s mailing list\n" +#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "A levelezõlista létrehozásának utolsó lépéséhez az /etc/aliases (vagy \n" +#~ "hasonló) állományba a következõ sorokat kell elhelyezni:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s levelezõlista\n" +#~ "## létrehozva: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként az /etc/aliases (vagy \n" +#~ "hasonló) állományból kell a következõ sorokat törölni:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n" +#~ "commands with the proper permission:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "A levelezõlista létrehozásának utolsó lépééhez a következõ\n" +#~ "parancsokat kell kiadnod megfelelõ felhasználóként:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +#~ "all the entires for the %(listname)s aliases." +#~ msgstr "" +#~ "A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként a %(listname)s\n" +#~ "listához tartozó összes bejegyzést (aliases) törölnöd kell." + #~ msgid "Return the hostname, pid, and tempfile" #~ msgstr "Visszaadja a hostnevet, pid-et és tempállományt" @@ -9708,7 +9769,8 @@ msgstr "" #~ "Process disabled members, recommended once per day.\n" #~ "\n" #~ "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" -#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" +#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they " +#~ "will\n" #~ "receive another notification, or they may be removed if they've received " #~ "the\n" #~ "maximum number of notifications.\n" @@ -9774,7 +9836,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n" -#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n" +#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking " +#~ "a\n" #~ "short vacation." #~ msgstr "" #~ "Bekapcsolásával a listáról nem fogsz levelet kapni, de feliratkozásod\n" @@ -9790,10 +9853,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n" -#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems " -#~ "a\n" -#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n" -#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n" +#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this " +#~ "seems a\n" +#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if " +#~ "you\n" +#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages " +#~ "in\n" #~ "the digest." #~ msgstr "" #~ "Bekapcsolásával a listára küldött leveleidet nem kapod meg.\n" @@ -9804,11 +9869,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n" -#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n" +#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it " +#~ "is\n" #~ "posted to the list." #~ msgstr "" #~ "Bekapcsolásával a listára érkezõ leveleket egyben, digest\n" -#~ "formában kapod meg. Különben a leveleket feladásuk után azonnal, egyenként\n" +#~ "formában kapod meg. Különben a leveleket feladásuk után azonnal, " +#~ "egyenként\n" #~ "kapod meg." #~ msgid "" @@ -9839,8 +9906,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..." #~ msgstr "" -#~ "Maximális parancssorok száma (%(maxlines)d), a többi parancs figyelmen kívül " -#~ "lett hagyva..." +#~ "Maximális parancssorok száma (%(maxlines)d), a többi parancs figyelmen " +#~ "kívül lett hagyva..." #~ msgid "End: " #~ msgstr "Vége: " @@ -9863,8 +9930,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of " #~ "this\n" -#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded " -#~ "to\n" +#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be " +#~ "forwarded to\n" #~ "the list administrator automatically." #~ msgstr "" #~ "Váratlan Mailman hiba merült fel.\n" @@ -9892,11 +9959,12 @@ msgstr "" #~ "administrative address %(requestaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n" -#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of " -#~ "the\n" +#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body " +#~ "of the\n" #~ "message.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n" +#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, " +#~ "please\n" #~ "send your message to %(adminaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "The following is a detailed description of the problems.\n" @@ -10041,7 +10109,8 @@ msgstr "" #~ "Használat: subscribe [jelszó] [digest|nodigest] [address=<e-mail cím>]" #~ msgid "" -#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." +#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription " +#~ "requests." #~ msgstr "" #~ "A lista nem teljesen mûködõképes, ezért feliratkozási kérelmeket nem " #~ "fogad.<p>" @@ -10110,13 +10179,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "<li>Find members by\n" -#~ " <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." +#~ "html\"\n" #~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" #~ msgstr "" #~ "<li>Tagok keresése \n" -#~ "\t <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">Python\n" +#~ "\t <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html" +#~ "\">Python\n" #~ "\t reguláris kifejezéssel</a> (<em>regexp</em>)<br>" #~ msgid "Send welcome message to this batch?" @@ -10150,7 +10219,8 @@ msgstr "" #~ " external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of " #~ "pipermail.)\n" #~ "\n" -#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n" +#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand " +#~ "Python.\n" #~ "I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n" #~ "time under majordomo.\n" #~ "\n" @@ -10158,7 +10228,8 @@ msgstr "" #~ "format. Note that the digests correct order in the dir should be\n" #~ "alphabetical order.\n" #~ "\n" -#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n" +#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are " +#~ "in. \n" #~ "Run this program before you transfer the majordomo list. \n" #~ "\n" #~ "To get the output file archived, create the list under mailman, \n" @@ -10184,7 +10255,8 @@ msgstr "" #~ "Az átkonvertált levelek az ARCHIVE.ME állományban a digesteket\n" #~ "tartalmazó könyvtárba kerülnek.\n" #~ "\n" -#~ "Hozzuk létre a levelezõlistát Mailman-nal, majd futtassuk ezt a programot.\n" +#~ "Hozzuk létre a levelezõlistát Mailman-nal, majd futtassuk ezt a " +#~ "programot.\n" #~ "Végül adjuk ki a következõ parancsot:\n" #~ "\n" #~ "cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" @@ -10198,9 +10270,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The passwords you entered in the confirmation screen did " #~ "not\n" -#~ " match, so your original subscription password will be used\n" -#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman " -#~ "if\n" +#~ " match, so your original subscription password will be " +#~ "used\n" +#~ " instead. Your password will have been generated by " +#~ "Mailman if\n" #~ " you left the password fields blank. In any event, your\n" #~ " membership password will be sent to you in a separate\n" #~ " acknowledgement email.<p>" @@ -10214,23 +10287,28 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n" -#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n" +#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped " +#~ "from\n" #~ " the message?" #~ msgstr "" #~ "A listára jellemzõ <tt>Reply-To:</tt> fejléc hozzáadása elõtt\n" #~ "\t a már létezp <tt>Reply-To:</tt> mezõt törölje az üzenetbõl?" #~ msgid "" -#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n" +#~ "The attached message has been automatically discarded because the " +#~ "sender's\n" #~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the " #~ "list\n" #~ "of auto-discard addresses, see\n" #~ "\n" #~ " %(varhelp)s\n" #~ msgstr "" -#~ "A csatolt üzenet automatikusan törölve lett, mert a feladója, %(sender)s,\n" -#~ "azon külsõ beküldõk között megtalálható, akiknek a leveleit azonnal törölni\n" -#~ "kell. Az automatikusan törlendõk címeit a következõ oldalon tekintheted meg\n" +#~ "A csatolt üzenet automatikusan törölve lett, mert a feladója, %(sender)" +#~ "s,\n" +#~ "azon külsõ beküldõk között megtalálható, akiknek a leveleit azonnal " +#~ "törölni\n" +#~ "kell. Az automatikusan törlendõk címeit a következõ oldalon tekintheted " +#~ "meg\n" #~ "\n" #~ " %(varhelp)s\n" diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex ba3b3b131..4f9940f7b 100644 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po index 9bac2c667..36b03b036 100644 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Sat Aug 10 13:30:41 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-02 16:30+0900\n" "Last-Translator: Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>\n" "Language-Team: Japanese <mmjp-users@mm.tkikuchi.net>\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ï´ðËÜŪ¤ËÍøÍѤǤ¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹. " #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "·Ù¹ð: " @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "" " name to visit the configuration pages for that list." msgstr "" "<p>²¼¤Ë¤¢¤²¤¿¤Î¤Ï, %(hostname)s ¤Ç¸ø³«¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë \n" -"%(mailmanlink)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹.¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, " -"¤½¤Î¥ê¥¹¥È¤Î\n" +"%(mailmanlink)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹.¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, ¤½¤Î¥ê¥¹¥È" +"¤Î\n" "ÀßÄê¥Ú¡¼¥¸¤Ø¤ª¿Ê¤ß¤¯¤À¤µ¤¤." #: Mailman/Cgi/admin.py:261 @@ -179,8 +179,8 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "<p>(¼ÁÌ䡦¥³¥á¥ó¥È¤Î°¸Àè¤Ï: " msgid "List" msgstr "¥ê¥¹¥È" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "ÀâÌÀ" @@ -242,59 +242,60 @@ msgstr "" " ¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤¿¤á¾¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ø¹Ô¤Ã¤¿»þ¤Ë¤Ï\n" " ¡ÖºÆÆÉ¤ß¹þ¤ß¡×¤ò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤¢¤ë¤¤¤Ï" -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "%(category)s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Ú¡¼¥¸¤ØÌá¤ë" -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s ´ÉÍý (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È´ÉÍý<br>%(label)s ¤ÎÉô" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "ÀßÄêʬÎà" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "¾¤Î´ÉÍý¹àÌÜ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "ÊÝÎ±Ãæ¤Î»Ê²ñÍ×µá¤ò½èÍý¤¹¤ë" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "°ìÈ̸þ¤±¤Î¥ê¥¹¥È°ÆÆâ¥Ú¡¼¥¸¤Ø" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "¸ø³« HTML ¥Ú¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤¹¤ë" -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÊݸ½ñ¸Ë¤Ø¹Ô¤¯" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ò¾Ãµî¤¹¤ë" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "¥í¥°¥¢¥¦¥È" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "¶ÛµÞ¤Î¤¿¤áÁ´¤Æ¤ÎÅê¹Æ¤ò¥â¥Ç¥ì¡¼¥È¤·¤Þ¤¹:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -302,11 +303,11 @@ msgstr "" "°Ê²¼¤Î¹àÌܤòÊѹ¹¤·¤Æ, <em>Êѹ¹¤òÁ÷¿®¤¹¤ë</em>¤Î¥Ü¥¿¥ó¤ò\n" " ¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤ÆÁ÷¿®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "¤½¤Î¾¤Î²ñ°÷¤Ë´Ø¤¹¤ëÁàºî" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -314,23 +315,23 @@ msgstr "" "<li>Á´°÷¤Îȯ¸ÀÀ©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó)¡¦¥Ó¥Ã¥È¤ò¥»¥Ã¥È¤¹¤ë.\n" "(±£¤ì²ñ°÷¤ò´Þ¤à)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "¥ª¥Õ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "¥ª¥ó" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "¥»¥Ã¥È" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "ÃÍ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -338,51 +339,51 @@ msgstr "" "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¹àÌܤ¬ÉÔÀ°¹ç:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>²¼¤Ëʸ¤òÆþÎϤ¹¤ë¤« ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... ¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "ÏÃÂê %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "ºï½ü" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "ÏÃÂê̾:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "Àµµ¬É½¸½:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "ÀâÌÀ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "¿·¤·¤¤¹àÌܤòÄɲÃ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "...¤³¤ÎÁ°¤Ë." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "...¤³¤Î¸å¤Ë." -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>¤Î¾ÜºÙ)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -392,107 +393,107 @@ msgstr "" "¤³¤ÎÃͤòÀßÄꤹ¤ë¤Èľ¤Á¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¹±µ×Ū¤Ê¾õÂÖ¤ò\n" "Êѹ¹¤¹¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.</em></div>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "¤Þ¤È¤á¤ÆÆþ²ñÅÐÏ¿" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "¤Þ¤È¤á¤ÆÂà²ñ½èÍý" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "²ñ°÷¥ê¥¹¥È" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "(¥Ø¥ë¥×)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "²ñ°÷¸¡º÷ %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "¸¡º÷..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Àµµ¬É½¸½¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "²ñ°÷¹ç·× %(allcnt)s ̾, ¤¦¤Á %(membercnt)s ̾ ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "¹ç·× %(allcnt)s ̾" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "Âà²ñ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "²ñ°÷¥¢¥É¥ì¥¹<br>²ñ°÷̾" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "±£¤ì²ñ°÷" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "ȯ¸ÀÀ©¸Â" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "ÇÛÁ÷Ää»ß<br>[Íýͳ]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "¼õÎÎ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "¹µ¤¨Ìµ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "¥À¥Ö¥ê̵" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "ʿʸ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "¸À¸ì" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>Âà²ñ</b> -- ²ñ°÷¤òÂà²ñ¤µ¤»¤ë¤Ë¤Ï, ¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯." -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "" "¤â¤·¡¢¤³¤ì¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¡¢¤³¤Î²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤Ï»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפË\n" "¤Ê¤ê¡¢¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤È¼«Í³¤ËÅê¹Æ¤Ç¤¤Þ¤¹." -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "" "<b>±£¤ì²ñ°÷</b> -- ¤³¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï\n" " ²ñ°÷̾Êí¤Ç¤Ï±£¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -533,24 +534,24 @@ msgstr "" " <ul><li><b>U</b> -- ¥æ¡¼¥¶¤¬¸Ä¿Í¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Ú¡¼¥¸¤ÇÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤·¤¿.\n" " <li><b>A</b> -- ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤¬ÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤·¤¿.\n" " <li><b>B</b> -- ¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë²á¾ê¤Ë¤è¤ê¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¼«Æ°Åª¤ËÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤·¤¿.\n" -" <li><b>?</b> -- ÇÛÁ÷Ää»ß¤ÎÍýͳÉÔÌÀ. Mailman " -"¤Î¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é°ú¤·Ñ¤¬¤ì¤Æ\n" +" <li><b>?</b> -- ÇÛÁ÷Ää»ß¤ÎÍýͳÉÔÌÀ. Mailman ¤Î¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é°ú¤·Ñ¤¬¤ì" +"¤Æ\n" " ÇÛÁ÷Ää»ß¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ï¤³¤ì¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>¼õÎÎ</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤Ë¤Ï¼õÎΥ᡼¥ë¤ò½Ð¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "<b>¹µ¤¨Ìµ</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ÏËܿͤˤÏÇÛÁ÷¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "" "<b>¥À¥Ö¤ê̵¤·</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤Ë¤ÏƱ¤¸¥á¡¼¥ë¤òÆó½Å¤ËÇÛÁ÷\n" "¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "" "<b>¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤Ø¤Ï¡Ö¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¡×¤ÇÇÛÁ÷¤·¤Þ¤¹¤«?\n" " (¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð, ÉáÄ̤θġ¹ÇÛÁ÷¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -574,56 +575,56 @@ msgstr "" "<b>ʿʸ</b> -- ¡Ö¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¡×¤Î¾ì¹ç, ¤³¤Î²ñ°÷¤Ø¤Ïʿʸ¤ÇÇÛÁ÷¤·¤Þ¤¹¤«?\n" " (¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð, MIME źÉÕ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>¸À¸ì</b> -- ¥æ¡¼¥¶¤¬Áª¤ó¤À¸À¸ì" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "¤³¤Îɽ¤ÎÀâÌÀ¤ò±£¤¹¤Ë¤Ï, ¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "¤³¤Îɽ¤ÎÀâÌÀ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï, ¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" "<p>¾¤Î²ñ°÷¤ò¸«¤ë¤Ë¤Ï, ²¼¤Î¥ê¥¹¥È¤ÎŬÅö¤ÊÈϰϤò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s ¤«¤é %(end)s ¤Þ¤Ç" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "¤³¤ì¤é¤Î¥æ¡¼¥¶¤òľ¤Á¤ËÅÐÏ¿¤·¤Þ¤¹¤«?¤½¤ì¤È¤â¾·ÂÔ¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Invite" msgstr "¾·ÂÔ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "Æþ²ñ¤ò¿½¤·¹þ¤à" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "¿·Æþ²ñ°÷¤Ë´¿·Þ¥á¡¼¥ë¤ò½Ð¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -640,15 +641,15 @@ msgstr "¿·Æþ²ñ°÷¤Ë´¿·Þ¥á¡¼¥ë¤ò½Ð¤·¤Þ¤¹¤«?" msgid "No" msgstr "¤¤¤¤¤¨" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -665,19 +666,19 @@ msgstr "¤¤¤¤¤¨" msgid "Yes" msgstr "¤Ï¤¤" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë¿·µ¬Æþ²ñ¤òÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "°ì¹Ô¤Ë¤Ò¤È¤Ä¤º¤Ä¥¢¥É¥ì¥¹¤òµÆþ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...Ëô¤Ï¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -688,19 +689,19 @@ msgstr "" "ʸ¤òÆþ¤ì¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤Ê¤ª, ºÇ¸å¤Î¹Ô¤Î¼¡¤Ë¤Ï, £±¹Ô\n" "¶õ¤±¤Æ¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Âà²ñ¼ê³¤´°Î»¤ÎÃΤ餻¥æ¡¼¥¶¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÊѹ¹" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -734,91 +735,91 @@ msgstr "" "¤½¤·¤Æ¤Þ¤¿, <a href=\"%(adminurl)s/general\">°ìÈÌ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÉô</a>\n" "¤Ë»Ê²ñ¼Ô¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òµÆþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "¿·¤·¤¤´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î³Îǧ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "¿·¤·¤¤»Ê²ñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "»Ê²ñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î³Îǧ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Êѹ¹¤òÁ÷¿®¤¹¤ë" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "»Ê²ñ¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó.<br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "´ÉÍý¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "´û¤Ë²ñ°÷¤Ç¤¹" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "<¶õÇò¹Ô>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Èóͧ¹¥Åª¥¢¥É¥ì¥¹ (ÉÔÀµ¤Êʸ»ú)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 msgid "Successfully invited:" msgstr "¾·ÂԼ곤´°Î»:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Æþ²ñ¼ê³¤´°Î»" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Error inviting:" msgstr "¾·ÂԼ곤¤Î¥¨¥é¡¼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "Error subscribing:" msgstr "Æþ²ñ¼ê³¤¤Î¥¨¥é¡¼:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Âà²ñ¼ê³¤´°Î»" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Èó²ñ°÷¤ÏÂà²ñ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "ȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°¤Ë¸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "Æþ²ñ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿²ñ°÷¤ÎÊѹ¹¤ò̵»ë: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Âà²ñ¼ê³¤´°Î»:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Âà²ñ¼ê³¤¤Î¥¨¥é¡¼:" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "Íýͳ:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "̵¤·" @@ -1089,8 +1090,8 @@ msgstr "" "<p>³Îǧʸ»úÎó¤ÏºÇ½é¤ÎÆþ²ñ¿½ÀÁ¤«¤é¤ª¤è¤½ %(days)sÆü¤Ç\n" "´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤â¤·³Îǧ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ç¤¢¤ì¤Ð, ¤â¤¦°ìÅÙ\n" "Æþ²ñ¿½ÀÁ¤«¤é¤ä¤êľ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -"¤¢¤ë¤¤¤Ï, ³Îǧʸ»úÎó¤ò<a " -"href=\"%(confirmurl)s\">¤³¤³¤ÇºÆÆþÎÏ</a>¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." +"¤¢¤ë¤¤¤Ï, ³Îǧʸ»úÎó¤ò<a href=\"%(confirmurl)s\">¤³¤³¤ÇºÆÆþÎÏ</a>¤·¤Æ¤¯¤À¤µ" +"¤¤." #: Mailman/Cgi/confirm.py:131 msgid "" @@ -1467,8 +1468,8 @@ msgid "" " allow the list moderator to approve or reject the message." msgstr "" "¤¢¤Ê¤¿¤¬ <em>%(listname)s</em> ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ØÅê¹Æ¤·¤¿\n" -"°Ê²¼¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹¤Ë¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤Î³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹. <ul><li><b>Á÷¿®¼Ô:</b> " -"%(sender)s\n" +"°Ê²¼¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹¤Ë¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤Î³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹. <ul><li><b>Á÷¿®¼Ô:</b> %" +"(sender)s\n" " <li><b>·ï̾:</b> %(subject)s\n" " <li><b>Íýͳ:</b> %(reason)s\n" "</ul>\n" @@ -1865,8 +1866,8 @@ msgid "" " on your subscription." msgstr "" "<p>¸½ºß %(hostname)s ¤Ç¸øÉ½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹. \n" -"¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, ¤½¤Î°ÆÆâ¥Ú¡¼¥¸¤Ø¤ªÆþ¤ê¤¯¤À¤µ¤¤. " -"¤½¤³¤Ë¤Ï¥ê¥¹¥È¤ÎÀâÌÀ¤ä, \n" +"¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, ¤½¤Î°ÆÆâ¥Ú¡¼¥¸¤Ø¤ªÆþ¤ê¤¯¤À¤µ¤¤. ¤½¤³¤Ë¤Ï¥ê¥¹¥È¤Î" +"ÀâÌÀ¤ä, \n" "Æþ²ñ¡¦Âà²ñ¤ÎÊýË¡, ²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤Ê¤É¤ÎÀâÌÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. " #: Mailman/Cgi/listinfo.py:113 @@ -1944,8 +1945,8 @@ msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." msgstr "" -"¥ê¥ó¥¯¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, " -"¤½¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤Î¤¢¤Ê¤¿¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤." +"¥ê¥ó¥¯¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, ¤½¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤Î¤¢¤Ê¤¿¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ" +"¤¤." #: Mailman/Cgi/options.py:280 msgid "Addresses did not match!" @@ -2164,8 +2165,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "¤¢¤Ê¤¿¤Î²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤Ë¤Ï, ¤Þ¤º, ²¼¤Î¥Õ¥©¡¼¥à¤Ë\n" -"%(extra)s²ñ°÷¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþ¤ì¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó. ¤â¤·, " -"²ñ°÷¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É\n" +"%(extra)s²ñ°÷¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþ¤ì¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó. ¤â¤·, ²ñ°÷¥Ñ¥¹" +"¥ï¡¼¥É\n" "¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤¿¤é, ²¼¤Î¥Ü¥¿¥ó¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¥á¡¼¥ë¤Ç¼è¤ê´ó¤»¤ë¤³¤È¤¬\n" "¤Ç¤¤Þ¤¹. ¤Þ¤¿, ñ¤Ë¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤«¤éÂà²ñ¤·¤¿¤¤¤À¤±¤Ç¤¢¤ì¤Ð, <em>Âà²ñ</em>\n" "¥Ü¥¿¥ó¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ³Îǧ¤Î¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤Ê¤¿°¸¤ËÁ÷¤é¤ì¤Þ¤¹. \n" @@ -2390,8 +2391,8 @@ msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" -"¤¢¤Ê¤¿¤ÎµÆþ¤·¤¿¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÌäÂ꤬¤¢¤ë¤¿¤á, " -"Æþ²ñ¿½ÀÁ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó." +"¤¢¤Ê¤¿¤ÎµÆþ¤·¤¿¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÌäÂ꤬¤¢¤ë¤¿¤á, Æþ²ñ¿½ÀÁ¤Ïµö" +"²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:197 msgid "" @@ -2400,11 +2401,10 @@ msgid "" "%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n" "your subscription." msgstr "" -"¤¢¤Ê¤¿¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤é¤Î³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹. " -"¤³¤ì¤Ï¾¿Í¤¬¾¡¼ê¤ËÆþ²ñÅÐÏ¿¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤òËɤ°¤¿¤á¤Ç¤¹. " -"¤³¤ÎÀè¤Î»Ø¼¨¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î¥¢¥É¥ì¥¹ %(email)s " -"¤ËÁ÷¿®¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤Ë½¾¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. " -"¤¢¤Ê¤¿¤ÎÆþ²ñ³Îǧ¤¬Ìµ¤±¤ì¤ÐÆþ²ñ¼ê³¤¤¬´°Î»¤·¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." +"¤¢¤Ê¤¿¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤é¤Î³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹. ¤³¤ì¤Ï¾¿Í¤¬¾¡¼ê¤ËÆþ²ñÅÐÏ¿¤·" +"¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤òËɤ°¤¿¤á¤Ç¤¹. ¤³¤ÎÀè¤Î»Ø¼¨¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î¥¢¥É¥ì¥¹ %(email)s ¤Ë" +"Á÷¿®¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤Ë½¾¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤¢¤Ê¤¿¤ÎÆþ²ñ³Îǧ¤¬Ìµ¤±¤ì¤ÐÆþ²ñ¼ê³¤¤¬´°Î»¤·" +"¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:209 msgid "" @@ -2414,9 +2414,8 @@ msgid "" "the\n" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -"%(x)s ¤Î¤¿¤áÆþ²ñ¤ÏÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿. " -"¤¢¤Ê¤¿¤Î¿½ÀÁ¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ØÅ¾Á÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. " -"¿½ÀÁ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î·èÄ꤬¤Ê¤µ¤ì¤¿¤é, ¤½¤Î¤³¤È¤¬¥á¡¼¥ë¤ÇÄÌÃΤµ¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦.<p>" +"%(x)s ¤Î¤¿¤áÆþ²ñ¤ÏÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿. ¤¢¤Ê¤¿¤Î¿½ÀÁ¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ØÅ¾Á÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ" +"¤¹. ¿½ÀÁ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î·èÄ꤬¤Ê¤µ¤ì¤¿¤é, ¤½¤Î¤³¤È¤¬¥á¡¼¥ë¤ÇÄÌÃΤµ¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦.<p>" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:59 msgid "You are already subscribed." @@ -2539,8 +2538,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " end\n" -" ¥³¥Þ¥ó¥É½èÍý¤òÄä»ß¤·¤Þ¤¹. ¤â¤·, ¥á¡¼¥ë¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¼«Æ°Åª¤Ë " -"½ð̾¤òÄɲ乤ë¤Î¤Ê¤é, ¤³¤ì¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" +" ¥³¥Þ¥ó¥É½èÍý¤òÄä»ß¤·¤Þ¤¹. ¤â¤·, ¥á¡¼¥ë¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¼«Æ°Åª¤Ë ½ð" +"̾¤òÄɲ乤ë¤Î¤Ê¤é, ¤³¤ì¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" #: Mailman/Commands/cmd_help.py:17 msgid "" @@ -3148,75 +3147,79 @@ msgstr "ÉáÄÌÇÛÁ÷²ñ°÷:" msgid "Digest members:" msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß²ñ°÷:" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Ãæ¹ñ¸ì(ÅÁÅýŪ)" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "¥Á¥§¥³¸ì" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì" # mm_cfg.py -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "±Ñ¸ì (ÊÆ¹ñ)" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì (¥¹¥Ú¥¤¥ó)" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "¥¨¥¹¥È¥Ë¥¢¸ì" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "¥Õ¥£¥ó¥é¥ó¥É¸ì" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Ãæ¹ñ¸ì(´ÊÂλú)" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "ÆüËܸì" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 msgid "Korean" msgstr "´Ú¹ñ¸ì" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "¥ª¥é¥ó¥À¸ì" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¡¼¸ì" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "¥Ý¥ë¥È¥¬¥ë¸ì(¥Ö¥é¥¸¥ë)" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "¥í¥·¥¢¸ì" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -3326,8 +3329,8 @@ msgstr "" "<p><ul>\n" " <li><b>listname</b> - <em>¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤¬Æþ¤ê¤Þ¤¹</em>\n" " <li><b>listurl</b> - <em>¥ê¥¹¥È¤Î listinfo URL ¤¬Æþ¤ê¤Þ¤¹</em>\n" -" <li><b>requestemail</b> - <em>¥ê¥¹¥È¤Î -request " -"¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Æþ¤ê¤Þ¤¹</em>\n" +" <li><b>requestemail</b> - <em>¥ê¥¹¥È¤Î -request ¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Æþ¤ê¤Þ¤¹</" +"em>\n" " <li><b>owneremail</b> - <em>¥ê¥¹¥È¤Î -owner ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Æþ¤ê¤Þ¤¹</em>\n" "</ul>\n" "<p>¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥Æ¥¥¹¥È¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¤Ä¤¤¤Æ, ľÀܥƥ¥¹¥È¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë\n" @@ -3369,8 +3372,8 @@ msgid "" " Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n" " system as a normal mail command." msgstr "" -"-request ¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÍ褿¥á¡¼¥ë¤ËÂФ·¤Æ¼«Æ°±þÅú¤òÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«? ¤â¤·, ¤Ï¤¤ " -"¤òÁª¤ó¤À¾ì¹ç, ¸µ¤Î¥á¡¼¥ë¤òÇË´þ¤¹¤ë¤«, ¤½¤ì¤È¤âÄ̾ï¤Î¥á¡¼¥ë¥³¥Þ¥ó¥É\n" +"-request ¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÍ褿¥á¡¼¥ë¤ËÂФ·¤Æ¼«Æ°±þÅú¤òÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«? ¤â¤·, ¤Ï¤¤ ¤òÁª¤ó" +"¤À¾ì¹ç, ¸µ¤Î¥á¡¼¥ë¤òÇË´þ¤¹¤ë¤«, ¤½¤ì¤È¤âÄ̾ï¤Î¥á¡¼¥ë¥³¥Þ¥ó¥É\n" "¤ÈƱÍͤ˥·¥¹¥Æ¥à¤ØÅ¾Á÷¤¹¤ë¤«¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤." #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79 @@ -3434,11 +3437,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3554,8 +3557,8 @@ msgstr "¤ªÃΤ餻" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" "ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¼«Æ°¸¡½Ð¤Ç¸¡ÃΤǤ¤Ê¤«¤Ã¤¿¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤Ï, ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô\n" @@ -3587,8 +3590,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" "Mailman ¤ÎÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¸¡½Ð¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï·øÏ´¤Ë¤Ç¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬,\n" @@ -3664,58 +3667,89 @@ msgid "Content filtering" msgstr "ÆâÍÆ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." -msgstr "¥ê¥¹¥È¤Ëή¤ì¤ë¥á¡¼¥ë¤ÎÆâÍÆ(Content-Type)¤Ë´Ø¤¹¤ë´ðËÜÊý¿Ë" +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" msgstr "°Ê²¼¤ÎÀßÄê¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¥á¡¼¥ë¤ÎÆâÍÆ¤Ë¤è¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò¤ª¤³¤Ê¤¤¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 +#, fuzzy msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "°Ê²¼¤Î MIME ¥¿¥¤¥×¤Ë¹ç¤¦¥á¡¼¥ë¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤¹¤ë" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." msgstr "" -"¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÆÃÄê¤Î MIME¥¿¥¤¥×¤ÎźÉÕ¤òºï½ü¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹.\n" -"³Æ¹Ô¤Ë <tt>type/subtype</tt> (Îã <tt>image/gif</tt>) ¤Î·Á¤Ç MIME¥¿¥¤¥×\n" -"¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹. ¤â¤·, MIME¤Î¥á¥¸¥ã¡¼¥¿¥¤¥× (Îã <tt>image</tt>) ¤òÁ´Éôºï¤ê\n" -"¤¿¤¤¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð, subtype ¤Ï½ñ¤¤Þ¤»¤ó. ¶õÇò¹Ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" "\n" -"<p>¥á¡¼¥ë¤ÎźÉÕÉôʬ¤òºï½ü¤·¤¿¸å¤Ë ¤½¤ì¤é¤¬Æþ¤Ã¤Æ¤¤¤¿<tt>multipart</tt>¤¬\n" -"¶õ¤Ë¤Ê¤ì¤Ð, ¤½¤Î¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈÉô¤âºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤â¤·, °ìÈÖ³°¤Î MIME ¥¿¥¤¥×\n" -"¤¬ºï½ü¥¿¥¤¥×¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¤«, źÉÕ¤¬Á´¤Æºï½ü¤µ¤ì¤Æ¶õ¤Ë¤Ê¤ì¤Ð, ¥á¡¼¥ë¼«ÂΤ¬\n" -"ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤¹. ºÇ¸å¤Ë, <tt>multipart/alternative</tt>Éô¤Ï, »ØÄꤷ¤¿¥¿¥¤¥×¤Î\n" -"źÉÕÉô¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¤é, »Ä¤Ã¤¿ºÇ½é¤Î¶õÇò¤Ç¤Ê¤¤ÂåÂØÉô¤ÇÃÖ¤´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹.\n" -"(ÌõÃí¡§¤³¤Î¡ÖÂåÂØÉô¡×¤ÏÉáÄÌ<tt>text/plain</tt>¤Î¥Æ¥¥¹¥È·Á¼°¤Ç¤¹)" +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -3725,7 +3759,7 @@ msgstr "" "<tt>text/html</tt>¤ÎÉôʬ¤òʿʸ(¥Æ¥¥¹¥È·Á¼°)¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¤«?\n" "¤³¤ÎÊÑ´¹¤Ï MIME¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼è¤ê½ü¤«¤ì¤¿¸å¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Þ¤¹." -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "MIME¥¿¥¤¥×¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹. ̵»ë¤·¤Þ¤¹: %(spectype)s" @@ -3954,8 +3988,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -4023,8 +4057,8 @@ msgstr "" "\n" "<p>¥ê¥¹¥È½êͼԤλŻö¤ò´ÉÍý¼Ô¤È»Ê²ñ¼Ô¤Ëʬ¤±¤ë¤Ë¤Ï, \n" "<a href=\"passwords\">\n" -"Ê̤λʲñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÀßÄê</a>¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤Þ¤¿, " -"¤³¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï»Ê²ñ¼Ô¤Î\n" +"Ê̤λʲñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÀßÄê</a>¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤Þ¤¿, ¤³¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï»Ê²ñ¼Ô" +"¤Î\n" "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òµÆþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤³¤Ç, Êѹ¹¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ï\n" "¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ç¤¹. " @@ -4139,29 +4173,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4178,13 +4212,13 @@ msgid "" msgstr "" "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤òή¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î\n" "<tt>Reply-To:</tt> ¤ò¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°·¤¦¤«¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹. \n" -"¤â¤·, <em>Åê¹Æ¼Ô</em>¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï " -"<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤ë\n" -"¤³¤È¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó. ¤â¤·¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, " -"ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó. ¤³¤ì¤ò,\n" +"¤â¤·, <em>Åê¹Æ¼Ô</em>¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï <tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤òÉÕ¤±²Ã¤¨" +"¤ë\n" +"¤³¤È¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó. ¤â¤·¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»" +"¤ó. ¤³¤ì¤ò,\n" "<em>¤³¤Î¥ê¥¹¥È</em>¤Þ¤¿¤Ï<em>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</em>¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, \n" -"Mailman ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆÃÄꤵ¤ì¤¿<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤òÉÕ¤±¤Þ¤¹. " -"\n" +"Mailman ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆÃÄꤵ¤ì¤¿<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤òÉÕ¤±¤Þ" +"¤¹. \n" "¤³¤ì¤ÏɬÍפʤ饪¥ê¥¸¥Ê¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò½ñ¤´¹¤¨¤Þ¤¹. \n" "<em>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</em> ¤Ï\n" "<a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>¤Ç\n" @@ -4199,8 +4233,8 @@ msgstr "" "<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' " "Munging\n" "Considered Harmful</a> ¤Ë¤Ï, ¤³¤ì¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î°ìÈÌŪ¤ÊµÄÏÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. \n" -"<a " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-" +"To\n" "Munging Considered Useful</a> ¤ÎÈ¿Âаո«¤â»²¹Í¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. \n" " \n" "<p>¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤ÏÅê¹Æ¤ËÀ©¸Â¤ò¤Ä¤±¤Æ, Ê¿¹Ô¤·¤ÆÆ¤ÏÀ¤Î¤¿¤á¤Î\n" @@ -4219,8 +4253,8 @@ msgstr "Ê̤Î<tt>Reply-To:</tt>¥¢¥É¥ì¥¹" msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -4228,13 +4262,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4254,10 +4288,10 @@ msgid "" " <p>Note that if the original message contains a\n" " <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed." msgstr "" -"¤³¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬, <a " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" -" ¤ò<em>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</em>¤ËÀßÄꤷ¤¿¤È¤ <tt>Reply-To:</tt> " -"¥Ø¥Ã¥À¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹.\n" +"¤³¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬, <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" +" ¤ò<em>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</em>¤ËÀßÄꤷ¤¿¤È¤ <tt>Reply-To:</tt> ¥Ø¥Ã¥À¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ" +"¤¹.\n" "<p><tt>Reply-To:</tt> ¤Î¤è¤¦¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤ò\n" " ¾¿Í¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÉÕ¤±²Ã¤¨¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¤Î¤Ë¤Ï, ¿¤¯¤ÎÍýͳ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. \n" " ¿Í¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï¼«Ê¬¼«¿È¤Ç<tt>Reply-To:</tt> ¤òÉÕ¤±¤ÆÊÖ»ö¤òÆÏ¤±¤Æ\n" @@ -4267,23 +4301,23 @@ msgstr "" " <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' " "Munging\n" " Considered Harmful</a> ¤Ë¤Ï, ¤³¤ì¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î°ìÈÌŪ¤ÊµÄÏÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. \n" -" <a " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-" +"To\n" " Munging Considered Useful</a> ¤ÎÈ¿Âаո«¤â»²¹Í¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. \n" "\n" "<p>¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤ÏÅê¹Æ¤ËÀ©¸Â¤ò¤Ä¤±¤Æ, Ê¿¹Ô¤·¤ÆÆ¤ÏÀ¤Î¤¿¤á¤Î\n" -" ¥ê¥¹¥È¤òºî¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹. Îã¤È¤·¤Æ¤Ï `patches' ¤ä `checkin' " -"¥ê¥¹¥È\n" +" ¥ê¥¹¥È¤òºî¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹. Îã¤È¤·¤Æ¤Ï `patches' ¤ä `checkin' ¥ê¥¹" +"¥È\n" " ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤³¤Î¾ì¹ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÊѹ¹¤¬ revision control system\n" " (²þÄûÈÇÀ©¸æµ¡¹½) ¤«¤éÅê¹Æ¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤·¤«¤·, Êѹ¹¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎµÄÏÀ¤Ï\n" " Ê̤γ«È¯¼Ô¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹. \n" " ¤³¤Î¥¿¥¤¥×¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï, " "<tt>reply_goes_to_list</tt>¤Ç\n" -" <tt>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</tt>¤òÁª¤ó¤Ç, ¤³¤³¤Ç <tt>Reply-To:</tt> " -"¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. \n" +" <tt>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</tt>¤òÁª¤ó¤Ç, ¤³¤³¤Ç <tt>Reply-To:</tt> ¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀßÄꤷ¤Æ" +"¤¯¤À¤µ¤¤. \n" "\n" -"<p>¤â¤·¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥á¡¼¥ë¤Ë<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤È, " -"¤½¤ì¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó." +"<p>¤â¤·¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥á¡¼¥ë¤Ë<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤È, ¤½¤ì¤ÏÊѹ¹" +"¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó." #: Mailman/Gui/General.py:226 msgid "Umbrella list settings" @@ -4332,8 +4366,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "¤³¤³¤Ç 'umbrella_list' ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤¬Â¾¤Î\n" @@ -4393,8 +4427,8 @@ msgstr "" " ¤¢¤é¤«¤¸¤áÆþ¤ì¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¤Ç¤¹¤«¤é¤½¤¦¤¤¤Ã¤¿Îà¤Î\n" " ¤â¤Î¤òÆþ¤ì¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ¤³¤³¤Ë¤Ï¥ê¥¹¥È¤ÎÌÜŪ¤ä\n" " ¥¨¥Á¥±¥Ã¥È¤Î¥Ý¥ê¥·¡¼¤È¤¤¤Ã¤¿¸ÇͤÎÌäÂê¤Ë\n" -" ¤Ä¤¤¤Æ½ñ¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. <p>Ãí°Õ " -"¤³¤Îʸ¾Ï¤Ï°Ê²¼¤Îµ¬Â§¤Ë½¾¤Ã¤Æ¹ÔËö¤ÎÀÞ¤êÊÖ¤·¤¬¤Ê¤µ¤ì¤Þ¤¹:\n" +" ¤Ä¤¤¤Æ½ñ¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. <p>Ãí°Õ ¤³¤Îʸ¾Ï¤Ï°Ê²¼¤Îµ¬Â§¤Ë½¾¤Ã¤Æ¹ÔËö¤ÎÀÞ¤êÊÖ¤·¤¬¤Ê" +"¤µ¤ì¤Þ¤¹:\n" "<ul><li>£±¹Ô¤¬70ʸ»ú°ÊÆâ¤Ë¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë¹ÔµÍ¤á¤¬¤Ê¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" " <li>¶õÇòʸ»ú¤Ç»Ï¤Þ¤ë¹Ô¤Ï¹ÔµÍ¤á¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó.\n" " <li>¶õÇò¹Ô¤ÏÃÊÍî¤Î¶èÀÚ¤ê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n" @@ -4434,8 +4468,8 @@ msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" msgstr "" -"¿·¤·¤¤¿½ÀÁ¤¬Í褿¤é, 1Æü1²ó¤Þ¤È¤á¤ÆÃΤ餻¤ë¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, " -"¤¹¤°¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÃΤ餻¤Þ¤¹¤«?" +"¿·¤·¤¤¿½ÀÁ¤¬Í褿¤é, 1Æü1²ó¤Þ¤È¤á¤ÆÃΤ餻¤ë¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, ¤¹¤°¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÃΤ餻¤Þ" +"¤¹¤«?" #: Mailman/Gui/General.py:300 msgid "" @@ -4549,8 +4583,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" @@ -4665,8 +4699,8 @@ msgid "" " email posted by list members." msgstr "" "¤³¤ì¤Ï, ¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Îɸ½à¤Î¼«Á³¸À¸ì¤Ç¤¹.\n" -"¤â¤·, <a " -"href=\"?VARHELP=language/available_languages\">¤Ò¤È¤Ä°Ê¾å¤Î¸À¸ì</a>\n" +"¤â¤·, <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">¤Ò¤È¤Ä°Ê¾å¤Î¸À¸ì</" +"a>\n" "¤ò»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð, ¥ê¥¹¥È¤È¤ä¤ê¤È¤ê¤¹¤ë¤È¤¤Ë»È¤¦, ¹¥¤ß¤Î¸À¸ì\n" "¤òÁª¤Ö¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹. ¤³¤ì¤Ï Web¤È¥á¡¼¥ë¤Î¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ\n" "¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤«¤éÅê¹Æ¤µ¤ì¤ë¥á¡¼¥ë¤Ë¤ÏŬÍѤµ¤ì¤Þ¤»¤ó." @@ -4769,8 +4803,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -4812,8 +4846,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -4850,8 +4884,8 @@ msgstr "" "¤Þ¤º, ¥á¡¼¥ë¤Î<code>To:</code>¥Ø¥Ã¥À¤¬¸Ä¡¹¤Î¥æ¡¼¥¶°¸¤Æ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n" "¤Ä¤Þ¤ê, ¤¢¤¿¤«¤â¥ê¥¹¥È¤ËÇÛÁ÷¤µ¤ì¤ë¤Î¤Ç¤Ê¤¯, ¼õ¿®¿Í¸Ä¿Í¤Ë°¸¤Æ¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î\n" "¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n" -"<p>¼¡¤Ë, ¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÃÖ¤´¹¤¨²Äǽ¤ÊÊÑ¿ô¤ò<a " -"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">\n" +"<p>¼¡¤Ë, ¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÃÖ¤´¹¤¨²Äǽ¤ÊÊÑ¿ô¤ò<a href=\"?VARHELP=nondigest/" +"msg_header\">\n" "¥Ø¥Ã¥À</a>¤È<a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">¥Õ¥Ã¥¿</a>¤ËÆþ¤ì¤ë\n" "¤³¤È¤¬¤Ç¤¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. \n" "\n" @@ -5131,8 +5165,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -5151,20 +5185,19 @@ msgstr "" "¤ÎξÊý¤ÎÅê¹Æ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î»Ê²ñ¼ê³¤¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹. \n" "\n" "<p>²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¤Ï <b>ȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°</b>¤¬¥ª¥ó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È, »Ê²ñ¼Ô\n" -"¤Î¾µÇ§¤¬½Ð¤ë¤Þ¤ÇÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹. " -"´ÉÍý¼Ô¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç²ñ°÷Åê¹Æ¤ò»Ê²ñÉÕ¤¤Ë¤¹¤ë¤«\n" +"¤Î¾µÇ§¤¬½Ð¤ë¤Þ¤ÇÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹. ´ÉÍý¼Ô¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç²ñ°÷Åê¹Æ¤ò»Ê²ñÉÕ¤¤Ë¤¹¤ë" +"¤«\n" "¤É¤¦¤«¤òÀ©¸æ¤Ç¤¤Þ¤¹.\n" "\n" "<p>Èó²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¤Ï¼«Æ°Åª¤Ë\n" -"<a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¾µÇ§¤µ¤ì¤ë</a>¤«\n" -"<a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">»Ê²ñ¼Ô¤Ë²ó¤µ¤ì¤ë</a>¤«" -"\n" -"<a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">µñÈݤµ¤ì¤ë</a>¤«\n" -"<a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÇË´þ¤µ¤ì¤ë</a>¤«\n" +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¾µÇ§¤µ¤ì¤ë</a>" +"¤«\n" +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">»Ê²ñ¼Ô¤Ë²ó¤µ¤ì¤ë</" +"a>¤«\n" +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">µñÈݤµ¤ì¤ë</a>" +"¤«\n" +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÇË´þ¤µ¤ì¤ë</a>" +"¤«\n" "¤Î¤É¤ì¤«¤ò¸ÄÊ̤ޤ¿¤Ï¥°¥ë¡¼¥×Ê̤ËÁªÂò¤Ç¤¤Þ¤¹.\n" "ÌÀ¼¨Åª¤Ë¾µÇ§¡¦µñÈݤޤ¿¤ÏÇË´þ¤ÎÀßÄ꤬¤Ê¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Èó²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¤Ï\n" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">°ìÈ̤ÎÈó²ñ°÷\n" @@ -5211,14 +5244,14 @@ msgid "" msgstr "" "¸Ä¡¹¤Î¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤Ë¤Ï<em>ȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°</em>¤¬¤¢¤Ã¤Æ, ¤½¤Î²ñ°÷¤¬Ä¾Àܥꥹ¥È¤Ë\n" "Åê¹Æ¤Ç¤¤ë¤«, ¤¢¤ë¤¤¤Ï»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤òɬÍפȤ¹¤ë¤«¤ò·è¤á¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n" -"¤â¤·, ȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°¤¬ ON ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤Ï, " -"¾µÇ§¥×¥í¥»¥¹\n" +"¤â¤·, ȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°¤¬ ON ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤Ï, ¾µÇ§¥×¥í¥»" +"¥¹\n" "¤ò·Ð¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó. ¤¢¤Ê¤¿¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤È¤·¤Æ, ÆÃÄê¤Î²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ò\n" "À©¸Â¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«¤Î·èÄ긢¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n" "\n" "<p>ºÇ½é¤Ë¿·¤·¤¯²ñ°÷¤¬Æþ²ñ¤¹¤ë¤È, ¤½¤Î²ñ°÷¤ÎºÇ½é¤Îȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°¤¬, ¤³¤³¤Ç\n" -"Äê¤á¤¿ÃͤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ò¾µÇ§¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï, " -"¤³¤³¤Ç\n" +"Äê¤á¤¿ÃͤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ò¾µÇ§¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ¤³¤³" +"¤Ç\n" "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò OFF (¤¤¤¤¤¨)¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¾µÇ§¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤¹¤ë\n" "¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤³¤ì¤ò ON (¤Ï¤¤) ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¸Ä¡¹¤Î²ñ°÷¤Îȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°¤Ï\n" "<a href=\"%(adminurl)s/members\">²ñ°÷´ÉÍý²èÌÌ</a>¤«¤é, ¤¤¤Ä¤Ç¤â¼êư¤ÇÀßÄê\n" @@ -5359,8 +5392,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -5386,8 +5419,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5399,8 +5432,8 @@ msgstr "" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¾µÇ§</a>\n" "¤Þ¤¿¤Ï, \n" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">ÊÝα</a>¡¦\n" -"<a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">µñÈÝ(ÊÖÁ÷)</a>¡¦\n" +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">µñÈÝ(ÊÖÁ÷)</" +"a>¡¦\n" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÇË´þ</a>\n" "¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¥ê¥¹¥È¤Ë¤¢¤ë¤«¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹. ¤â¤·, ̵¤±¤ì¤Ð\n" "¤³¤Îưºî¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤Þ¤¹." @@ -5544,8 +5577,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -5597,8 +5630,8 @@ msgstr "ÏÃÂê¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¤«, ¤·¤Þ¤»¤ó¤«?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -5616,26 +5649,26 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" "ÏÃÂê¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤¬°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤¹¤ë\n" "<a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Àµµ¬É½¸½\n" "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼</a> ¤Ë¤è¤Ã¤Æ, Æþ¤Ã¤Æ¤¯¤ë¥á¡¼¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òʬÎष¤Þ¤¹.\n" "¤â¤·, ¥á¡¼¥ë¤Ë <code>Subject:</code> ¤Þ¤¿¤Ï <code>Keywords:</code> ¥Ø¥Ã¥À¤¬\n" -"¤¢¤Ã¤Æ, ÏÃÂê¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ËŬ¹ç¤·¤¿¤é, " -"¤½¤Î¥á¡¼¥ë¤ÏÏÀÍýŪ¤ËÏÃÂê¤Î<em>¥Ð¥±¥Ä</em>\n" +"¤¢¤Ã¤Æ, ÏÃÂê¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ËŬ¹ç¤·¤¿¤é, ¤½¤Î¥á¡¼¥ë¤ÏÏÀÍýŪ¤ËÏÃÂê¤Î<em>¥Ð¥±¥Ä</" +"em>\n" "¤ËÆþ¤ì¤é¤ì¤Þ¤¹. ¼¡¤Ë, ²ñ°÷¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ØÅê¹Æ¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¤Î¤¦¤Á¤«¤é, \n" "ÆÃÄê¤ÎÏÃÂê¤Î¥Ð¥±¥Ä¤«¤é¤Î¤ß¤ò¼õ¤±¼è¤ë¤è¤¦¤Ë, ÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹.\n" "<p>\n" -"¤³¤ì¤Ï, ÉáÄÌÇÛÁ÷¤Ë¤Î¤ßŬÍѲÄǽ¤Ç, " -"¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Ç¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ.\n" +"¤³¤ì¤Ï, ÉáÄÌÇÛÁ÷¤Ë¤Î¤ßŬÍѲÄǽ¤Ç, ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Ç¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À" +"¤µ.\n" "<p>\n" "¥á¡¼¥ëËÜʸ¤Ë<code>Subject:</code> ¤È <code>Keyword:</code>¤òÆþ¤ì¤Æ\n" "¤ª¤¯¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤¤Þ¤¹. ¤³¤Î¾ì¹ç, \n" -"<a " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +"<a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</" +"a>\n" "¤ÎÀßÄêÊÑ¿ô¤Ç²¿¹ÔÌܤޤǥ¹¥¥ã¥ó¤¹¤ë¤«ÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤¹." #: Mailman/Gui/Topics.py:62 @@ -5647,8 +5680,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -5905,17 +5938,16 @@ msgid "" "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " "notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" msgstr "" -"(Ãí°Õ - ¤¢¤Ê¤¿¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñÅÐÏ¿¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. " -"¤³¤Î¤¿¤á %(type)s ¤Î¤ªÃΤ餻¤Ï´ÉÍý¼ÔÍѥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹ %(addr)s " -"¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹.)" +"(Ãí°Õ - ¤¢¤Ê¤¿¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñÅÐÏ¿¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¤³¤Î¤¿" +"¤á %(type)s ¤Î¤ªÃΤ餻¤Ï´ÉÍý¼ÔÍѥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹ %(addr)s ¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹.)" #: Mailman/HTMLFormatter.py:188 msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you." msgstr "" -"¾¿Í¤¬¤ª¤»¤Ã¤«¤¤¤ÇÆþ²ñ¼ê³¤¤ò¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë, " -"¤¢¤Ê¤¿°¸¤Ë³Îǧ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥á¡¼¥ë¤¬È¯¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹. " +"¾¿Í¤¬¤ª¤»¤Ã¤«¤¤¤ÇÆþ²ñ¼ê³¤¤ò¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë, ¤¢¤Ê¤¿°¸¤Ë³Îǧ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥á¡¼¥ë¤¬" +"ȯ¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹. " #: Mailman/HTMLFormatter.py:191 msgid "" @@ -5923,9 +5955,8 @@ msgid "" " will be held for approval. You will be notified of the list\n" " moderator's decision by email." msgstr "" -"¤³¤ì¤ÏÊĺ¿¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê, " -"¤¢¤Ê¤¿¤ÎÆþ²ñÅÐÏ¿¤Ï¾µÇ§¤ò¼õ¤±¤ë¤Þ¤ÇÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹. " -"´ÉÍý¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤Ç¤ªÃΤ餻¤·¤Þ¤¹." +"¤³¤ì¤ÏÊĺ¿¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê, ¤¢¤Ê¤¿¤ÎÆþ²ñÅÐÏ¿¤Ï¾µÇ§¤ò¼õ¤±¤ë¤Þ¤ÇÊÝᤵ¤ì¤Þ" +"¤¹. ´ÉÍý¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤Ç¤ªÃΤ餻¤·¤Þ¤¹." #: Mailman/HTMLFormatter.py:194 Mailman/HTMLFormatter.py:201 msgid "also " @@ -5940,26 +5971,25 @@ msgid "" " by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n" " decision by email." msgstr "" -"¾¿Í¤¬¤ª¤»¤Ã¤«¤¤¤ÇÆþ²ñ¼ê³¤¤ò¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë, " -"¤¢¤Ê¤¿°¸¤Ë³Îǧ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥á¡¼¥ë¤¬È¯¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹. " -"¤¢¤Ê¤¿¤Î³Îǧ¤¬´°Î»¤¹¤ë¤È¼¡¤Ë¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤Î¤¿¤á°ìöÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹. " -"´ÉÍý¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤ÇÄÌÃΤµ¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦." +"¾¿Í¤¬¤ª¤»¤Ã¤«¤¤¤ÇÆþ²ñ¼ê³¤¤ò¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë, ¤¢¤Ê¤¿°¸¤Ë³Îǧ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥á¡¼¥ë¤¬" +"ȯ¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Î³Îǧ¤¬´°Î»¤¹¤ë¤È¼¡¤Ë¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤Î¤¿¤á°ìöÊÝᤵ" +"¤ì¤Þ¤¹. ´ÉÍý¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤ÇÄÌÃΤµ¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦." #: Mailman/HTMLFormatter.py:205 msgid "" "This is %(also)sa private list, which means that the\n" " list of members is not available to non-members." msgstr "" -"¤³¤ì¤Ï %(also)s ¸ÂÄê¸ø³«¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. " -"¤Ä¤Þ¤ê²ñ°÷̾Êí¤Ï²ñ°÷³°¤Ë¤Ï¸ø³«¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó." +"¤³¤ì¤Ï %(also)s ¸ÂÄê¸ø³«¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê²ñ°÷̾Êí¤Ï²ñ°÷³°¤Ë¤Ï¸ø³«¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»" +"¤ó." #: Mailman/HTMLFormatter.py:208 msgid "" "This is %(also)sa hidden list, which means that the\n" " list of members is available only to the list administrator." msgstr "" -"¤³¤ì¤Ï %(also)s ±£¤·¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. " -"¤Ä¤Þ¤ê²ñ°÷̾Êí¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤À¤±¤¬¸«¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹. " +"¤³¤ì¤Ï %(also)s ±£¤·¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê²ñ°÷̾Êí¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤À¤±¤¬¸«¤ë¤³¤È¤¬" +"¤Ç¤¤Þ¤¹. " #: Mailman/HTMLFormatter.py:211 msgid "" @@ -5981,10 +6011,9 @@ msgid "" " this means that your confirmation request will be sent to the\n" " `%(sfx)s' account for your address.)" msgstr "" -"<p>¤³¤ì¤Ï»±¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. " -"¤Ä¤Þ¤ê¾¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ò¥á¥ó¥Ð¡¼¤Ë»ý¤Ä¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹. " -"¤Ê¤Ë¤è¤ê¤â¤Þ¤º, Æþ²ñ³Îǧ¤Î¥á¡¼¥ë¤Ï '%(sfx)s' " -"¤ò¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹°¸¤ËȯÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤¹." +"<p>¤³¤ì¤Ï»±¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê¾¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ò¥á¥ó¥Ð¡¼¤Ë»ý¤Ä¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ" +"¤¤¤Þ¤¹. ¤Ê¤Ë¤è¤ê¤â¤Þ¤º, Æþ²ñ³Îǧ¤Î¥á¡¼¥ë¤Ï '%(sfx)s' ¤ò¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤·¤¿¥¢¥É" +"¥ì¥¹°¸¤ËȯÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤¹." #: Mailman/HTMLFormatter.py:248 msgid "<b><i>either</i></b> " @@ -5998,8 +6027,8 @@ msgid "" " email address:\n" " <p><center> " msgstr "" -"²ñ°÷¤ÎÀßÄê(¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤ä¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÄÌÃÎ %(realname)s " -"¤«¤é¤ÎÂà²ñ¤Ê¤É)¤ÎÊѹ¹¤Ë¤Ï\n" +"²ñ°÷¤ÎÀßÄê(¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤ä¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÄÌÃÎ %(realname)s ¤«¤é¤ÎÂà²ñ¤Ê¤É)¤ÎÊѹ¹¤Ë" +"¤Ï\n" "Æþ²ñ¤·¤Æ¤¤¤ëÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþ¤ì¤ë%(either)s:\n" "<p><center> " @@ -6012,8 +6041,8 @@ msgid "" "<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n" " the subscribers list (see above)." msgstr "" -"<p>... <b><i>¤¢¤ë¤¤¤Ï</i></b> ²ñ°÷̾Êí¤«¤é¤¢¤Ê¤¿¤Î¹àÌܤòÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤ " -"(¾å¤ò»²¾È)." +"<p>... <b><i>¤¢¤ë¤¤¤Ï</i></b> ²ñ°÷̾Êí¤«¤é¤¢¤Ê¤¿¤Î¹àÌܤòÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤ (¾å¤ò" +"»²¾È)." #: Mailman/HTMLFormatter.py:266 msgid "" @@ -6085,7 +6114,7 @@ msgstr "Ëè·î£±²ó¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¥á¡¼¥ë¤ÇÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹." msgid "current archive" msgstr "Êݸ½ñ¸Ë" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "%(realname)s Åê¹Æ¼õ¤±ÉÕ¤±" @@ -6270,11 +6299,11 @@ msgstr "%(realname)s ¤ØÁ÷¤Ã¤¿¥á¡¼¥ë¤Ø¤Î¼«Æ°±þÅú" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "Mailman ¼«Æ°±þÅú" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "HTML¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¼è¤ê½ü¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -6282,19 +6311,19 @@ msgstr "" "HTML¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½ü¤¤Þ¤·¤¿.\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "̵Âê" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "ÆüÉÕ̵¤·" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "Á÷¿®¼ÔÉÔÌÀ" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -6310,7 +6339,7 @@ msgstr "" "¥µ¥¤¥º: %(size)s ¥Ð¥¤¥È\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -6470,8 +6499,8 @@ msgstr " %(file)s ¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯Ãæ" #: Mailman/MTA/Postfix.py:309 msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "" -"%(file)s ¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ï 066x ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó (%(octmode)s " -"¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" +"%(file)s ¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ï 066x ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó (%(octmode)s ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤" +"¤Þ¤¹" #: Mailman/MTA/Postfix.py:311 Mailman/MTA/Postfix.py:337 bin/check_perms:101 #: bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160 @@ -6488,35 +6517,35 @@ msgstr "%(dbfile)s ¤Î½êͼԤò¥Á¥§¥Ã¥¯Ãæ" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "%(dbfile)s ¤Î½êÍ¼Ô¤Ï %(owner)s ¤Ç¤¹. (mailman ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó)" -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ï%(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ØÆþ²ñ¤ò¾·ÂÔ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr " %(remote)s ¤«¤é" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "%(realname)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s Æþ²ñÄÌÃÎ" -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Âà²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s Âà²ñÄÌÃÎ" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "%(name)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "ËÜÆü¤ÎºÇ¿·¼«Æ°±þÅú" @@ -6878,8 +6907,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -7610,8 +7639,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -7654,37 +7683,37 @@ msgid "" " reopen - This will simply cause all log files to be re-opened.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -7699,31 +7728,31 @@ msgid "" "Exiting." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "No command given." msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "" @@ -8093,8 +8122,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -8173,7 +8202,7 @@ msgstr "" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -8189,23 +8218,23 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -8226,10 +8255,27 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -8500,8 +8546,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -8826,6 +8872,46 @@ msgid "" "Typically it's invoked via cron.\n" msgstr "" +#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +#~ msgstr "¥ê¥¹¥È¤Ëή¤ì¤ë¥á¡¼¥ë¤ÎÆâÍÆ(Content-Type)¤Ë´Ø¤¹¤ë´ðËÜÊý¿Ë" + +#~ msgid "" +#~ "Use this option to remove each message section with a\n" +#~ " matching MIME type. Each line should contain a string " +#~ "naming a\n" +#~ " MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " +#~ "off\n" +#~ " the subtype to remove all parts with a matching MIME major " +#~ "type,\n" +#~ " e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +#~ "\n" +#~ " <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" +#~ " attachment that is empty as a result is removed all " +#~ "together. If\n" +#~ " the outer part's MIME type matches one of the strip types, " +#~ "or if\n" +#~ " all of the outer part's subparts are stripped, then the " +#~ "whole\n" +#~ " message is discarded. Finally, each\n" +#~ " <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " +#~ "just\n" +#~ " the first alternative that is non-empty after the specified " +#~ "types\n" +#~ " have been removed." +#~ msgstr "" +#~ "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÆÃÄê¤Î MIME¥¿¥¤¥×¤ÎźÉÕ¤òºï½ü¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹.\n" +#~ "³Æ¹Ô¤Ë <tt>type/subtype</tt> (Îã <tt>image/gif</tt>) ¤Î·Á¤Ç MIME¥¿¥¤¥×\n" +#~ "¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹. ¤â¤·, MIME¤Î¥á¥¸¥ã¡¼¥¿¥¤¥× (Îã <tt>image</tt>) ¤òÁ´Éôºï¤ê\n" +#~ "¤¿¤¤¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð, subtype ¤Ï½ñ¤¤Þ¤»¤ó. ¶õÇò¹Ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" +#~ "\n" +#~ "<p>¥á¡¼¥ë¤ÎźÉÕÉôʬ¤òºï½ü¤·¤¿¸å¤Ë ¤½¤ì¤é¤¬Æþ¤Ã¤Æ¤¤¤¿<tt>multipart</tt>¤¬\n" +#~ "¶õ¤Ë¤Ê¤ì¤Ð, ¤½¤Î¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈÉô¤âºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤â¤·, °ìÈÖ³°¤Î MIME ¥¿¥¤¥×\n" +#~ "¤¬ºï½ü¥¿¥¤¥×¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¤«, źÉÕ¤¬Á´¤Æºï½ü¤µ¤ì¤Æ¶õ¤Ë¤Ê¤ì¤Ð, ¥á¡¼¥ë¼«ÂΤ¬\n" +#~ "ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤¹. ºÇ¸å¤Ë, <tt>multipart/alternative</tt>Éô¤Ï, »ØÄꤷ¤¿¥¿¥¤¥×" +#~ "¤Î\n" +#~ "źÉÕÉô¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤¿¤é, »Ä¤Ã¤¿ºÇ½é¤Î¶õÇò¤Ç¤Ê¤¤ÂåÂØÉô¤ÇÃÖ¤´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹.\n" +#~ "(ÌõÃí¡§¤³¤Î¡ÖÂåÂØÉô¡×¤ÏÉáÄÌ<tt>text/plain</tt>¤Î¥Æ¥¥¹¥È·Á¼°¤Ç¤¹)" + #~ msgid "Post by a moderated member" #~ msgstr "»Ê²ñ¼Ô¤Ë¤è¤êÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ" @@ -8834,8 +8920,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "<li>Find members by\n" -#~ " <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." +#~ "html\"\n" #~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" #~ msgstr "" #~ "<a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">\n" @@ -8856,7 +8942,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n" -#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n" +#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking " +#~ "a\n" #~ "short vacation." #~ msgstr "" #~ "ON ¤Ë¤¹¤ë¤È, Æþ²ñ¤·¤¿¤Þ¤Þ¤Ç, ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹\n" @@ -8871,10 +8958,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n" -#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems " -#~ "a\n" -#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n" -#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n" +#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this " +#~ "seems a\n" +#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if " +#~ "you\n" +#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages " +#~ "in\n" #~ "the digest." #~ msgstr "" #~ "ON ¤Ë¤¹¤ë¤È, ¼«Ê¬¤¬Åê¹Æ¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤ò¼«Ê¬°¸¤Æ¤Ë¤Ï\n" @@ -8885,7 +8974,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n" -#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n" +#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it " +#~ "is\n" #~ "posted to the list." #~ msgstr "" #~ "ON ¤Ë¤¹¤ë¤È, ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤ò¤Þ¤È¤á¤Æ\n" @@ -8950,8 +9040,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of " #~ "this\n" -#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded " -#~ "to\n" +#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be " +#~ "forwarded to\n" #~ "the list administrator automatically." #~ msgstr "" #~ "¸¶°øÉÔÌÀ¤ÎMailman¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿.\n" @@ -8979,11 +9069,12 @@ msgstr "" #~ "administrative address %(requestaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n" -#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of " -#~ "the\n" +#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body " +#~ "of the\n" #~ "message.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n" +#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, " +#~ "please\n" #~ "send your message to %(adminaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "The following is a detailed description of the problems.\n" @@ -9126,10 +9217,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]" #~ msgstr "" -#~ "»ÈÍÑË¡: subscribe [¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É] [digest|nodigest] [address=<¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹>]" +#~ "»ÈÍÑË¡: subscribe [¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É] [digest|nodigest] [address=<¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹" +#~ ">]" #~ msgid "" -#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." +#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription " +#~ "requests." #~ msgstr "" #~ "¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Ï´°Á´¤Ë¤Ïµ¡Ç½¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤½¤Î¤¿¤á\n" #~ "Æþ²ñ¿½ÀÁ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó." diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 10ebc3f42..f2387b156 100644 --- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po index 301f0cebb..f7c9cc842 100644 --- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n" "Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, " "andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" " ¹è´Þ ¹æ½Ä¿¡¼ µÑ Áß Çϳª¸¦ ²À ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "°æ°í: " @@ -183,8 +183,8 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "<p>(Áú¹®°ú °ÇÀÇ´Â ´ÙÀ½ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»ÁֽʽÿÀ: " msgid "List" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" @@ -242,97 +242,97 @@ msgid "" " " msgstr "" "<em><strong>°æ°í:</strong> ÀÌ È¸é¿¡¼ ¿É¼ÇÀ» ¹Ù²ÞÀ¸·Î ÀÎÇØ\n" -" ´Ù¸¥ ȸéµéÀ» ¸øº¸´Â Çö»óÀ» °æÇèÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·² ½Ã¿¡ ¸ÞÀϸµ " -"¸®½ºÆ®ÀÇ ¿É¼Ç ȸéÀ» º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ´Ù½ÃÀб⸦ ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ " -"¿©·¯ºÐÀº " +" ´Ù¸¥ ȸéµéÀ» ¸øº¸´Â Çö»óÀ» °æÇèÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·² ½Ã¿¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" +"ÀÇ ¿É¼Ç ȸéÀ» º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ´Ù½ÃÀб⸦ ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐÀº " -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "%(category)s ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s °ü¸® (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®<br>%(label)s ¼½¼Ç" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Ä«Å×°í¸® ±¸¼º" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "´Ù¸¥ °ü¸®»óÀÇ È°µ¿" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚ ¿äû(°ü¸®»óÀÇ) È®ÀÎ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸ÞÀÎ ÆäÀÌÁö °¡±â" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "°ø°ø ÆäÀÌÁö ¼öÁ¤Çϱâ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "¸ÞÀϸµ ÀúÀå¼Ò °¡±â" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »èÁ¦Çϱâ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (ÀÎÁõ ÇÊ¿ä)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "·Î±×¾Æ¿ô" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "¸ðµç ¸®½ºÆ® ±Û¿¡ ´ëÇØ ±ä±Þ ±Û°ü¸® ¸ðµå·Î Àüȯ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." msgstr "" -"¼³Á¤À» º¯°æÇϽŠÈÄ ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â <em>¼³Á¤ º¯°æ</em> ¹öưÀ» ²À ´·¯ Áֽñâ " -"¹Ù¶ø´Ï´Ù." +"¼³Á¤À» º¯°æÇϽŠÈÄ ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â <em>¼³Á¤ º¯°æ</em> ¹öưÀ» ²À ´·¯ Áֽñ⠹ٶø" +"´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Ãß°¡ ȸ¿ø ÀÛ¾÷" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "<li>ÇöÀç º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ȸ¿øÀ» Æ÷ÇÔÇØ¼ ¸ðµç ȸ¿ø ¼öÁ¤ ¸ðµå Äѱâ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "¾Æ´Ï¿ä" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "¿¹" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "¼³Á¤" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "°ª" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -340,51 +340,51 @@ msgstr "" "À߸øµÈ ¼³Á¤ °ª:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>ÀÔ·ÂÇÏ½Ç ³»¿ëÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... ¾÷·ÎµåÇÏ½Ç ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "ÁÖÁ¦ %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "»èÁ¦" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "ÁÖÁ¦ À̸§:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "¼³¸í:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "»õ ¾ÆÀÌÅÛ Ãß°¡..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "...Àü¿¡." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "...ÈÄ¿¡." -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> »ó¼¼¼³¸í)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -393,107 +393,107 @@ msgstr "" "<br><em><strong>Âü°í:</strong> ÀÌ °ªÀ» ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á Áï°¢ÀûÀ¸·Î ½ÇÇàÇÒ\n" "¼ö ÀÖÀ¸³ª, ¿µ±¸ÀûÀ¸·Î »óŰ¡ À¯ÁöµÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "´ë±Ô¸ð °¡ÀÔ½Ã۱â" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "´ë±Ô¸ð Å»Åð½Ã۱â" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "ȸ¿ø ¸ñ·Ï" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "°Ë»ö..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "À߸øµÈ Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "ȸ¿ø ÃÑ ¼ö : %(allcnt)s ¸í, º¼ ¼ö Àִ ȸ¿ø : %(membercnt)s ¸í" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "ȸ¿ø ÃÑ %(allcnt)s ¸í" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "Å»Åð" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "ȸ¿ø ÁÖ¼Ò<br>ȸ¿ø À̸§" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "¼û±è" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "¹è´Þ±ÝÁö<br>[ÀÌÀ¯]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "È®Àοäû" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "³»±ÛÀÌ ½È¾î!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "Áߺ¹ÀÌ ½È¾î!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "¹¾î¼ º¸³»Áà" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "Æò¹®" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "¾ð¾î" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>Å»Åð½Ã۱â</b> -- ȸ¿øÀ» Å»Åð½ÃŰ½Ç·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -503,13 +503,13 @@ msgstr "" "\tµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍ ¿À´Â ±ÛÀº ±Û°ü¸® µÉ°ÍÀ̸ç, ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é\n" "\t½ÂÀεǾî Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>¼û±è</b> -- °¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï¿¡¼ ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò°¡ ¼û°ÜÁú °ÍÀԴϱî?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -527,38 +527,38 @@ msgid "" " in older versions of Mailman.\n" " </ul>" msgstr "" -"<b>¸ÞÀϱÝÁö</b> -- Àá±ñ µ¿¾È ¹è´Þ(¿¹¸¦ µé¸é ¹æÇе¿¾È)À» ¸øÇÏ°Ô " -"ÇØ³õ¾Ò½À´Ï±î?\n" -"¸¸¾à ±×·¸°Ô ÇÏ½Å´Ù¸é ¹è´Þ ±ÝÁöÀÇ ÀÌÀ¯ Áß ¾Æ·¡¿¡ ¸Â´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© " -"ÁֽʽÿÀ:\n" -" <ul><li><b>U</b> -- °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ " -"¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" +"<b>¸ÞÀϱÝÁö</b> -- Àá±ñ µ¿¾È ¹è´Þ(¿¹¸¦ µé¸é ¹æÇе¿¾È)À» ¸øÇÏ°Ô ÇØ³õ¾Ò½À´Ï" +"±î?\n" +"¸¸¾à ±×·¸°Ô ÇÏ½Å´Ù¸é ¹è´Þ ±ÝÁöÀÇ ÀÌÀ¯ Áß ¾Æ·¡¿¡ ¸Â´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© ÁֽʽÃ" +"¿À:\n" +" <ul><li><b>U</b> -- °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï" +"´Ù.\n" " <li><b>A</b> -- ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" -" <li><b>B</b> -- ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ÀÎÇÑ ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ½Ã½ºÅÛÀÌ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ " -"¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" -" <li><b>?</b> -- ¹è´Þ ±ÝÁöµÈ ÀÌÀ¯¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº Mailman ÀÇ " -"¿À·¡µÈ¹öÀüÀÇ ¸ðµç ȸ¿ø °ü¸®¿¡¼ ÀÏ¾î ³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +" <li><b>B</b> -- ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ÀÎÇÑ ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ½Ã½ºÅÛÀÌ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ" +"¿´½À´Ï´Ù.\n" +" <li><b>?</b> -- ¹è´Þ ±ÝÁöµÈ ÀÌÀ¯¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº Mailman ÀÇ ¿À·¡µÈ" +"¹öÀüÀÇ ¸ðµç ȸ¿ø °ü¸®¿¡¼ ÀÏ¾î ³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>È®Àοäû</b> -- ȸ¿øÀÌ ±×µéÀÇ Æ÷½ºÆÃ±Û¿¡ ´ëÇÑ µµÂø ÅëÁö¸¦ ¿øÇϴ°¡?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "<b>³»±ÛÀÌ ½È¾î!</b> -- ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀÌ ¹è´ÞµÇ´Â °ÍÀ» ÇÇÇϴ°¡?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "<b>Áߺ¹ÀÌ ½È¾î!</b> -- °°Àº ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Áߺ¹À» ÇÇÇÒ °ÍÀΰ¡?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "<b>¹¾î¼ º¸³»Áà</b> -- ±ÛµéÀ» ¹¾î¼ ¹Þ¾Æº¸±â¸¦ ¿øÇϴ°¡?\n" " (¼³Á¤ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é, ÇѰ³¾¿ º¸³½´Ù.)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -574,57 +574,57 @@ msgstr "" "<b>Æò¹®</b> -- Digest(¹¾î º¸³»±â) ·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é, Digest(¹¾î º¸³»±â) " "¸¦ Æò¹®À¸·Î ¹Þ±â¸¦ ¿øÇϴ°¡? (±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é, MIME Çü½Ä)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>¾ð¾î</b> -- »ç¿ëÀÚ°¡ »ç¿ëÇÏ´Â ¾ð¾î" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "ÀÌ Å×À̺íÀÇ À϶÷Ç¥¸¦ ¼û±â½Ç·Á¸é ¿©±æ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "ÀÌ Å×À̺íÀÇ À϶÷Ç¥¸¦ Æ÷ÇÔÇϽǷÁ¸é ¿©±æ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" -"<p><em>´Ù¸¥ ¼½¼ÇÀ» º¸½Ã±â À§Çؼ, ¾Æ·¡¿¡ ³ª¿µÈ ¹üÀ§Áß Àû´çÇÑ °ÍÀ» " -"Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä.</em>" +"<p><em>´Ù¸¥ ¼½¼ÇÀ» º¸½Ã±â À§Çؼ, ¾Æ·¡¿¡ ³ª¿µÈ ¹üÀ§Áß Àû´çÇÑ °ÍÀ» Ŭ¸¯Çϼ¼" +"¿ä.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s ¿¡¼ %(end)s ±îÁö" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "ÇöÀç »ç¿ëÀÚµéÀ» ¹Ù·Î °¡ÀÔ½ÃŰ°Å³ª ÃÊ´ë ÇÒ±î¿ä?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ëÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "°¡ÀÔÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "¿©±â¼ °¡ÀÔµÈ È¸¿øµé¿¡°Ô ȯ¿µ ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ °ÍÀΰ¡?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -641,15 +641,15 @@ msgstr "¿©±â¼ °¡ÀÔµÈ È¸¿øµé¿¡°Ô ȯ¿µ ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ °ÍÀΰ¡?" msgid "No" msgstr "¾Æ´Ï¿ä" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -666,19 +666,19 @@ msgstr "¾Æ´Ï¿ä" msgid "Yes" msgstr "¿¹" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ¿¡°Ô »õ °¡ÀÔ °ü·Ã °øÁö¸¦ º¸³¾ °ÍÀΰ¡?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "ÁÙ(line)¿¡ ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...ȤÀº ¾÷·ÎµåÇÒ ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤Çϼ¼¿ä:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -686,19 +686,19 @@ msgid "" " one blank line at the end..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "»ç¿ëÀÚ¿¡°Ô Å»Åð È®Àμ¸¦ º¸³¾±î¿ä?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ¿¡°Ô °øÁö¸¦ º¸³¾±î¿ä?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÇ ÆÐ½º¿öµå¸¦ º¯°æÇÕ´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -731,91 +731,91 @@ msgstr "" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">ÀÏ¹Ý ¼³Á¤ ºÎºÐ</a>¿¡ ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò\n" "¸¦ ±âÀÔÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "»õ °ü¸®ÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ Çѹø ´õ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "»õ ±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ Çѹø ´õ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "¼³Á¤ º¯°æ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼·Î ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼·Î ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "ÀÌ¹Ì È¸¿øÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "<°ø¹é ÁÙ>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "À߸øµÈ/¾ø´Â E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "¾ÇÀÇÀûÀÎ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. (Çã¿ëµÇÁö ¾Ê´Â ¹®ÀÚ¸¦ »ç¿ë>ÇÕ´Ï´Ù.)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 msgid "Successfully invited:" msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ÃÊ´ëµÈ ¸í´Ü:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î °¡ÀÔµÈ ¸í´Ü:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Error inviting:" msgstr "ÃÊ´ë ¿¡·¯:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "Error subscribing:" msgstr "°¡ÀÔ ¿¡·¯:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î Å»ÅðµÈ ¸í´Ü:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "ºñȸ¿øÀ» Å»ÅðÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "À߸øµÈ ±Û°ü¸® ±âÈ£ÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "°¡ÀÔÀÌ µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "»èÁ¦ ¸í´Ü¿¡¼ ¹«½ÃµÈ ȸ¿ø: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î Á¦°ÅµÈ ¸í´Ü:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Å»Åð ¿¡·¯:" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "ÀÌÀ¯:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ¾ø¼ü´Ï´Ù." @@ -1154,8 +1154,8 @@ msgstr "" "<em>%(listname)s</em> ÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀ» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ\n" "ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¿©·¯ºÐ °³¼º¿¡\n" " ¸Â°Ô ¼³Á¤ÇϽÅÈÄ È®ÀÎ °úÁ¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§ÇÞ <em>°¡ÀÔÇϱâ</em> ¸¦ ´·¯\n" -" Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô " -"µË´Ï´Ù.\n" +" Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µË´Ï" +"´Ù.\n" "¿©±â¿¡¼ ´ç½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ´ë·Î ¼³Á¤À» º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "\n" "<p> Âü°í : ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇÑ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù.\n" @@ -1187,8 +1187,8 @@ msgstr "" "<em>%(listname)s</em> ÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀ» °è¼ÓÇϱâ À§Çؼ ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ\n" "ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¿©·¯ºÐ °³¼º¿¡\n" " ¸Â°Ô ¼³Á¤ÇϽÅÈÄ È®ÀÎ °úÁ¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§ÇÞ <em>°¡ÀÔÇϱâ</em> ¸¦ ´·¯\n" -" Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô " -"µË´Ï´Ù.\n" +" Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µË´Ï" +"´Ù.\n" "¿©±â¿¡¼ ´ç½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ´ë·Î ¼³Á¤À» º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "\n" "<p> Âü°í : ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇÑ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù.\n" @@ -1235,10 +1235,10 @@ msgid "" "notified\n" " of the moderator's decision." msgstr "" -"´ç½ÅÀº %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔ ¿äû È®ÀÎÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î " -"ó¸®ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇϱâ Àü¿¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ¸¶Áö¸· " -"½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾úÀ¸¸ç, " -"±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇØ¼´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀº %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔ ¿äû È®ÀÎÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î ó¸®ÇÏ¿´½À´Ï" +"´Ù.ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇϱâ Àü¿¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ¸¶Áö¸· ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï" +"´Ù.´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾úÀ¸¸ç, ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ " +"´ëÇØ¼´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/confirm.py:327 Mailman/Cgi/confirm.py:380 #: Mailman/Cgi/confirm.py:466 Mailman/Cgi/confirm.py:677 @@ -1265,9 +1265,9 @@ msgid "" " <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n" " page</a>." msgstr "" -"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ç½ÅÀÇ \"%(addr)s\" °¡ÀÔ ¿äûÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î " -"È®ÀεǾú½À´Ï´Ù. ºÐ¸®µÈ È®ÀÎ ¸Þ¼¼Áö´Â ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¿Í ´Ù¸¥ À¯¿ëÇÑ Á¤º¸ ¹× " -"¸µÅ©¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³Â½À´Ï´Ù.\n" +"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ç½ÅÀÇ \"%(addr)s\" °¡ÀÔ ¿äûÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î È®ÀεÇ" +"¾ú½À´Ï´Ù. ºÐ¸®µÈ È®ÀÎ ¸Þ¼¼Áö´Â ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¿Í ´Ù¸¥ À¯¿ëÇÑ Á¤º¸ ¹× ¸µÅ©¸¦ " +"Æ÷ÇÔÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³Â½À´Ï´Ù.\n" "<p>´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿øÀ¸·Î ·Î±ä ÆäÀÌÁö</a>¿¡ Á¢±ÙÇÒ " "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." @@ -1346,8 +1346,8 @@ msgid "" " can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" " login page</a>." msgstr "" -"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ç½ÅÀÇ <b>%(oldaddr)s </b> ¿¡¼ " -"<b>%(newaddr)s</b> ·ÎÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" +"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ç½ÅÀÇ <b>%(oldaddr)s </b> ¿¡¼ <b>%(newaddr)s</" +"b> ·ÎÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" "<p>´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿øÀ¸·Î ·Î±ä ÆäÀÌÁö</a>¿¡ Á¢±ÙÇÒ " "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." @@ -1382,23 +1382,23 @@ msgid "" " <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n" " request." msgstr "" -"<em>%(listname)s</em> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» ¿Ï·áÇϱâ " -"À§Çؼ\n" +"<em>%(listname)s</em> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» ¿Ï·áÇϱâ À§ÇØ" +"¼\n" " ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÇöÀç ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ °¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "\n" "<ul><li><b>½ÇÁ¦ À̸§:</b> %(fullname)s\n" " <li><b>E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:</b> %(oldaddr)s\n" "</ul>\n" "\n" -" ±×¸®°í ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ %(globallys)s ¿¡¼ ¾Æ·¡¿Í °°Àº º¯°æÀ» " -"¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. \n" +" ±×¸®°í ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ %(globallys)s ¿¡¼ ¾Æ·¡¿Í °°Àº º¯°æÀ» ¿äûÇÏ¿´½À" +"´Ï´Ù. \n" " <ul><li><b>»õ·Î¿î E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:</b> %(newaddr)s\n" " </ul>\n" "\n" "È®ÀÎ °úÁ¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ ¾Æ·¡ÀÇ <em>ÁÖ¼Ò º¯°æÇϱâ</em> ¹öưÀ» ´©¸£¼¼¿ä.\n" "\n" -"<p> ȤÀº ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§Çؼ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em>¸¦ " -"´©¸£¼¼¿ä." +"<p> ȤÀº ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§Çؼ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em>¸¦ ´©¸£¼¼" +"¿ä." #: Mailman/Cgi/confirm.py:529 msgid "Change address" @@ -1430,8 +1430,8 @@ msgid "" " time." msgstr "" "Çì´õ¿¡¼ Á¦¸ñÀÌ <em>%(subject)s</em> ÀÎ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ " -"ÀÌ·± °æ¿ì´Â ±Û°ü¸®ÀÚ°¡ ±× ±ÛÀ» ÀÌ¹Ì ½ÂÀÎÇÏ¿´°Å³ª °ÅÀýÇßÀ» ¶§ ³ªÅ¸³¯ ¼ö " -"ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ ±×°ÍÀ» Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." +"ÀÌ·± °æ¿ì´Â ±Û°ü¸®ÀÚ°¡ ±× ±ÛÀ» ÀÌ¹Ì ½ÂÀÎÇÏ¿´°Å³ª °ÅÀýÇßÀ» ¶§ ³ªÅ¸³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï" +"´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ ±×°ÍÀ» Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/confirm.py:582 msgid "Posted message canceled" @@ -1443,8 +1443,8 @@ msgid "" " the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" " %(listname)s." msgstr "" -"%(listname)s ·Î º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö(Á¦¸ñ :<em>%(subject)s</em>) °¡ " -"¼º°øÀûÀ¸·ÎÃë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù." +"%(listname)s ·Î º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö(Á¦¸ñ :<em>%(subject)s</em>) °¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î" +"Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/confirm.py:596 msgid "Cancel held message posting" @@ -1474,8 +1474,8 @@ msgstr "" "\n" "º¸³½ ±ÛÀ» ¹ö¸®±â À§Çؼ <em>º¸³½±Û Ãë¼ÒÇϱâ</em> ¹öưÀ» ´©¸£¼¼¿ä.\n" "\n" -"<p> ȤÀº ±Û °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀΠȤÀº °ÅÀýÀ» ±â´Ù¸±·Á¸é <em>½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®°Ô " -"Çϱâ</em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." +"<p> ȤÀº ±Û °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀΠȤÀº °ÅÀýÀ» ±â´Ù¸±·Á¸é <em>½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®°Ô Çϱâ</" +"em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: Mailman/Cgi/confirm.py:641 msgid "Cancel posting" @@ -1502,9 +1502,8 @@ msgid "" " href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n" " " msgstr "" -" %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱ⠼º°øÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾î " -"Á³½À´Ï´Ù.´ç½ÅÀº <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿ø ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö " -"ÀÖ½À´Ï´Ù." +" %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱ⠼º°øÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾î Á³½À´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀº <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿ø ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/confirm.py:699 msgid "Re-enable mailing list membership" @@ -1516,9 +1515,9 @@ msgid "" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" " <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>." msgstr "" -"Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã " -"°¡ÀÔÇϽǷÁ¸é <a href=\"%(listinfourl)s\">¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ " -"¹æ¹®ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã °¡ÀÔÇϽÇ" +"·Á¸é <a href=\"%(listinfourl)s\">¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇϽñâ " +"¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/confirm.py:725 msgid "<em>not available</em>" @@ -1545,20 +1544,20 @@ msgid "" " re-enabling your membership.\n" " " msgstr "" -"%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ´ç½ÅÀº ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ÇöÀç ¸øÇÏ°Ô µÇ¾î " -"ÀÖ½À´Ï´Ù.´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò·Î Àç¹è´ÞÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϱâ À§Çؼ´Â ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ " -"ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.¿ì¸®´Â ÆÄÀÏ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Á¤º¸¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" +"%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ´ç½ÅÀº ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ÇöÀç ¸øÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖ½À´Ï" +"´Ù.´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò·Î Àç¹è´ÞÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϱâ À§Çؼ´Â ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." +"¿ì¸®´Â ÆÄÀÏ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Á¤º¸¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" "\n" "<ul><li><b>ȸ¿ø E¸ÞÀÏÁÖ¼Ò:</b> %(member)s\n" " <li><b>ȸ¿ø À̸§:</b> %(username)s\n" " <li><b>¸¶Áö¸· ¹ÞÀº ¹Ù¿î½º ½Ã°£:</b> %(date)s\n" -" <li><b>ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ¿µ¿øÈ÷ Á¦°ÅµÇ±â±îÁö ³²Àº ±â°£ :</b> " -"%(daysleft)s\n" +" <li><b>ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ¿µ¿øÈ÷ Á¦°ÅµÇ±â±îÁö ³²Àº ±â°£ :</b> %(daysleft)" +"s\n" "</ul>\n" "\n" -" ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ±ÛÀ» ´Ù½Ã ¹Þ±æ ¿øÇϽŴٸé <em>ȸ¿øÀ¸·Î " -"ÀçȰµ¿Çϱâ</em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä. ȤÀº ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿ÇÏ±æ ¿¬±âÇϽǷÁ¸é " -"<em>Ãë¼ÒÇϱâ</em>¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." +" ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ±ÛÀ» ´Ù½Ã ¹Þ±æ ¿øÇϽŴٸé <em>ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱâ</" +"em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä. ȤÀº ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿ÇÏ±æ ¿¬±âÇϽǷÁ¸é <em>Ãë¼ÒÇϱâ</em>¸¦ ´©" +"¸£¼¼¿ä." #: Mailman/Cgi/confirm.py:747 msgid "Re-enable membership" @@ -1635,8 +1634,8 @@ msgid "" "Some unknown error occurred while creating the list.\n" " Please contact the site administrator for assistance." msgstr "" -"¾Ë¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯°¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼º½Ã ÀϾ½À´Ï´Ù.µµ¿òÀ» ±¸Çϱâ À§Çؼ " -"»çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽʽÿÀ." +"¾Ë¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯°¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼º½Ã ÀϾ½À´Ï´Ù.µµ¿òÀ» ±¸Çϱâ À§Çؼ »çÀÌ" +"Æ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽʽÿÀ." #: Mailman/Cgi/create.py:229 bin/newlist:204 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" @@ -1652,9 +1651,9 @@ msgid "" " <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" " <b>%(owner)s</b>. You can now:" msgstr "" -"<b>%(listname)s</b> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾î Á³½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ " -"¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ <b>%(owner)s</b> ¿¡°Ô °øÁö ¸ÞÀÏÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ " -"¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:" +"<b>%(listname)s</b> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾î Á³½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½º" +"Æ® ¼ÒÀ¯ÁÖ <b>%(owner)s</b> ¿¡°Ô °øÁö ¸ÞÀÏÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ ¾Æ·¡¿Í °°" +"ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:" #: Mailman/Cgi/create.py:248 msgid "Visit the list's info page" @@ -1702,19 +1701,18 @@ msgid "" " password can also be used for authentication.\n" " " msgstr "" -"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ ¾ç½Ä¿¡ Àû´çÇÑ Á¤º¸¸¦ ÀÔ·ÂÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ " -"»ý¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§Àº ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²´Â ÁÖ¼Ò·Î " -"»ç¿ëµË´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¸ðµÎ ¼Ò¹®ÀÚ¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. ¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÈ ¼ö ÀÌ °ªÀº ´õÀÌ»ó " -"º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. <p>´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ Ãʱ⠸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ " -"ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÇ¾úÀ»¶§ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â Ãʱ⠸®½ºÆ® " -"ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â °øÁö¸¦ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ´Â ±× ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ " -"ÅëÇØ¼ ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ°ú Ãß°¡ÀûÀÎ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ ³Ö±â, »©±â µîÀ» ÇÒ ¼ö " -"ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>¸¸¾à ÃʱâÀÇ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÚµ¿À¸·Î »ý¼ºÇϱæ " -"¿øÇÏ½Å´Ù¸é ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚµ¿ »ý¼º Ç׸ñÀ» `¿¹' ¸¦ Ŭ¸¯ÇϽðí Ãʱ⠸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£ " -"Ç׸ñÀº ºó »óÅ·Π³õ¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.<p>»õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ »ý¼ºÇϱâ " -"À§Çؼ´Â Àû´çÇÑ ÀÎÁõÀ» ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. °¢ »çÀÌÆ®´Â <em>¸®½ºÆ® »ý¼ºÀÚ</em> " -"ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ÀÇ Ç׸ñ¿¡ ±× ÆÐ½º¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. »çÀÌÆ® " -"°ü¸®ÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ ¶ÇÇÑ ÀÎÁõ¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ ¾ç½Ä¿¡ Àû´çÇÑ Á¤º¸¸¦ ÀÔ·ÂÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ »ý¼º" +"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§Àº ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²´Â ÁÖ¼Ò·Î »ç¿ëµË´Ï´Ù. ±×" +"·¡¼ ¸ðµÎ ¼Ò¹®ÀÚ¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. ¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÈ ¼ö ÀÌ °ªÀº ´õÀÌ»ó º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À" +"´Ï´Ù. <p>´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ Ãʱ⠸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>" +"¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÇ¾úÀ»¶§ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â Ãʱ⠸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â °øÁö" +"¸¦ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ´Â ±× ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÅëÇØ¼ ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ°ú Ãß°¡Àû" +"ÀÎ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ ³Ö±â, »©±â µîÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>¸¸¾à ÃʱâÀÇ ¸®½ºÆ® °ü¸®" +"ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÚµ¿À¸·Î »ý¼ºÇÏ±æ ¿øÇÏ½Å´Ù¸é ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚµ¿ »ý¼º Ç׸ñÀ» `¿¹' ¸¦ Ŭ" +"¸¯ÇϽðí Ãʱ⠸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£ Ç׸ñÀº ºó »óÅ·Π³õ¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.<p>»õ·Î¿î " +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ »ý¼ºÇϱâ À§Çؼ´Â Àû´çÇÑ ÀÎÁõÀ» ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. °¢ »çÀÌÆ®´Â <em>" +"¸®½ºÆ® »ý¼ºÀÚ</em> ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ÀÇ Ç׸ñ¿¡ ±× ÆÐ½º¿öµå¸¦ ÀÔ" +"·ÂÇϽʽÿÀ. »çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ ¶ÇÇÑ ÀÎÁõ¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/create.py:305 msgid "List Identity" @@ -1758,8 +1756,8 @@ msgid "" " select at least one initial language, the list will use the server\n" " default language of %(deflang)s" msgstr "" -"Ãʱ⠸®½ºÆ®°¡ Áö¿øÇÏ´Â ¾ð¾î. <p>¸¸¾à Ãʱ⠾ð¾î¸¦ Çϳªµµ ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é " -"¸®½ºÆ®´Â ¼¹ö ±âº» ¾ð¾î : %(deflang)s ¸¦ »ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"Ãʱ⠸®½ºÆ®°¡ Áö¿øÇÏ´Â ¾ð¾î. <p>¸¸¾à Ãʱ⠾ð¾î¸¦ Çϳªµµ ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¸®" +"½ºÆ®´Â ¼¹ö ±âº» ¾ð¾î : %(deflang)s ¸¦ »ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/create.py:382 msgid "Send \"list created\" email to list owner?" @@ -1859,8 +1857,8 @@ msgid "" " on your subscription." msgstr "" "¾Æ·¡´Â %(hostname)s »ó¿¡ ÀÖ´Â °ø°³µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀüºÎ¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. " -"¸®½ºÆ®ÀÇ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϰųª, °¡ÀÔÀ» ÇϽðųª, Å»Å𸦠Çϰųª, ¿©·¯ºÐÀÇ " -"°¡ÀÔ ¼³Á¤À» º¯°æÇϽǷÁ¸é ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§ À» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." +"¸®½ºÆ®ÀÇ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϰųª, °¡ÀÔÀ» ÇϽðųª, Å»Å𸦠Çϰųª, ¿©·¯ºÐÀÇ °¡" +"ÀÔ ¼³Á¤À» º¯°æÇϽǷÁ¸é ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§ À» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." #: Mailman/Cgi/listinfo.py:113 msgid "right" @@ -2003,8 +2001,8 @@ msgid "" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" " have not been unsubscribed!" msgstr "" -"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ <em>Å»ÅðÇϱâ</em>¹öư üũ¹Ú½º¸¦ ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ Å»Åð " -"¿äûÀ» È®ÀÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº Å»ÅðµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù!" +"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ <em>Å»ÅðÇϱâ</em>¹öư üũ¹Ú½º¸¦ ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ Å»Åð ¿äû" +"À» È®ÀÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº Å»ÅðµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù!" #: Mailman/Cgi/options.py:418 msgid "Unsubscription results" @@ -2029,10 +2027,10 @@ msgid "" " about your unsubscription, please contact the list owners at\n" " %(owneraddr)s." msgstr "" -"´ç½ÅÀº %(fqdn_listname)s ¿¡¼ ¼º°øÀûÀ¸·Î Å»ÅðµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ " -"¹À½¹è´Þ Çü½ÄÀÇ ±ÛÀ» ±¸µ¶Çϴ ȸ¿øÀ̴̼ٸé Çѹø ÀÌ»óÀÇ ¹À½¹è´Þ ±ÛÀ» ¹Þ¾Æ " -"º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÌ Å»Åð¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² Áú¹®ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é " -"%(owneraddr)s (¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ) ·Î ¿¬¶ô Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀº %(fqdn_listname)s ¿¡¼ ¼º°øÀûÀ¸·Î Å»ÅðµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¹À½¹è" +"´Þ Çü½ÄÀÇ ±ÛÀ» ±¸µ¶Çϴ ȸ¿øÀ̴̼ٸé Çѹø ÀÌ»óÀÇ ¹À½¹è´Þ ±ÛÀ» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÌ Å»Åð¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² Áú¹®ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é %(owneraddr)s (¸®½º" +"Æ® ¼ÒÀ¯ÁÖ) ·Î ¿¬¶ô Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/options.py:575 msgid "" @@ -2041,9 +2039,9 @@ msgid "" "your\n" " other options have been set successfully." msgstr "" -"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¹À½¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ " -"´ç½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº " -"¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." +"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¹À½¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ´ç" +"½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº ¼º" +"°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/options.py:579 msgid "" @@ -2052,9 +2050,9 @@ msgid "" "However\n" " your other options have been set successfully." msgstr "" -"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °³º°¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ " -"´ç½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº " -"¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." +"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °³º°¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ´ç" +"½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº ¼º" +"°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/options.py:583 msgid "You have successfully set your options." @@ -2119,8 +2117,8 @@ msgid "" "<em>%(cpuser)s</em>." msgstr "" "\n" -"ÀÌ¹Ì ¿¹¾àµÇ¾î ÀÖ´Â ÁÖ¼Ò(<em>%(cpuser)s</em)·Î ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ " -"°¡ÀÔÇϼ̽À´Ï´Ù." +"ÀÌ¹Ì ¿¹¾àµÇ¾î ÀÖ´Â ÁÖ¼Ò(<em>%(cpuser)s</em)·Î ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇϼ̽À´Ï" +"´Ù." #: Mailman/Cgi/options.py:745 msgid "%(realname)s list: member options login page" @@ -2152,17 +2150,16 @@ msgid "" " effect.\n" " " msgstr "" -"´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§ÇØ ¸ÕÀú ´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ ¼½¼Ç¿¡ ´ç½ÅÀÇ " -"%(extra)sȸ¿ø ºñ¹Ð¹øÈ£¸£ ÀÔ·ÂÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ºñ¹Ð ¹øÈ£¸¦ " -"ÀØÀ¸¼Ì´Ù¸é ¾Æ·¡ ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á E¸ÞÀÏ·Î ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö " -"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é " -"<em>Å»ÅðÇϱâ</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇϽøé È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ´ç½Å¿¡°Ô º¸³»Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù. " -"<p><strong><em>Áß¿ä:</em></strong> ÀÌ ½ÃÁ¡ºÎÅÍ ¿©·¯ºÐÀÇ ºê¶ó¿ìÀú¿¡ Äí۰¡ " -"ÀúÀåµË´Ï´Ù. ÀÌ ºÎºÐºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ´Ù¸¥ º¯°æµéÀº ½ÇÁ¦·Î Àû¿ëµÇÁö " -"¾Ê½À´Ï´Ù.<p>Mailman ÀÇ °ü¸® ÀÎÅÍÆäÀ̽º¿¡´Â ¼¼¼Ç Äí۸¦ »ç¿ëÇϱ⠶§¹®¿¡ ¸Å¹ø " -"ÀÎÁõÇÒ Çʿ䰡 ¾øÀ¸¸ç ÀÌ ÄíŰ´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ³¡³Â°Å³ª, °ü¸®ÀÚ È¸é¿¡¼ " -"º¼¼ö ÀÖ´Â \"<em>·Î±×¾Æ¿ô</em>\"(¿©·¯ºÐÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ·Î±ä À» ÇÏ¸é º¼ ¼ö " -"ÀÖ½À´Ï´Ù.) ¸¦ Ŭ¸¯Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î Áö¿öÁý´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§ÇØ ¸ÕÀú ´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ ¼½¼Ç¿¡ ´ç½ÅÀÇ %(extra)sȸ" +"¿ø ºñ¹Ð¹øÈ£¸£ ÀÔ·ÂÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ºñ¹Ð ¹øÈ£¸¦ ÀØÀ¸¼Ì´Ù¸é ¾Æ" +"·¡ ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á E¸ÞÀÏ·Î ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ " +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é <em>Å»ÅðÇϱâ</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇϽøé È®" +"ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ´ç½Å¿¡°Ô º¸³»Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù. <p><strong><em>Áß¿ä:</em></strong> ÀÌ ½Ã" +"Á¡ºÎÅÍ ¿©·¯ºÐÀÇ ºê¶ó¿ìÀú¿¡ Äí۰¡ ÀúÀåµË´Ï´Ù. ÀÌ ºÎºÐºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ´Ù" +"¸¥ º¯°æµéÀº ½ÇÁ¦·Î Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>Mailman ÀÇ °ü¸® ÀÎÅÍÆäÀ̽º¿¡´Â ¼¼¼Ç " +"Äí۸¦ »ç¿ëÇϱ⠶§¹®¿¡ ¸Å¹ø ÀÎÁõÇÒ Çʿ䰡 ¾øÀ¸¸ç ÀÌ ÄíŰ´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ºê¶ó¿ìÀú" +"¸¦ ³¡³Â°Å³ª, °ü¸®ÀÚ È¸é¿¡¼ º¼¼ö ÀÖ´Â \"<em>·Î±×¾Æ¿ô</em>\"(¿©·¯ºÐÀÌ ¼º°øÀû" +"À¸·Î ·Î±ä À» ÇÏ¸é º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.) ¸¦ Ŭ¸¯Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î Áö¿öÁý´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/options.py:788 msgid "Email address:" @@ -2186,8 +2183,8 @@ msgid "" msgstr "" "<em>Å»ÅðÇϱâ</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô ¹è´ÞµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. " "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â Å»Åð ó¸®(E¸ÞÀÏ·Î ¶ÇÇÑ Ã³¸®ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ±âŸ ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº È®ÀÎ " -"¸ÞÀϳ»ÀÇ ¾È³»¹®À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)¸¦ ¿Ï·áÇϱâ À§ÇØ ´ç½ÅÀÌ ´·¯¾ßÇÒ ¸µÅ©¸¦ " -"Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." +"¸ÞÀϳ»ÀÇ ¾È³»¹®À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)¸¦ ¿Ï·áÇϱâ À§ÇØ ´ç½ÅÀÌ ´·¯¾ßÇÒ ¸µÅ©¸¦ Æ÷" +"ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/options.py:810 msgid "Password reminder" @@ -2198,8 +2195,8 @@ msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." msgstr "" -"<em>³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»Áà!</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ " -"´ç½Å¿¡°Ô ¹è´ÞµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"<em>³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»Áà!</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ´ç½Å¿¡" +"°Ô ¹è´ÞµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/options.py:817 msgid "Remind" @@ -2286,16 +2283,15 @@ msgid "" " " msgstr "" "ÀÌ ÆäÀÌÁö´Â ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÎ ´ç½Å¸¸ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ºÎºÐÀº ½Ã½ºÅÛÀ¸·ÎºÎÅÍ " -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ì´Â °ÍÀ» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. <strong>ÀÌ ÇàÀ§ ÈÄ¿¡´Â " -"¿ø»óÅ·Πµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀÌ " -"¹«¾ùÀ̰í, ¸ñÀûÀÌ ¹«¾ùÀ̸ç, ´õ ÀÌ»ó ÇÊ¿äÇÑ °¡¿¡ ´ëÇÑ Àý´ëÀûÀÎ È®½ÅÀÌ ÀÖ°í " -"³ª¼¾ß À̰ÍÀ» ¼öÇàÇϽʽÿÀ.<p>ÀÌ Çൿ µÚ¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô °æ°í " -"¸Þ¼¼Áö´Â º¸³»ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³»Áö´Â ¸Þ¼¼Áö³ª, °ü¸®ÀÚ ÁÖ¼Ò·Î " -"¿À´Â °ÍµéÀº ¸ðµÎ ¹Ù¿î½ºµË´Ï´Ù.<p> ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ À§ÇÑ " -"ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ½Ã°£¼ø´ë·Î " -"±â·ÏµÈ ³»¿ëÀ» Á¦°øÇϱ⠶§¹®¿¡ ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â °ÍÀº Àý´ë <strong>ÃßõÇÏÁö " -"¾Ê½À´Ï´Ù</strong>. <p> ´ç½ÅÀÇ ¾ÈÀüÀ» À§ÇØ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ´õ " -"¹°¾î º¼ °Í ÀÔ´Ï´Ù." +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ì´Â °ÍÀ» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. <strong>ÀÌ ÇàÀ§ ÈÄ¿¡´Â ¿ø»óÅÂ" +"·Î µ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ" +"°í, ¸ñÀûÀÌ ¹«¾ùÀ̸ç, ´õ ÀÌ»ó ÇÊ¿äÇÑ °¡¿¡ ´ëÇÑ Àý´ëÀûÀÎ È®½ÅÀÌ ÀÖ°í ³ª¼¾ß ÀÌ" +"°ÍÀ» ¼öÇàÇϽʽÿÀ.<p>ÀÌ Çൿ µÚ¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô °æ°í ¸Þ¼¼Áö´Â º¸³»" +"ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³»Áö´Â ¸Þ¼¼Áö³ª, °ü¸®ÀÚ ÁÖ¼Ò·Î ¿À´Â °ÍµéÀº " +"¸ðµÎ ¹Ù¿î½ºµË´Ï´Ù.<p> ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ À§ÇÑ ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â " +"¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ½Ã°£¼ø´ë·Î ±â·ÏµÈ ³»¿ëÀ» Á¦°øÇÏ" +"±â ¶§¹®¿¡ ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â °ÍÀº Àý´ë <strong>ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù</strong>. " +"<p> ´ç½ÅÀÇ ¾ÈÀüÀ» À§ÇØ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ´õ ¹°¾î º¼ °Í ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/rmlist.py:200 msgid "List password:" @@ -2352,10 +2348,10 @@ msgid "" "email which contains further instructions." msgstr "" "¿©·¯ºÐÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº ¹Þ¾Æ Á³½À´Ï´Ù. ±× ÈÄÀÇ ÇൿÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤¿¡ " -"µû¶ó ´Þ¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº óÀ½¿¡´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ¼ " -"È®ÀÎ¹Þ¾Æ¾ß ÇÏ¸ç °æ¿ì¿¡ µû¶ó¼ ±Û°ü¸®ÀÚ·Î ºÎÅÍ ½ÂÀÎ ¶ÇÇÑ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à " -"È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ´ÙÀ½ Áö½Ã»çÇ×À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ¿©·¯ºÐÀÇ E¸ÞÀÏ " -"ÁÖ¼Ò·Î ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"µû¶ó ´Þ¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº óÀ½¿¡´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ¼ È®ÀιÞ" +"¾Æ¾ß ÇÏ¸ç °æ¿ì¿¡ µû¶ó¼ ±Û°ü¸®ÀÚ·Î ºÎÅÍ ½ÂÀÎ ¶ÇÇÑ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à È®ÀÎÀÌ " +"ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ´ÙÀ½ Áö½Ã»çÇ×À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ¿©·¯ºÐÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î ¹Þ" +"À¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "" @@ -2364,24 +2360,24 @@ msgid "" " contact the list owners at %(listowner)s." msgstr "" "´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Ãß¹æ´çÇÑ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à " -"´ç½ÅÀÌ À̰Ϳ¡ ½Ç¼öÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ(%(listowner)s)¿¡°Ô " -"¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÌ À̰Ϳ¡ ½Ç¼öÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ(%(listowner)s)¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽÃ" +"±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:185 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "" -"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ Çü½Ä¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¾î `@' ¹®ÀÚ¸¦ " -"Æ÷ÇÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.)" +"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ Çü½Ä¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¾î `@' ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔ" +"ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.)" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:189 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" -"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â º¸¾È¿¡ Ãë¾àÇϱ⠶§¹®¿¡ °¡ÀÔÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö " -"¾ø½À´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â º¸¾È¿¡ Ãë¾àÇϱ⠶§¹®¿¡ °¡ÀÔÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï" +"´Ù." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:197 msgid "" @@ -2390,9 +2386,9 @@ msgid "" "%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n" "your subscription." msgstr "" -"E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀº ´ç½ÅÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·´Âµ¥ »ç¿ëµË´Ï´Ù. ´Ù¸¥ " -"Áö½Ã»çÇ׿¡ ´ëÇØ¼´Â %(email)s·Î º¸³»´À·È½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔÀº È®ÀÎÀü±îÁö " -"¹«È¿ÇÔÀ» ¾Ë·Áµå¸³´Ï´Ù." +"E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀº ´ç½ÅÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·´Âµ¥ »ç¿ëµË´Ï´Ù. ´Ù¸¥ Áö" +"½Ã»çÇ׿¡ ´ëÇØ¼´Â %(email)s·Î º¸³»´À·È½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔÀº È®ÀÎÀü±îÁö ¹«È¿ÇÔ" +"À» ¾Ë·Áµå¸³´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:209 msgid "" @@ -2402,9 +2398,9 @@ msgid "" "the\n" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -"´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ¿äûÀº %(x)s ¶§¹®¿¡ ¿¬±âµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸®½ºÆ® " -"±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ¸ ½Ç " -"¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ¿äûÀº %(x)s ¶§¹®¿¡ ¿¬±âµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ" +"¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ¸ ½Ç ¼ö ÀÖÀ» °Í" +"ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:59 msgid "You are already subscribed." @@ -2434,13 +2430,13 @@ msgid "" msgstr "" "%(listaddr)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò·Î °¡ÀÔÀ» ½ÃµµÇÏ¿´À¸³ª, ´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì " "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÌ ºñ°ø°³ÀÏ °æ¿ì ³ª»Û »ç¶÷ÀÌ " -"ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀ¸·Î °¡ÀåÇÏ¿© ½ÃµµÇßÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀúÈñ°¡ ±×°ÍÀ» ¹æÄ¡ÇØ " -"µÎ¸é °³ÀÎ Á¤º¸°¡ À§ÇèÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª, ÀúÈñ´Â ±×°ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸¸¾à " -"´ç½ÅÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ´Â »ç½ÇÀ» ÀØ°í °¡ÀÔÀ» ½ÃµµÇϼ̴ٸé " -"ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ½Å°æ¾²½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Åµµ µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ " -"ȸ¿øÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ¾Ë¾Æº»´Ù´Â ½Ãµµ ÀϰŶó ÀǽÉÀÌ µÇ½Å´Ù¸é ´ç½ÅÀÇ °³ÀÎ Á¤º¸¿¡ " -"´ëÇØ¼ °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾ÈÀüÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ ÀǽÉÀÌ ¸¹´Ù¸é ¸®½ºÆ® " -"°ü¸®ÀÚ ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»½Ê½Ã¿À.\n" +"ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀ¸·Î °¡ÀåÇÏ¿© ½ÃµµÇßÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀúÈñ°¡ ±×°ÍÀ» ¹æÄ¡ÇØ µÎ" +"¸é °³ÀÎ Á¤º¸°¡ À§ÇèÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª, ÀúÈñ´Â ±×°ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç" +"½ÅÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ´Â »ç½ÇÀ» ÀØ°í °¡ÀÔÀ» ½ÃµµÇϼ̴ٸé " +"ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ½Å°æ¾²½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Åµµ µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÎ" +"Áö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ¾Ë¾Æº»´Ù´Â ½Ãµµ ÀϰŶó ÀǽÉÀÌ µÇ½Å´Ù¸é ´ç½ÅÀÇ °³ÀÎ Á¤º¸¿¡ ´ëÇØ¼ " +"°ÆÁ¤ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾ÈÀüÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ ÀǽÉÀÌ ¸¹´Ù¸é ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ ( %" +"(listowner)s )¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»½Ê½Ã¿À.\n" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:250 msgid "This list does not support digest delivery." @@ -2479,8 +2475,8 @@ msgid "" "message." msgstr "" "À߸øµÈ È®ÀÎ ¹øÈ£ÀÔ´Ï´Ù!\n" -" Ãʱ⿡ ¿äûÇÑ ÈÄ %(days)s ÀÏ ÈÄ¿¡ È®ÀÎ ¹øÈ£´Â À¯È¿±â°£À» ³Ñ±â°Ô µÈ´Ù´Â " -"»ç½ÇÀ» Âü°íÇϽʽÿÀ.³¯Â¥¿Í ¹øÈ£¸¦ È®ÀÎÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã Çѹø ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À. " +" Ãʱ⿡ ¿äûÇÑ ÈÄ %(days)s ÀÏ ÈÄ¿¡ È®ÀÎ ¹øÈ£´Â À¯È¿±â°£À» ³Ñ±â°Ô µÈ´Ù´Â »ç½Ç" +"À» Âü°íÇϽʽÿÀ.³¯Â¥¿Í ¹øÈ£¸¦ È®ÀÎÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã Çѹø ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À. " #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:54 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." @@ -2886,9 +2882,9 @@ msgid "" "If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" "owners at %(listowner)s." msgstr "" -"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Ãß¹æµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰Ϳ¡ " -"´ëÇØ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñâ " -"¹Ù¶ø´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Ãß¹æµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰Ϳ¡ ´ë" +"ÇØ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹Ù" +"¶ø´Ï´Ù." #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:98 msgid "" @@ -3022,83 +3018,87 @@ msgstr "°³º°¹è´Þ(Non-Digest) ȸ¿øµé:\n" msgid "Digest members:" msgstr "¹À½¹è´Þ(Digest) ȸ¿øµé:\n" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ÀüÅë Áß±¹¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "üũ¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "µ¶ÀϾî" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "¿µ¾î (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "½ºÆäÀξî (½ºÆäÀÎ)" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "Çɶõµå¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "ÇÁ¶û½º¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "°£´ÜÈµÈ Áß±¹¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "Çë°¡¸®¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "ÀϺ»¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" "notices like the password reminder will be sent to\n" "your membership administrative address, %(addr)s." msgstr "" -"Âü°í: À̰ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñ·ÏÀ̱⠶§¹®¿¡ ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¾Ë·ÁÁÖ´Â °Í °°Àº " -"°ü¸® °øÁö´Â ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø °ü¸® ÁÖ¼Ò %(addr)s ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù." +"Âü°í: À̰ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñ·ÏÀ̱⠶§¹®¿¡ ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¾Ë·ÁÁÖ´Â °Í °°Àº °ü" +"¸® °øÁö´Â ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø °ü¸® ÁÖ¼Ò %(addr)s ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù." #: Mailman/Deliverer.py:61 msgid " (Digest mode)" @@ -3195,13 +3195,14 @@ msgid "" "box, or you can specify a file on your local system to upload as the text." msgstr "" "ÀÚµ¿ÀÀ´ä Ư¡<p>\n" -"´ÙÀ½ÀÇ ÅØ½ºÆ®Çʵ忡¼, ÆÄÀ̽ã %(string)s »ðÀÔÀº ´ÙÀ½ÀÇ Å°¿Í °ªÀ» ´ëÀÔÇÏ¿© " -"¼öÇàµË´Ï´Ù<p><ul>\n" +"´ÙÀ½ÀÇ ÅØ½ºÆ®Çʵ忡¼, ÆÄÀ̽ã %(string)s »ðÀÔÀº ´ÙÀ½ÀÇ Å°¿Í °ªÀ» ´ëÀÔÇÏ¿© ¼ö" +"ÇàµË´Ï´Ù<p><ul>\n" " <li><b>listname</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§ °¡Á®¿À±â</em> " "<li><b>listurl</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ® listinfo URL °¡Á®¿À±â</em> " -"<li><b>requestemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -request ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em> " -" <li><b>adminemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -admin ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em> " -" <li><b>owneremail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -owner ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em>\n" +"<li><b>requestemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -request ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</" +"em> <li><b>adminemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -admin ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</" +"em> <li><b>owneremail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -owner ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</" +"em>\n" "°¢ ÅØ½ºÆ® Çʵ忡 ´ëÇØ¼ ÅØ½ºÆ® ¹Ú½º¿¡ Á÷Á¢ ÅØ½ºÆ®¸¦ ½á³Ö°Å³ª, ·ÎÄýýºÅÛ»óÀÇ " "ÆÄÀÏÀ» ÇØ´ç ÅØ½ºÆ®·Î¼ ¾÷·ÎµåÇϵµ·Ï ÁöÁ¤ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù." @@ -3258,9 +3259,9 @@ msgid "" " zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n" " every message)." msgstr "" -" °°Àº º¸³½À̷κÎÅÍ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȤÀº -admin/-owner ÁÖ¼Ò·Î ÀÚµ¿ÀÀ´äÀ» ÇÒ " -"»çÀÌÀÇ ±â°£À»(³¯[day] ´ÜÀ§) ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. 0 ȤÀº À½¼ö·Î ³ÖÀ¸½Ã¸é ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö " -"¿¡ ´ëÇØ ÀÚµ¿ ÀÀ´äÀ» Áï°¢ ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù." +" °°Àº º¸³½À̷κÎÅÍ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȤÀº -admin/-owner ÁÖ¼Ò·Î ÀÚµ¿ÀÀ´äÀ» ÇÒ »çÀÌ" +"ÀÇ ±â°£À»(³¯[day] ´ÜÀ§) ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. 0 ȤÀº À½¼ö·Î ³ÖÀ¸½Ã¸é ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö ¿¡ ´ë" +"ÇØ ÀÚµ¿ ÀÀ´äÀ» Áï°¢ ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:26 msgid "Bounce processing" @@ -3308,11 +3309,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3326,36 +3327,33 @@ msgid "" " disabled. You should tune both of these to the frequency and\n" " traffic volume of your list." msgstr "" -"ÀÌ ºÎºÐÀº Mailman ¿¡¼ ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º ó¸® ½Ã½ºÅÛ Á¦¾î¿¡ °üÇÑ Á¤Ã¥À» Â¥´Â " -"ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô µ¿ÀÛÇÏ´ÂÁö¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³¸¦ ÇϰڽÀ´Ï´Ù. <p>¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» " -"¶§ Mailman Àº ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ µÎ°¡Áö Á¾·ùÀÇ Á¤º¸¸¦ ÃßÃâÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´Â " -"ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ¿¬·ùµÈ ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÀ̸ç, ¶Ç Çϳª´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÏÀ¸½Å ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ " -"Á¤µµÀÔ´Ï´Ù.<p> Ä¡¸íÀûÀÎ ¿¡·¯°¡ ÀϾÀ»¶§ ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ Á¤µµ´Â <em>½ÉÇÔ</em> " -"ȤÀº <em>¾àÇÔ</em> Áß ÇϳªÀ̸ç Àǽɹ޴ ÂÊÀº ½ÉÇÑÂÊÀÌ ºó¹øÇÕ´Ï´Ù. <p>¸¸¾à " -"¹Ù¿î½º·Î ºÎÅÍ È¸¿ø ÁÖ¼Ò¸¦ ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é ¹Ù¿î½º´Â º¸Åë ¹ö·ÁÁö°Ô µË´Ï´Ù. " -"±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é °¢°¢ÀÇ È¸¿øÀº <em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em>¿¡ ±â·ÏµÇ¸ç ¹Ù¿î½º°¡ " -"ÀϾ¶§ ¸¶´Ù ÀÌ Á¡¼ö´Â Áõ°¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ½ÉÇÑ °æ¿ì Á¡¼ö´Â 1 ¿Ã¶ó°¡°Ô " -"µÇ¸ç ¾àÇÑ °æ¿ì 0.5°¡ ¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏ·ç¿¡ Çѹø¸¸ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö°¡ Áõ°¡ÇÑ´Ù´Â " -"»ç½ÇÀ» ¾Ë¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Áï ¸¸¾à ÇÏ·ç¿¡ ¾î¶² ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ 10¹øÀÇ ½ÉÇÑ " -"¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù ÇÒÁö¶óµµ Çѹø¸¸ ±â·ÏµË´Ï´Ù. ±×ÀÇ ±â·ÏÀº ÇÏ·ç¿¡ ´ÜÁö 1¸¸ " -"Áõ°¡ÇÕ´Ï´Ù.<p> ȸ¿øÀÇ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö°¡ <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\"> ¹Ù¿î½º Á¡¼ö ¹®ÅÎ</a> º¸´Ù " -"Å©°Ô µÇ¸é °¡ÀÔÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ¸¸ç Çѹø ±â´ÉÀ» ¸øÇϵµ·Ï µÇ¸é ±×µéÀÇ È¸¿øÀ¸·Î " -"ÀçȰµ¿Çϱâ(°ü¸®ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼³ª, ȤÀº »ç¿ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼) ÇÒ ¶§±îÁö ¸®½ºÆ®·Î " -"ºÎÅÍÀÇ ¾î¶°ÇÑ ±Ûµµ ¹ÞÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀº ȸ¿øÀ¸·Î ±â´ÉÀ» ¸øÇÏ°Ô " -"µÇ¾ú°í, ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ´Ù½Ã ÀçȰµ¿ÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áö¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ´ãÀº ±ÛÀ» " -"E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p> ¿©·¯ºÐÀº ȸ¿øµéÀÌ ¹ÞÀ» <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">±ÛÀÇ ¼ö</a>¸¦ " -"Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">¾ðÁ¦¸¶´Ù " -"º¸³¾ Áö</a>¿¡ ´ëÇØ Á¦¾î ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>±×¸®°í ´Ù¸¥ Á¤¿äÇÑ ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ " -"Àִµ¥ ƯÁ¤ ½Ã°£ ÈÄ¿¡ (ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ´õ ÀÌ»ó ¹Ù¿î½º ±ÛÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â µ¿¾È) " -"¹Ù¿î½º Á¤º¸´Â <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">\n" +"ÀÌ ºÎºÐÀº Mailman ¿¡¼ ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º ó¸® ½Ã½ºÅÛ Á¦¾î¿¡ °üÇÑ Á¤Ã¥À» Â¥´Â ºÎºÐÀÔ" +"´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô µ¿ÀÛÇÏ´ÂÁö¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³¸¦ ÇϰڽÀ´Ï´Ù. <p>¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§ " +"Mailman Àº ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ µÎ°¡Áö Á¾·ùÀÇ Á¤º¸¸¦ ÃßÃâÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´Â ÀÌ ¹®" +"Á¦¿¡ ¿¬·ùµÈ ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÀ̸ç, ¶Ç Çϳª´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÏÀ¸½Å ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ Á¤µµÀÔ´Ï" +"´Ù.<p> Ä¡¸íÀûÀÎ ¿¡·¯°¡ ÀϾÀ»¶§ ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ Á¤µµ´Â <em>½ÉÇÔ</em> ȤÀº <em>" +"¾àÇÔ</em> Áß ÇϳªÀ̸ç Àǽɹ޴ ÂÊÀº ½ÉÇÑÂÊÀÌ ºó¹øÇÕ´Ï´Ù. <p>¸¸¾à ¹Ù¿î½º·Î ºÎ" +"ÅÍ È¸¿ø ÁÖ¼Ò¸¦ ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é ¹Ù¿î½º´Â º¸Åë ¹ö·ÁÁö°Ô µË´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é " +"°¢°¢ÀÇ È¸¿øÀº <em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em>¿¡ ±â·ÏµÇ¸ç ¹Ù¿î½º°¡ ÀϾ¶§ ¸¶´Ù ÀÌ Á¡¼ö" +"´Â Áõ°¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ½ÉÇÑ °æ¿ì Á¡¼ö´Â 1 ¿Ã¶ó°¡°Ô µÇ¸ç ¾àÇÑ °æ¿ì 0.5°¡ " +"¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏ·ç¿¡ Çѹø¸¸ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö°¡ Áõ°¡ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù" +"¶ø´Ï´Ù. Áï ¸¸¾à ÇÏ·ç¿¡ ¾î¶² ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ 10¹øÀÇ ½ÉÇÑ ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù ÇÒÁö¶ó" +"µµ Çѹø¸¸ ±â·ÏµË´Ï´Ù. ±×ÀÇ ±â·ÏÀº ÇÏ·ç¿¡ ´ÜÁö 1¸¸ Áõ°¡ÇÕ´Ï´Ù.<p> ȸ¿øÀÇ ¹Ù¿î" +"½º Á¡¼ö°¡ <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\"> ¹Ù¿î½º Á¡¼ö ¹®" +"ÅÎ</a> º¸´Ù Å©°Ô µÇ¸é °¡ÀÔÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ¸¸ç Çѹø ±â´ÉÀ» ¸øÇϵµ·Ï µÇ¸é ±×µéÀÇ È¸" +"¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱâ(°ü¸®ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼³ª, ȤÀº »ç¿ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼) ÇÒ ¶§±îÁö ¸®½ºÆ®" +"·Î ºÎÅÍÀÇ ¾î¶°ÇÑ ±Ûµµ ¹ÞÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀº ȸ¿øÀ¸·Î ±â´ÉÀ» ¸øÇÏ°Ô µÇ" +"¾ú°í, ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ´Ù½Ã ÀçȰµ¿ÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áö¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ´ãÀº ±ÛÀ» E¸ÞÀÏ" +"·Î ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p> ¿©·¯ºÐÀº ȸ¿øµéÀÌ ¹ÞÀ» <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings\">±ÛÀÇ ¼ö</a>¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, <a href=" +"\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">¾ðÁ¦¸¶´Ù º¸³¾ " +"Áö</a>¿¡ ´ëÇØ Á¦¾î ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>±×¸®°í ´Ù¸¥ Á¤¿äÇÑ ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ Àִµ¥ " +"ƯÁ¤ ½Ã°£ ÈÄ¿¡ (ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ´õ ÀÌ»ó ¹Ù¿î½º ±ÛÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â µ¿¾È) ¹Ù¿î½º Á¤º¸" +"´Â <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">\n" " °í·Á´ë»ó¿¡¼ ¸Ö¾îÁö°í</a> ¹ö·ÁÁö°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ °ª°ú Á¡¼ö ¹®ÅÎ À» " -"ÀûÀýÈ÷ Á¶ÀýÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¾ó¸¶³ª »¡¸® ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÐÀ¸Å°´Â ȸ¿øÀ» " -"Ȱµ¿±ÝÁö½ÃųÁö¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ¾ðÁ¦³ª¸¶ º¸³¾ Áö, Æ®·¡ÇÈ " -"±Ç¼ö¸¦ ÃÖÀûÈ ½ÃŰ´Â °Íµµ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. " +"ÀûÀýÈ÷ Á¶ÀýÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¾ó¸¶³ª »¡¸® ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÐÀ¸Å°´Â ȸ¿øÀ» Ȱµ¿±ÝÁö½Ã" +"ųÁö¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ¾ðÁ¦³ª¸¶ º¸³¾ Áö, Æ®·¡ÇÈ ±Ç¼ö¸¦ ÃÖÀû" +"È ½ÃŰ´Â °Íµµ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. " #: Mailman/Gui/Bounce.py:75 msgid "Bounce detection sensitivity" @@ -3373,9 +3371,9 @@ msgid "" "administrator\n" " isn't inundated with them." msgstr "" -"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º " -"󸮴 ¸øÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¹Ù¿î½º ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ±×µéÀ» " -"¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÑ ¿©ÀüÈ÷ ¹ö·ÁÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º ó" +"¸®´Â ¸øÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¹Ù¿î½º ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ±×µéÀ» ¾÷" +"µ¥ÀÌÆ®ÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÑ ¿©ÀüÈ÷ ¹ö·ÁÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:85 msgid "" @@ -3422,8 +3420,8 @@ msgstr "°øÁö ¼³Á¤" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" "Mailman ÀÌ ¹Ù¿î½º ó¸® ½ÇÆÐ¸¦ ÇÑ ¹Ù¿î½º ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ)ÀÌ ¹Þ±æ " @@ -3455,32 +3453,31 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" -"Mailman ÀÇ ¹Ù¿î½º ŽÁö°¡ ºñ·Ï ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö¸¸ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» " -"ŽÁöÇÏ´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µÎ°¡Áö ÀÌÀ¯¶§¹®¿¡ ÀÌ °ªÀ» <em>¿¹</em> ·Î " -"¼³Á¤ÇϽʽÿÀ. ù°) ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÇ È¸¿øÁß ÇѸíÀ¸·Î ºÎÅÍ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ¹Ù¿î½º°¡ " -"µÈ´Ù¸é ´ç½ÅÀº ¼ÕÀ¸·Î ÀÛ¾÷ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ±×µéÀ» Á¦°ÅÇÒ ¼ö ÀÖÀ» " -"°ÍÀÔ´Ï´Ù. µÑ°) ¾Ë·ÁÁø »õ·Î¿î ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» Mailman °³¹ßÀÚ¿¡°Ô º¸³»±æ ¿øÇÒ " -"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>¸¸¾à À̰ÍÀ¸·Î ºÎÅÍ ±«·ÓÈûÀ» ¹Þ°í ½ÍÁö ¾Ê´Ù¸é ÀÌ ¿É¼ÇÀ» " -"<em>¾Æ´Ï¿ä</em> À¸·Î ¼³Á¤ÇÏ½Ã¸é ¸ðµç ŽÁöµÇÁö ¸øÇÑ ¹Ù¿î½ºµéÀº ó¸®ÁÙ " -"¹ö·ÁÁö°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.<p><b>Âü°í:</b> ÀÌ ¼¼ÆÃÀº ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® -admin ÁÖ¼Ò·Î " -"º¸³»´Â ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÙ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ÁÖ¼Ò´Â °ÅÀÇ »ç¿ëµÇÁö ¾ÊÁö¸¸ " -"¸î¸î »ç¶÷Àº ¾Æ¸¶ ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÌ·± ÀÏÀÌ " -"¹ß»ýÇÑ´Ù¸é À̰ªÀ» ±×·¯ÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®±â À§ÇØ <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÒ " -"°ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ -owner ¿Í -admin ÁÖ¼Ò¸¦ À§ÇÑ <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">ÀÚµ¿ÀÀ´ä ¸Þ¼¼Áö</a>¸¦ " -"¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"Mailman ÀÇ ¹Ù¿î½º ŽÁö°¡ ºñ·Ï ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö¸¸ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» ŽÁö" +"ÇÏ´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µÎ°¡Áö ÀÌÀ¯¶§¹®¿¡ ÀÌ °ªÀ» <em>¿¹</em> ·Î ¼³Á¤ÇϽʽÃ" +"¿À. ù°) ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÇ È¸¿øÁß ÇѸíÀ¸·Î ºÎÅÍ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ¹Ù¿î½º°¡ µÈ´Ù¸é ´ç½Å" +"Àº ¼ÕÀ¸·Î ÀÛ¾÷ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ±×µéÀ» Á¦°ÅÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. µÑ°) " +"¾Ë·ÁÁø »õ·Î¿î ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» Mailman °³¹ßÀÚ¿¡°Ô º¸³»±æ ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>¸¸" +"¾à À̰ÍÀ¸·Î ºÎÅÍ ±«·ÓÈûÀ» ¹Þ°í ½ÍÁö ¾Ê´Ù¸é ÀÌ ¿É¼ÇÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em> À¸·Î ¼³" +"Á¤ÇÏ½Ã¸é ¸ðµç ŽÁöµÇÁö ¸øÇÑ ¹Ù¿î½ºµéÀº ó¸®ÁÙ ¹ö·ÁÁö°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.<p><b>Âü" +"°í:</b> ÀÌ ¼¼ÆÃÀº ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® -admin ÁÖ¼Ò·Î º¸³»´Â ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÙ " +"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ÁÖ¼Ò´Â °ÅÀÇ »ç¿ëµÇÁö ¾ÊÁö¸¸ ¸î¸î »ç¶÷Àº ¾Æ¸¶ ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¸ÞÀÏ" +"À» º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¹ß»ýÇÑ´Ù¸é À̰ªÀ» ±×·¯ÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®±â " +"À§ÇØ <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ -owner ¿Í -admin ÁÖ¼Ò" +"¸¦ À§ÇÑ <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">ÀÚµ¿ÀÀ´ä ¸Þ¼¼" +"Áö</a>¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " #: Mailman/Gui/Bounce.py:135 msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member's subscription to be disabled?" msgstr "" -"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ °¡ÀÔ ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® " -"¼ÒÀ¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?" +"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ °¡ÀÔ ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼Ò" +"À¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:137 msgid "" @@ -3490,17 +3487,17 @@ msgid "" " when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n" " An attempt to notify the member will always be made." msgstr "" -"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ¹è´Þ±ÝÁö·Î " -"µÇ¾úÀ½À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " -"ȸ¿ø¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù." +"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ¹è´Þ±ÝÁö·Î µÇ¾úÀ½" +"À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ȸ¿ø¿¡" +"°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:144 msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member to be unsubscribed?" msgstr "" -"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ Å»Åð ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® " -"¼ÒÀ¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?" +"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ Å»Åð ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼Ò" +"À¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:146 msgid "" @@ -3510,9 +3507,9 @@ msgid "" " when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n" " attempt to notify the member will always be made." msgstr "" -"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ÀÚµ¿Å»Åð·Î " -"µÇ¾úÀ½À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " -"ȸ¿ø¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù." +"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ÀÚµ¿Å»Åð·Î µÇ¾úÀ½" +"À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ȸ¿ø¿¡" +"°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:173 msgid "" @@ -3527,49 +3524,88 @@ msgid "Content filtering" msgstr "º¸³½ÀÌ °É·¯³»±â" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -#, fuzzy -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." msgstr "" -"ȸ¿øµé¿¡°Ô Áï°¢ÀûÀ¸·Î ¹è´ÞµÇ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Æ®·¡ÇÈÀ» ¼³Á¤ÇÏ´Â ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" +"\n" +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -3577,7 +3613,7 @@ msgid "" " stripped." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "" @@ -3592,8 +3628,8 @@ msgstr "¹À½ ¸ÞÀÏ ¹ß¼Û ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ® Ư¡ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Digest.py:47 msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" msgstr "" -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¸â¹ö°¡ ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®¿¡¼ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Æ®·¡ÇÈ ¼ö½ÅÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö " -"ÀÖ½À´Ï±î?" +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¸â¹ö°¡ ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®¿¡¼ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Æ®·¡ÇÈ ¼ö½ÅÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ" +"½À´Ï±î?" #: Mailman/Gui/Digest.py:51 msgid "Digest" @@ -3657,8 +3693,8 @@ msgid "" "When a new digest volume is started, the volume number is\n" " incremented and the issue number is reset to 1." msgstr "" -"»õ·Î¿î ¹À½¹è´Þ ±ÇÀÌ ½ÃÀÛµÉ ¶§ ±Ç ¹øÈ£´Â Áõ°¡ÇÏ¸ç ¸ñÂ÷ ¹øÈ£´Â 1·Î ¸®¼Â " -"µË´Ï´Ù." +"»õ·Î¿î ¹À½¹è´Þ ±ÇÀÌ ½ÃÀÛµÉ ¶§ ±Ç ¹øÈ£´Â Áõ°¡ÇÏ¸ç ¸ñÂ÷ ¹øÈ£´Â 1·Î ¸®¼Â µË´Ï" +"´Ù." #: Mailman/Gui/Digest.py:85 msgid "Should Mailman start a new digest volume?" @@ -3669,8 +3705,8 @@ msgid "" "Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n" " with the next digest sent out." msgstr "" -"ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á Mailman ÀÌ ´ÙÀ½ ¹À½ ¹è´ÞÀ» ³»º¸³»°í, »õ·Î¿ø ±Ç¼ö¸¦ " -"½ÃÀÛÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." +"ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á Mailman ÀÌ ´ÙÀ½ ¹À½ ¹è´ÞÀ» ³»º¸³»°í, »õ·Î¿ø ±Ç¼ö¸¦ ½ÃÀÛÇÏ" +"°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Digest.py:90 msgid "" @@ -3723,9 +3759,9 @@ msgid "" " double check that this is what you intended.\n" " " msgstr "" -"´ç½ÅÀÇ <code>%(property)s</code> ¹®ÀÚ¿ °ªÀÌ »õ°ª¿¡¼ ¸î¸î ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å°´Â " -"°ÍÀ¸·Î º¸ÀÔ´Ï´Ù. ¼öÁ¤µÈ °ªÀÌ ´ë½Å »ç¿ëµË´Ï´Ù. ÀÌ °ª¿¡ ´ëÇØ ½Å°æÀ» ¾²½Ã±â " -"¹Ù¶ø´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÇ <code>%(property)s</code> ¹®ÀÚ¿ °ªÀÌ »õ°ª¿¡¼ ¸î¸î ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å°´Â °Í" +"À¸·Î º¸ÀÔ´Ï´Ù. ¼öÁ¤µÈ °ªÀÌ ´ë½Å »ç¿ëµË´Ï´Ù. ÀÌ °ª¿¡ ´ëÇØ ½Å°æÀ» ¾²½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï" +"´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:32 msgid "General Options" @@ -3773,19 +3809,19 @@ msgid "" " addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n" " almost everything else :-)" msgstr "" -"ÀÌ À̸§Àº ¸ðÀÓÀ» ´õ º¸±âÁÁ°Ô Çϱâ À§ÇØ Àû´çÇÑ ¸í»çÀÇ ´ë¹®ÀÚÇüÀ̳ª ¿©·¯ " -"´Ü¾îÀÇ Ã¹±ÛÀÚ¸¦ ´ë¹®ÀÚ·Î Á¶ÇÕÇÑ ÇüÅ µîÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸, ÀÌ " -"À̸§Àº ¸ÞÀÏ Áּҷμ(¿¹¸¦ µé¸é, ±¸µ¶ È®ÀÎ °øÁö¿¡¼) °ø½ÃÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ " -"À§ÀÇ °æ¿ì°¡ ¾Æ´Ï¸é ¹Ù²ÙÁö ¸¶½Ê½Ã¿ä. (¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¦ ±¸ºÐÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸, " -"±× ¹ÛÀÇ ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ±¸ºÐÇÕ´Ï´Ù.:-)" +"ÀÌ À̸§Àº ¸ðÀÓÀ» ´õ º¸±âÁÁ°Ô Çϱâ À§ÇØ Àû´çÇÑ ¸í»çÀÇ ´ë¹®ÀÚÇüÀ̳ª ¿©·¯ ´Ü¾î" +"ÀÇ Ã¹±ÛÀÚ¸¦ ´ë¹®ÀÚ·Î Á¶ÇÕÇÑ ÇüÅ µîÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸, ÀÌ À̸§Àº " +"¸ÞÀÏ Áּҷμ(¿¹¸¦ µé¸é, ±¸µ¶ È®ÀÎ °øÁö¿¡¼) °ø½ÃÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ À§ÀÇ °æ¿ì" +"°¡ ¾Æ´Ï¸é ¹Ù²ÙÁö ¸¶½Ê½Ã¿ä. (¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¦ ±¸ºÐÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸, ±× ¹ÛÀÇ " +"´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ±¸ºÐÇÕ´Ï´Ù.:-)" #: Mailman/Gui/General.py:73 msgid "" "The list administrator email addresses. Multiple\n" " administrator addresses, each on separate line is okay." msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚ ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò - °øµ¿°ü¸®µµ °¡´É, °¢°¢ÀÇ ¶óÀο¡ " -"Àû¾îÁÖ¸é µÊ" +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚ ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò - °øµ¿°ü¸®µµ °¡´É, °¢°¢ÀÇ ¶óÀο¡ Àû¾îÁÖ" +"¸é µÊ" #: Mailman/Gui/General.py:76 msgid "" @@ -3809,8 +3845,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -3835,8 +3871,8 @@ msgid "" "The list moderator email addresses. Multiple\n" " moderator addresses, each on separate line is okay." msgstr "" -"±Û°ü¸®ÀÚ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò. °¢ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÀÔ·ÂÇÏ¿© ´Ù¼öÀÇ ±Û°ü¸®ÀÚ¸¦ µÑ ¼ö " -"ÀÖ½À´Ï´Ù." +"±Û°ü¸®ÀÚ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò. °¢ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÀÔ·ÂÇÏ¿© ´Ù¼öÀÇ ±Û°ü¸®ÀÚ¸¦ µÑ ¼ö ÀÖ½À´Ï" +"´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:100 msgid "" @@ -3904,8 +3940,8 @@ msgid "" " page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n" " for more info." msgstr "" -" ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³ ¼³¸í(¾à°£ÀÇ ´ÜÆò) À̱ÛÀº ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö »ó´Ü¿¡ »ðÀÔ " -"µË´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ ¼³¸íÀº ¼¼ºÎ¼³¸íÀ» Âü°íÇϼ¼¿ä." +" ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³ ¼³¸í(¾à°£ÀÇ ´ÜÆò) À̱ÛÀº ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö »ó´Ü¿¡ »ðÀÔ µË" +"´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ ¼³¸íÀº ¼¼ºÎ¼³¸íÀ» Âü°íÇϼ¼¿ä." #: Mailman/Gui/General.py:133 msgid "" @@ -3919,11 +3955,11 @@ msgid "" " bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n" " display of the entire listinfo page." msgstr "" -"ÀÌ ±ÛÀº html Çü½ÄÀ¸·Î Ãë±ÞµÇ´Âµ¥, »õ·Î¿îÁÙÀ» »ðÀÔÇÏ´Â °Í¸¸ ¿¹¿ÜÀÔ´Ï´Ù. " -"»õ·Î¿î ÁÙÀº <br> ·Î ¹ø¿ªµÇ¸ç, ÀÌ·¯ÇÑ html ¸¦ ÅëÇØ¼ ¸µÅ©¸¦ °É°Å³ª, ´Ù¸¥ " -"±ÛµéÀ» Áý¾î³Ö°Å³ª ÇÏ´Â ¿©·¯ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ ¹®´ÜÀ» ±¸ºÐÇϴ ij¸®Áö ¸®ÅÏÀÇ " -"»ðÀÎÀº Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ html À» ³Ö´Â °ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ " -"ÆäÀÌÁö¸¦ ¾Èº¸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï ÁÖÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"ÀÌ ±ÛÀº html Çü½ÄÀ¸·Î Ãë±ÞµÇ´Âµ¥, »õ·Î¿îÁÙÀ» »ðÀÔÇÏ´Â °Í¸¸ ¿¹¿ÜÀÔ´Ï´Ù. »õ·Î" +"¿î ÁÙÀº <br> ·Î ¹ø¿ªµÇ¸ç, ÀÌ·¯ÇÑ html ¸¦ ÅëÇØ¼ ¸µÅ©¸¦ °É°Å³ª, ´Ù¸¥ ±ÛµéÀ» Áý" +"¾î³Ö°Å³ª ÇÏ´Â ¿©·¯ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ ¹®´ÜÀ» ±¸ºÐÇϴ ij¸®Áö ¸®ÅÏÀÇ »ðÀÎÀº Çã" +"¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ html À» ³Ö´Â °ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö¸¦ " +"¾Èº¸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï ÁÖÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:141 msgid "Prefix for subject line of list postings." @@ -3939,9 +3975,9 @@ msgid "" "it\n" " still identifies the mailing list." msgstr "" -"ÀÌ ±ÛÀº ¸ÞÀÏ ¹Ú½º¿¡¼ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ±ÛÀ» ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Á¦¸ñ¿¡ " -"Á¢µÎ»ç¸¦ ºÑÀÌ´Â °ÍÀ» ¶æÇÕ´Ï´Ù. Á¢µÎ»çÀÇ À̸§Àº °£°áÇØ¾ß ÇÏ¸ç ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® " -"Àß ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." +"ÀÌ ±ÛÀº ¸ÞÀÏ ¹Ú½º¿¡¼ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ±ÛÀ» ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Á¦¸ñ¿¡ Á¢" +"µÎ»ç¸¦ ºÑÀÌ´Â °ÍÀ» ¶æÇÕ´Ï´Ù. Á¢µÎ»çÀÇ À̸§Àº °£°áÇØ¾ß ÇÏ¸ç ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Àß " +"±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:148 msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" @@ -3976,36 +4012,36 @@ msgid "" "mailing\n" " lists." msgstr "" -"±ÔÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¾îµð¿¡¼ ´ë´äÀ» ÇØÁÙ°ÇÁö? <tt>º¸³½ÀÌ ¹æ½Ä</tt> ÀÌ <em>°¡Àå " -"¸¹ÀÌ »ç¿ë</em>µÈ´Ù." +"±ÔÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¾îµð¿¡¼ ´ë´äÀ» ÇØÁÙ°ÇÁö? <tt>º¸³½ÀÌ ¹æ½Ä</tt> ÀÌ <em>°¡Àå ¸¹" +"ÀÌ »ç¿ë</em>µÈ´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:163 msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4020,27 +4056,26 @@ msgid "" " <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n" " list." msgstr "" -" ÀÌ ¿É¼ÇÀº Mailman ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ÅëÇØ Áö³ª°¡´Â ¸Þ¼¼ÁöµéÀÇ ³»¿ë Áß " -"Reply-To: Çì´õ¸¦ ÅëÇØ Á¦¾îÇÏ´Â ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é Mailman " -"ÀÌ Reply-To: Çì´õ¿¡ Ãß°¡ ÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸ ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¿¡ Çϳª¶óµµ Á¸ÀçÇÏ°Ô µÈ´Ù¸é " -"À̰ÍÀº Àß·ÁÁ® ³ª°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» ÇöÀç ÀÌ ¸®½ºÆ® ³ª ȤÀº Explicit ÁÖ¼Ò·Î " -"¼³Á¤Çϸé Mailman ÀÌ ¸ðµç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Reply-To: Çì´õ¿¡ ƯÁ¤ °ªÀ» »ðÀÔÇÏ°Ô " -"µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¾ÈÀÇ Çì´õµµ °íÃÄÁú ¼ö ÀÖ ½À´Ï´Ù. " -"(Explicit ÁÖ¼Ò Àº reply_to_address ÀÇ °ªÀ» ³Ö°Ô µË´Ï´Ù.). <p>Reply-To: " -"Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â " -"±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí " -"ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, " -"¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging " -"Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To " -"Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â " -"Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í " -"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® " -"½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯ÈÁ¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È¿¡ ´ëÇÑ " -"Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ " -"Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í " -"°°½À´Ï´Ù." +" ÀÌ ¿É¼ÇÀº Mailman ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ÅëÇØ Áö³ª°¡´Â ¸Þ¼¼ÁöµéÀÇ ³»¿ë Áß Reply-" +"To: Çì´õ¸¦ ÅëÇØ Á¦¾îÇÏ´Â ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é Mailman ÀÌ " +"Reply-To: Çì´õ¿¡ Ãß°¡ ÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸ ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¿¡ Çϳª¶óµµ Á¸ÀçÇÏ°Ô µÈ´Ù¸é À̰Í" +"Àº Àß·ÁÁ® ³ª°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» ÇöÀç ÀÌ ¸®½ºÆ® ³ª ȤÀº Explicit ÁÖ¼Ò·Î ¼³Á¤" +"Çϸé Mailman ÀÌ ¸ðµç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Reply-To: Çì´õ¿¡ ƯÁ¤ °ªÀ» »ðÀÔÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ¸¸" +"¾à ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¾ÈÀÇ Çì´õµµ °íÃÄÁú ¼ö ÀÖ ½À´Ï´Ù. (Explicit ÁÖ¼Ò Àº " +"reply_to_address ÀÇ °ªÀ» ³Ö°Ô µË´Ï´Ù.). <p>Reply-To: Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔ" +"ÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö" +"¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº " +"Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, ¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®" +"Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-" +"harmful.html\">`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï" +"´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-" +"useful.mhtml\">Reply-To Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. " +"<p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ" +"´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®" +"¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® ½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯ÈÁ¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ " +"º¯È¿¡ ´ëÇÑ Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ " +"¸®½ºÆ®¸¦ Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ " +"ÀÎ°Í °°½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:195 msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." @@ -4050,8 +4085,8 @@ msgstr "Explicit ÁÖ¼Ò ¹æ½ÄÀ» ¼±ÅÃÇßÀ»¶§, Reply-To: Çì´õ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -4059,13 +4094,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4085,24 +4120,21 @@ msgid "" " <p>Note that if the original message contains a\n" " <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed." msgstr "" -"À̰ÍÀº <a " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a> ¿É¼ÇÀÌ " -"<em>Explicit ÁÖ¼Ò</em>·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖÀ» °æ¿ì <tt>Reply-To: Çì´õ</tt>¿¡ ¼¼ÆÃµÉ " -"ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. <p>Reply-To: Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯°¡ " -"ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×µé " -"ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â " -"°ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, ¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ " -"Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging " -"Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To " +"À̰ÍÀº <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</" +"a> ¿É¼ÇÀÌ <em>Explicit ÁÖ¼Ò</em>·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖÀ» °æ¿ì <tt>Reply-To: Çì´õ</tt>" +"¿¡ ¼¼ÆÃµÉ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. <p>Reply-To: Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯" +"°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×" +"µé ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â " +"°ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, ¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ Åä" +"·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To' Munging Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ " +"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To " "Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â " -"Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í " -"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® " -"½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯ÈÁ¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È¿¡ ´ëÇÑ " -"Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ " -"Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í " -"°°½À´Ï´Ù." +"Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï" +"´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® ½Ã½ºÅÛ" +"¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯ÈÁ¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È¿¡ ´ëÇÑ Åä·ÐÀº °³" +"¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Áö¿øÇϱâ À§" +"ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í °°½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:226 msgid "Umbrella list settings" @@ -4125,10 +4157,10 @@ msgid "" " value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n" " account name." msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Ù¸é ¿¹¸¦ ¼±Åà ÇϽñâ " -"¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¸¸¾à ¼¼ÆÃµÇ¾ú´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ ¸ÞÀÏÀº ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù·Î " -"Àü´ÞµÇ°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ȸ¿øÀÇ °èÁ¤ À̸§¿¡ \"umbrella_member_suffix\" ¸¦ " -"Ãß°¡½ÃŲ °ªÀÌ µÉ °Í ÀÔ´Ï´Ù." +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Ù¸é ¿¹¸¦ ¼±Åà ÇϽñ⠹ٶø" +"´Ï´Ù. ¸¸¾à ¼¼ÆÃµÇ¾ú´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ ¸ÞÀÏÀº ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù·Î Àü´ÞµÇ" +"°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ȸ¿øÀÇ °èÁ¤ À̸§¿¡ \"umbrella_member_suffix\" ¸¦ Ãß°¡½ÃŲ " +"°ªÀÌ µÉ °Í ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:240 msgid "" @@ -4136,9 +4168,9 @@ msgid "" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" " setting." msgstr "" -"ÀÌÀü \"umbrella_list\"(´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¸®½ºÆ®)ÀÇ ¼¼ÆÃ¿¡ " -"µû¶ó¼ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â umbrella ¸®½ºÆ® ¶ó¸é »ç¿ëÇÒ " -"Á¢¹Ì»ç¸¦ Á¤Çϼ¼¿ä." +"ÀÌÀü \"umbrella_list\"(´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¸®½ºÆ®)ÀÇ ¼¼ÆÃ¿¡ µû" +"¶ó¼ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â umbrella ¸®½ºÆ® ¶ó¸é »ç¿ëÇÒ Á¢" +"¹Ì»ç¸¦ Á¤Çϼ¼¿ä." #: Mailman/Gui/General.py:244 msgid "" @@ -4150,16 +4182,16 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ȸ¿øÀ¸·Î ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â " -"\"umbrella_list\" ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ °ü·Ã ¸ÞÀϰú °°Àº " -"°ü¸® °øÁö ³»¿ëÀº ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀÇ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áú ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀúÂÊ È¸¿ø " -"¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖÀÎÀå¿¡°Ô º¸³»´Â °ÍÀÌ ³´½À´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ °æ¿ì ÀÌ ¼³Á¤ÀÇ °ªÀº ȸ¿øÀÇ " -"°èÁ¤¿¡ Ãß°¡µÇ¾î Áý´Ï´Ù. '-owner' ´Â ±âº»ÀûÀÎ °ªÀ̸ç ÀÌ ¼³Á¤Àº " -"\"umbrella_list\" ¼³Á¤ÀÌ \"¾Æ´Ï¿ä\"·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù." +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ȸ¿øÀ¸·Î ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â \"umbrella_list" +"\" ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ °ü·Ã ¸ÞÀϰú °°Àº °ü¸® °øÁö ³»¿ëÀº " +"ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀÇ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áú ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀúÂÊ È¸¿ø ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖÀÎÀå¿¡" +"°Ô º¸³»´Â °ÍÀÌ ³´½À´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ °æ¿ì ÀÌ ¼³Á¤ÀÇ °ªÀº ȸ¿øÀÇ °èÁ¤¿¡ Ãß°¡µÇ¾î Áý" +"´Ï´Ù. '-owner' ´Â ±âº»ÀûÀÎ °ªÀ̸ç ÀÌ ¼³Á¤Àº \"umbrella_list\" ¼³Á¤ÀÌ \"¾Æ´Ï¿ä" +"\"·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:256 msgid "Send monthly password reminders?" @@ -4201,13 +4233,13 @@ msgid "" " <li>A blank line separates paragraphs.\n" " </ul>" msgstr "" -"¿©±â ³ÖÀº °ªÀº »õ·Î¿î °¡ÀÔÀÚÀÇ È¯¿µ ¸Þ¼¼Áö ¾Õ¿¡ ºÙ°Ô µË´Ï´Ù. ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ´Ù¸¥ " -"ºÎºÐÀº ÀÌ¹Ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ Áß¿ä Á¤º¸¿Í ÁÖ¼Ò¸¦ °¡Áö°í Àֱ⠶§¹®¿¡, " -"ÀÌ·¯ÇÑ °ÍÀ» ³ÖÀ» ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ü¼øÈ÷ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Æ¯Â¡ÀÌ¶ó´ø°¡, ÇÏ´Â " -"ÀÏ, ¿¹ÀÇ µîµîÀÇ Á¤Ã¥À» ³ÖÀ¸½Ã¸é µË´Ï´Ù.\n" +"¿©±â ³ÖÀº °ªÀº »õ·Î¿î °¡ÀÔÀÚÀÇ È¯¿µ ¸Þ¼¼Áö ¾Õ¿¡ ºÙ°Ô µË´Ï´Ù. ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ´Ù¸¥ ºÎ" +"ºÐÀº ÀÌ¹Ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ Áß¿ä Á¤º¸¿Í ÁÖ¼Ò¸¦ °¡Áö°í Àֱ⠶§¹®¿¡, ÀÌ·¯ÇÑ " +"°ÍÀ» ³ÖÀ» ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ü¼øÈ÷ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Æ¯Â¡ÀÌ¶ó´ø°¡, ÇÏ´Â ÀÏ, ¿¹" +"ÀÇ µîµîÀÇ Á¤Ã¥À» ³ÖÀ¸½Ã¸é µË´Ï´Ù.\n" "<p>ÀÌ ±ÛÀº ´ÙÀ½ÀÇ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó Æ÷ÀåµË´Ï´Ù:<ul><li>°¢ ¹®ÀåÀº 70 ¹®ÀÚ ÀÌ»óÀ¸·Î " -"±æ°Ô ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.<li>°ø¹é¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À<li>ºó ÁÙÀº ¹®´Ü ±¸ºÐ¿¡ " -"»ç¿ëÇϽʽÿÀ.</ul>" +"±æ°Ô ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.<li>°ø¹é¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À<li>ºó ÁÙÀº ¹®´Ü ±¸ºÐ¿¡ »ç" +"¿ëÇϽʽÿÀ.</ul>" #: Mailman/Gui/General.py:283 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" @@ -4222,9 +4254,9 @@ msgid "" "mailing\n" " list manager to Mailman." msgstr "" -"¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ¼ÕÀ¸·Î ¼±¹ßÇϴµ¥, ±×·¯ÇÑ »ç½ÇÀ» ¾Ë¸®°í ½ÍÁö " -"¾ÊÀ» ¶§ »ç¿ëÇϽʽÿÀ. ÀÌ ±â´ÉÀº ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸® Åø¿¡¼ Mailman À¸·Î " -"¸®½ºÆ®¸¦ ¿Å±â´Âµ¥ ¾µ¸ðÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ¼ÕÀ¸·Î ¼±¹ßÇϴµ¥, ±×·¯ÇÑ »ç½ÇÀ» ¾Ë¸®°í ½ÍÁö ¾Ê" +"À» ¶§ »ç¿ëÇϽʽÿÀ. ÀÌ ±â´ÉÀº ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸® Åø¿¡¼ Mailman À¸·Î ¸®" +"½ºÆ®¸¦ ¿Å±â´Âµ¥ ¾µ¸ðÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:290 msgid "" @@ -4253,10 +4285,10 @@ msgid "" " another. Setting this option causes notices to be sent\n" " immediately on the arrival of new requests as well." msgstr "" -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ´Â °¡ÀÔ°Ç È¤Àº Moderator ¸®½ºÆ® ȤÀº º¸³½ ±Û µéÀ» " -"´Ù·ç¾î¾ß Çϴµ¥, °ü¸®ÀûÀÎ ½ÂÀÎÀ» ´ë±âÇϰí ÀÖ´Â ±ÛµéÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ³¯¸¶´Ù " -"°øÁö¸¦ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¿äûÀÌ µé¾î ¿ÔÀ»¶§ ¹Ù·Î " -"¸ÞÀÏÀ» º¸³»°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ´Â °¡ÀÔ°Ç È¤Àº Moderator ¸®½ºÆ® ȤÀº º¸³½ ±Û µéÀ» ´Ù·ç¾î" +"¾ß Çϴµ¥, °ü¸®ÀûÀÎ ½ÂÀÎÀ» ´ë±âÇϰí ÀÖ´Â ±ÛµéÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ³¯¸¶´Ù °øÁö¸¦ ¹Þ°Ô " +"µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¿äûÀÌ µé¾î ¿ÔÀ»¶§ ¹Ù·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»°Ô " +"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:307 msgid "" @@ -4267,8 +4299,8 @@ msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ´Â °¡ÀÔ/Å»Åð »ç½ÇÀ» ¹Þ¾Æ º¼°ÍÀԴϱî?" #: Mailman/Gui/General.py:312 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "" -"ÆíÁö¸¦ ¾´ »ç¶÷¿¡°Ô ±×ÀÇ ÆíÁö°¡ ÇöÀç ½ÂÀÎ ´ë±â»óÅ¿¡ ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë·Á " -"ÁÙ°ÍÀԴϱî?" +"ÆíÁö¸¦ ¾´ »ç¶÷¿¡°Ô ±×ÀÇ ÆíÁö°¡ ÇöÀç ½ÂÀÎ ´ë±â»óÅ¿¡ ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë·Á ÁÙ°ÍÀÔ" +"´Ï±î?" #: Mailman/Gui/General.py:314 msgid "" @@ -4279,8 +4311,8 @@ msgid "" "overrides\n" " ever sending the notice." msgstr "" -"½ÂÀÎ ´ë½Ã °øÁö´Â ½ºÆÔ ÇÊÅÍ¿¡ °É¸®°Å³ª, °øÁö°¡ ¹Þ¾ÆÁöÁö ¾ÊÀ» ¶§¸¦ ±×·¯ÇÑ " -"»ç½ÇÀ» ÅëÁö¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº ÀÌ·¯ÇÑ °øÁö¸¦ º¸³»µµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù." +"½ÂÀÎ ´ë½Ã °øÁö´Â ½ºÆÔ ÇÊÅÍ¿¡ °É¸®°Å³ª, °øÁö°¡ ¹Þ¾ÆÁöÁö ¾ÊÀ» ¶§¸¦ ±×·¯ÇÑ »ç½Ç" +"À» ÅëÁö¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº ÀÌ·¯ÇÑ °øÁö¸¦ º¸³»µµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:319 msgid "Additional settings" @@ -4305,8 +4337,8 @@ msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" msgstr "" -"(°ü¸®ÀÚ ¿äû °É·¯³»±â) Æ÷½ºÆÃµÈ ±ÛÀÌ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô º¸³»´Â ¿äûÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ " -"°Ë»çÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä? ¸¸¾à °ü¸®ÀÚ ¿äû ÆäÀÌÁö¸é Áß°£¿¡¼ °¡·Îä°Ô µË´Ï´Ù." +"(°ü¸®ÀÚ ¿äû °É·¯³»±â) Æ÷½ºÆÃµÈ ±ÛÀÌ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô º¸³»´Â ¿äûÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ °Ë»ç" +"ÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä? ¸¸¾à °ü¸®ÀÚ ¿äû ÆäÀÌÁö¸é Áß°£¿¡¼ °¡·Îä°Ô µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:338 msgid "" @@ -4349,14 +4381,14 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" -"<a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>(¿¹, " -"<tt>List-*</tt> ) Çìµå¸¦ Æ÷ÇÔÇϵµ·Ï ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¼³Á¤ÇϽðڽÀ´Ï´Ù. " -"<em>¿¹</rm> ¸¦ ÃßõÇÕ´Ï´Ù." +"<a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>(¿¹, <tt>List-" +"*</tt> ) Çìµå¸¦ Æ÷ÇÔÇϵµ·Ï ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¼³Á¤ÇϽðڽÀ´Ï´Ù. <em>¿¹</rm> ¸¦ " +"ÃßõÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:368 msgid "" @@ -4383,13 +4415,13 @@ msgid "" msgstr "" "RFC 2369 ´Â List-* Çì´õµéÀ» Á¤ÀǸ¦ Çϴµ¥ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô " "º¸³»Áö´Â ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¿¡ Ãß°¡µÇ¾î Áý´Ï´Ù. À̰ÍÀº Ç¥ÁØ ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÏ´Â " -"¸»´Ü »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ¸¹Àº µµ¿òÀ» ÁÝ´Ï´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î À̰ÍÀ» \"¿¹\"·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß " -"ÇÕ´Ï´Ù. <p>ÇÏÁö¸¸ ¸ðµç ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ Ç¥ÁØÀ» ÁöŲ´Ù°í ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ȸ¿ø " -"¼ö°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¸ÞÀÏ Çì´õµéÀ» »ý·«Çϰí ÀÖÀ¸½Ã¸é, ÀÌ Çì´õ¸¦ »ý·«ÇÒ ¼ö " -"ÀÖ½À´Ï´Ù. ù°·Î ´ç½ÅÀº ±×·¯ÇÑ Çì´õ°¡ ¿Ö Á¸ÀçÇÏ´ÂÁö ´ç½ÌÀÇ È¸¿øÀ» °¡¸£ÄÑÁà¾ß " -"ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀÇ ¸ÞÀÏ Å¬¶óÀÌ¾ðÆ®¿¡¼ ±×°ÍÀ» ¼û±â´ÂÁö¸¦ " -"°¡¸£ÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×³É ÀÌ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ À̰ÍÀº ÃßõÇÏÁö " -"¾Ê½À´Ï´Ù.(»ç½Ç ÀÌ·¯ÇÑ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÏ´Â ´É·ÂÀº Á¶¸¸°£ »ç¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)" +"¸»´Ü »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ¸¹Àº µµ¿òÀ» ÁÝ´Ï´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î À̰ÍÀ» \"¿¹\"·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï" +"´Ù. <p>ÇÏÁö¸¸ ¸ðµç ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ Ç¥ÁØÀ» ÁöŲ´Ù°í ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ȸ¿ø ¼ö°¡ " +"³Ê¹« ¸¹¾Æ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¸ÞÀÏ Çì´õµéÀ» »ý·«Çϰí ÀÖÀ¸½Ã¸é, ÀÌ Çì´õ¸¦ »ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖ½À" +"´Ï´Ù. ù°·Î ´ç½ÅÀº ±×·¯ÇÑ Çì´õ°¡ ¿Ö Á¸ÀçÇÏ´ÂÁö ´ç½ÌÀÇ È¸¿øÀ» °¡¸£ÄÑÁà¾ß ÇÕ´Ï" +"´Ù. ±×¸®°í ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀÇ ¸ÞÀÏ Å¬¶óÀÌ¾ðÆ®¿¡¼ ±×°ÍÀ» ¼û±â´ÂÁö¸¦ °¡¸£ÄÑ¾ß " +"ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×³É ÀÌ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ À̰ÍÀº ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.(»ç" +"½Ç ÀÌ·¯ÇÑ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÏ´Â ´É·ÂÀº Á¶¸¸°£ »ç¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)" #: Mailman/Gui/General.py:386 msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" @@ -4453,11 +4485,11 @@ msgid "" " applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" " email posted by list members." msgstr "" -"ÀÌ ¼³Á¤Àº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ð±¹¾î ¼³Á¤ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à »ç¿ëÀÚ°¡ <a " -"href=\"?VARHELP=language/available_languages\">ÇѰ¡Áö ÀÌ»ó ¾ð¾î</a>¸¦ " -"¼³Á¤ÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é ¸µÅ©¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. ¸ðµç ´Ù¸¥ ºÎºÐµéÀº ¼±ÅÃµÈ ¸ð±¹¾î·Î " -"³ª¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©±â¿¡¼ ¼³Á¤ÇÑ ºÎºÐÀº À¥-ºÎºÐ °ú E¸ÞÀÏ ºÎºÐ ¸Þ¼¼Áö¿¡ " -"Àû¿ëµÇ¸ç ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô ¹è´ÞµÇ´Â E¸ÞÀÏ¿¡´Â Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." +"ÀÌ ¼³Á¤Àº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ð±¹¾î ¼³Á¤ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à »ç¿ëÀÚ°¡ <a href=\"?" +"VARHELP=language/available_languages\">ÇѰ¡Áö ÀÌ»ó ¾ð¾î</a>¸¦ ¼³Á¤ÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù" +"¸é ¸µÅ©¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. ¸ðµç ´Ù¸¥ ºÎºÐµéÀº ¼±ÅÃµÈ ¸ð±¹¾î·Î ³ª¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©" +"±â¿¡¼ ¼³Á¤ÇÑ ºÎºÐÀº À¥-ºÎºÐ °ú E¸ÞÀÏ ºÎºÐ ¸Þ¼¼Áö¿¡ Àû¿ëµÇ¸ç ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô " +"¹è´ÞµÇ´Â E¸ÞÀÏ¿¡´Â Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Language.py:69 msgid "Languages supported by this list." @@ -4470,9 +4502,8 @@ msgid "" " <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n" " language</a> must be included." msgstr "" -"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Áö¿øµÇ´Â ³ª¶óÀÇ ¾ð¾î µéÀÔ´Ï´Ù. <a " -"href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">±âº» ¾ð¾î</a>´Â ±âº»ÀûÀ¸·Î " -"Æ÷ÇԵǾî¾ß ÇÕ´Ï´Ù." +"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Áö¿øµÇ´Â ³ª¶óÀÇ ¾ð¾î µéÀÔ´Ï´Ù. <a href=\"?VARHELP=language/" +"preferred_language\">±âº» ¾ð¾î</a>´Â ±âº»ÀûÀ¸·Î Æ÷ÇԵǾî¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Language.py:77 #, fuzzy @@ -4560,14 +4591,14 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" "Mailman ÀÌ °¢ °³º°¹è´Þ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÏÀÏÀÌ °³º°È ½Ãų°ÍÀΰ¡? À̰ÍÀº °øÁö»çÇ×À» " -"º¸³»´Â ¸®½ºÆ®¿¡ À¯¿ëÇÏ°Ô »ç¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ Áß¿äÇÑ ½ÇÇà ¹®ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ " -"ÅäÀÇ ºÎºÐÀ» <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">ÀÚ¼¼È÷ ÀÐÀ¸</a>½Ê½Ã¿À." +"º¸³»´Â ¸®½ºÆ®¿¡ À¯¿ëÇÏ°Ô »ç¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ Áß¿äÇÑ ½ÇÇà ¹®ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ Åä" +"ÀÇ ºÎºÐÀ» <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">ÀÚ¼¼È÷ ÀÐÀ¸</a>½Ê½Ã¿À." #: Mailman/Gui/NonDigest.py:59 msgid "" @@ -4602,8 +4633,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -4624,23 +4655,22 @@ msgid "" " " msgstr "" "ÀϹÝÀûÀ¸·Î Mailman Àº °³º° ¹è´Þ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Mail ¼¹ö¿¡ º¸³À´Ï´Ù. À̰ÍÀº " -"Mailman °ú Mail ¼¹ö »çÀÌÀÇ Æ®·¢ÇÈ ·®À» ÁÙÀ̱⠶§¹®¿¡ È¿À²ÀûÀÔ´Ï´Ù. " -"<p>ÇÏÁö¸¸ ¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Á» ´õ °³º°ÈµÈ °ÍÀÌ ÀÌ·Î¿ï ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " -"ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì Mailman Àº °³º° ¹è´Þ ¸ñ·Ï»óÀÇ °¢ ȸ¿øµé¿¡°Ô »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö¸¦ " -"º¸³»ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ ±â´ÉÀ» ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ »çÀÌÆ®ÀÇ Æ÷ÆÛ¸Õ¼°¡ ¶³¾îÁú ¼ö " -"ÀÖÀ½À¸·Î½á À̰ÍÀ» ¼±ÅÃÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾ÈÇÒ °ÍÀÎÁö¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÀDZíÀº °í·Á°¡ " -"ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ´ç½ÅÀÇ ½Ã½ºÅÛÀÇ ·Îµå·®À» ÁÖÀDZí°Ô »ìÆìº¸½Ã±â " -"¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p> °³º°ÈµÈ ¸®½ºÆ®°¡ °¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù¸é µÎ°¡Áö °ÍÀÌ ÀÏ¾î ³¯¼ö " -"ÀÖ½À´Ï´Ù. ù° ¿Â ±ÛÀÇ <code>To:</code> Çì´õ´Â °³¹ß »ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î " -"¼öÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ƯÁö ¿¹¸¦ µé¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® ´ë½Å ÂüÁ¶ÀÚ·Î ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ " -"±â·Ï µË´Ï´Ù. <p> µÎ¹øÂ°´Â <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">ÆíÁö " -"Çìµå</a> ¿Í <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">ÆíÁö ²¿¸®¸»</a> ¿¡ " -"Æ÷ÇԵǾî ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Â º¯¼öµé ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. <p>Ãß°¡ÀûÀÎ °¡ÀÔ º¯¼ö°¡ ÀÌ ±â´ÉÀ» " -"¼³Á¤ÇßÀ» ¶§ Çìµå¿Í ²¿¸®¸»¿¡ ´õÇØÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<ul><li><b>user_address</b> - " -"»ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò, ¼Ò¹®ÀÚ·Î µÇ¾î ÀÖÀ½<li><b>user_delivered_to</b> - »ç¿ëÀÚ°¡ " -"°¡ÀÔÇÒ ¹Ì¸® ¿¹¾àµÈ ÁÖ¼Ò <li><b>user_password</b> - »ç¿ëÀÚÀÇ " -"ºñ¹Ð¹øÈ£.<li><b>user_name</b> - »ç¿ëÀÚ À̸§<li><b>user_optionsurl</b> - " -"»ç¿ëÀÚ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö URL</ul>" +"Mailman °ú Mail ¼¹ö »çÀÌÀÇ Æ®·¢ÇÈ ·®À» ÁÙÀ̱⠶§¹®¿¡ È¿À²ÀûÀÔ´Ï´Ù. <p>ÇÏÁö" +"¸¸ ¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Á» ´õ °³º°ÈµÈ °ÍÀÌ ÀÌ·Î¿ï ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì " +"Mailman Àº °³º° ¹è´Þ ¸ñ·Ï»óÀÇ °¢ ȸ¿øµé¿¡°Ô »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ ±â" +"´ÉÀ» ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ »çÀÌÆ®ÀÇ Æ÷ÆÛ¸Õ¼°¡ ¶³¾îÁú ¼ö ÀÖÀ½À¸·Î½á À̰ÍÀ» ¼±ÅÃ" +"ÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾ÈÇÒ °ÍÀÎÁö¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÀDZíÀº °í·Á°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ´ç½ÅÀÇ " +"½Ã½ºÅÛÀÇ ·Îµå·®À» ÁÖÀDZí°Ô »ìÆìº¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p> °³º°ÈµÈ ¸®½ºÆ®°¡ °¡´ÉÇÏ" +"°Ô µÇ¾ú´Ù¸é µÎ°¡Áö °ÍÀÌ ÀÏ¾î ³¯¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ù° ¿Â ±ÛÀÇ <code>To:</code> Çì" +"´õ´Â °³¹ß »ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¼öÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ƯÁö ¿¹¸¦ µé¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® ´ë" +"½Å ÂüÁ¶ÀÚ·Î ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ ±â·Ï µË´Ï´Ù. <p> µÎ¹øÂ°´Â <a href=\"?" +"VARHELP=nondigest/msg_header\">ÆíÁö Çìµå</a> ¿Í <a href=\"?VARHELP=nondigest/" +"msg_footer\">ÆíÁö ²¿¸®¸»</a> ¿¡ Æ÷ÇԵǾî ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Â º¯¼öµé ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. <p>" +"Ãß°¡ÀûÀÎ °¡ÀÔ º¯¼ö°¡ ÀÌ ±â´ÉÀ» ¼³Á¤ÇßÀ» ¶§ Çìµå¿Í ²¿¸®¸»¿¡ ´õÇØÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï" +"´Ù.<ul><li><b>user_address</b> - »ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò, ¼Ò¹®ÀÚ·Î µÇ¾î ÀÖÀ½" +"<li><b>user_delivered_to</b> - »ç¿ëÀÚ°¡ °¡ÀÔÇÒ ¹Ì¸® ¿¹¾àµÈ ÁÖ¼Ò " +"<li><b>user_password</b> - »ç¿ëÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£.<li><b>user_name</b> - »ç¿ëÀÚ ÀÌ" +"¸§<li><b>user_optionsurl</b> - »ç¿ëÀÚ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö URL</ul>" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:104 msgid "Header added to mail sent to regular list members" @@ -4722,12 +4752,12 @@ msgid "" " from creating subscriptions for others without\n" " their consent." msgstr "" -"¾øÀ½ - ÀÎÁõ ÀýÂ÷°¡ ÇÊ¿ä ¾øÀ½(<em> ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. </em>)È®ÀÎ (*) - " -"E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ °¡ÀÔ " -"½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" +"¾øÀ½ - ÀÎÁõ ÀýÂ÷°¡ ÇÊ¿ä ¾øÀ½(<em> ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. </em>)È®ÀÎ (*) - E¸ÞÀÏ" +"À» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ °¡ÀÔ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ" +"¿äÇÕ´Ï´Ù.È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" "(*) ¾î¶²À̰¡ °¡ÀÔ ¿äûÀ» ÇÒ ¶§, Mailman Àº À¯ÀÏÇÑ ¿äû ¹øÈ£¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â °øÁö " -"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» " -"½ÃÅ´À¸·Î½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù." +"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» ½ÃÅ´À¸·Î" +"½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:77 msgid "" @@ -4744,11 +4774,11 @@ msgid "" " mischievous (or malicious) people from creating\n" " subscriptions for others without their consent." msgstr "" -"È®ÀÎ (*) - E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® " -"°ü¸®ÀÚÀÇ °¡ÀÔ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" +"È®ÀÎ (*) - E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ" +"ÀÇ °¡ÀÔ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" "(*) ¾î¶²À̰¡ °¡ÀÔ ¿äûÀ» ÇÒ ¶§, Mailman Àº À¯ÀÏÇÑ ¿äû ¹øÈ£¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â °øÁö " -"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» " -"½ÃÅ´À¸·Î½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù." +"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» ½ÃÅ´À¸·Î" +"½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:93 msgid "" @@ -4758,9 +4788,9 @@ msgid "" " <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n" " separate archive-related privacy settings." msgstr "" -"ȸ¿ø°ú ºñȸ¿øÀ» ±¸ºÐÇϰí, ½ºÆÐ¸Ó¸¦ ¸·´Â ¹æ¹ý°ú °°Àº Á¢±Ù Á¦¾î Á¤Ã¥À» " -"¼³Á¤ÇÏ´Â ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀå¼Ò °³ÀÎ Á¤º¸ º¸È£ Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇϽǷÁ¸é (<a " -"href=\"%(admin)s/archive\">ÀúÀå¼Ò ¼³Á¤</a>À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)" +"ȸ¿ø°ú ºñȸ¿øÀ» ±¸ºÐÇϰí, ½ºÆÐ¸Ó¸¦ ¸·´Â ¹æ¹ý°ú °°Àº Á¢±Ù Á¦¾î Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇÏ" +"´Â ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀå¼Ò °³ÀÎ Á¤º¸ º¸È£ Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇϽǷÁ¸é (<a href=\"%(admin)" +"s/archive\">ÀúÀå¼Ò ¼³Á¤</a>À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)" #: Mailman/Gui/Privacy.py:99 msgid "Subscribing" @@ -4771,16 +4801,16 @@ msgid "" "Advertise this list when people ask what lists are on this\n" " machine?" msgstr "" -"ÀÌ ½Ã½ºÅÛ»ó¿¡¼ ¿î¿µµÇ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¹«¾ùÀÎÁö ¾î¶² À̰¡ ¹¯´Â´Ù¸é ±×¿¡ " -"¸Â´Â ¼±ÀüÀ» ÇϽðڽÀ´Ï±î?" +"ÀÌ ½Ã½ºÅÛ»ó¿¡¼ ¿î¿µµÇ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¹«¾ùÀÎÁö ¾î¶² À̰¡ ¹¯´Â´Ù¸é ±×¿¡ ¸Â" +"´Â ¼±ÀüÀ» ÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:107 msgid "" "Is the list moderator's approval required for unsubscription\n" " requests? (<em>No</em> is recommended)" msgstr "" -"Å»Å𸦠Çϱâ À§Çؼ± ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¹Þ¾Æ¾ß Çմϱî? (<em>¾Æ´Ï¿ä</em> ¸¦ " -"ÃßõÇÕ´Ï´Ù.)" +"Å»Å𸦠Çϱâ À§Çؼ± ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¹Þ¾Æ¾ß Çմϱî? (<em>¾Æ´Ï¿ä</em> ¸¦ Ãßõ" +"ÇÕ´Ï´Ù.)" #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 msgid "" @@ -4799,12 +4829,12 @@ msgid "" "employees\n" " are required to be members of." msgstr "" -"ȸ¿øÀÌ ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðÇÒ ¶§ ±×µéÀº À¥ ȤÀº E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ Å»Åð¿äûÀ» ÇÏ°Ô " -"µË´Ï´Ù. º¸Åë »ç¿ëÀÚµéÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ±×µéÀ» ½±°Ô Áö¿ï¼ö ÀÖµµ·Ï Å»Å𸦠" -"±×³É Çã¶ôÇÏ´Â°Ô ÃÖ°íÀÔ´Ï´Ù.(¸¸¾à Å»Å𸦠¸¾´ë·Î ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀº ÁøÂ¥ ȸ¦ " -"³¾ °Í ÀÔ´Ï´Ù!).<p>¸î¸î ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì Å»Åð ¿äûÀ» ó¸®Çϱâ Àü¿¡ ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ " -"½ÂÀÎÀ» ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Çùµ¿À» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì´Â ¸ðµÎ °í¿ëÀÎÀÌ " -"ȸ¿øÀ¸·Î Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ·± °ÍÀ» Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù." +"ȸ¿øÀÌ ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðÇÒ ¶§ ±×µéÀº À¥ ȤÀº E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ Å»Åð¿äûÀ» ÇÏ°Ô µË" +"´Ï´Ù. º¸Åë »ç¿ëÀÚµéÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ±×µéÀ» ½±°Ô Áö¿ï¼ö ÀÖµµ·Ï Å»Å𸦠±×" +"³É Çã¶ôÇÏ´Â°Ô ÃÖ°íÀÔ´Ï´Ù.(¸¸¾à Å»Å𸦠¸¾´ë·Î ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀº ÁøÂ¥ ȸ¦ ³¾ " +"°Í ÀÔ´Ï´Ù!).<p>¸î¸î ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì Å»Åð ¿äûÀ» ó¸®Çϱâ Àü¿¡ ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎ" +"À» ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Çùµ¿À» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì´Â ¸ðµÎ °í¿ëÀÎÀÌ È¸¿øÀ¸·Î " +"Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ·± °ÍÀ» Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:121 msgid "Ban list" @@ -4825,9 +4855,9 @@ msgid "" " addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" " designate a regular expression match." msgstr "" -"´õÀÌ»ó ±Û°ü¸®µµ ÇÊ¿ä¾ø°í, ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔµµ ¸øÇÏ°Ô ¿µ¿øÈ÷ Ãß¹ßÇÒ " -"»ç¶÷À» ³ª¿Çϼ¼¿ä. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ Ãß°¡ÇϽðí, ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â " -"ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀνÄÇÕ´Ï´Ù." +"´õÀÌ»ó ±Û°ü¸®µµ ÇÊ¿ä¾ø°í, ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔµµ ¸øÇÏ°Ô ¿µ¿øÈ÷ Ãß¹ßÇÒ »ç¶÷" +"À» ³ª¿Çϼ¼¿ä. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ Ãß°¡ÇϽðí, ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤" +"±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀνÄÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:131 msgid "Membership exposure" @@ -4871,10 +4901,10 @@ msgid "" " from being snarfed up by automated web scanners for use by\n" " spammers." msgstr "" -"ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á ȸ¿øµéÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ À¥ ÆäÀÌÁö¿¡¼ ³ªÅ¸³¯¶§ º¯ÇüµÇ¾î " -"º¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ÅØ½ºÆ®µµ ¸µÅ©µµ ¸¶Âù°¡Áö ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î " -"ÀνĵÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ½ºÆÐ¸ÓµéÀÌ Áñ°Ü »ç¿ëÇÏ´Â E¸ÞÀÏ ¸ðÀ¸´Â " -"ÇÁ·Î±×·¥À» ¸·±â À§Çؼ ÀÔ´Ï´Ù." +"ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á ȸ¿øµéÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ À¥ ÆäÀÌÁö¿¡¼ ³ªÅ¸³¯¶§ º¯ÇüµÇ¾î º¸ÀÌ" +"°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ÅØ½ºÆ®µµ ¸µÅ©µµ ¸¶Âù°¡Áö ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î ÀνĵÇ" +"Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ½ºÆÐ¸ÓµéÀÌ Áñ°Ü »ç¿ëÇÏ´Â E¸ÞÀÏ ¸ðÀ¸´Â ÇÁ·Î±×" +"·¥À» ¸·±â À§Çؼ ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:152 msgid "" @@ -4901,8 +4931,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -4921,23 +4951,21 @@ msgstr "" "±Û°ü¸® Á¦¾î ºÎºÐÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "<p> <b>±Û°ü¸® ±âÈ£</b>°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ°¡¸é ±Û°ü¸®¸¦ À§ÇØ È¸¿øÀÇ ±ÛÀ» À¯Áö\n" "µÉ °ÍÀÌ´Ù. ȸ¿øÀÇ ±ÛµéÀÌ ±âº»ÀûÀ¸·Î ±Û°ü¸® µÉÁö ¾ÊµÉÁö¸¦ Á¦¾î ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.\n" -"<p> ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î °³ÀΠȤÀº ±×·ì¿¡ µû¶ó <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¹Þ¾ÆÁö°Å³ª</a>, <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">±Û°ü¸®¸¦ À§ÇØ " -"À¯ÁöµÇ°Å³ª</a>, <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">°ÅÀýµÇ°Å³ª</a>, <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">¹ö·ÁÁú¼ö</a> " -"ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" -"Àý´ë ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø´Â ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">ÀϹÝÀûÀÎ ºñȸ¿ø " -"±ÔÄ¢</a> ¿¡ µû¶ó ±×µéÀÇ º¸³½ ±ÛÀº °ÅÀýµÇ°Å³ª, ȤÀº ¹ö·ÁÁý´Ï´Ù.\n" +"<p> ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î °³ÀΠȤÀº ±×·ì¿¡ µû¶ó <a href=\"?" +"VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¹Þ¾ÆÁö°Å³ª</a>, <a href=\"?" +"VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">±Û°ü¸®¸¦ À§ÇØ À¯ÁöµÇ°Å³ª</a>, " +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">°ÅÀýµÇ°Å³ª</a>, " +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">¹ö·ÁÁú¼ö</a> ÀÖ" +"½À´Ï´Ù.\n" +"Àý´ë ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø´Â ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"generic_nonmember_action\">ÀϹÝÀûÀÎ ºñȸ¿ø ±ÔÄ¢</a> ¿¡ µû¶ó ±×µéÀÇ º¸³½ ±ÛÀº " +"°ÅÀýµÇ°Å³ª, ȤÀº ¹ö·ÁÁý´Ï´Ù.\n" "\n" -"<p> ¾Æ·¡ÀÇ ÅØ½ºÆ® ¹Ú½º¿¡¼ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ^ " -"¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº <a " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Python Á¤±Ô " -"Ç¥Çö½Ä</a>À» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ¹é½½·¡½¬¸¦ ³ÖÀ½À¸·Î½á Python ÀÇ raw ¹®ÀÚ¿À» »ç¿ëÇÒ " -"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.(¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇϳªÀÇ ¹é½½·¡½¬¸¦ " -"»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)<p>ºñÁ¤±Ô½Ä ÆÐÅÏÀÌ Ç×»ó óÀ½¿¡ ¿Àµµ·Ï ÇϽʽÿÀ." +"<p> ¾Æ·¡ÀÇ ÅØ½ºÆ® ¹Ú½º¿¡¼ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ^ ¹®ÀÚ" +"·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re." +"html\">Python Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä</a>À» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ¹é½½·¡½¬¸¦ ³ÖÀ½À¸·Î½á Python ÀÇ " +"raw ¹®ÀÚ¿À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.(¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇϳªÀÇ ¹é½½·¡½¬" +"¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)<p>ºñÁ¤±Ô½Ä ÆÐÅÏÀÌ Ç×»ó óÀ½¿¡ ¿Àµµ·Ï ÇϽʽÿÀ." #: Mailman/Gui/Privacy.py:185 msgid "Member filters" @@ -4971,15 +4999,15 @@ msgid "" " <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n" " screens</a>." msgstr "" -"°¢ ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀº ¸®½ºÆ®¿¡ Á÷Á¢ ±ÛÀ» º¸³¾Áö ¾Æ´ÒÁö, ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ " -"¸ÕÀúÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â <em>±Û°ü¸® ±âÈ£</em>¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸® " -"±âÈ£°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ¸ÕÀú ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐ, " -"¸®½ºÆ® °ü¸®Àڴ ƯÁ¤ °³ÀÎÀÇ ±ÛÀ» ±Û°ü¸® ÇÒ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ò Áö¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö " -"ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>»õ·Î¿î ȸ¿øÀÌ °¡ÀÔÇÏ¿´À»¶§ ±×µéÀÇ Ãʱ⠱۰ü¸® ±âÈ£´Â ÀÌ ¿É¼ÇÀÇ " -"°ªÀ» °¡Áö°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ȸ¿øÀÇ ±ÛµéÀ» ¹Þ¾Æ " -"µéÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼³Á¤ÇÏ°Ô µÇ¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ¸ÕÀú ±Û°ü¸® ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº " -"Ç×»ó ¼öµ¿À¸·Î <a href=\"%(adminurl)s/members\">ȸ¿ø °ü¸® ȸé</a>¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© " -"°³ÀÎȸ¿ø °¢°¢ÀÇ ±Û°ü¸® ±âÈ£¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"°¢ ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀº ¸®½ºÆ®¿¡ Á÷Á¢ ±ÛÀ» º¸³¾Áö ¾Æ´ÒÁö, ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ¸ÕÀúÀÎ" +"Áö ¾Æ´ÑÁö¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â <em>±Û°ü¸® ±âÈ£</em>¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸® ±âÈ£°¡ ¼³" +"Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ¸ÕÀú ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐ, ¸®½ºÆ® °ü" +"¸®Àڴ ƯÁ¤ °³ÀÎÀÇ ±ÛÀ» ±Û°ü¸® ÇÒ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ò Áö¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>»õ·Î" +"¿î ȸ¿øÀÌ °¡ÀÔÇÏ¿´À»¶§ ±×µéÀÇ Ãʱ⠱۰ü¸® ±âÈ£´Â ÀÌ ¿É¼ÇÀÇ °ªÀ» °¡Áö°Ô µË´Ï" +"´Ù. ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ȸ¿øÀÇ ±ÛµéÀ» ¹Þ¾Æ µéÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» " +"¼³Á¤ÇÏ°Ô µÇ¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ¸ÕÀú ±Û°ü¸® ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº Ç×»ó ¼öµ¿À¸·Î <a " +"href=\"%(adminurl)s/members\">ȸ¿ø °ü¸® ȸé</a>¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© °³ÀÎȸ¿ø °¢°¢ÀÇ " +"±Û°ü¸® ±âÈ£¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Hold" @@ -5008,12 +5036,11 @@ msgid "" " no notice sent to the post's author.\n" " </ul>" msgstr "" -"<ul><li><b>Àâ¾ÆµÎ±â</b> -- ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ " -"Àâ¾ÆµÐ´Ù.<p><li><b>°ÅÀýÇϱâ</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ " -"º¸³¿À¸·Î½á ÀÚµ¿À¸·Î ¸Þ¼¼Áö¸¦ °ÅÀýÇÑ´Ù. ¹Ù¿î °øÁö °ü·Ã ±ÛÀº <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">¿©·¯ºÐÀÌ " -"¼³Á¤</a>ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p><li><b>¹ö¸®±â</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹ö¸°´Ù´Â " -"ÆíÁö¾øÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸³´Ï´Ù.</ul>" +"<ul><li><b>Àâ¾ÆµÎ±â</b> -- ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Àâ¾ÆµÐ´Ù." +"<p><li><b>°ÅÀýÇϱâ</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ º¸³¿À¸·Î½á ÀÚµ¿" +"À¸·Î ¸Þ¼¼Áö¸¦ °ÅÀýÇÑ´Ù. ¹Ù¿î °øÁö °ü·Ã ±ÛÀº <a href=\"?VARHELP=privacy/" +"sender/member_moderation_notice\">¿©·¯ºÐÀÌ ¼³Á¤</a>ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p><li><b>" +"¹ö¸®±â</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹ö¸°´Ù´Â ÆíÁö¾øÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸³´Ï´Ù.</ul>" #: Mailman/Gui/Privacy.py:223 msgid "" @@ -5022,9 +5049,9 @@ msgid "" " >rejection notice</a> to\n" " be sent to moderated members who post to this list." msgstr "" -"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³»´Â ±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³»´Â ¾î¶² <a " -"href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">°ÅÀý °øÁö</a>¿¡ " -"Æ÷Ç﵃ ±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." +"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³»´Â ±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³»´Â ¾î¶² <a href=\"?VARHELP/" +"privacy/sender/member_moderation_action\">°ÅÀý °øÁö</a>¿¡ Æ÷Ç﵃ ±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇÏ" +"¼¼¿ä." #: Mailman/Gui/Privacy.py:228 msgid "Non-member filters" @@ -5043,8 +5070,8 @@ msgid "" " addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" " designate a regular expression match." msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ " -"ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." +"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ" +"¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:240 msgid "" @@ -5063,10 +5090,10 @@ msgid "" " line; start the line with a ^ character to designate a regular\n" " expression match." msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ±Û°ü¸®·Î Àâ¾Æµé " -"¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °øÁö ÆíÁö¸¦ ¹Þ°Ô µÉ " -"°ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô " -"Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." +"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ±Û°ü¸®·Î Àâ¾Æµé ¸ñ·ÏÀÔ´Ï" +"´Ù. º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °øÁö ÆíÁö¸¦ ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. " +"ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À" +"´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:251 msgid "" @@ -5089,12 +5116,12 @@ msgid "" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" " character to designate a regular expression match." msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýÇÒ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ¸»·Î ¸»Çؼ " -"±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿ °ÅÀý °øÁö¿Í ÇÔ²² º¸³½ÀÌ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ " -"¼³Á¤Àº ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â °É·Î ¾Ë·ÁÁø º¸³½ÀÌ¿¡°Ô Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ " -"¸Þ¼¼Áö´Â <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÀÚµ¿ " -"¹ö¸²</a>¿¡ ³Ö¾î Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î " -"½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." +"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýÇÒ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ¸»·Î ¸»Çؼ ±×µé" +"ÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿ °ÅÀý °øÁö¿Í ÇÔ²² º¸³½ÀÌ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤Àº ½º" +"ÆÔ ¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â °É·Î ¾Ë·ÁÁø º¸³½ÀÌ¿¡°Ô Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â " +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÀÚµ¿ ¹ö¸²</a>¿¡ " +"³Ö¾î Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙ" +"Àº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:266 msgid "" @@ -5109,19 +5136,19 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" " character to designate a regular expression match." msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹ö¸± ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï ¿©±â ÀûÈù ¸ñ·ÏÀÇ " -"»ç¶÷ÀÌ ±ÛÀ» º¸³»°Ô µÇ¸é ±× ±ÛÀº °øÁö¸¦ º¸³»ÁÖÁöµµ ¾Ê°í ¹ö·Á Áú °Í ÀÔ´Ï´Ù. " -"º¸³½ÀÌ´Â ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏÁö¸¸ ±Û °ü¸®ÀÚ´Â <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\">ÀÚµ¿ ¹ö·ÁÁø ¸Þ¼¼Áö " -"º¹»çº» ¹Þ±â</a>¸¦ ¼±ÅûçÇ×À¸·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ " -"ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." +"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹ö¸± ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï ¿©±â ÀûÈù ¸ñ·ÏÀÇ »ç¶÷" +"ÀÌ ±ÛÀ» º¸³»°Ô µÇ¸é ±× ±ÛÀº °øÁö¸¦ º¸³»ÁÖÁöµµ ¾Ê°í ¹ö·Á Áú °Í ÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ" +"´Â ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏÁö¸¸ ±Û °ü¸®ÀÚ´Â <a href=\"?VARHELP=privacy/" +"sender/forward_auto_discards\">ÀÚµ¿ ¹ö·ÁÁø ¸Þ¼¼Áö º¹»çº» ¹Þ±â</a>¸¦ ¼±ÅûçÇ×" +"À¸·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ" +"´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "" @@ -5135,8 +5162,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5144,16 +5171,16 @@ msgid "" "action\n" " is taken." msgstr "" -"ºñȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ±ÛÀ» ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¸³½ÀÌ´Â <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" +"ºñȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ±ÛÀ» ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¸³½ÀÌ´Â <a href=\"?" +"VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >¹Þ¾ÆµéÀ̱â</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">Àâ¾ÆµÎ±â</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">Àâ¾ÆµÎ" +"±â</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >°ÅÀýÇϱâ</a> (¹Ù¿î½ºµÊ), ±×¸®°í\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" -" >¹ö¸®±â</a> ÁÖ¼Ò¿Í ´ëÁ¶ÇÏ¿© °Ë»çµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ã´Â °ÍÀÌ " -"¹ß°ßµÇÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÌ ÇൿÀÌ ÃëÇØ Áý´Ï´Ù." +" >¹ö¸®±â</a> ÁÖ¼Ò¿Í ´ëÁ¶ÇÏ¿© °Ë»çµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ã´Â °ÍÀÌ ¹ß°ßµÇ" +"Áö ¾ÊÀ¸¸é ÀÌ ÇൿÀÌ ÃëÇØ Áý´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:296 msgid "" @@ -5169,9 +5196,9 @@ msgid "" " your list members end up receiving.\n" " " msgstr "" -"ÀÌ ºÎºÐÀº ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀ» ¹æÁöÇÏ´Â ¿©·¯ ¼³Á¤ºÎºÐÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. " -"ÀûÀýÈ÷ »ç¿ëÇÏ½Ã¸é ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀÌ °¡´Â °ÍÀ» " -"¸·´Âµ¥ µµ¿òÀ» ÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"ÀÌ ºÎºÐÀº ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀ» ¹æÁöÇÏ´Â ¿©·¯ ¼³Á¤ºÎºÐÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Àû" +"ÀýÈ÷ »ç¿ëÇÏ½Ã¸é ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀÌ °¡´Â °ÍÀ» ¸·´Âµ¥ " +"µµ¿òÀ» ÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:307 msgid "Anti-Spam filters" @@ -5205,10 +5232,10 @@ msgid "" "\n" " </ol>" msgstr "" -" ¸¹Àº(´ëºÎºÐ, ´ë°³) ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀº ±×µéÀÇ ÁÖ¼Ò Ä¿¡ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ " -"´ëºÎºÐÀ̸ç ÁÖ¼Ò°¡ ÀÖ´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ ÃßÀûÀ» ÇÇÇϱâ À§ÇØ À§ÀåµÈ À̸§À» ³Ö´Â °ÍÀÌ " -"º¸ÅëÀÔ´Ï´Ù. '@' Ç¥Áö ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â À̸§ºÎºÐÀ» öÀúÈ÷ °Ë»çÇÔÀ¸·Î½á ´ëºÎºÐÀÇ ½ºÆÔ " -"¸ÞÀϵéÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +" ¸¹Àº(´ëºÎºÐ, ´ë°³) ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀº ±×µéÀÇ ÁÖ¼Ò Ä¿¡ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ´ë" +"ºÎºÐÀ̸ç ÁÖ¼Ò°¡ ÀÖ´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ ÃßÀûÀ» ÇÇÇϱâ À§ÇØ À§ÀåµÈ À̸§À» ³Ö´Â °ÍÀÌ º¸" +"ÅëÀÔ´Ï´Ù. '@' Ç¥Áö ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â À̸§ºÎºÐÀ» öÀúÈ÷ °Ë»çÇÔÀ¸·Î½á ´ëºÎºÐÀÇ ½ºÆÔ ¸Þ" +"ÀϵéÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "<p>¸¸¾à\n" " <ol><li>1. Áß°è(relay) ÁÖ¼Ò°¡ °°Àº À̸§ À̰ųª ȤÀº <li>2. Áß°è(relay) " "ÁÖ¼Ò°¡ ¸®½ºÆ®»ó¿¡¼ ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö Àִ ƯÁ¤ º°ÄªÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö</ol>\n" @@ -5219,8 +5246,8 @@ msgid "" "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" " destination names for this list." msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñÀû Ç׸ñ(to, cc)ÀÇ º°Äª(alias) À̸§µéÀ» ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. " -"¿©±â ÀÔ·ÂµÈ ÁÖ¼Ò´Â ÆíÁöÀÇ ¸ñÀûÁö¿¡ ÀûÇô À־ µÇ´Â°ÍÀ» °¡¸£Åµ´Ï´Ù." +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñÀû Ç׸ñ(to, cc)ÀÇ º°Äª(alias) À̸§µéÀ» ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. ¿©" +"±â ÀÔ·ÂµÈ ÁÖ¼Ò´Â ÆíÁöÀÇ ¸ñÀûÁö¿¡ ÀûÇô À־ µÇ´Â°ÍÀ» °¡¸£Åµ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:335 msgid "" @@ -5246,22 +5273,22 @@ msgid "" " release, the pattern will always be matched against the entire\n" " recipient address." msgstr "" -"`require_explicit_destination' ÀÌ °¡´ÉÇϵµ·Ï ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿©·¯ ÁÖ¼Ò¸¦ " -"Á»´õ À¯¿¬ÇÏ°Ô ¹Þ¾Æ µéÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» »ç¿ëÇϸç, °¢ " -"ÁÙ(line)¸¶´Ù Çϳª¸¦ ó¸®ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸Þ¼¼Áö ³»ÀÇ ¸ðµç ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ " -"ºñ±³ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ºñ±³´Â Python ÀÇ re.match() ÇÔ¼ö¸¦ ÅëÇØ¼ ½ÇÇàÇÏ°Ô " -"µÇ´Âµ¥ À̰ÍÀº ¹®ÀÚ¿ÀÇ ½ÃÀÛÁ¡À» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù.<p>Mailman 1.1 ÀÌÀü " -"¹öÀü°úÀÇ È£È¯¼ºÀ» À§ÇØ ¸¸¾à Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀÌ `@'¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ÆÐÅÏÀº " -"´ÜÁö ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò ºÎºÐ Áß Áö¿ª ºÎºÐ¸¸ ºñ±³ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ºñ±³°¡ " -"½ÇÆÐÇϰųª ÆÐÅÏÀÌ `@'¸¦ Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÆÐÅÏÀº Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¿Í ºñ±³ÇÒ " -"°ÍÀÔ´Ï´Ù. <p>Áö¿ª ºÎºÐ¸¸ ºñ±³ÇÏ´Â °ÍÀº ¹Ý´ëµÇ´Â ¿©·ÐÀÌ Àֱ⿡, ³ªÁß¿¡ ¹ßÇ¥µÉ " -"¹öÀü¿¡¼´Â ÆÐÅÏ ºñ±³ ºÎºÐÀº Ç×»ó Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ °Ë»çÇϵµ·Ï ÇÒ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù." +"`require_explicit_destination' ÀÌ °¡´ÉÇϵµ·Ï ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿©·¯ ÁÖ¼Ò¸¦ Á»" +"´õ À¯¿¬ÇÏ°Ô ¹Þ¾Æ µéÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» »ç¿ëÇϸç, °¢ ÁÙ" +"(line)¸¶´Ù Çϳª¸¦ ó¸®ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸Þ¼¼Áö ³»ÀÇ ¸ðµç ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ ºñ±³ÇÏ°Ô " +"µË´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ºñ±³´Â Python ÀÇ re.match() ÇÔ¼ö¸¦ ÅëÇØ¼ ½ÇÇàÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥ À̰Í" +"Àº ¹®ÀÚ¿ÀÇ ½ÃÀÛÁ¡À» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù.<p>Mailman 1.1 ÀÌÀü ¹öÀü°úÀÇ È£" +"ȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¸¸¾à Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀÌ `@'¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ÆÐÅÏÀº ´ÜÁö ÂüÁ¶ÀÚ" +"ÀÇ ÁÖ¼Ò ºÎºÐ Áß Áö¿ª ºÎºÐ¸¸ ºñ±³ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇϰųª ÆÐÅÏÀÌ " +"`@'¸¦ Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÆÐÅÏÀº Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¿Í ºñ±³ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. <p>Áö¿ª ºÎ" +"ºÐ¸¸ ºñ±³ÇÏ´Â °ÍÀº ¹Ý´ëµÇ´Â ¿©·ÐÀÌ Àֱ⿡, ³ªÁß¿¡ ¹ßÇ¥µÉ ¹öÀü¿¡¼´Â ÆÐÅÏ ºñ" +"±³ ºÎºÐÀº Ç×»ó Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ °Ë»çÇϵµ·Ï ÇÒ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:353 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." msgstr "" -"Æ÷½ºÆÃ ±ÛÀÇ ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÃÖ´ë Àοø ¼ö¸¦ Á¤ÇϽʽÿÀ. ¸¸¾à ÀÌ ¼öº¸´Ù Å©¸é½ºÆÔ " -"¸ÞÀÏ·Î °£Áֵ˴ϴÙ." +"Æ÷½ºÆÃ ±ÛÀÇ ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÃÖ´ë Àοø ¼ö¸¦ Á¤ÇϽʽÿÀ. ¸¸¾à ÀÌ ¼öº¸´Ù Å©¸é½ºÆÔ ¸ÞÀÏ" +"·Î °£Áֵ˴ϴÙ." #: Mailman/Gui/Privacy.py:355 msgid "" @@ -5286,8 +5313,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -5295,27 +5322,27 @@ msgid "" " can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n" " bracketing it." msgstr "" -"Çì´õ¿¡ ƯÁ¤ ³»¿ëÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ±ÛÀÏ °æ¿ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô ±ÛÀÌ " -"º¸³»Áö´Â °ÍÀ» ±ÝÇϴµ¥, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ. °ªÀº ƯÁ¤ Çì´õ ¸¦ °Ë»çÇÒ " -"Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. ±ÛÀÚÀÇ ´ë¼Ò¹®ÀÚ °ü·Ã ¾øÀÌ ºñ±³°¡ ÀÌ·ç¾î " -"Áý´Ï´Ù. '#' ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº ÁÖ¼®À¸·Î ÇØ¼®µË´Ï´Ù.\n" +"Çì´õ¿¡ ƯÁ¤ ³»¿ëÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ±ÛÀÏ °æ¿ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô ±ÛÀÌ º¸³»" +"Áö´Â °ÍÀ» ±ÝÇϴµ¥, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ. °ªÀº ƯÁ¤ Çì´õ ¸¦ °Ë»çÇÒ Á¤±Ô Ç¥" +"Çö½ÄÀ¸·Î ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. ±ÛÀÚÀÇ ´ë¼Ò¹®ÀÚ °ü·Ã ¾øÀÌ ºñ±³°¡ ÀÌ·ç¾î Áý´Ï´Ù. '#' " +"·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº ÁÖ¼®À¸·Î ÇØ¼®µË´Ï´Ù.\n" "<p>¿¹¸¦ µé¾î :<pre>\n" "to: .*@public.com \n" -"</pre>´Â <em>To:</em> ¸ÞÀÏ Çì´õ¿¡ '@public.com' ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ¸ðµç ±ÛÀ» " -"´ë±â½Ã۵µ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"</pre>´Â <em>To:</em> ¸ÞÀÏ Çì´õ¿¡ '@public.com' ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ¸ðµç ±ÛÀ» ´ë" +"±â½Ã۵µ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n" "<p>¾Õ ºÎºÐ¿¡ ÀÖ´Â °ø¹é ¹®ÀÚ´Â Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä¿¡¼ ¾ø¾î Áö´Â »ç½ÇÀ» ¸í½ÉÇϽʽÿÀ. " -"À̰ÍÀº ¿©·¯ ¹æ¹ýÀ¸·Î µÑ·¯ ½Ò ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é Escape ³ª Bracket À» " -"»ç¿ëÇØ¼ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.\n" -"<p>¶ÇÇÑ °ü°èÀÖ´Â ¸ÞÄ¿´ÏÁòÀ» »ç¿ëÇÏ´Â <em>forbidden_posters</em> ¼³Á¤ ¶ÇÇÑ " -"Âü°í ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"À̰ÍÀº ¿©·¯ ¹æ¹ýÀ¸·Î µÑ·¯ ½Ò ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é Escape ³ª Bracket À» »ç¿ë" +"ÇØ¼ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.\n" +"<p>¶ÇÇÑ °ü°èÀÖ´Â ¸ÞÄ¿´ÏÁòÀ» »ç¿ëÇÏ´Â <em>forbidden_posters</em> ¼³Á¤ ¶ÇÇÑ Âü" +"°í ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:375 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" -"º¸³½ÀÌÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù²ã º¸³»°Ú½À´Ï±î? (From, Sender " -"±×¸®°í Reply-To Çʵå Á¦°ÅÇϰԵ˴ϴÙ.)" +"º¸³½ÀÌÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù²ã º¸³»°Ú½À´Ï±î? (From, Sender ±×¸®" +"°í Reply-To Çʵå Á¦°ÅÇϰԵ˴ϴÙ.)" #: Mailman/Gui/Topics.py:28 msgid "Topics" @@ -5341,8 +5368,8 @@ msgstr "ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä? ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -5360,23 +5387,21 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" -"ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â´Â ´ç½ÅÀÌ ¾Æ·¡¿¡¼ Á¤ÇÑ " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä - " -"°É·¯³»±â</a>¿¡ µû¶ó µé¾î¿À´Â E¸ÞÀÏ ¸Þ¼¼¸¦ ºÐ·ùÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼ÁöÀÇ " -"Çì´õ <code>Á¦¸ñ:</code> ȤÀº <code>Ű¿öµå:</code>°¡ °É·¯³»±â ³»¿ë°ú ¸Â°Ô " -"µÇ¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ³í¸®ÀûÀ¸·Î ÁÖÁ¦ <em>¼ÒÄí¸®(¿ªÀÚ ÁÖ: ¹Ù±¸´Ï ;-p)</em>¿¡ " -"À§Ä¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. °¢ »ç¿ëÀÚ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍ ¼±ÅÃÇÑ Æ¯Á¤ ÁÖÁ¦ " -"¼ÒÄí¸®(ȤÀº ¼ÒÄí¸®µé) °ü·Ã ºÎºÐ¸¸ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. »ç¿ëÀÚ°¡ µî·ÏÇÑ ÁÖÁ¦ " -"¼ÒÄí¸®¿¡ ºÐ·ùµÇÁö ¾Ê´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ °æ¿ì ¸®½ºÆ®·Î ¹è´ÞµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>ÀÌ ±â´ÉÀº " -"°³º°¹è´Þ¿¡¸¸ ÀÛµ¿Çϸç, ¹À½ ¹è´Þ¿¡¼´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®Àº " -"¶ÇÇÑ <a " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a> " -"¼³Á¤ º¯¼ö·Î <code>Á¦¸ñ:</code> ±×¸®°í <code>Ű¿öµå:</code> Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© " -"°Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â´Â ´ç½ÅÀÌ ¾Æ·¡¿¡¼ Á¤ÇÑ href=\"http://www.python.org/doc/" +"current/lib/module-re.html\">Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä - °É·¯³»±â</a>¿¡ µû¶ó µé¾î¿À´Â E¸Þ" +"ÀÏ ¸Þ¼¼¸¦ ºÐ·ùÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Çì´õ <code>Á¦¸ñ:</code> ȤÀº " +"<code>Ű¿öµå:</code>°¡ °É·¯³»±â ³»¿ë°ú ¸Â°Ô µÇ¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ³í¸®ÀûÀ¸·Î ÁÖÁ¦ " +"<em>¼ÒÄí¸®(¿ªÀÚ ÁÖ: ¹Ù±¸´Ï ;-p)</em>¿¡ À§Ä¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. °¢ »ç¿ëÀÚ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®" +"½ºÆ®·Î ºÎÅÍ ¼±ÅÃÇÑ Æ¯Á¤ ÁÖÁ¦ ¼ÒÄí¸®(ȤÀº ¼ÒÄí¸®µé) °ü·Ã ºÎºÐ¸¸ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï" +"´Ù. »ç¿ëÀÚ°¡ µî·ÏÇÑ ÁÖÁ¦ ¼ÒÄí¸®¿¡ ºÐ·ùµÇÁö ¾Ê´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ °æ¿ì ¸®½ºÆ®·Î ¹è´ÞµÇ" +"Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>ÀÌ ±â´ÉÀº °³º°¹è´Þ¿¡¸¸ ÀÛµ¿Çϸç, ¹À½ ¹è´Þ¿¡¼´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À" +"´Ï´Ù.<p>¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®Àº ¶ÇÇÑ <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a> ¼³Á¤ º¯¼ö·Î <code>Á¦¸ñ:</code> ±×¸®°í <code>Ű" +"¿öµå:</code> Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Topics.py:62 msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" @@ -5387,8 +5412,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -5401,11 +5426,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "ÁÖÁ¦ ¼±º°±â´Â ÁÖÁ¦ Ű¿öµå¿Í ¸Â´Â °ÍÀ» ã±â À§ÇØ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®ÀÇ ¸¹Àº ÁÙµéÀ» " -"°Ë»çÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. º»¹® °Ë»ç´Â ¿©±â¿¡¼ Á¤ÇÑ °ª±îÁö ã°Ô µÇ°Ô³ª, ȤÀº º»¹®ÀÌ " -"¾Æ´Ñ °Í °°Àº ÁÙÀ» ¸¸³ª°Ô µÇ¸é ¸ØÃß°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» 0 À¸·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á " -"º»¹®À» °Ë»öÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¸é ´çÁö <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í " -"<code>Á¦¸ñ:</code> ¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.) ÀÌ °ªÀ» À½¼ö·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ¸ðµç º»¹® " -"ÁÙÀ» °Ë»çÇÏ°Ô µË´Ï´Ù." +"°Ë»çÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. º»¹® °Ë»ç´Â ¿©±â¿¡¼ Á¤ÇÑ °ª±îÁö ã°Ô µÇ°Ô³ª, ȤÀº º»¹®ÀÌ ¾Æ" +"´Ñ °Í °°Àº ÁÙÀ» ¸¸³ª°Ô µÇ¸é ¸ØÃß°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» 0 À¸·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á º»¹®" +"À» °Ë»öÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¸é ´çÁö <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í <code>Á¦" +"¸ñ:</code> ¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.) ÀÌ °ªÀ» À½¼ö·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ¸ðµç º»¹® ÁÙÀ» °Ë»çÇÏ" +"°Ô µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Topics.py:75 msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." @@ -5423,10 +5448,10 @@ msgid "" " contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n" " \"header\" on which matching is also performed." msgstr "" -"°¢ ÁÖÁ¦ Ű¿öµå´Â ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä ÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¸ÞÀÏ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Æ¯Á¤ " -"ºÎºÐÀ» °Ë»çÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥, <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í <code>Á¦¸ñ:</code> " -"¸Þ¼¼Áö Çì´õ¸¦ º¸Åë °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®ÀÇ ¸î ÁÙ À» Ãß°¡·Î °Ë»çÇÒ " -"¼ö ÀÖÀ½À» ¾Ë°í °è½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù." +"°¢ ÁÖÁ¦ Ű¿öµå´Â ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä ÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¸ÞÀÏ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Æ¯Á¤ ºÎ" +"ºÐÀ» °Ë»çÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥, <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í <code>Á¦¸ñ:</code> ¸Þ¼¼Áö " +"Çì´õ¸¦ º¸Åë °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®ÀÇ ¸î ÁÙ À» Ãß°¡·Î °Ë»çÇÒ ¼ö ÀÖÀ½" +"À» ¾Ë°í °è½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Topics.py:116 msgid "" @@ -5462,9 +5487,9 @@ msgid "" " recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" " capable of reading and posting news." msgstr "" -"´º½º ¼¹ö´Â Mailman ÀÇ ºÎºÐÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº NNTP ¼¹ö¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö " -"ÀÖ¾î¾ß Çϸé NNTP ¼¹ö´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ±ÛÀ» ÀÐ°í ¾µ¼ö ÀÖµµ·Ï µÇ¾î ÀÖ¾î¾ß " -"ÇÕ´Ï´Ù." +"´º½º ¼¹ö´Â Mailman ÀÇ ºÎºÐÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº NNTP ¼¹ö¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖ¾î" +"¾ß Çϸé NNTP ¼¹ö´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ±ÛÀ» ÀÐ°í ¾µ¼ö ÀÖµµ·Ï µÇ¾î ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï" +"´Ù." #: Mailman/Gui/Usenet.py:44 msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from." @@ -5497,12 +5522,12 @@ msgid "" " <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n" " not see any of the earlier messages." msgstr "" -"¿©·¯ºÐÀÌ Mailman ÀÇ ´º½º±×·ì µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÑ´Ù°í ÇßÀ» ¶§, ÀÌ Àǹ̴ " -"»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹ß°ßµÈ ´ÙÀ½ºÎÅÍ ¸Þ¼¼Áö¸¦ °¡Á®¿Â´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Áï, " -"´º½º±×·ì»óÀÇ ÀÌÀü ¸Þ¼¼ÁöµéÀº ¸ðµÎ ¹«½ÃµÈ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à È¥ÀÚ¸¸À» À§ÇØ " -"´º½º±×·ìÀ» ±¸µ¶ÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµç ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö µéÀ» <em>ÀÐÀº °Í</em>À¸·Î " -"ÃÄÁý´Ï´Ù. µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµéÀº " -"ÀÌÀüÀÇ ¾î¶°ÇÑ ¸Þ¼¼Áöµµ º¼ ¼ö ¾ø°Ô µË´Ï´Ù." +"¿©·¯ºÐÀÌ Mailman ÀÇ ´º½º±×·ì µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÑ´Ù°í ÇßÀ» ¶§, ÀÌ Àǹ̴ »õ" +"·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹ß°ßµÈ ´ÙÀ½ºÎÅÍ ¸Þ¼¼Áö¸¦ °¡Á®¿Â´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Áï, ´º½º±×" +"·ì»óÀÇ ÀÌÀü ¸Þ¼¼ÁöµéÀº ¸ðµÎ ¹«½ÃµÈ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à È¥ÀÚ¸¸À» À§ÇØ ´º½º±×·ì" +"À» ±¸µ¶ÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµç ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö µéÀ» <em>ÀÐÀº °Í</em>À¸·Î ÃÄÁý´Ï" +"´Ù. µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµéÀº ÀÌÀüÀÇ ¾î¶°" +"ÇÑ ¸Þ¼¼Áöµµ º¼ ¼ö ¾ø°Ô µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Usenet.py:65 msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?" @@ -5600,10 +5625,10 @@ msgid "" " %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n" " questions or need assistance." msgstr "" -"<p>%(notes)s<p>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¹è´ÞÀÌ ÇöÀç ¸øÇϵµ·Ï µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÌ " -"ÀϺη¯ ¹è´Þ ¾È¿Àµµ·Ï ¼³Á¤Ç߰ųª, ´ç½ÅÀÇ ¹è´ÞÁּҷκÎÅÍ ¹Ù¿î½º°¡ ÀϾ±â " -"¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·± °æ¿ì ¹è´Þ ±â´ÉÀ» Çϵµ·Ï ÇØ¾ß Çϴµ¥, %(link)s ¼³Á¤À» " -"¹Ù²Ù½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¸¸¾à Áú¹®ÀÌ ÀÖ´Ù¸é %(mailto)s ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"<p>%(notes)s<p>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¹è´ÞÀÌ ÇöÀç ¸øÇϵµ·Ï µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÌ ÀϺÎ" +"·¯ ¹è´Þ ¾È¿Àµµ·Ï ¼³Á¤Ç߰ųª, ´ç½ÅÀÇ ¹è´ÞÁּҷκÎÅÍ ¹Ù¿î½º°¡ ÀϾ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï" +"´Ù. ±×·± °æ¿ì ¹è´Þ ±â´ÉÀ» Çϵµ·Ï ÇØ¾ß Çϴµ¥, %(link)s ¼³Á¤À» ¹Ù²Ù½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï" +"´Ù. ¸¸¾à Áú¹®ÀÌ ÀÖ´Ù¸é %(mailto)s ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:166 msgid "" @@ -5617,27 +5642,26 @@ msgid "" " the problems are corrected soon." msgstr "" "<p>¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÇ ÁּҷκÎÅÍ ÃÖ±Ù ¸î¸î ¹Ù¿î½º ¸ÞÀÏÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ÇöÀç " -"<em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em> ´Â %(score)s Á¡À̸ç ÃÖ´ë %(total)s Á¡±îÁö Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù. " -"°¡ÀÔÀÌ Á¦´ë·Î µÇ¾ú´ÂÁö¿Í ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¹è´ÞÇϴµ¥ ¹®Á¦°¡ ÀÖÁö ¾ÊÀºÁö ²À " -"°Ë»çÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö´Â ¹®Á¦°¡ °íÃÄÁö¸é ÀÚµ¿À¸·Î " -"¸®¼ÂµË´Ï´Ù." +"<em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em> ´Â %(score)s Á¡À̸ç ÃÖ´ë %(total)s Á¡±îÁö Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù. °¡" +"ÀÔÀÌ Á¦´ë·Î µÇ¾ú´ÂÁö¿Í ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¹è´ÞÇϴµ¥ ¹®Á¦°¡ ÀÖÁö ¾ÊÀºÁö ²À °Ë»çÇϽñâ " +"¹Ù¶ø´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö´Â ¹®Á¦°¡ °íÃÄÁö¸é ÀÚµ¿À¸·Î ¸®¼ÂµË´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:178 msgid "" "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " "notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" msgstr "" -"(Âü°í - ´ç½ÅÀº Áö±Ý ÆíÁö¸¦ ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø( %addr)s ) µé¿¡°Ô º¼³¾¶§ ¹Ù·Î °¡Áö " -"¾Ê°í, °ü¸®ÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î %(type)s °øÁö°¡ º¸³»Áö´Â ¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇϰí " -"ÀÖ½À´Ï´Ù.)<p>" +"(Âü°í - ´ç½ÅÀº Áö±Ý ÆíÁö¸¦ ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø( %addr)s ) µé¿¡°Ô º¼³¾¶§ ¹Ù·Î °¡Áö ¾Ê" +"°í, °ü¸®ÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î %(type)s °øÁö°¡ º¸³»Áö´Â ¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇϰí ÀÖ½À´Ï" +"´Ù.)<p>" #: Mailman/HTMLFormatter.py:188 msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you." msgstr "" -"´ç½Å À̸§À» ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ µµ¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·±â À§ÇØ È®ÀÎ E-mailÀ» ¹Þ°Ô µÉ " -"°ÍÀÔ´Ï´Ù." +"´ç½Å À̸§À» ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ µµ¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·±â À§ÇØ È®ÀÎ E-mailÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï" +"´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:191 msgid "" @@ -5645,8 +5669,8 @@ msgid "" " will be held for approval. You will be notified of the list\n" " moderator's decision by email." msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÀ» ÇÒ ¶§ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´Â ´ÝÈù " -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÔ´Ï´Ù. E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤À» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÀ» ÇÒ ¶§ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´Â ´ÝÈù ¸ÞÀÏ" +"¸µ ¸®½ºÆ® ÀÔ´Ï´Ù. E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤À» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:194 Mailman/HTMLFormatter.py:201 msgid "also " @@ -5663,8 +5687,8 @@ msgid "" msgstr "" "´ç½ÅÀÇ µ¿ÀǾøÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇØ È®ÀÎ " "¸ÞÀÏÀ» ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»µå·È½À´Ï´Ù. È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ¸¸é, ´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº " -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®´Â ´ë±â ¸í´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. " -"°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤À» ´ãÀº ³»¿ëÀÌ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤ ÈÄ ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù." +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®´Â ´ë±â ¸í´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. °ü¸®ÀÚ" +"ÀÇ °áÁ¤À» ´ãÀº ³»¿ëÀÌ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤ ÈÄ ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:205 msgid "" @@ -5687,8 +5711,8 @@ msgid "" "This is %(also)sa public list, which means that the\n" " list of members list is available to everyone." msgstr "" -"À̰ÍÀº %(also)s °ø¿ë ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï, ¸â¹ö ¸®½ºÆ®°¡ °ø°³ÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ´Ù´Â " -"¶æÀÔ´Ï´Ù. " +"À̰ÍÀº %(also)s °ø¿ë ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï, ¸â¹ö ¸®½ºÆ®°¡ °ø°³ÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ´Ù´Â ¶æÀÔ" +"´Ï´Ù. " #: Mailman/HTMLFormatter.py:214 msgid "" @@ -5704,8 +5728,8 @@ msgid "" " `%(sfx)s' account for your address.)" msgstr "" "<p>(ÀÌ ¸®½ºÆ®´Â ȸ¿øÀ¸·Î ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÔ´Ï´Ù. " -"´Ù¸¥ Á¡Àº ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ ¿äûÀÌ ´ç½Å ÁÖ¼ÒÀÇ `%(sfx)s' °èÁ¤À¸·Î º¸³»Áø´Ù´Â " -"°ÍÀÔ´Ï´Ù.)" +"´Ù¸¥ Á¡Àº ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ ¿äûÀÌ ´ç½Å ÁÖ¼ÒÀÇ `%(sfx)s' °èÁ¤À¸·Î º¸³»Áø´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï" +"´Ù.)" #: Mailman/HTMLFormatter.py:248 msgid "<b><i>either</i></b> " @@ -5719,8 +5743,8 @@ msgid "" " email address:\n" " <p><center> " msgstr "" -"%(realname)s ¿¡¼ °¡ÀÔ½Åû º¯°æ (Disest ¿©ºÎ ¹è´Þ¹æ½Ä, ÆÐ½º¿öµå ºÐ½Ç½Ã, " -"Å»Åð)À» ¿øÇϽŴٸé %(either)s ¾Æ·¡¿¡ Email ÁÖ¼Ò¸¦ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä.<p>" +"%(realname)s ¿¡¼ °¡ÀÔ½Åû º¯°æ (Disest ¿©ºÎ ¹è´Þ¹æ½Ä, ÆÐ½º¿öµå ºÐ½Ç½Ã, Å»Åð)" +"À» ¿øÇϽŴٸé %(either)s ¾Æ·¡¿¡ Email ÁÖ¼Ò¸¦ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä.<p>" #: Mailman/HTMLFormatter.py:260 msgid "Unsubscribe or edit options" @@ -5731,8 +5755,8 @@ msgid "" "<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n" " the subscribers list (see above)." msgstr "" -"<p>... <b><i>ȤÀº</i></b> À§¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °¡ÀÔÀÚ ¸í´Ü¿¡¼ ÇØ´çÇÏ´Â °ÍÀ» " -"¼±ÅÃÇϼ¼¿ä. " +"<p>... <b><i>ȤÀº</i></b> À§¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °¡ÀÔÀÚ ¸í´Ü¿¡¼ ÇØ´çÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±" +"ÅÃÇϼ¼¿ä. " #: Mailman/HTMLFormatter.py:266 msgid "" @@ -5804,7 +5828,7 @@ msgstr "ÇÑ´Þ¿¡ Çѹø ¿©·¯ºÐÀÇ ÆÐ½º¿öµå¸¦ Email·Î º¸³»µå¸³´Ï´Ù." msgid "current archive" msgstr "ÇöÀç ÀúÀå¼Ò" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "%(realname)s º¸³½µé È®ÀÎ" @@ -5813,8 +5837,8 @@ msgid "" "Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n" "delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n" msgstr "" -"´ç½ÅÀÌ %(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³½ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹è´ÞµÇµµ·Ï ÀÎÁõµÇÁö " -"¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Mailman ÀÌ ¹ÞÀº ¿øº» ¸Þ¼¼Áö´Â ÷ºÎµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" +"´ç½ÅÀÌ %(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³½ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹è´ÞµÇµµ·Ï ÀÎÁõµÇÁö ¸øÇÏ¿´" +"½À´Ï´Ù. Mailman ÀÌ ¹ÞÀº ¿øº» ¸Þ¼¼Áö´Â ÷ºÎµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #: Mailman/Handlers/Decorate.py:53 msgid "non-digest header" @@ -5898,9 +5922,9 @@ msgid "" "word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n" "instructions." msgstr "" -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î °ü¸® ¿äûÀ» º¸³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¸¸¾à °¡ÀÔÀ» ¿øÇϽŴٸé " -"%(listurl)s À» ¹æ¹®ÇϽðųª ´õ ¸¹Àº ¸í·É¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ E¸ÞÀÏ ¹æ¹ýÀ»»ç¿ëÇϽñâ " -"¹Ù¶ø´Ï´Ù. %(request)s ¿äû ÁÖ¼Ò·Î `help' ´Ü¾î¸¦ ±Û¿¡ ³Ö¾î º¸³»½Ê½Ã¿À." +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î °ü¸® ¿äûÀ» º¸³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¸¸¾à °¡ÀÔÀ» ¿øÇϽŴٸé %" +"(listurl)s À» ¹æ¹®ÇϽðųª ´õ ¸¹Àº ¸í·É¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ E¸ÞÀÏ ¹æ¹ýÀ»»ç¿ëÇϽñ⠹Ù" +"¶ø´Ï´Ù. %(request)s ¿äû ÁÖ¼Ò·Î `help' ´Ü¾î¸¦ ±Û¿¡ ³Ö¾î º¸³»½Ê½Ã¿À." #: Mailman/Handlers/Hold.py:92 msgid "Message has a suspicious header" @@ -5942,10 +5966,10 @@ msgid "" "also appear in the first line of the body of the reply." msgstr "" "¸¸¾à ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ȸ½ÅÇÏ°Ô µÇ¸é Á¦¸ñ: Çì´õ ºÎºÐÀ¸ ±×´ë·Î ³öµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. " -"Mailman ÀÌ Àâ¾ÆµÐ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®°Ô µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼Áö°¡ ½ºÆÔÀÎ °Í °°À¸¸é " -"À̰ÍÀ» Çϼ¼¿ä. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ È¸½ÅÇÏ°í ±×°Í¿¡ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ " -"´ãÀº ½ÂÀÎ: Çì´õ¿Í ÇÔ²² º¸³½´Ù¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²±â°¡ ½ÂÀεǾî " -"ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ÂÀÎ: Çì´õ´Â ²¿ÇÑ È¸¿ø º»¹®ÀÇ Ã¹ ÁÙ¿¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"Mailman ÀÌ Àâ¾ÆµÐ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®°Ô µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼Áö°¡ ½ºÆÔÀÎ °Í °°À¸¸é À̰Í" +"À» Çϼ¼¿ä. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ È¸½ÅÇÏ°í ±×°Í¿¡ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ´ãÀº ½Â" +"ÀÎ: Çì´õ¿Í ÇÔ²² º¸³½´Ù¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²±â°¡ ½ÂÀεǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ÂÀÎ: " +"Çì´õ´Â ²¿ÇÑ È¸¿ø º»¹®ÀÇ Ã¹ ÁÙ¿¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Handlers/Moderate.py:35 msgid "Posts by member are currently quarantined for moderation" @@ -5958,9 +5982,9 @@ msgid "" "in\n" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" -"´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ±Û¾²´Â°Ô, Çã¶ôµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â " -"ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¿¡·¯¿Í ÇÔ²² °ÅÀýµÈ´Ù¸é ¸®½ºÆ® " -"¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ±Û¾²´Â°Ô, Çã¶ôµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿À¸" +"·Î °ÅÀýµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¿¡·¯¿Í ÇÔ²² °ÅÀýµÈ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %" +"(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #: Mailman/Handlers/Moderate.py:145 msgid "Auto-discard notification" @@ -5982,11 +6006,11 @@ msgstr " \"%(realname)s\" ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "Mailman ȸ¿øº¿" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "HTML ÷ºÎ ºÎºÐÀº ¾ø¾Ö ¹ö·È½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -5994,19 +6018,19 @@ msgstr "" "HTML ÷ºÎ¸¦ ¾ø¾Ö¹ö·È½À´Ï´Ù...\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "³¯Â¥ ¾øÀ½" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â º¸³½ÀÌ" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -6022,7 +6046,7 @@ msgstr "" "Å©±â: %(size)s\n" "Url: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -6102,42 +6126,6 @@ msgstr "¿øº» ¸Þ¼¼Áö" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ ¿äûÀÌ °ÅÀýµÇ¾ú½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -#, fuzzy -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"\n" -"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº ´ÙÀ½ ÁÙµéÀ» /etc/aliases " -"(ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡ Ãß°¡ÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© " -"ÁֽʽÿÀ:\n" -"## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" - -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -#, fuzzy -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"\n" -"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°ÅÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº /etc/aliases (ȤÀº " -"/etc/mail/aliases) ¿¡¼ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÙÀ» Á¦°ÅÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» " -"½ÇÇàÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ:\n" -"## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" - #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -6147,10 +6135,10 @@ msgid "" "\n" "Here are the entries for the /etc/aliases file:\n" msgstr "" -"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ " -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) " -"¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ ½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ·¡´Â " -"/etc/aliases ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î°¡¾ß ÇÒ ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù.\n" +"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ ¸ÞÀÏ" +"¸µ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) ¸¦ " +"¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ ½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ·¡´Â /" +"etc/aliases ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î°¡¾ß ÇÒ ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù.\n" #: Mailman/MTA/Manual.py:65 msgid "" @@ -6162,9 +6150,9 @@ msgid "" "## %(listname)s mailing list" msgstr "" "\n" -"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº ´ÙÀ½ ÁÙµéÀ» /etc/aliases " -"(ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡ Ãß°¡ÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© " -"ÁֽʽÿÀ:\n" +"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº ´ÙÀ½ ÁÙµéÀ» /etc/aliases (Ȥ" +"Àº /etc/mail/aliases) ¿¡ Ãß°¡ÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© ÁֽʽÃ" +"¿À:\n" "## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" #: Mailman/MTA/Manual.py:86 @@ -6181,10 +6169,10 @@ msgid "" "\n" "Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n" msgstr "" -"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ Á¦°ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ " -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) " -"¿¡¼ Àû´çÇÑ º°Äª(alias)¸¦ Á¦°ÅÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ " -"½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ Á¦°ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ ¸ÞÀÏ" +"¸µ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡" +"¼ Àû´çÇÑ º°Äª(alias)¸¦ Á¦°ÅÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ ½ÇÇàÇØ¾ß " +"ÇÕ´Ï´Ù.\n" "¾Æ·¡ Ç׸ñµéÀº /etc/aliases ÆÄÀÏ¿¡¼ Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÒ ºÎºÐµéÀÔ´Ï´Ù:\n" #: Mailman/MTA/Manual.py:111 @@ -6197,9 +6185,9 @@ msgid "" "## %(listname)s mailing list" msgstr "" "\n" -"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°ÅÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº /etc/aliases (ȤÀº " -"/etc/mail/aliases) ¿¡¼ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÙÀ» Á¦°ÅÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» " -"½ÇÇàÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ:\n" +"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°ÅÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº /etc/aliases (ȤÀº /etc/" +"mail/aliases) ¿¡¼ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÙÀ» Á¦°ÅÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© ÁÖ" +"½Ê½Ã¿À:\n" "## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" #: Mailman/MTA/Manual.py:130 @@ -6228,64 +6216,39 @@ msgstr "%(dbfile)s ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ °Ë»çÁß" #: Mailman/MTA/Postfix.py:334 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "" -"%(dbfile)s ´Â %(owner)s ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÀ¯µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. (Mailman ÀÇ ¼ÒÀ¯¿©¾ß " -"ÇÕ´Ï´Ù." - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -msgstr "" - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" +"%(dbfile)s ´Â %(owner)s ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÀ¯µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. (Mailman ÀÇ ¼ÒÀ¯¿©¾ß ÇÕ´Ï" +"´Ù." -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 #, fuzzy msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðµÇ¼Ì½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr "%(remote)s ºÎÅÍ" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "%(realname)s ¿¡ °¡ÀÔÇϱâ À§Çؼ´Â ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s °¡ÀÔ °øÁö" -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Å»ÅðÇϱâ´Â ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s Å»Åð °øÁö" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "%(name)s ¿¡ °¡ÀÔÇϱâ À§Çؼ´Â °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -6593,8 +6556,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -7328,8 +7291,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -7372,37 +7335,37 @@ msgid "" " reopen - This will simply cause all log files to be re-opened.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -7417,32 +7380,32 @@ msgid "" "Exiting." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 #, fuzzy msgid "No command given." msgstr "ÀÌÀ¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "" @@ -7812,8 +7775,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -7892,7 +7855,7 @@ msgstr "" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -7908,23 +7871,23 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -7945,10 +7908,27 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -8219,8 +8199,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -8545,6 +8525,46 @@ msgid "" "Typically it's invoked via cron.\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +#~ msgstr "" +#~ "ȸ¿øµé¿¡°Ô Áï°¢ÀûÀ¸·Î ¹è´ÞµÇ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Æ®·¡ÇÈÀ» ¼³Á¤ÇÏ´Â ºÎºÐÀÔ´Ï" +#~ "´Ù." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s mailing list\n" +#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº ´ÙÀ½ ÁÙµéÀ» /etc/aliases " +#~ "(ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡ Ãß°¡ÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© ÁÖ" +#~ "½Ê½Ã¿À:\n" +#~ "## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°ÅÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº /etc/aliases (ȤÀº /etc/" +#~ "mail/aliases) ¿¡¼ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÙÀ» Á¦°ÅÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ" +#~ "¿© ÁֽʽÿÀ:\n" +#~ "## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" + #~ msgid "Post by a moderated member" #~ msgstr "±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øÀ¸·Î ¿Â ±Û" @@ -8558,16 +8578,18 @@ msgstr "" #~ "When turned on, your email address is concealed on the Web page\n" #~ "that lists the members of the mailing list." #~ msgstr "" -#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â À¥»óÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿ø ¸ñ·ÏÀÌ " -#~ "¼û°ÜÁý´Ï´Ù." +#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â À¥»óÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿ø ¸ñ·ÏÀÌ ¼û°ÜÁý" +#~ "´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n" -#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n" +#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking " +#~ "a\n" #~ "short vacation." #~ msgstr "" -#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ±ÝÁöµË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò´Â ¿©ÀüÈ÷ " -#~ "°¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ÂªÀº ¹æÇÐÀ» °¡Áö°Ô µÈ´Ù¸é À¯¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." +#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ±ÝÁöµË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò´Â ¿©ÀüÈ÷ °¡" +#~ "ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ÂªÀº ¹æÇÐÀ» °¡Áö°Ô µÈ´Ù¸é À¯¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï" +#~ "´Ù." #~ msgid "" #~ "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n" @@ -8577,25 +8599,27 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n" -#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems " -#~ "a\n" -#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n" -#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n" +#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this " +#~ "seems a\n" +#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if " +#~ "you\n" +#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages " +#~ "in\n" #~ "the digest." #~ msgstr "" -#~ "¼³Á¤ÇßÀ» ¶§, ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®¿¡ º¸³½ ÀÚ½ÅÀÇ ±Û º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô µË´Ï´Ù. " -#~ "±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù.(³× À̰ÍÀº Á¶±Ý ¹®Á¦°¡ " -#~ "ÀÖ½À´Ï´Ù.) À̰ÍÀº ¹À½¹è´ÞÀÇ ³»¿ë¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾ÊÀ¸¸é ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ " -#~ "¹À½¹è´Þ·Î ±ÛÀ» ¹Þ´Â´Ù¸é ¹À½¹è´Þ·Î ¾ðÁ¦³ª ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» º¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» " -#~ "°ÍÀÔ´Ï´Ù. " +#~ "¼³Á¤ÇßÀ» ¶§, ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®¿¡ º¸³½ ÀÚ½ÅÀÇ ±Û º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô µË´Ï´Ù. ±×" +#~ "·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù.(³× À̰ÍÀº Á¶±Ý ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï" +#~ "´Ù.) À̰ÍÀº ¹À½¹è´ÞÀÇ ³»¿ë¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾ÊÀ¸¸é ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¹À½¹è´Þ·Î " +#~ "±ÛÀ» ¹Þ´Â´Ù¸é ¹À½¹è´Þ·Î ¾ðÁ¦³ª ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» º¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. " #~ msgid "" #~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n" -#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n" +#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it " +#~ "is\n" #~ "posted to the list." #~ msgstr "" -#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº ¹À½¹è´Þ·Î ±ÛÀ» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ±ÛÀÌ " -#~ "º¸³»Áú ¶§ ¸¶´Ù Áï°¢ °³¹ß ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." +#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº ¹À½¹è´Þ·Î ±ÛÀ» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ±Û" +#~ "ÀÌ º¸³»Áú ¶§ ¸¶´Ù Áï°¢ °³¹ß ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n" @@ -8606,10 +8630,11 @@ msgstr "" #~ "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n" #~ "reader that supports MIME." #~ msgstr "" -#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº RFC1154 ¹À½ ¹è´Þ Çü½ÄÀ» »ç¿ëÇÑ `Æò¹®' ¹À½ ¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç " -#~ "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ Çü½ÄÀº MIME À» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÑ´Ù¸é Àдµ¥ " -#~ "°¡µ¶¼ºÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤ÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ´ç½ÅÀº MIME Çü½ÄÀ» " -#~ "Áö¿øÇÏ´Â ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¸Â´Â MIME Æ÷¸ËÀÇ ¹À½¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº RFC1154 ¹À½ ¹è´Þ Çü½ÄÀ» »ç¿ëÇÑ `Æò¹®' ¹À½ ¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸" +#~ "½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ Çü½ÄÀº MIME À» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÑ´Ù¸é ÀдÂ" +#~ "µ¥ °¡µ¶¼ºÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤ÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ´ç½ÅÀº MIME Çü½Ä" +#~ "À» Áö¿øÇÏ´Â ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¸Â´Â MIME Æ÷¸ËÀÇ ¹À½¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï" +#~ "´Ù. " #~ msgid "" #~ "When turned on, you do *not* receive list copies of message\n" @@ -8617,8 +8642,8 @@ msgstr "" #~ "the\n" #~ "list and in either the To: or Cc: headers)." #~ msgstr "" -#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§ ´ç½ÅÀº ÂüÁ¶ÀÚ¿¡ ´ç½ÅÀÌ ÀÖ´õ¶ó°í ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾ÊÀ» " -#~ "°ÍÀÔ´Ï´Ù.( ¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÌ°í ¶ÇÇÑ To: ȤÀº Cc: Çì´õ¿¡ ÀÖÀ» " +#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§ ´ç½ÅÀº ÂüÁ¶ÀÚ¿¡ ´ç½ÅÀÌ ÀÖ´õ¶ó°í ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾ÊÀ» °Í" +#~ "ÀÔ´Ï´Ù.( ¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÌ°í ¶ÇÇÑ To: ȤÀº Cc: Çì´õ¿¡ ÀÖÀ» " #~ "°æ¿ì¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù.)" #~ msgid "" @@ -8629,8 +8654,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..." #~ msgstr "" -#~ "ÃÖ´ë ¸í·É¾î (%(maxlines)d) °³ ÀÌ»óÀ» ÃʰúÇÏ¿´½À´Ï´Ù, ³ª¸ÓÁö´Â ¸ðµÎ " -#~ "¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù..." +#~ "ÃÖ´ë ¸í·É¾î (%(maxlines)d) °³ ÀÌ»óÀ» ÃʰúÇÏ¿´½À´Ï´Ù, ³ª¸ÓÁö´Â ¸ðµÎ ¹«½ÃÇÕ" +#~ "´Ï´Ù..." #~ msgid "End: " #~ msgstr "³¡ºÎºÐ:" @@ -8653,14 +8678,14 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of " #~ "this\n" -#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded " -#~ "to\n" +#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be " +#~ "forwarded to\n" #~ "the list administrator automatically." #~ msgstr "" #~ "Mailman ÀÌ ¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù.\n" -#~ "<%(admin)s> ¸®½ºÆ®¿¡¼ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ " -#~ "¿äûÀ»Àü´ÞÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ÀÏ·¯³ ºÎºÐÀº ¾Æ·¡¿¡ ÷ºÎÇÏ¿´À¸¸ç, ÀÌ " -#~ "¹®Á¦´ÂÀÚµ¿À¸·Î ¸ÞÀϸµ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¹è´ÞµË´Ï´Ù." +#~ "<%(admin)s> ¸®½ºÆ®¿¡¼ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ´ç½Å" +#~ "ÀÇ ¿äûÀ»Àü´ÞÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ÀÏ·¯³ ºÎºÐÀº ¾Æ·¡¿¡ ÷ºÎÇÏ¿´À¸¸ç, " +#~ "ÀÌ ¹®Á¦´ÂÀÚµ¿À¸·Î ¸ÞÀϸµ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¹è´ÞµË´Ï´Ù." #~ msgid "Unexpected Mailman error" #~ msgstr "¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ý" @@ -8670,8 +8695,8 @@ msgstr "" #~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands() ºÎºÐ¿¡¼ Mailman ÀÌ ¿¹»óÇÏÁö " -#~ "¸øÇÑ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ ºÎºÐÀº ¹®Á¦°¡ ÀÏ¾î³ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù:\n" +#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands() ºÎºÐ¿¡¼ Mailman ÀÌ ¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ¿¡" +#~ "·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ ºÎºÐÀº ¹®Á¦°¡ ÀÏ¾î³ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù:\n" #~ msgid "" #~ "This is an automated response.\n" @@ -8680,24 +8705,25 @@ msgstr "" #~ "administrative address %(requestaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n" -#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of " -#~ "the\n" +#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body " +#~ "of the\n" #~ "message.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n" +#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, " +#~ "please\n" #~ "send your message to %(adminaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "The following is a detailed description of the problems.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "ÀÌ ¸ÞÀÏÀº ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¸ÞÀϸ³´Ï´Ù.\n" -#~ "°ü¸®Ã³¸® ÁÖ¼Ò <%(requestaddr)s> À» ÅëÇØ Mailman ¿¡ º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸í·É¾î¿¡ " -#~ "¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" -#~ "Mailman ÀÇ E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ ¸í·É¾î¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸í¼¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é<%(requestaddr)s> " -#~ "·Î ÆíÁöÀÇ Á¦¸ñ ȤÀº º»¹®¿¡ \"help\"¶ó´Â ´Ü¾îÀ» ÀÔ·ÂÇϼż º¸³» Áֽñâ " +#~ "°ü¸®Ã³¸® ÁÖ¼Ò <%(requestaddr)s> À» ÅëÇØ Mailman ¿¡ º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸í·É¾î¿¡ ¹®" +#~ "Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +#~ "Mailman ÀÇ E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ ¸í·É¾î¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸í¼¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é<%(requestaddr)" +#~ "s> ·Î ÆíÁöÀÇ Á¦¸ñ ȤÀº º»¹®¿¡ \"help\"¶ó´Â ´Ü¾îÀ» ÀÔ·ÂÇϼż º¸³» Áֽñâ " #~ "¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n" -#~ "¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»±æ " -#~ "¿øÇϽŴٸé<%(adminaddr)s> ·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÆíÁö¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n" +#~ "¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»±æ ¿øÇϽŴٸé<%" +#~ "(adminaddr)s> ·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÆíÁö¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n" #~ "´ÙÀ½ÀÇ ºÎºÐ¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Mailman results for %(realname)s" @@ -8724,8 +8750,8 @@ msgstr "" #~ "Option explanations:\n" #~ "--------------------\n" #~ msgstr "" -#~ "¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§Çؼ ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ »ç¿ëÇϽʽÿÀ: set <¼³Á¤> <on|off> " -#~ "<ºñ¹Ð¹øÈ£>\n" +#~ "¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§Çؼ ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ »ç¿ëÇϽʽÿÀ: set <¼³Á¤> <on|off> <ºñ¹Ð" +#~ "¹øÈ£>\n" #~ "\n" #~ "¼³Á¤ ¼³¸íÀº ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù:\n" #~ "--------------------\n" @@ -8764,8 +8790,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "»ç¿ë¹ý: info\n" -#~ "ƯÁ¤ ¸®½ºÆ®ÀÇ Á¤º¸¸¦ ¾÷±â À§Çؼ ±× ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÇ '-request' ÁÖ¼Ò·Î " -#~ "º¸³»½Ê½Ã¿À.\n" +#~ "ƯÁ¤ ¸®½ºÆ®ÀÇ Á¤º¸¸¦ ¾÷±â À§Çؼ ±× ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÇ '-request' ÁÖ¼Ò·Î º¸" +#~ "³»½Ê½Ã¿À.\n" #~ "ȤÀº ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ ¸ðµç Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é `lists' ¸í·É¾î¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ." #~ msgid "Private list: only members may see info." @@ -8780,8 +8806,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °üÇÑ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é ¾Æ·¡ÀÇ »çÀÌÆ®¸¦ " -#~ "¹æ¹®ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù:\n" +#~ "%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °üÇÑ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é ¾Æ·¡ÀÇ »çÀÌÆ®" +#~ "¸¦ ¹æ¹®ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù:\n" #~ " %(url)s\n" #~ msgid "No other details are available." @@ -8821,7 +8847,8 @@ msgstr "" #~ "»ç¿ë¹ý: subscribe [ºñ¹Ð¹øÈ£] [digest|nodigest] [address=<E¸ÞÀÏ_ÁÖ¼Ò>]" #~ msgid "" -#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." +#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription " +#~ "requests." #~ msgstr "" #~ "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¿äûÀ» ¸ðµÎ ¹Þ¾Æ µéÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #~ " ±×¸®°í °¡ÀÔ ¿äûÀ» ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." @@ -8834,8 +8861,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "<li>Find members by\n" -#~ " <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." +#~ "html\"\n" #~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" #~ msgstr "" #~ "<li><a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">\n" @@ -8851,5 +8878,5 @@ msgstr "" #~ "<p><b>reply_to_address</b> does not have a\n" #~ " valid email address! Its valid will not be changed." #~ msgstr "" -#~ "<p><b>reply_to_address</b>´Â À߸øµÈ E¸ÞÀÏ Çü½ÄÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù¸£°Ô " -#~ "º¯°æÇϽʽÿÀ." +#~ "<p><b>reply_to_address</b>´Â À߸øµÈ E¸ÞÀÏ Çü½ÄÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù¸£" +#~ "°Ô º¯°æÇϽʽÿÀ." diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot index 064f27953..638b71a3b 100644 --- a/messages/mailman.pot +++ b/messages/mailman.pot @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "List" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "" @@ -213,261 +213,261 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" " permanent state.</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" " approved." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -484,85 +484,85 @@ msgid "" " </ul>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Invite" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -579,15 +579,15 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -604,38 +604,38 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at least\n" " one blank line at the end..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over\n" "all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" @@ -653,91 +653,91 @@ msgid "" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 msgid "Successfully invited:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Error inviting:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "Error subscribing:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "" @@ -2628,74 +2628,78 @@ msgstr "" msgid "Digest members:" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 msgid "Korean" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -3013,47 +3017,85 @@ msgid "Content filtering" msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain a\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" +"\n" +" <p>Blank lines are ignored." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified types\n" -" have been removed." +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have been\n" " stripped." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "" @@ -4707,7 +4749,7 @@ msgstr "" msgid "current archive" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "" @@ -4860,29 +4902,29 @@ msgstr "" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -4892,7 +4934,7 @@ msgid "" "Url: %(url)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -4967,30 +5009,6 @@ msgstr "" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" - -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" - #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -5062,57 +5080,35 @@ msgstr "" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -msgstr "" - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" - -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -6149,35 +6145,35 @@ msgid "" " reopen - This will simply cause all log files to be re-opened.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if some\n" "process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" @@ -6190,31 +6186,31 @@ msgid "" "Exiting." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "No command given." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "" @@ -6642,7 +6638,7 @@ msgstr "" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 #, docstring msgid "" "\n" @@ -6659,27 +6655,27 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 #, docstring msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 #, docstring msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 #, docstring msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 #, docstring msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 #, docstring msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -6703,11 +6699,30 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 #, docstring msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +#, docstring +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +#, docstring +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 #, docstring msgid "" diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 9f95c450f..14e7cb861 100644 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po index a7ca68467..e8acccf87 100644 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,12 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "" @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "List" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "" @@ -216,261 +216,261 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" " permanent state.</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" " approved." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -489,85 +489,85 @@ msgid "" " </ul>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Invite" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -584,15 +584,15 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -609,19 +609,19 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -629,19 +629,19 @@ msgid "" " one blank line at the end..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -661,91 +661,91 @@ msgid "" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 msgid "Successfully invited:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Error inviting:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "Error subscribing:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "" @@ -2685,74 +2685,78 @@ msgstr "" msgid "Digest members:" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 msgid "Korean" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -2948,11 +2952,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3022,8 +3026,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" @@ -3053,8 +3057,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -3099,47 +3103,88 @@ msgid "Content filtering" msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" +"\n" +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -3147,7 +3192,7 @@ msgid "" " stripped." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "" @@ -3356,8 +3401,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -3482,29 +3527,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -3528,8 +3573,8 @@ msgstr "" msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -3537,13 +3582,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -3601,8 +3646,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" @@ -3765,8 +3810,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" @@ -3948,8 +3993,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -3987,8 +4032,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -4235,8 +4280,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -4391,8 +4436,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -4411,8 +4456,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -4522,8 +4567,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -4562,8 +4607,8 @@ msgstr "" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -4581,8 +4626,8 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" @@ -4595,8 +4640,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -4958,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "current archive" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "" @@ -5115,29 +5160,29 @@ msgstr "" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -5147,7 +5192,7 @@ msgid "" "Url: %(url)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -5221,30 +5266,6 @@ msgstr "" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" - -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" - #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -5317,60 +5338,35 @@ msgstr "" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -msgstr "" - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" - -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -5678,8 +5674,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -6410,8 +6406,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -6454,37 +6450,37 @@ msgid "" " reopen - This will simply cause all log files to be re-opened.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -6499,31 +6495,31 @@ msgid "" "Exiting." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "No command given." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "" @@ -6893,8 +6889,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -6973,7 +6969,7 @@ msgstr "" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -6989,23 +6985,23 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -7026,10 +7022,27 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -7300,8 +7313,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex e9c0f6da7..a6ff0f1f0 100644 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po index 459986c07..1da2ec435 100644 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b2\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-26 02:38+0200\n" "Last-Translator: Daniel Buchmann <db@bibsys.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "Dersom du ikke velger minst én av dem, vil epostlisten bli helt ubrukelig!" #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " @@ -155,8 +155,8 @@ msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -"<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister tilgjengelig på " -"%(hostname)s.<br> " +"<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister tilgjengelig på %" +"(hostname)s.<br> " #: Mailman/Cgi/admin.py:254 msgid "" @@ -178,8 +178,8 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "<p>(Send spørsmål og kommentarer til " msgid "List" msgstr "Liste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -240,64 +240,65 @@ msgid "" msgstr "" "<em><strong>MERK:</strong> endrer du noe her, vil endringene ikke " "umiddelbart vises på\n" -"andre skjermbilder eller vinduer du måtte ha oppe. Klikk " -"'oppdater'-knappen i\n" -"nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om " -"nødvendig." +"andre skjermbilder eller vinduer du måtte ha oppe. Klikk 'oppdater'-" +"knappen i\n" +"nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om nø" +"dvendig." -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "Gå tilbake til %(category)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s administrasjon<br>%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Kategorier" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Andre administrative aktiviter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Behandle forespørsler" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Gå til listens webside" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "Redigere HTML-koden for listens webside" -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "Gå til listens arkiv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Slette denne epostlisten" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (krever innlogging)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "Øyeblikkelig tilbakeholding av meldinger til listen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -306,11 +307,11 @@ msgstr "" "knappen\n" "\"Lagre Endringer\" lengre ned på siden for å lagre endringene." -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Flere medlemsinnstillinger" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -318,23 +319,23 @@ msgstr "" "<li>Skrur av eller på moderasjon for alle medlemmer av listen,\n" "også de som ikke vises her" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Av" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "På" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -342,52 +343,52 @@ msgstr "" "Ugyldig innstilling:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Skriv inn tekst her, eller...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "" "<br><em>...gi inn navnet på en fil som inneholder teksten</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Emne %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "Navn på emnet:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp-uttrykk:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "Legge til en ny..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "..før denne." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "...etter denne." -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -397,108 +398,108 @@ msgstr "" " dersom denne innstillingen settes/endres, vil det bare bli foretatt en " "midlertidig endring.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Legge inn nye medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "Fjerne medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "Liste over medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "(hjelp)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Finne medlem %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "Søk..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Ugyldig regexp-uttrykk: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, bare %(membercnt)s er vist." -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "meld av" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "skjult" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "moderert" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "stopp epost<br>[årsak]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "bekreft" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "ikke-mine" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "unngå duplikater" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "sammendrag-modus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "ren tekst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "språk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "M" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "R" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" "<b>meld av</b> -- Kryss av denne for å melde medlemmet ut av listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -509,14 +510,14 @@ msgstr "" "vil epost fra medlemmet alltid måtte godkjennes av moderatoren.\n" "Dersom det ikke er krysset av, vil epost fra medlemmet gå til listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "" "<b>skjult</b> -- Skjul medlemmet fra listens offentlige medlemsoversikt?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "" "for medlemmet i en tidligere versjon av Mailman.\n" "</ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "" "<b>bekreft</b> -- Send bekreftelse på hver epost medlemmet sender til " "listen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "" "<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta epost " "han/hun selv har sendt til listen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "" "<b>unngå duplikater</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta " "epost som har medlemmets epostadresse som mottaker." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "" "<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet får tilsendt et sammendrag med " "jevne mellomrom istedenfor hver epost." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -588,19 +589,19 @@ msgstr "" "aktivert?\n" "Hvis dette valget ikke er avkrysset, vil samle-epost sendes i MIME-format." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>språk</b> -- Ønsket språk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Klikk her for å ikke vise forklaringen av innstillingene." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Klikk her for å vise forklaring av innstillingene." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -608,37 +609,37 @@ msgstr "" "<p><em>For å se flere medlemmer, klikk på ønsket " "område:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "fra %(start)s til %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Melde på disse adressen umiddelbart, eller invitere dem?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "Meld på" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -655,15 +656,15 @@ msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?" msgid "No" msgstr "Nei" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -680,22 +681,22 @@ msgstr "Nei" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Sende melding til listens eier når noen melder seg på?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "" "Skriv inn epostadressen(e) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse per linje." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "" "...eller gi inn navnet på en fil på samme format, som inneholder " "adressene:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -708,19 +709,19 @@ msgstr "" "blank\n" "linje nederst..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Send bekreftelse på utmelding av listen til medlemmet?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Sende beskjed til listens eier?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Endre admin/moderator passord" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -754,91 +755,91 @@ msgstr "" "Du må også skrive inn epostadressen(e) til listemoderatoren(e) " "på<a href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle innstillinger</a> siden." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Nytt administrator passord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Administratorpassordet en gang til:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Nytt moderator passord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Moderatorpassordet en gang til:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Lagre endringer" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Moderatorpassordene er ikke like" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Administratorpassordene er ikke like" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "Allerede medlem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "<blank linje>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 msgid "Successfully invited:" msgstr "Invitasjon er sendt til:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Påmelding utført:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Error inviting:" msgstr "Feil under invitasjon:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "Error subscribing:" msgstr "Feil under påmelding:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Utmelding utført:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Kan ikke melde ut et ikke-eksisterende medlem:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Ugyldig verdi på moderasjonsflagget" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "Ikke påmeldt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ser bort i fra endring av et medlem som er utmeldt: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Utmelding utført:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Feil under utmelding av:" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "Begrunnelse:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "ikke tilgjengelig" @@ -1102,8 +1103,8 @@ msgid "" " Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n" " string." msgstr "" -"<b>Ugyldig identifikator for bekreftelse av påmelding:</b> " -"%(safecookie)s.\n" +"<b>Ugyldig identifikator for bekreftelse av påmelding:</b> %" +"(safecookie)s.\n" "<p>Merk at slike adresser går ut på dato %(days)s dager etter at " "du har mottatt eposten med adressen.\n" "Hvis dette er tilfellet, prøv å meld deg på listen " @@ -1173,8 +1174,8 @@ msgid "" " <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this subscription\n" " request." msgstr "" -"Din bekreftelse er nødvendig for å fullføre din " -"påmelding på epostlisten <em>%(listname)s</em>.\n" +"Din bekreftelse er nødvendig for å fullføre din på" +"melding på epostlisten <em>%(listname)s</em>.\n" "Dine innstillinger vises nedenfor; gjør eventuelle endringer du " "måtte ønske å gjøre og klikk\n" "deretter \"Meld meg på\" knappen dersom du virkelig ønsker " @@ -1209,8 +1210,8 @@ msgid "" " <p>Or you can hit <em>Cancel and discard</em> now to cancel this\n" " subscription request." msgstr "" -"Din bekreftelse er nødvendig for å fortsette din " -"påmelding på epostlisten <em>%(listname)s</em>.\n" +"Din bekreftelse er nødvendig for å fortsette din på" +"melding på epostlisten <em>%(listname)s</em>.\n" "Dine innstillinger vises nedenfor; gjør eventuelle endringer du " "måtte ønske å gjøre og klikk\n" "deretter \"Meld meg på\" knappen dersom du virkelig ønsker " @@ -1264,8 +1265,8 @@ msgid "" "notified\n" " of the moderator's decision." msgstr "" -"Du har nå bekreftet din påmelding på epostlisten " -"%(listname)s, men godkjenning\n" +"Du har nå bekreftet din påmelding på epostlisten %" +"(listname)s, men godkjenning\n" "av listemoderatoren gjenstår enda for at at du skal bli påmeldt " "listen.\n" "Forespørselen din er sendt til listemoderatoren, og når en " @@ -1299,8 +1300,8 @@ msgid "" " <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n" " page</a>." msgstr "" -"Du er nå påmeldt epostlisten %(listname)s med epostadressen " -"\"%(addr)s\".<br>\n" +"Du er nå påmeldt epostlisten %(listname)s med epostadressen \"%" +"(addr)s\".<br>\n" "En epost med bekreftelse på dette er nå sendt til deg.\n" "Denne eposten inneholder også en del nyttig informasjon,\n" "blant annet passordet ditt for denne epostlisten.\n" @@ -1575,8 +1576,8 @@ msgid "" " <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>." msgstr "" "Beklager, men du er allerede meldt ut av denne epostlisten.\n" -"For å melde deg på listen igjen, gå til <a " -"href=\"%(listinfourl)s\">listens webside</a>." +"For å melde deg på listen igjen, gå til <a href=\"%" +"(listinfourl)s\">listens webside</a>." #: Mailman/Cgi/confirm.py:725 msgid "<em>not available</em>" @@ -1613,8 +1614,8 @@ msgstr "" " <li><b>Epostadresse:</b> %(member)s\n" " <li><b>Navn:</b> %(username)s\n" " <li><b>Siste returmelding er mottatt:</b> %(date)s\n" -" <li><b>Antall dager til du automatisk blir meldt ut av listen: ca. " -"%(daysleft)s\n" +" <li><b>Antall dager til du automatisk blir meldt ut av listen: ca. %" +"(daysleft)s\n" "</ul>\n" "Klikk <em>Motta epost igjen</em> knappen for å skru på " "medlemskapet ditt og fortsette å motta epost fra listen.\n" @@ -1716,8 +1717,8 @@ msgid "" " <b>%(owner)s</b>. You can now:" msgstr "" "Du har nå opprettet epostlisten <b>%(listname)s</b>,\n" -"og en epost med melding om dette er sendt til listens eier " -"<b>%(owner)s</b>.\n" +"og en epost med melding om dette er sendt til listens eier <b>%(owner)s</" +"b>.\n" "Du kan nå:" #: Mailman/Cgi/create.py:248 @@ -1775,8 +1776,8 @@ msgstr "" "Når listen er opprettet, vil eierens få en epost om dette, som " "bl.a. inneholder listens passord.\n" "Eieren av listen kan dermed gå inn på administrasjonssiden og " -"endre nødvendige innstillinger der, samt skifte passord hvis " -"ønskelig.\n" +"endre nødvendige innstillinger der, samt skifte passord hvis ø" +"nskelig.\n" "På administrasjonssiden kan dessuten flere epostadresser legges inn " "som eiere.\n" "\n" @@ -2134,8 +2135,8 @@ msgstr "" "Listeadministratoren har bestemt at sammendrag-modus ikke skal være " "tilgjengelig for denne listen.\n" "Ditt valg om å sette på sammendrag-modus ble derfor ikke " -"gjennomført, men alle andre endringer du gjorde, er " -"gjennomført." +"gjennomført, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomfø" +"rt." #: Mailman/Cgi/options.py:579 msgid "" @@ -2147,8 +2148,8 @@ msgstr "" "Listeadministratoren har bestemt at normal-modus ikke skal være " "tilgjengelig for denne listen.\n" "Ditt valg om å skru av sammendrag-modus ble derfor ikke " -"gjennomført, men alle andre endringer du gjorde, er " -"gjennomført." +"gjennomført, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomfø" +"rt." #: Mailman/Cgi/options.py:583 msgid "You have successfully set your options." @@ -2391,8 +2392,8 @@ msgstr "" "All epost til listen eller dens administrative adresser vil derfor gå " "direkte i retur tilbake til avsender.\n" "\n" -"<p>Du kan også samtidig fjerne arkivet for listen hvis du " -"ønsker det.\n" +"<p>Du kan også samtidig fjerne arkivet for listen hvis du ø" +"nsker det.\n" "Det anbefales <strong>ikke</strong> å fjerne arkivet, da det kan " "være nyttig å ta vare på listens historie.\n" "\n" @@ -2512,8 +2513,8 @@ msgid "" msgstr "" "Påmelding er utsatt fordi %(x)s.\n" "Forespørselen din er sendt til listemoderatoren.\n" -"Du vil motta en epost med moderatorens avgjørelse så snart " -"han/hun har tatt en beslutning." +"Du vil motta en epost med moderatorens avgjørelse så snart han/" +"hun har tatt en beslutning." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:59 msgid "You are already subscribed." @@ -3262,74 +3263,78 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:" msgid "Digest members:" msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kinesisk (Traditional)" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "Engelsk (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spansk (Spania)" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kinesisk (Simplified)" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "Russisk" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -3436,8 +3441,8 @@ msgid "" msgstr "" "Innstillinger for automatiske svar.<p>\n" "\n" -"I tekstboksene nedenfor kan du bruke følgende variabler (skriv dem slik: " -"%(<variabelnavn>)s ) for å sette inn ønsket informasjon:\n" +"I tekstboksene nedenfor kan du bruke følgende variabler (skriv dem slik: %" +"(<variabelnavn>)s ) for å sette inn ønsket informasjon:\n" "<p><ul>\n" " <li><b>listname</b> - <em>navnet på listen</em>\n" " <li><b>listurl</b> - <em>URL til listens webside</em>\n" @@ -3489,8 +3494,8 @@ msgid "" " Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n" " system as a normal mail command." msgstr "" -"Skal Mailman sende et automatisk svar på epost som sendes til " -"-request\n" +"Skal Mailman sende et automatisk svar på epost som sendes til -" +"request\n" " adressen? Hvis du velger ja, kan du også velge om " "eposten\n" " som ble sendt til -request adressen også skal være " @@ -3560,11 +3565,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3593,8 +3598,8 @@ msgstr "" "\n" "<p>Hvis ingen epostadresse kan plukkes ut av meldingen, blir den vanligvis " "forkastet.\n" -"Ellers, vil medlemmet som har den epostadressen få et " -"<em>returtall</em>, og hver\n" +"Ellers, vil medlemmet som har den epostadressen få et <em>returtall</" +"em>, og hver\n" "gang en returmelding kommer vil tallet øke. Alvorlige årsaker " "fører til at tallet økes\n" "med 1, lette årsaker fører til at det økes med 0.5. " @@ -3603,8 +3608,8 @@ msgstr "" "på én dag, vil\n" "tallet kun økes med 1.\n" "\n" -"<p>Når returtallet for et medlem når en viss <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">grense</a>,\n" +"<p>Når returtallet for et medlem når en viss <a href=\"?" +"VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">grense</a>,\n" "stoppes levering til medlemmet. Dermed vil ikke medlemmet motta epost fra " "listen før\n" "levering skrues på igjen. Medlemmet vil med jevne mellomrom motta " @@ -3612,18 +3617,16 @@ msgstr "" "har skjedd, og hva han/hun må gjøre for å få epost " "fra listen igjen.\n" "\n" -"<p>Du kan bestemme <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">hvor mange " -"advarsler</a>\n" -"medlemmet skal få og <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">hvor " -"ofte</a>\n" +"<p>Du kan bestemme <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">hvor mange advarsler</a>\n" +"medlemmet skal få og <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">hvor ofte</a>\n" "han/hun skal motta slike advarsler.\n" "\n" "<p>Det er én viktig innstilling til; etter en viss tid -- hvis ingen " "returmeldinger dukker opp\n" -"i løpet av denne tiden -- ansees returinformasjon som <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">utgått</a>\n" +"i løpet av denne tiden -- ansees returinformasjon som <a href=\"?" +"VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">utgått</a>\n" "og forkastes. Ved å justere denne verdien, og sette en grense for " "returtallet, kan du bestemme hvor lang tid det skal\n" "ta før levering til et medlem stoppes. Begge disse verdiene må " @@ -3702,8 +3705,8 @@ msgstr "Meldinger" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" "Skal Mailman sende deg, eieren av listen, returmeldinger som ikke ble " @@ -3735,8 +3738,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" "Mailmans automatiske returhåndtering er svært robust, men det er likevel " @@ -3746,8 +3749,8 @@ msgstr "" "bør du antakelig manuelt melde medlemmet ut av listen, og\n" "2) du vil kanskje sende meldingen til utviklerne av Mailman slik at " "returmeldingen kan automatisk gjenkjennes av Mailman.\n" -"<p>Hvis du ikke vil noen av delene, set denne innstillingen til " -"<em>Nei</em>.\n" +"<p>Hvis du ikke vil noen av delene, set denne innstillingen til <em>Nei</" +"em>.\n" "Da vil alle returmeldinger forkastes automatisk uten videre behandling.\n" "<p><b>Merk:</b> Denne innstillingen vil også innvirke på all epost som " "sendes til listens -admin adresse.\n" @@ -3755,9 +3758,9 @@ msgstr "" "epost til den.\n" "Hvis noen gjør det, og du har satt denne innstillingen til <em>Nei</em>, vil " "de meldingene også forkastes.\n" -"Kanskje vil du også sette opp et <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">automatisk svar</a> på " -"epost sendt til -owner og -admin adressene." +"Kanskje vil du også sette opp et <a href=\"?VARHELP=autoreply/" +"autoresponse_admin_text\">automatisk svar</a> på epost sendt til -owner og -" +"admin adressene." #: Mailman/Gui/Bounce.py:135 msgid "" @@ -3815,61 +3818,90 @@ msgid "Content filtering" msgstr "Filtrering på innhold" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." -msgstr "Regler for innhold i epost som sendes til listen.." +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" msgstr "" "Skal Mailman filtrere innhold i epost sendt til listen som angitt nedenfor?" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 +#, fuzzy msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "Fjerne deler av meldinger som består av den angitte MIME typen." -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." msgstr "" -"Bruk denne innstillingen til å fjerne de delene som har en angitt MIME " -"type.\n" -"Angi en MIME <tt>type/subtype</tt> på hver linje, f.eks. " -"<tt>image/gif</tt>.\n" -"For å fjerne alle deler som har en MIME hovedtype, la vær å angi subtype,\n" -"f.eks. <tt>image></tt>. Blanke linjer vil bli oversett.\n" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" "\n" -"<p>Dersom et <tt>multipart</tt> vedlegg blir tomt etter at filteret har\n" -"fjernet ønskete deler, vil vedlegget bli fjernet. Dersom MIME typene til en\n" -"av de ytre delene passer med filteret, eller alle delene av en ytre del\n" -"fjernes, forkastes hele meldingen. Hver <tt>multipart/alternative</tt> del\n" -"vil bli erstattet av det første alternativet som ikke er tomt etter at de\n" -"spesifiserte deler er fjernet." +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -3880,7 +3912,7 @@ msgstr "" "Denne konverteringen vil finne sted etter at MIME filteret har fjernet\n" "ønskete deler." -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "Hopper over ugyldig MIME type: %(spectype)s" @@ -4126,8 +4158,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -4206,8 +4238,8 @@ msgstr "" "<p>For å aktivere muligheten for å ha listemoderatorer, og " "på den måten dele opp arbeidsoppgavene forbundet med listen,\n" "må du <a href=\"passwords\">sette et eget moderatorpassord</a>,\n" -"og gi inn epostadressen(e) til den/de som skal være " -"listemoderator(er).\n" +"og gi inn epostadressen(e) til den/de som skal være listemoderator" +"(er).\n" "Merk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive epostadressen(e) til " "listemoderatoren(e)." @@ -4257,8 +4289,8 @@ msgid "" msgstr "" "Teksten tolkes som html <em>bortsett fra</em> linjeskift, som vil bli gjort " "om\n" -"til html-tag'en '<br>', slik at du kan benytte linker, " -"forhåndsformatert\n" +"til html-tag'en '<br>', slik at du kan benytte linker, forhå" +"ndsformatert\n" "tekst, osv. Men bruk altså linjeskift kun der du vil ha nytt avsnitt.\n" "Benytter du html-kode, husk å se over den nøye, for er det feil " "i den (f.eks.\n" @@ -4301,8 +4333,8 @@ msgid "" " added by Mailman or not." msgstr "" "Skal eksisterende <tt>Reply-To:</tt> felt i meldingshodet fjernes?\n" -"Hvis ja vil dette bli gjort uansett om Mailman legger til et " -"<tt>Reply-To:</tt> felt eller ikke." +"Hvis ja vil dette bli gjort uansett om Mailman legger til et <tt>Reply-To:</" +"tt> felt eller ikke." #: Mailman/Gui/General.py:157 msgid "Explicit address" @@ -4331,29 +4363,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4368,8 +4400,8 @@ msgid "" " <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n" " list." msgstr "" -"Denne innstilllingen forteller hva Mailman skal gjøre med " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +"Denne innstilllingen forteller hva Mailman skal gjøre med <tt>Reply-" +"To:</tt>\n" "feltet i meldingshodet på epost som sendes til listen. Er den satt " "til\n" "<em>Avsender</em>, vil ikke Mailman legge til noe <tt>Reply-To:</tt> felt,\n" @@ -4378,8 +4410,8 @@ msgstr "" "<em>Egendefinert adresse</em>, vil Mailman legge til, evt. erstatte,\n" "et <tt>Reply-To:</tt> felt. (<em>Egendefinert adresse</em> setter inn " "verdien\n" -"av innstillingen <a " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +"av innstillingen <a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address" +"\">reply_to_address</a>).\n" "\n" "<p>Det finnes mange grunner til å ikke innføre eller erstatte " "<tt>Reply-To:</tt>\n" @@ -4393,9 +4425,8 @@ msgstr "" "Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' " "Munging Considered Harmful</a>\n" "for en diskusjon rundt temaet.\n" -"Se <a " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To " -"Munging Considered Useful</a>\n" +"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-" +"To Munging Considered Useful</a>\n" "for motsatte meninger.\n" "\n" "<p>Noen epostlister har begrenset tilgang, med en egen parallell liste\n" @@ -4405,8 +4436,8 @@ msgstr "" "diskusjoner rundt utvikling av programvaren sendes til utviklerenes egen\n" "epostliste. For å støtte slike epostlister, velg " "<em>Egendefinert adresse</em>\n" -"og sett <tt>Reply-To:</tt> adressen i innstillingen " -"<tt>reply_to_address</tt> til å peke til\n" +"og sett <tt>Reply-To:</tt> adressen i innstillingen <tt>reply_to_address</" +"tt> til å peke til\n" "den parallelle diskusjonslisten." #: Mailman/Gui/General.py:195 @@ -4417,8 +4448,8 @@ msgstr "Egendefinert <tt>Reply-To:</tt> adresse." msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -4426,13 +4457,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4453,8 +4484,8 @@ msgid "" " <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed." msgstr "" "Her definerer du adressen som skal settes i <tt>Reply-To:</tt> feltet\n" -"når innstillingen <a " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +"når innstillingen <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" "er satt til <em>Egendefinert adresse</em>.\n" "\n" "<p>Det finnes mange grunner til å ikke innføre eller erstatte " @@ -4469,9 +4500,8 @@ msgstr "" "Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' " "Munging Considered Harmful</a>\n" "for en diskusjon rundt temaet.\n" -"Se <a " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To " -"Munging Considered Useful</a>\n" +"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-" +"To Munging Considered Useful</a>\n" "for motsatte meninger.\n" "\n" "<p>Noen epostlister har begrenset tilgang, med en egen parallell liste\n" @@ -4479,8 +4509,8 @@ msgstr "" "'checkin' lister,\n" "som system for revisjonskontroll sender endringer i programvare til, men\n" "diskusjoner rundt utvikling av programvaren sendes til utviklerenes egen\n" -"epostliste. For å støtte slike epostlister, definer " -"<tt>Reply-To:</tt> adressen her,\n" +"epostliste. For å støtte slike epostlister, definer <tt>Reply-" +"To:</tt> adressen her,\n" "og velg <em>Egendefinert adresse</em> i innstillingen " "<tt>reply_goes_to_list</tt>.\n" "\n" @@ -4514,8 +4544,8 @@ msgstr "" "andre lister. Når denne er satt, vil bekreftelser og meldinger med " "passord\n" "bli sendt til en egen adresse som beregnes ut fra epostadressen som\n" -"er påmeldt listen - verdien av innstillingen " -"\"umbrella_member_suffix\"\n" +"er påmeldt listen - verdien av innstillingen \"umbrella_member_suffix" +"\"\n" "brukes til dette. Denne verdien legges til medlemmets kontonavn (det som\n" "står før @-tegnet)." @@ -4539,8 +4569,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "Når \"umbrella_list\" indikerer at denne listen har andre epostlister " @@ -4612,8 +4642,8 @@ msgstr "" "\n" "<p>Merk: Linjene i denne teksten vil brytes etter følgende regler:\n" "<ul>\n" -" <li>Hvert avsnitt fylles inn slik at ingen linje er lenger en 70 " -"tegn.</li>\n" +" <li>Hvert avsnitt fylles inn slik at ingen linje er lenger en 70 tegn.</" +"li>\n" " <li>Enhver linje som begynner med blanke tegn fylles ikke.</li>\n" " <li>Blanke linjer adskiller avsnitt.</li>\n" "</ul>" @@ -4785,8 +4815,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" @@ -4864,8 +4894,8 @@ msgstr "" "er det bare visse folk som har lov til å sende til;\n" "de som er medlem av listen har generelt ikke lov til å sende til listen.\n" "For slike lister, er <tt>List-Post:</tt> feltet forvirrende.\n" -"I slike tilfeller kan det være lurt å sette denne innstillingen til " -"<em>Nei</em>,\n" +"I slike tilfeller kan det være lurt å sette denne innstillingen til <em>Nei</" +"em>,\n" "slik at dette feltet ikke legges til.\n" "(Dette påvirker ikke andre <tt>List-*:</tt> felter.)" @@ -4912,8 +4942,8 @@ msgid "" " email posted by list members." msgstr "" "Dette er standardspråket som benyttes for denne epostlisten.\n" -"Hvis <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">mer enn ett " -"språk/<a>\n" +"Hvis <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">mer enn ett språ" +"k/<a>\n" "støttes, vil medlemmer av listen kunne velge selv hvilket språk " "som skal\n" "benyttes når de går inn på sin personlige webside, og " @@ -4937,8 +4967,8 @@ msgid "" " language</a> must be included." msgstr "" "Her er alle språkene denne listen har støtte for.\n" -"Merk at <a " -"href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">standardspråket</a>\n" +"Merk at <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">standardsprå" +"ket</a>\n" "må være med." #: Mailman/Gui/Language.py:77 @@ -5024,15 +5054,15 @@ msgstr "Kan medlemmer velge normal-modus?" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" "Skal Mailman gjøre hver epost levert via listen (i normal-modus) " "personlig?\n" -"Dette er ofte nyttig for epostlister beregnet for bruk til " -"kunngjøring,\n" +"Dette er ofte nyttig for epostlister beregnet for bruk til kunngjø" +"ring,\n" "men <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">les hjelpeteksten</a> for en\n" "vurdering med hensyn på ytelse." @@ -5069,8 +5099,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -5224,8 +5254,8 @@ msgstr "" "Godkjenning - søknad om medlemskap må godkjennes av " "listeadministrator (eller evt. listemoderator)<br>\n" "Bekreftelse+Godkjenning - både bekreftelse på epost og " -"godkjenning av listeadministrator (evt. listemoderator) er " -"nødvendig<br>\n" +"godkjenning av listeadministrator (evt. listemoderator) er nø" +"dvendig<br>\n" "\n" "<p>(*) når noen vil melde seg på en liste, sender Mailman en " "melding med en unik identifikator som de må oppgi for å bekrefte " @@ -5252,8 +5282,8 @@ msgstr "" "godkjenning - søknad om medlemskap må godkjennes av " "listeadministrator (eller evt. listemoderator)<br>\n" "bekreftelse+godkjenning - både bekreftelse på epost og " -"godkjenning av listeadministrator (evt. listemoderator) er " -"nødvendig<br>\n" +"godkjenning av listeadministrator (evt. listemoderator) er nø" +"dvendig<br>\n" "\n" "<p>(*) når noen vil melde seg på en liste, sender Mailman en " "melding med en unik identifikator som de må oppgi for å bekrefte " @@ -5432,8 +5462,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -5463,20 +5493,18 @@ msgstr "" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">godkjent</a>,\n" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">holdt tilbake for " "godkjenning</a>,\n" -"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">sendt i " -"retur</a>, eller\n" +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">sendt i retur</" +"a>, eller\n" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">forkastet</a>,\n" "enten individuelt eller som en gruppe. All epost fra ikke-medlemmer,\n" "som ikke spesifikt blir godkjent, sendt i retur, eller forkastet, vil bli " "behandlet\n" -"alt etter hva <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">generelle regler " -"for ikke-medlemmer</a> sier.\n" +"alt etter hva <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">generelle regler for ikke-medlemmer</a> sier.\n" "\n" "<p>I tekstboksene nedenfor legger du inn en epostadresse per linje.\n" -"Du kan også legge inn <a " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Python " -"regexp-uttrykk</a>.\n" +"Du kan også legge inn <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/" +"module-re.html\">Python regexp-uttrykk</a>.\n" "Begynn isåfall linjen med tegnet ^ for å markere at det er et " "slikt uttrykk.\n" "Når du benytter backslash, skriv da slik som i rene strenger (Python " @@ -5520,8 +5548,8 @@ msgid "" " screens</a>." msgstr "" "Hvert medlem av listen har et <em>moderasjonsflagg</em> som forteller om\n" -"epost fra medlemmet kan sendes direkte til epostlisten, eller om de " -"først\n" +"epost fra medlemmet kan sendes direkte til epostlisten, eller om de fø" +"rst\n" "må godkjennes av listemoderatoren.\n" "Når moderasjonsflagget er satt på, må epost fra medlemmet " "godkjennes av\n" @@ -5571,8 +5599,8 @@ msgstr "" " <li><b>Holde tilbake</b> -- meldingen holdes tilbake for godkjenning av " "listemoderatoren(e).\n" " <p><li><b>Avslå</b> -- meldingen sendes automatisk i retur til avsender. " -"Begrunnelsen som sendes kan du <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">skrive selv</a>\n" +"Begrunnelsen som sendes kan du <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"member_moderation_notice\">skrive selv</a>\n" " <p><li><b>Kaste</b> -- meldingen blir forkastet uten å gi beskjed om dette " "til avsender.\n" "</ul>" @@ -5681,8 +5709,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -5710,8 +5738,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5723,12 +5751,12 @@ msgstr "" "avsender med\n" "listen over epostadresser som skal\n" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">godkjennes</a>,\n" -"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">holdes " -"tilbake</a>,\n" +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">holdes tilbake</" +"a>,\n" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">avvises</a> " "(sendes i retur),\n" -"og <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">forkastes</a>.\n" +"og <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">forkastes</" +"a>.\n" "Hvis avsenderadressen ikke passer med noen av som er oppgitt i listene,\n" "blir følgende avgjørelse tatt." @@ -5805,8 +5833,8 @@ msgid "" "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" " destination names for this list." msgstr "" -"Aliaser (regexp-uttrykk) som kvalifiserer gyldige <tt>To:</tt> eller " -"<tt>Cc:</tt> felter for denne listen." +"Aliaser (regexp-uttrykk) som kvalifiserer gyldige <tt>To:</tt> eller <tt>Cc:" +"</tt> felter for denne listen." #: Mailman/Gui/Privacy.py:335 msgid "" @@ -5886,8 +5914,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -5942,8 +5970,8 @@ msgstr "Skal emnefilteret være tilgjengelig eller ikke tilgjengelig?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -5961,14 +5989,13 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" "Emnefilteret kategoriserer hver epost som kommer til listen,\n" -"etter <a " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regexp-uttrykke" -"ne</a>\n" +"etter <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regexp-uttrykkene</a>\n" "du skriver inn nedenfor. Hvis feltene <code>Subject:</code> eller " "<code>Keywords:</code>\n" "i meldingshodet i en epost passer mot disse uttrykkene, blir den plassert " @@ -5979,11 +6006,10 @@ msgstr "" "\n" "<p>Merknad: Dette fungerer bare i normal-modus, ikke i sammendrag-modus.\n" "\n" -"<p>Innholdet i eposten kan også undersøkes for " -"<code>Subject:</code> og <code>Keyword:</code>\n" -"felter, alt etter hva innstillingen <a " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a> " -"er satt til." +"<p>Innholdet i eposten kan også undersøkes for <code>Subject:</" +"code> og <code>Keyword:</code>\n" +"felter, alt etter hva innstillingen <a href=\"?VARHELP=topics/" +"topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a> er satt til." #: Mailman/Gui/Topics.py:62 msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" @@ -5994,8 +6020,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -6255,8 +6281,8 @@ msgid "" "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " "notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" msgstr "" -"(Merk - du melder deg på en liste av flere epostlister, så " -"%(type)s meldinger vil bli sendt til administrasjonsadressen for ditt " +"(Merk - du melder deg på en liste av flere epostlister, så %" +"(type)s meldinger vil bli sendt til administrasjonsadressen for ditt " "medlemskap, %(addr)s.)<p>" #: Mailman/HTMLFormatter.py:188 @@ -6336,9 +6362,8 @@ msgid "" " `%(sfx)s' account for your address.)" msgstr "" "<p>(Merk at dette er en paraplyliste, som er laget for å kun ha andre " -"epostlister som medlemmer. Dette vil blant annet si at din " -"forespørsel om bekreftelse vil bli sendt til '%(sfx)s' kontoen for " -"din adresse.)" +"epostlister som medlemmer. Dette vil blant annet si at din forespø" +"rsel om bekreftelse vil bli sendt til '%(sfx)s' kontoen for din adresse.)" #: Mailman/HTMLFormatter.py:248 msgid "<b><i>either</i></b> " @@ -6443,7 +6468,7 @@ msgstr "" msgid "current archive" msgstr "nåværende arkiv" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "Melding om mottatt epost til %(realname)s" @@ -6631,11 +6656,11 @@ msgstr "epostlisten \"%(realname)s\"" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "Mailmans Automatiske Svarer" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "Et HTML-vedlegg ble skilt ut og fjernet" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -6643,19 +6668,19 @@ msgstr "" "Et HTML-vedlegg ble skilt ut...\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "ingen tittel" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "ingen dato" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "ukjent avsender" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -6671,7 +6696,7 @@ msgstr "" "Størrelse: %(size)s\n" "Url: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -6751,47 +6776,6 @@ msgstr "Opprinnelig melding" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Forespørsel til epostlisten %(realname)s ikke godkjent" -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"For å fullføre opprettelsen av epostlisten, må du redigere filen " -"/etc/aliases\n" -"(eller tilsvarende aliasfil) og legge til følgende linjer:\n" -"\n" -"## Epostliste: %(listname)s\n" -"## Opprettet: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"For å fullføre sletting av epostlisten, må du redigere /etc/aliases\n" -"(eller tilsvarende aliasfil) og fjerne følgende linjer:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -6818,8 +6802,8 @@ msgid "" "## %(listname)s mailing list" msgstr "" "\n" -"For å fullføre opprettelsen av epostlisten, må du redigere filen " -"/etc/aliases\n" +"For å fullføre opprettelsen av epostlisten, må du redigere filen /etc/" +"aliases\n" "(eller tilsvarende aliasfil), legge til følgende linjer, og deretter\n" "muligens kjøre programmet 'newaliases':\n" "\n" @@ -6888,77 +6872,35 @@ msgstr "undersøker eierskap på filen %(dbbfile)s" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "Filen %(dbfile)s eies av %(owner)s (må eies av mailman)" -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -msgstr "" -"For å fullføre opprettelsen av epostlisten %(listname)s, kjør følgende\n" -"kommandoer med de rettigheter som kreves:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" -"For å fullføre sletting av epostlisten, må du fjerne alle filene for\n" -"%(listname)s aliasene." - -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Du inviteres herved til å melde deg på epostlisten %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr " fra %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "påmelding på %(realname)s krever godkjenning av moderator" -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Melding om påmelding på epostlisten %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "utmelding krever godkjenning av moderator" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "påmelding på %(name)s krever godkjenning av administrator" -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Siste automatiske svar idag" @@ -7107,8 +7049,8 @@ msgstr "" "\n" " --admin-notify=<y|n>\n" " -a <y|n>\n" -" Forteller om det skal sendes ut melding til " -"listeadministratoren(e).\n" +" Forteller om det skal sendes ut melding til listeadministratoren" +"(e).\n" " Default: listens \"admin_notify_mchanges\" innstilling.\n" "\n" " --help\n" @@ -7422,8 +7364,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -7598,8 +7540,8 @@ msgstr "Problemer funnet:" #: bin/check_perms:337 msgid "Re-run as %(MAILMAN_OWNER)s (or root) with -f flag to fix" msgstr "" -"Kjør dette programmet på nytt med \"-f\" flagget, som bruker " -"%(MAILMAN_OWNER)s\n" +"Kjør dette programmet på nytt med \"-f\" flagget, som bruker %(MAILMAN_OWNER)" +"s\n" "(eller root) for å fixe dette" #: bin/cleanarch:19 @@ -8510,8 +8452,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -8633,23 +8575,23 @@ msgstr "" " reopen - Dette fører til at alle loggfiler lukkes og deretter åpnes på\n" " nytt.\n" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "Uleselig PID i: %(pidfile)s" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "Ingen child med pid: %(pid)s" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" @@ -8658,7 +8600,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette låsefil for master qrunneren fordi det ser ut til\n" "at en annen qrunner allerede kjører.\n" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" @@ -8667,7 +8609,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette låsefil for master qrunneren. Det ser ut til at det\n" "eksisterer en gammel låsefil. Kjør mailmanctl med \"-s\" valget.\n" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -8694,31 +8636,31 @@ msgstr "" "\n" "Avrbyter." -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "Kjør dette programmet som root eller som %(name)s, eller bruk -u." -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "No command given." msgstr "Ingen kommando angitt." -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "Uygldig kommando: %(command)s" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "Stopper Mailmans master qrunner." -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "Starter Mailmans master qrunner på nytt." -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "Åpner alle loggfiler på nytt" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "Starter Mailmans master qrunner." @@ -9210,8 +9152,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -9350,7 +9292,7 @@ msgstr "La inn : <%30(addr)s> %30(name)s" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "Fjernet: <%30(addr)s> %30(name)s" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -9366,23 +9308,23 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -9403,10 +9345,27 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -9766,8 +9725,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -10172,6 +10131,132 @@ msgstr "" "\n" "Kjøres vanligvis av cron.\n" +#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +#~ msgstr "Regler for innhold i epost som sendes til listen.." + +#~ msgid "" +#~ "Use this option to remove each message section with a\n" +#~ " matching MIME type. Each line should contain a string " +#~ "naming a\n" +#~ " MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " +#~ "off\n" +#~ " the subtype to remove all parts with a matching MIME major " +#~ "type,\n" +#~ " e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +#~ "\n" +#~ " <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" +#~ " attachment that is empty as a result is removed all " +#~ "together. If\n" +#~ " the outer part's MIME type matches one of the strip types, " +#~ "or if\n" +#~ " all of the outer part's subparts are stripped, then the " +#~ "whole\n" +#~ " message is discarded. Finally, each\n" +#~ " <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " +#~ "just\n" +#~ " the first alternative that is non-empty after the specified " +#~ "types\n" +#~ " have been removed." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk denne innstillingen til å fjerne de delene som har en angitt MIME " +#~ "type.\n" +#~ "Angi en MIME <tt>type/subtype</tt> på hver linje, f.eks. <tt>image/gif</" +#~ "tt>.\n" +#~ "For å fjerne alle deler som har en MIME hovedtype, la vær å angi " +#~ "subtype,\n" +#~ "f.eks. <tt>image></tt>. Blanke linjer vil bli oversett.\n" +#~ "\n" +#~ "<p>Dersom et <tt>multipart</tt> vedlegg blir tomt etter at filteret har\n" +#~ "fjernet ønskete deler, vil vedlegget bli fjernet. Dersom MIME typene til " +#~ "en\n" +#~ "av de ytre delene passer med filteret, eller alle delene av en ytre del\n" +#~ "fjernes, forkastes hele meldingen. Hver <tt>multipart/alternative</tt> " +#~ "del\n" +#~ "vil bli erstattet av det første alternativet som ikke er tomt etter at " +#~ "de\n" +#~ "spesifiserte deler er fjernet." + +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s mailing list\n" +#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "For å fullføre opprettelsen av epostlisten, må du redigere filen /etc/" +#~ "aliases\n" +#~ "(eller tilsvarende aliasfil) og legge til følgende linjer:\n" +#~ "\n" +#~ "## Epostliste: %(listname)s\n" +#~ "## Opprettet: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "For å fullføre sletting av epostlisten, må du redigere /etc/aliases\n" +#~ "(eller tilsvarende aliasfil) og fjerne følgende linjer:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n" +#~ "commands with the proper permission:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "For å fullføre opprettelsen av epostlisten %(listname)s, kjør følgende\n" +#~ "kommandoer med de rettigheter som kreves:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +#~ "all the entires for the %(listname)s aliases." +#~ msgstr "" +#~ "For å fullføre sletting av epostlisten, må du fjerne alle filene for\n" +#~ "%(listname)s aliasene." + #~ msgid "Post by a moderated member" #~ msgstr "Melding sendt av et moderert medlem" @@ -10183,7 +10268,8 @@ msgstr "" #~ "Process disabled members, recommended once per day.\n" #~ "\n" #~ "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" -#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" +#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they " +#~ "will\n" #~ "receive another notification, or they may be removed if they've received " #~ "the\n" #~ "maximum number of notifications.\n" @@ -10214,7 +10300,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -l listenavn\n" #~ " --list listenavn\n" -#~ " Behandle bare den angitte listen. Hvis dette valget ikke benyttes\n" +#~ " Behandle bare den angitte listen. Hvis dette valget ikke " +#~ "benyttes\n" #~ " vil alle lister behandles.\n" #~ msgid "Get plain text digests (RFC 1153) rather than MIME digests" @@ -10229,12 +10316,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n" -#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n" +#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking " +#~ "a\n" #~ "short vacation." #~ msgstr "" #~ "Når denne er satt til 'on', vil du ikke motta meldinger som sendes til " #~ "listen.\n" -#~ "Det kan være nyttig hvis du f.eks. skal være borte for en periode. Du kan\n" +#~ "Det kan være nyttig hvis du f.eks. skal være borte for en periode. Du " +#~ "kan\n" #~ "når som helst sette dette valget til 'off', og da vil du igjen motta " #~ "meldinger\n" #~ "som sendes til denne listen." @@ -10243,29 +10332,36 @@ msgstr "" #~ "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n" #~ "post messages to the list." #~ msgstr "" -#~ "Setter du denne til 'on', vil du motta en epost med bekreftelse hver gang\n" +#~ "Setter du denne til 'on', vil du motta en epost med bekreftelse hver " +#~ "gang\n" #~ "du selv sender en melding til listen." #~ msgid "" #~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n" -#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems " -#~ "a\n" -#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n" -#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n" +#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this " +#~ "seems a\n" +#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if " +#~ "you\n" +#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages " +#~ "in\n" #~ "the digest." #~ msgstr "" -#~ "Setter du denne til 'on', vil du *ikke* motta meldinger du selv sender til\n" +#~ "Setter du denne til 'on', vil du *ikke* motta meldinger du selv sender " +#~ "til\n" #~ "listen. Setter du denne til 'off', vil du motta dine egne meldinger.\n" -#~ "(Ja, dette kan kanskje virke litt bakvendt) Denne innstillingen har ingen\n" +#~ "(Ja, dette kan kanskje virke litt bakvendt) Denne innstillingen har " +#~ "ingen\n" #~ "påvirkning i sammendrag-modus, så hvis du benytter denne modusen vil du\n" #~ "alltid se dine egne meldinger i samle-eposten du mottar jevnlig." #~ msgid "" #~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n" -#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n" +#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it " +#~ "is\n" #~ "posted to the list." #~ msgstr "" -#~ "Hvis denne er satt til 'on', vil du jevnlig motta en samle-epost med mange\n" +#~ "Hvis denne er satt til 'on', vil du jevnlig motta en samle-epost med " +#~ "mange\n" #~ "meldinger, istedenfor å motta hver enkelt melding. Dette kalles\n" #~ "'sammendrag-modus'. Er denne satt til 'off', vil du motta hver enkelt\n" #~ "melding som sendes til listen." @@ -10279,7 +10375,8 @@ msgstr "" #~ "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n" #~ "reader that supports MIME." #~ msgstr "" -#~ "Hvis denne er 'on', vil du motta samle-epost som ren tekst, som formatteres\n" +#~ "Hvis denne er 'on', vil du motta samle-epost som ren tekst, som " +#~ "formatteres\n" #~ "etter RFC1154-digest standarden. Dette formatet kan være enklere å lese " #~ "hvis\n" #~ "du ikke har en epostleser som støtter MIME. Hvis denne innstillingen er " @@ -10295,8 +10392,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Når denne er på, vil du *ikke* motta epost til listen som har deg som " #~ "mottaker\n" -#~ "(f.eks. dersom din epostadresse både er medlem av listen og står i To: eller " -#~ "Cc: feltet)" +#~ "(f.eks. dersom din epostadresse både er medlem av listen og står i To: " +#~ "eller Cc: feltet)" #~ msgid "" #~ "Subject line ignored:\n" @@ -10330,13 +10427,14 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of " #~ "this\n" -#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded " -#~ "to\n" +#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be " +#~ "forwarded to\n" #~ "the list administrator automatically." #~ msgstr "" #~ "Det oppstod en uventet feil i Mailman.\n" #~ "\n" -#~ "Vennligst videresend forespørselen din til personen som administrerer denne\n" +#~ "Vennligst videresend forespørselen din til personen som administrerer " +#~ "denne\n" #~ "listen, på <%(admin)s>. Feilmeldingen nedenfor vil automatisk bli sendt\n" #~ "til administratoren, så den behøver du ikke sende." @@ -10348,7 +10446,8 @@ msgstr "" #~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Mailman: En uventet feil oppstod i MailCommandHandler.ParseMailCommands().\n" +#~ "Mailman: En uventet feil oppstod i MailCommandHandler.ParseMailCommands" +#~ "().\n" #~ "Here er en traceback:\n" #~ msgid "" @@ -10358,11 +10457,12 @@ msgstr "" #~ "administrative address %(requestaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n" -#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of " -#~ "the\n" +#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body " +#~ "of the\n" #~ "message.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n" +#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, " +#~ "please\n" #~ "send your message to %(adminaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "The following is a detailed description of the problems.\n" @@ -10379,7 +10479,8 @@ msgstr "" #~ "dette kommandosystemet, sende en epost til adressen %(requestaddr)s, med\n" #~ "ordet 'help' som innhold eller i emnefeltet.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis du ønsker å nå personen som administrerer denne epostlisten, send din\n" +#~ "Hvis du ønsker å nå personen som administrerer denne epostlisten, send " +#~ "din\n" #~ "henvendelse til %(adminaddr)s.\n" #~ "\n" #~ "Her følger en detaljert beskrivelse av problemet/problemene som oppstod:\n" @@ -10507,10 +10608,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]" #~ msgstr "" -#~ "Brukes slik: subscribe [passord] [digest|nodigest] [address=<epostadresse>]" +#~ "Brukes slik: subscribe [passord] [digest|nodigest] " +#~ "[address=<epostadresse>]" #~ msgid "" -#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." +#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription " +#~ "requests." #~ msgstr "" #~ "Epostlisten er ikke i funksjon, og kan derfor ikke ta imot søknader om\n" #~ "medlemskap." @@ -10555,7 +10658,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " --file=filnavn\n" #~ " -f filnavn\n" -#~ " Fjerne alle medlemmer som har epostadressene i den angitte filen.\n" +#~ " Fjerne alle medlemmer som har epostadressene i den angitte " +#~ "filen.\n" #~ " Hvis filnavnet er '-', leses epostadressene fra standard input.\n" #~ "\n" #~ " --all\n" @@ -10583,13 +10687,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "<li>Find members by\n" -#~ " <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." +#~ "html\"\n" #~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" #~ msgstr "" -#~ "<li>Finne medlemmer ved å søke med en <a " -#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">Python regular " -#~ "expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" +#~ "<li>Finne medlemmer ved å søke med en <a href=\"http://www." +#~ "python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">Python regular expression</a> " +#~ "(<em>regexp</em>)<br>" #~ msgid "Send welcome message to this batch?" #~ msgstr "Sende velkomsthilsen?" @@ -10628,7 +10732,8 @@ msgstr "" #~ " external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of " #~ "pipermail.)\n" #~ "\n" -#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n" +#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand " +#~ "Python.\n" #~ "I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n" #~ "time under majordomo.\n" #~ "\n" @@ -10636,7 +10741,8 @@ msgstr "" #~ "format. Note that the digests correct order in the dir should be\n" #~ "alphabetical order.\n" #~ "\n" -#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n" +#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are " +#~ "in. \n" #~ "Run this program before you transfer the majordomo list. \n" #~ "\n" #~ "To get the output file archived, create the list under mailman, \n" @@ -10655,15 +10761,18 @@ msgstr "" #~ "Det ble skrevet for å lage arkiv av noen lister jeg i en lang periode\n" #~ "kjørte under majordomo.\n" #~ "\n" -#~ "Scriptet konverterer sammendrag fra majordomo som er lagret i en katalog,\n" -#~ "over til mailbox-format. Merk at sammendragene bør være sortert alfabetisk\n" +#~ "Scriptet konverterer sammendrag fra majordomo som er lagret i en " +#~ "katalog,\n" +#~ "over til mailbox-format. Merk at sammendragene bør være sortert " +#~ "alfabetisk\n" #~ "i katalogen.\n" #~ "\n" #~ "Filen ARCHIVE.ME opprettes i den samme katalogen som sammendragene ligger " #~ "i.\n" #~ "Kjør dette programmet før du konverterer majordomo-listen.\n" #~ "\n" -#~ "For å opprette arkiv av denne filen, opprett listen i Mailman, kjør dette\n" +#~ "For å opprette arkiv av denne filen, opprett listen i Mailman, kjør " +#~ "dette\n" #~ "scriptet, og kjør deretter følgende kommando:\n" #~ "\n" #~ "cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" @@ -10677,28 +10786,32 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The passwords you entered in the confirmation screen did " #~ "not\n" -#~ " match, so your original subscription password will be used\n" -#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman " -#~ "if\n" +#~ " match, so your original subscription password will be " +#~ "used\n" +#~ " instead. Your password will have been generated by " +#~ "Mailman if\n" #~ " you left the password fields blank. In any event, your\n" #~ " membership password will be sent to you in a separate\n" #~ " acknowledgement email.<p>" #~ msgstr "" -#~ "Passordene du oppga var ikke like, så passordene fra den opprinnelige " -#~ "søknaden din vil bli benyttet isteden.\n" -#~ "Passordet vil bli generert av Mailman dersom du ikke skrev inn noe passord.\n" +#~ "Passordene du oppga var ikke like, så passordene fra den " +#~ "opprinnelige søknaden din vil bli benyttet isteden.\n" +#~ "Passordet vil bli generert av Mailman dersom du ikke skrev inn noe " +#~ "passord.\n" #~ "Uansett vil du få tilsendt passordet i en separat epost.<p>" #~ msgid "" #~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n" -#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n" +#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped " +#~ "from\n" #~ " the message?" #~ msgstr "" #~ "Skal eksisterende <tt>Reply-To:</tt> felt fjernes fra meldingshodet\n" #~ "før et <tt>Reply-To:</tt> felt knyttet til listen, legges til?" #~ msgid "" -#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n" +#~ "The attached message has been automatically discarded because the " +#~ "sender's\n" #~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the " #~ "list\n" #~ "of auto-discard addresses, see\n" @@ -10734,7 +10847,8 @@ msgstr "" #~ msgid "%(rname)s member %(addr)s bouncing - %(negative)s%(did)s" #~ msgstr "" -#~ "Adressen til %(rname)s, %(addr)s, kommer bare i retur - %(negative)s%(did)s" +#~ "Adressen til %(rname)s, %(addr)s, kommer bare i retur - %(negative)s%(did)" +#~ "s" #~ msgid "User not found." #~ msgstr "Medlemmet finnes ikke." @@ -10757,21 +10871,22 @@ msgstr "" #~ "Minimum number of days an address has been non-fatally bad\n" #~ " before we take action" #~ msgstr "" -#~ "Minimum antall dager før vi gjør noe med en epostadresse som " -#~ "har hatt ikke-kritiske feil" +#~ "Minimum antall dager før vi gjør noe med en epostadresse " +#~ "som har hatt ikke-kritiske feil" #~ msgid "" #~ "Minimum number of posts to the list since members first\n" #~ " bounce before we consider removing them from the list" #~ msgstr "" -#~ "Minimum antall returmeldinger sendt til listen fra et medlem, før vi " -#~ "vurderer å fjerne det fra listen" +#~ "Minimum antall returmeldinger sendt til listen fra et medlem, før " +#~ "vi vurderer å fjerne det fra listen" #~ msgid "" #~ "Maximum number of messages your list gets in an hour. (Yes,\n" #~ " bounce detection finds this info useful)" #~ msgstr "" -#~ "Maximum antall meldinger det kommer til listen i løpet av en time.\n" +#~ "Maximum antall meldinger det kommer til listen i løpet av en " +#~ "time.\n" #~ " (Ja, dette kan faktisk være nyttig..)" #~ msgid "Do nothing" @@ -10788,8 +10903,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Action when critical or excessive bounces are detected." #~ msgstr "" -#~ "Hva skal gjøres med et medlem av listen når kritiske feil med " -#~ "medlemmets epostadresse oppstår,\n" +#~ "Hva skal gjøres med et medlem av listen når kritiske feil " +#~ "med medlemmets epostadresse oppstår,\n" #~ " eller det kommer for mange returmeldinger knyttet til " #~ "medlemmets epostadresse?" diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 7d9a4bb90..d22038891 100644 --- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po index 9ce7f1a60..57446cc72 100644 --- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.1b2\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 09:33-3\n" "Last-Translator: Gleydson Mazioli da Silva <gleydson@debian.org>\n" "Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" " ou sua lista de discussão estará basicamente inutilizável." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "Alerta: " @@ -182,8 +182,8 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "<p>(Envie questões e comentários para " msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -242,66 +242,67 @@ msgid "" " " msgstr "" "<em><strong>Alerta:</strong> a modificação desta opção poderão deixar \n" -"esta tela fora de sincronismo. Tenha certeza de recarregar quaisquer outras " -"\n" -"páginas que estão mostrando esta opção para a lista de discussão Você também " -"\n" +"esta tela fora de sincronismo. Tenha certeza de recarregar quaisquer " +"outras \n" +"páginas que estão mostrando esta opção para a lista de discussão Você " +"também \n" "poderá.\n" " " -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "retorne a pagina de opções da %(category)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administração da %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Seção de administração da lista de discussão %(realname)s<br>%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Categorias de Configuração" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Outras Atividades Administrativas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Supervisionar requisições de moderação administrativas pendentes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Ir para a página geral de detalhes da lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "Editar as páginas HTML públicas" -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "Ir para os arquivos da lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Apagar esta lista de discussão" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (requer confirmação)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "Moderação de emergência para o tráfego de todas as listas:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -309,11 +310,11 @@ msgstr "" "Fazer suas modificações nas seguinte seção, então as submeter\n" " usando o botão <em>Enviar suas modificações</em> abaixo." -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Tarefas adicionais dos Membros" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -321,23 +322,23 @@ msgstr "" "<li>Ajustar o bit de moderação em todos, incluindo\n" " estes membros que estão visíveis atualmente." -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Desativar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "Ativar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Ajustar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -345,51 +346,51 @@ msgstr "" "Entrada de opções mal formada:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Entre com o texto abaixo, ou...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... especifique um arquivo para upload</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Tópico %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "Nome de tópico:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "Expressão Regular:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "Descrição" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "Adicionar novo item..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "...antes deste." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "...após este." -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detalhes de <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -399,107 +400,107 @@ msgstr "" " a definição deste valor realiza uma ação imediata mas não modifica \n" " o estado permanente.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Inscrição em Massa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "Remoção em Massa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "Lista de Membros" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "(ajuda)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "Encontrar membro %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "Procurar..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Expressão regular incorreta:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s membros no total, %(membercnt)s mostrados" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s membros no total" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "desinscr" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "endereço do membro<br>nome do membro" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "ocultar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "sem mensagens<br>[razão]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "notif" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "menos eu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "sem duplicados" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "plano" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "idioma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>desinscr</b> -- Clique aqui para desinscrever o membro." -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "" " postagem vindas desta pessoa serão moderadas, caso contrário, \n" " serão aprovadas." -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "" "<b>ocultar</b> - O endereço do membro será oculto da lista\n" " de inscritos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -550,14 +551,14 @@ msgstr "" " desativados em versões antigas do Mailman.\n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" "<b>notif</b> -- O membro receberá notificação de suas próprias postagens?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "" "<b>menos eu</b> -- O membro deseja evitar cópia de suas próprias\n" " postagens?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "" "<b>sem duplicadas</b> -- O membro quer evitar cópias duplicadas da\n" " mesma mensagem?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "" "<b>digest</b> -- O membro recebe mensagens em digest?\n" " (caso contrário, mensagens individuais)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -589,19 +590,19 @@ msgstr "" "<b>plano</b> -- Se estiver recebendo digests, o membro recebe texto\n" " plano nas digests? (caso contrário, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido pelo usuário" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Clique aqui para ocultar a legenda desta tabela." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Clique aqui para incluir a legente para esta tabela." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -609,37 +610,37 @@ msgstr "" "<p><em>Para ver mais membros, clique na escala apropriada\n" " listada abaixo:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "de %(start)s para %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "Inscrever estes usuários agora ou convida-los?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "Enviar mensagens de boas bindas para novos inscritos?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -656,15 +657,15 @@ msgstr "Enviar mensagens de boas bindas para novos inscritos?" msgid "No" msgstr "Não" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -681,19 +682,19 @@ msgstr "Não" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Enviar notificação de novas inscrições para o dono da lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Entre com um endereço por linha abaixo..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... ou especifique um arquivo para upload:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -701,19 +702,19 @@ msgid "" " one blank line at the end..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Enviar notificações de desinscrições para o usuário?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Enviar notificacões para o dono da lista?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Modificar senhas do dono da lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -738,8 +739,8 @@ msgstr "" "qualquer\n" "variável de configuração disponível através das páginas web.\n" "\n" -"<p>Os <em>moderadores da lista</em> tem permissões mais limitadas; eles não " -"\n" +"<p>Os <em>moderadores da lista</em> tem permissões mais limitadas; eles " +"não \n" "são capazes de modificar qualquer variável de configuração das listas, \n" "mas eles tem permissão de atender requisições administrativas e despachar \n" "postagens pendentes. É claro, <em>administradores de listas</em> também \n" @@ -750,91 +751,91 @@ msgstr "" "campos abaixo e também fornecer ume ndereço de email do moderador da \n" "lista na <a href=\\\"%(adminurl)s/general\\\">seção de opções gerais</a>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Entre com a nova senha de admnistrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Confirme a senha do administrador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Entre com a nova senha de moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Confirme a senha do moderador:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Enviar suas modificações" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "As senhas de moderador não conferem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "As senhas de Administrador não conferem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "Já é um membro" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "<linha em branco>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "endereço de email incorreto/inválido" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Endereço hostil (caracteres ilegais)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 msgid "Successfully invited:" msgstr "Convidado com sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "Inscrito com sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Error inviting:" msgstr "Erro convidando:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "Error subscribing:" msgstr "Erro inscrevendo:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Descadastrado com Sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Não é possível desinscrever pessoas que não são membros:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Valor da opção de moderação incorreta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "Não inscrito" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "Ignorando modificações no membro apagado: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Removido cm sucesso:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Erro descadastrando:" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "Razão:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "não disponível" @@ -1329,8 +1330,8 @@ msgid "" "main\n" " information page</a>." msgstr "" -" Você se descadastrou com sucesso da lista de discussào %(listname)s. " -"\n" +" Você se descadastrou com sucesso da lista de discussào %(listname)" +"s. \n" " Você pode agora <a href=\"%(listinfourl)s\">visitar a página de " "informações sobre a lista</a>." @@ -1777,8 +1778,8 @@ msgstr "" " o campo senha inicial da lista vazio.\n" "\n" " <p>Você deverá ter permissões apropriadas para criar novas listas de\n" -" discussão. Cada site deverá ter uma senha do <em>criador da lista</em>, " -"\n" +" discussão. Cada site deverá ter uma senha do <em>criador da lista</" +"em>, \n" " que você poder'entrar no campo do rodapé. Note que a senha do \n" " administrador do site também poderá ser usada para autenticação.\n" "\n" @@ -2487,8 +2488,8 @@ msgstr "" "A confirmação através de seu endereço é requerida, para previnir que " "qualquer\n" "de te inscrever sem sua permissão. As instruções estão sendo enviadas a \n" -"você por %(email)s. Por favor note que sua participação não começará até que " -"\n" +"você por %(email)s. Por favor note que sua participação não começará até " +"que \n" "confirme sua inscrição na lista." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:209 @@ -2566,8 +2567,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " confirm <string-de-confirmação>\n" -" Confirme uma ação. A string de confirmação é requerida e deverá ser " -"\n" +" Confirme uma ação. A string de confirmação é requerida e deverá " +"ser \n" " fornecida com uma notificação de retorno de email.\n" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 @@ -3247,74 +3248,78 @@ msgstr "Membros regulares não-digest:" msgid "Digest members:" msgstr "Membros Digest:" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "tcheco" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "Inglês (EUA)" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espanhol (Espanha)" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "Francês" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês simplificado" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "Húmgaro" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "Russo" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -3427,13 +3432,13 @@ msgstr "" " <li><b>listname</b> - <em>obtém o nome da lista de discussão</em>\n" " <li><b>listurl</b> - <em>obtém a URL de informações da lista</em>\n" " <li><b>requestemail</b> - <em>obtém o endereço -request da lista</em>\n" -" <li><b>adminemail</b> - <em>obtém o endereço de administrador da " -"lista</em>\n" +" <li><b>adminemail</b> - <em>obtém o endereço de administrador da lista</" +"em>\n" " <li><b>owneremail</b> - <em>obtém o endereço -owner da lista</em>\n" "</ul>\n" "\n" -"<p>Para cada campo de texto, você poderá entrar com um texto diretamente na " -"\n" +"<p>Para cada campo de texto, você poderá entrar com um texto diretamente " +"na \n" "caixa de texto ou poderá especificar um arquivo em seu sistema local para \n" "fazer seu upload como texto." @@ -3497,8 +3502,8 @@ msgid "" " zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n" " every message)." msgstr "" -"Número de dias entre auto-respostas enviadas para a mesma pessoa que enviou " -"\n" +"Número de dias entre auto-respostas enviadas para a mesma pessoa que " +"enviou \n" " mensagens para o endereço -admin e -owner. Ajuste para zero\n" " (ou negativo) para nenhum intervalo (i.e. auto-resonder cada " "mensagem)." @@ -3549,11 +3554,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3599,8 +3604,8 @@ msgstr "" " <p>Você pode controlar ambos\n" " <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">os\n" " números de lembretes</a> que o membro recebe e \n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\" \n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\" \n" " >a frequencia</a> que estes lembretes são enviados.\n" "\n" " <p>Ainda existe outra variável importante de configuração; após\n" @@ -3685,13 +3690,13 @@ msgstr "Notificações" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" "O Mailman deverá te enviar, o dono da lista, quaisquer mensagens de bounce\n" -" que falharam ao ser detectadas pelo processador de bounces? " -"<em>Sim</em> é recomendado." +" que falharam ao ser detectadas pelo processador de bounces? <em>Sim</" +"em> é recomendado." #: Mailman/Gui/Bounce.py:112 msgid "" @@ -3719,8 +3724,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" "Enquanto o detector de bounce do Mailman é muito robusto,\n" @@ -3732,8 +3737,9 @@ msgstr "" " mailman assim este novo formato poderá ser adicionado ao \n" " seu conjunto já conhecido.\n" "\n" -" <p>Se você realmente não pode ser incomodado, ajuste esta variável " -" para <em>Não</em> e todos os bounces não detectados serão\n" +" <p>Se você realmente não pode ser incomodado, ajuste esta " +"variável para <em>Não</em> e todos os bounces não detectados " +"serão\n" " descartados sem processamento futuro.\n" "\n" " <p><b>Nota:</b> Esta configuração também afetará todas as \n" @@ -3742,8 +3748,8 @@ msgstr "" " podem ainda querer enviar mensagens para este endereço. Se isto\n" " acontecer e esta variável estiver ajustada para <em>Não</em> \n" " estes emails também serão descartados. Você pode querer \n" -" configurar uma <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">\n" +" configurar uma <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">\n" " mensagem de auto-resposta</a> para os endereços de email \n" " -owner e -admin." @@ -3766,16 +3772,16 @@ msgstr "" "Ajustando este valor para <em>Não</em>, você desativa\n" " as mensagens de notificação que são normalmente enviadas para os\n" " donos da lista quando a entrega para o membro estiver desativada \n" -" devido ao excesso de bounces. Uma tentativa de notificar o membro " -" sempre será feita." +" devido ao excesso de bounces. Uma tentativa de notificar o " +"membro sempre será feita." #: Mailman/Gui/Bounce.py:144 msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member to be unsubscribed?" msgstr "" -"O Mailman deverá te notificar, o dono da lista, quando os bounces fizerem " -" um membro ser descadastrado." +"O Mailman deverá te notificar, o dono da lista, quando os bounces " +"fizerem um membro ser descadastrado." #: Mailman/Gui/Bounce.py:146 msgid "" @@ -3803,10 +3809,43 @@ msgid "Content filtering" msgstr "Filtragem de Conteúdo" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." -msgstr "Políticas que verificam o tráfego de conteúdo da lista" +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" @@ -3814,55 +3853,49 @@ msgstr "" "O Mailman deverá filtrar o conteúdo do tráfego da lista de \n" " acordo com a configuração abaixo?" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 +#, fuzzy msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "" "Remover seções de mensagens que tem um tipo MIME que \n" " confere." -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." msgstr "" -"Use esta opção para remover cada seção de mensagem com um\n" -" tipo MIME que confere. Cada linha deve conter uma string\n" -" nomeando um <tt>tipo/subtipo</tt> MIME, e.g. <tt>image/gif</tt>. \n" -" Deixe o subtipo fora para remover todas as parte com o tipo \n" -" MIME maior conferindo e.g. <tt>image</tt>. Linhas em branco \n" -" são ignoradas.\n" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" "\n" -" <p>Após cortar as partes da mensagem, qualquer anexo\n" -" <tt>multipart</tt> que está vazio como resultado é removido\n" -" junto. Se a outra parte de tipo MIME confere com um dos tipos\n" -" strip ou se todas as partes e subpartes do outro são divididas,\n" -" então, toda a mensagem é descartada. Finalmente, cada\n" -" seção <tt>multipart/alternativa</tt> será substituida pela\n" -" primeira alternatia que não é vazia após os tipos especificados\n" -" serem removidos." +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." +msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -3873,7 +3906,7 @@ msgstr "" " texto plano? Esta conversão acontece após os anexos MIME serem\n" " divididos." -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "Tipo MIME incorreto ignorado: %(spectype)s" @@ -4115,8 +4148,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -4137,10 +4170,10 @@ msgstr "" "\n" " <p>Para divitir as tarefas de donos de lista entre administradores\n" " e moderadores, você deve\n" -" <a href=\"passwords\">definir uma senha separada para " -"moderador</a>,\n" -" e também fornecer um <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">endereço\n" +" <a href=\"passwords\">definir uma senha separada para moderador</" +"a>,\n" +" e também fornecer um <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">endereço\n" " de email para os moderadores da lista</a>. Note que o campo\n" " que está modificando aqui especifica os administradores da lista." @@ -4193,8 +4226,8 @@ msgstr "" "\n" " <p>Para dividir as tarefas de donos da lista em \n" " administradores e moderadores, você deverá\n" -" <a href=\"passwords\">configurar uma senha separada de " -"moderador</a>,\n" +" <a href=\"passwords\">configurar uma senha separada de moderador</" +"a>,\n" " e também fornecer um endereço de email para todos os moderadores \n" " da lista nesta seção. Note que o tempo que está modificando \n" " aqui especifica os moderadores da lista." @@ -4314,29 +4347,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4361,19 +4394,19 @@ msgstr "" " o mailman inserir um cabeçalho <tt>Reply-To:</tt> \n" " específico em todas as mensagens, substituindo o \n" " cabeçalho na mensagem original se necessário (<em>Endereço\n" -" explícito</em> insere o valor de <a " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" explícito</em> insere o valor de <a href=\"?VARHELP=general/" +"reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" " \n" " <p>Existem muitas razões para não introduzir ou substituir o \n" " cabeçalho <tt>Reply-To:</tt> para indicar seu endereço \n" " de retorno válido. Outra é que modificando o \n" " <tt>Reply-To:</tt> torna difícil enviar respostas privadas.\n" -" Veja <a " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`\n" +" Veja <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html" +"\">`\n" " Reply-To'Munging Considered Harmful</a> para ler uma discussão\n" " geral sobre este assunto. Veja <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> para uma opinião descordante.\n" "\n" " <p>Algumas listas de discussão restringiram os privilégios de \n" @@ -4395,8 +4428,8 @@ msgstr "Cabeçalho <tt>Reply-To:</tt> explicito." msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -4404,13 +4437,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -4431,9 +4464,8 @@ msgid "" " <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed." msgstr "" "Este é o endereço ajustado no cabeçalho <tt>Reply-To:</tt>\n" -" quando a opção <a " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a> está " -"ajustada para <em>Endereço explícito</em>.\n" +" quando a opção <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a> está ajustada para <em>Endereço explícito</em>.\n" " <p>Existem muitas razões para não introduzir ou substituir o \n" " cabeçalho <tt>Reply-To:</tt>. Uma é que algumas pessoas que postam\n" " na lista depende de sua própria configuração <tt>Reply-To:</tt> " @@ -4441,12 +4473,11 @@ msgstr "" " indicar seu endereço válido de retorno. A outra é que modificando o\n" " <tt>Reply-To:</tt> torna muito mais difícil de enviar respostas\n" " privadas. Veja \n" -" <a " -"href=\\\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\\\">`Reply-To'\n" +" <a href=\\\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\\" +"\">`Reply-To'\n" " </a> para uma discussão geral sobre este assunto. Veja\n" -" " -"href=\\\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\\\">Reply-To" -"\n" +" href=\\\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\\" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> para ver uma opinião contrária.\n" "\n" " <p>Algumas listas de discussão restringiram os privilégios de \n" @@ -4509,8 +4540,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "Quando \"umbrella_list\" é ajustado para indicar que esta lista tem outras\n" @@ -4567,9 +4598,9 @@ msgid "" " <li>A blank line separates paragraphs.\n" " </ul>" msgstr "" -"Este valor, se existir, será adicionado na frente da mensagem de boas vindas " -" do novo inscrito. O resto da mensagem de boas vindas, já descreve " -"os\n" +"Este valor, se existir, será adicionado na frente da mensagem de boas " +"vindas do novo inscrito. O resto da mensagem de boas vindas, já " +"descreve os\n" " endereços e URLs importantes para a lista de discussão, assim você\n" " não precisará incluir qualquer tipo de material aqui. Isto deve " "apenas\n" @@ -4746,14 +4777,14 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" "As mensagens desta lista de discusSão devem incluir os cabeçalhos da <a " -"href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a> (i.e. " -"<tt>List-*</tt>? <em>Sim</em> é altamente recomendável." +"href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a> (i.e. <tt>List-*</" +"tt>? <em>Sim</em> é altamente recomendável." #: Mailman/Gui/General.py:368 msgid "" @@ -4813,8 +4844,8 @@ msgid "" msgstr "" "O cabeçalho <tt>List-Post:</tt> é um dos cabeçalhos recomendados pela \n" " <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>.\n" -" No entando para algumas listas de discussão " -"<em>somente-anuncio</em>\n" +" No entando para algumas listas de discussão <em>somente-anuncio</" +"em>\n" " somente um grupo selecionado de pessoas tem permissão de postar \n" " para a lista; o membro geral normalmente não tem permissão para\n" " postar. Para listas desta natureza, o cabeçalho <tt>List-Post:</tt>\n" @@ -4973,8 +5004,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -5017,8 +5048,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -5061,10 +5092,10 @@ msgstr "" "\n" " <p>Segundo, algumas expansões variáveis a mais que podem ser " "incluidas\n" -" em <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">cabeçalho da " -"mensagem</a>\n" -" e <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">legenda da " -"mensagem</a>.\n" +" em <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">cabeçalho da mensagem</" +"a>\n" +" e <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">legenda da mensagem</" +"a>.\n" "\n" " <p>Estas variáveis adicionais de substituição estarão disponíveis\n" " em seus cabeçalhos e rodapés, quando estiver ativada:\n" @@ -5370,8 +5401,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -5397,29 +5428,28 @@ msgstr "" " são moderadas por padrão ou não.\n" "\n" " <p>As postagens de não-membros podem ser \\\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">aceitas</a>\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">aceitas</" +"a>\n" " automaticamente,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">colocadas " "em\n" " espera para moderação</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">rejeitada</a> (elas " -"serão retornadas), ou\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers" +"\">rejeitada</a> (elas serão retornadas), ou\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" " >descartadas</a>,\n" " ou individualmente ou em grupo. Qualquer postagem de um não\n" " membro que não é explicitamente aceita, rejeitada ou \n" " descartada, terá sua postagem filtrada pelas\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">regras\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">regras\n" "\" gerais de não membros</a>.\n" "\n" " <p>Nas caixas de texto abaixo, adicione um endereço por linha;\n" " inicie a linha com o caracter ^ para designar uma\n" -" <a " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Expressão " -"regular em Python</a>. Quando acrescentar contrabarras, faça como se \n" +" <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">Expressão regular em Python</a>. Quando acrescentar contrabarras, faça " +"como se \n" " estivesse usando strings raw do Python (i.e. você geralmente \n" " utilizaria apenas uma barra invertida).\n" "\n" @@ -5464,18 +5494,18 @@ msgstr "" " da lista. Quando a opção de moderação é ativada, as postagens de \n" " membros devem ser primeiro aprovadas. Você, o administrador da " "lista\n" -" pode decidir se uma postagem individual específica será moderada ou " -"\n" +" pode decidir se uma postagem individual específica será moderada " +"ou \n" " não \n" "\n" " <p>Quando um novo membro é inscrito, sua opção inicial de moderação\n" " pega este valor desta opção. Desligue esta opção para aceitar as \n" -" postagens de membros como padrão. Ligue esta opção para por padrão, " -"\n" +" postagens de membros como padrão. Ligue esta opção para por " +"padrão, \n" " moderar as postagens dos membros primeiro. Você poderá sempre \n" " ajustar manualmente um bit de moderação individual de membro \n" -" usando as <a href=\"%(adminurl)s/members\">telas de gerenciamento de " -"\n" +" usando as <a href=\"%(adminurl)s/members\">telas de gerenciamento " +"de \n" " membros</a>" #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 @@ -5630,8 +5660,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -5662,8 +5692,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -5673,14 +5703,14 @@ msgid "" msgstr "" "Quando uma postagem para uma pessoa que não é membro é recebida, o \n" " remetente da mensagem é conferido sobre a lista de \n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">aceito</a>\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">aceito</" +"a>\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">por em " "espera</a>\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">rejeitado</a>\n" -" e <a " -"href=\\\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\\\"\\n\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers" +"\">rejeitado</a>\n" +" e <a href=\\\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\\\"\\n" +"\"\n" "\" >descartados</a>. Se nenhuma conferência for encontrada, " "então\n" " esta ação é tomada.\n" @@ -5831,8 +5861,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -5889,8 +5919,8 @@ msgstr "O filtro de tópico deverá estar ativado ou desativado?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -5908,17 +5938,17 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" "O filtro de tópico categoriza cada mensagem de entrada de \n" " acordo com \n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">filtros\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">filtros\n" " de expressões regulares</a> que poderá especificar abaixo. \n" -" caso o cabeçalho <code>Subject:</code> ou <code>Keywords:</code> da " -"\n" +" caso o cabeçalho <code>Subject:</code> ou <code>Keywords:</code> " +"da \n" " mensagem contém uam conferência sobre o filtro de tópico, a " "mensagem\n" " é lógicamente colocada em espera de tópico. Cada uusário pode então\n" @@ -5933,8 +5963,8 @@ msgstr "" " <p>O corpo da mensagem também poderá ser scaneada em busca dos\n" " cabeçalhos <code>Subject:</code> e <code>Keyworks:</code>.\n" " Variável de configuração\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>." +" <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>." #: Mailman/Gui/Topics.py:62 msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" @@ -5946,8 +5976,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -6185,8 +6215,8 @@ msgstr "" " <p>Você pode ter que desativar a entrega desta lista " "intencionalmente,\n" " ou pode ser bombardeado por bounces de seu endereço de email.\n" -" Em todo caso, para reativar a entrega, modifique a opção de " -"%(link)s\n" +" Em todo caso, para reativar a entrega, modifique a opção de %(link)" +"s\n" " abaixo. Contacte %(mailto)s se tiver quaisquer questões ou precisar\n" " de assistência." @@ -6403,7 +6433,7 @@ msgstr "Uma vez por mes, sua senha será lhe enviada como lembrete." msgid "current archive" msgstr "arquivo atual" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "reconhecimento de postagem de %(realname)s" @@ -6585,11 +6615,11 @@ msgstr "a lista de discussão \"%(realname)s" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "O robo de resposta do Mailman" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "Anexo em HTML limpo e removido" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" @@ -6597,19 +6627,19 @@ msgstr "" "Um anexo em HTML foi limpo...\n" "URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "sem assunto" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "sem data" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "remetente desconhecido" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -6625,7 +6655,7 @@ msgstr "" "Tam: %(size)s\n" "Url: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -6705,47 +6735,6 @@ msgstr "Mensagem Original" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Requisição para a lista de discussão %(realname) rejeitada." -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"Para finalizar a crição de sua lista de discussão, você deverá editar \n" -"seu arquivo /etc/aliases (ou equivalente) adicionando as seguintes\n" -"linhas:\n" -"## lista de discussão %(listname)s\n" -"## criada: em %(date)s por %(user)s\n" -"%(list)s \\\"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \\\"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \\\"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"Para finalizar a remoção da lista de discussão, você deverá \n" -"editar o arquivo /etc/aliases (ou equivalente) removendo as \n" -"seguintes linhas:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -6844,77 +6833,35 @@ msgstr "" "O %(dbfile) que tem como dono %(owner)(deve ter como dono o mesmo\n" "do Mailman)" -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -msgstr "" -"Para finalizar a crição da lista de discussão, execute os seguintes\n" -"comandos com a permissão apropriada:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" -"Para finalizar a remoção da lista de discussão, você deverá \n" -"remover todas as entradas de apelidos para a lista %(listname)s" - -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Você foi convidado para entrar na lista de discussão %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr " de %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "as inscrições de %(realname) requerem aprovação pelo moderador" -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "notificação de inscriçào de %(realname)" -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "as desinscrições requerem aprovação pelo moderador" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "notificação de desinscrição de %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "as inscrições de %(name)s requerem aprovação pelo administrador." -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -7349,8 +7296,8 @@ msgstr "" "\n" " %(notifypassword)s\n" "\n" -"Tenha certeza de usa-la para qualquer administração futura das listas. Você " -"\n" +"Tenha certeza de usa-la para qualquer administração futura das listas. " +"Você \n" "poderá querer entrar agora em sua lista e modificar a senha para algo que \n" "ache melhor. Visite sua página de administração da lista em\n" "\n" @@ -7369,8 +7316,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -8262,8 +8209,8 @@ msgstr "" " -h\n" " Mostra esta mensagem de ajuda e sai.\n" "\n" -"'nomedalista' é o nome da lista de discussão que terão seus donos mostrados. " -"\n" +"'nomedalista' é o nome da lista de discussão que terão seus donos " +"mostrados. \n" "Você poderá ter mais de uma lista especificada na linha de comando.\n" #: bin/list_admins:92 @@ -8468,8 +8415,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -8517,8 +8464,8 @@ msgstr "" "tendo certeza que os vários sub-qrunners de longa execução do mailman\n" "ainda estão funcionando e chutando mensagens.\n" "Ele faz isto fazendo fork e executando sub-qrunners e aguardando em seus \n" -"pids. Quando ele detecta que um subprocesso finalizou, ele pode " -"reinicia-lo.\n" +"pids. Quando ele detecta que um subprocesso finalizou, ele pode reinicia-" +"lo.\n" "\n" "\n" "Os sub-qrunners respondem aos sinais SIGINT, SIGTERM, SIGHUP, SIGINT e \n" @@ -8559,8 +8506,8 @@ msgstr "" " normais.\n" "\n" " -s/--stale-lock-cleanup\n" -" Caso o mailmanctl encontre um bloqueio no master qrunner existente, " -"\n" +" Caso o mailmanctl encontre um bloqueio no master qrunner " +"existente, \n" " ele normalmente sairá com uma mensagem de erro. Com esta opção, \n" " o mailmanctl fará um nível extra de checagem. Caso um processo\n" " conferindo com o host/pid descrito no lock file esteja em execução,\n" @@ -8581,35 +8528,35 @@ msgstr "" " uma mensagem e sai se o daemon master do qrunner já esteja \n" " sendo executado.\n" "\n" -" stop - Interrompe o daemon principal do qrunner e todos os " -"sub-qrunners.\n" +" stop - Interrompe o daemon principal do qrunner e todos os sub-" +"qrunners.\n" " Apos a parada, nenhuma mensagem será mais processada.\n" "\n" " restart - Reinicia os sub-qrunners, mas não o qrunner master. Isto é " "muito\n" -" bom para desenvolvimento, porque sem reiniciar, os " -"sub-qrunners\n" +" bom para desenvolvimento, porque sem reiniciar, os sub-" +"qrunners\n" " não reiniciarão qualquer módulo alterado.\n" "\n" " reopen - Isto fará que os arquivos de logs sejam reabertos.\n" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "PID não legível em: %(pidfile)s" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "Nenhum processo filho com a pid: %(pid)s" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" @@ -8619,7 +8566,7 @@ msgstr "" "outro\n" "qrunner master já estivesse sendo executado.\n" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" @@ -8630,7 +8577,7 @@ msgstr "" "com \n" "a opção -s.\n" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -8646,10 +8593,10 @@ msgid "" msgstr "" "O lock principal do qrunner não pode ser conseguido, porque se parece como \n" "se algum processo em outra máquina oi pegou. Nós não podemos testar por \n" -"locks defeituosos entre limites de máquinas, assim você terá que fazer isto " -"\n" -"manualmente. OU, se saber o que é um lock stale, re-execute o mailmanctl com " -"\n" +"locks defeituosos entre limites de máquinas, assim você terá que fazer " +"isto \n" +"manualmente. OU, se saber o que é um lock stale, re-execute o mailmanctl " +"com \n" "a opção -s.\n" "\n" "Arquivo de Lock: %(LOCKFILE)s\n" @@ -8657,33 +8604,33 @@ msgstr "" "\n" "Saindo." -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" "Re-execute este programa como root ou como o usuário %(name)s ou use a \n" "opção -u." -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "No command given." msgstr "Nenhum comando fornecido." -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "Comando incorreto: %(command)s" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "Finalizando o qrunner master do Mailman" -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "Reiniciando o qrunner master do Mailman" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "Reabrindo todos os arquivos de log" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "Iniciando o qrunner master do Mailman" @@ -8713,8 +8660,8 @@ msgid "" msgstr "" "Selecione a senha do site, perguntando através do terminal.\n" "\n" -"A senha do site poderá ser usada em muitos casos se nem todos os lugares que " -"\n" +"A senha do site poderá ser usada em muitos casos se nem todos os lugares " +"que \n" "a senha do administrador da lista pode ser usada, que por vezes pode ser " "usada\n" "em muitos lugares onde uma senha de lista de usuários pode ser usada.\n" @@ -8725,8 +8672,8 @@ msgstr "" "\n" " -c/--listcreator\n" " Seleciona a senha do criador da lista ao invés da senha do site. O\n" -" criador da lista é autorizado a criar e remover listas mas não tem o " -"\n" +" criador da lista é autorizado a criar e remover listas mas não tem " +"o \n" " poder total do administrador do site.\n" " -h/--help\n" " Mostra esta mensagem de ajuda e sai.\n" @@ -8967,10 +8914,10 @@ msgstr "" "Cada calsse de execução especificada é executada no método round-robin. Em \n" "outras palavras, o primeiro runner nomeado é executado para consumir todos " "os \n" -"arquivos atuais em seu diretóri. Quando este qrunner é concluído, o próximo " -"\n" -"é executado para consumir todos os arquivos em /seu/ diretório, e assim por " -"\n" +"arquivos atuais em seu diretóri. Quando este qrunner é concluído, o " +"próximo \n" +"é executado para consumir todos os arquivos em /seu/ diretório, e assim " +"por \n" "diante. O número de interações totais pode ser pego através da linha de \n" "comando.\n" "\n" @@ -9225,8 +9172,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -9367,7 +9314,7 @@ msgstr "Adicionado: <%(addr)30s> %(name)s" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "Removido: <%(addr)30s> %(name)s" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -9383,23 +9330,23 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -9420,10 +9367,27 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -9477,8 +9441,8 @@ msgstr "" " -f/--force\n" " Força a execução de procedimentos de upgrade. Normalmente, se o " "número\n" -" de versão do Mailman instalado confere com o número de versão atual " -"\n" +" de versão do Mailman instalado confere com o número de versão " +"atual \n" " (ou um 'downgrade' for detectado), nada será feito.\n" "\n" " -h/--help\n" @@ -9718,8 +9682,8 @@ msgid "" "This is probably not safe.\n" "Exiting." msgstr "" -"Downgrade detectado, da versão %(hexlversion)s para a versão " -"%(hextversion)s.\n" +"Downgrade detectado, da versão %(hexlversion)s para a versão %(hextversion)" +"s.\n" "Isto provavelmente não é seguro.\n" "Saindo." @@ -9790,8 +9754,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -10296,6 +10260,131 @@ msgstr "" "\n" "Tipicamente é executado via cron.\n" +#~ msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +#~ msgstr "Políticas que verificam o tráfego de conteúdo da lista" + +#~ msgid "" +#~ "Use this option to remove each message section with a\n" +#~ " matching MIME type. Each line should contain a string " +#~ "naming a\n" +#~ " MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " +#~ "off\n" +#~ " the subtype to remove all parts with a matching MIME major " +#~ "type,\n" +#~ " e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +#~ "\n" +#~ " <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" +#~ " attachment that is empty as a result is removed all " +#~ "together. If\n" +#~ " the outer part's MIME type matches one of the strip types, " +#~ "or if\n" +#~ " all of the outer part's subparts are stripped, then the " +#~ "whole\n" +#~ " message is discarded. Finally, each\n" +#~ " <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " +#~ "just\n" +#~ " the first alternative that is non-empty after the specified " +#~ "types\n" +#~ " have been removed." +#~ msgstr "" +#~ "Use esta opção para remover cada seção de mensagem com um\n" +#~ " tipo MIME que confere. Cada linha deve conter uma string\n" +#~ " nomeando um <tt>tipo/subtipo</tt> MIME, e.g. <tt>image/gif</" +#~ "tt>. \n" +#~ " Deixe o subtipo fora para remover todas as parte com o tipo \n" +#~ " MIME maior conferindo e.g. <tt>image</tt>. Linhas em branco \n" +#~ " são ignoradas.\n" +#~ "\n" +#~ " <p>Após cortar as partes da mensagem, qualquer anexo\n" +#~ " <tt>multipart</tt> que está vazio como resultado é removido\n" +#~ " junto. Se a outra parte de tipo MIME confere com um dos tipos\n" +#~ " strip ou se todas as partes e subpartes do outro são divididas,\n" +#~ " então, toda a mensagem é descartada. Finalmente, cada\n" +#~ " seção <tt>multipart/alternativa</tt> será substituida pela\n" +#~ " primeira alternatia que não é vazia após os tipos especificados\n" +#~ " serem removidos." + +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s mailing list\n" +#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para finalizar a crição de sua lista de discussão, você deverá editar \n" +#~ "seu arquivo /etc/aliases (ou equivalente) adicionando as seguintes\n" +#~ "linhas:\n" +#~ "## lista de discussão %(listname)s\n" +#~ "## criada: em %(date)s por %(user)s\n" +#~ "%(list)s \\\"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \\\"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \\\"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para finalizar a remoção da lista de discussão, você deverá \n" +#~ "editar o arquivo /etc/aliases (ou equivalente) removendo as \n" +#~ "seguintes linhas:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n" +#~ "commands with the proper permission:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para finalizar a crição da lista de discussão, execute os seguintes\n" +#~ "comandos com a permissão apropriada:\n" +#~ "\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" +#~ "s\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-admin\n" +#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" +#~ "(listname)s-request\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +#~ "\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" +#~ "owner\n" +#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +#~ "all the entires for the %(listname)s aliases." +#~ msgstr "" +#~ "Para finalizar a remoção da lista de discussão, você deverá \n" +#~ "remover todas as entradas de apelidos para a lista %(listname)s" + #~ msgid "Post by a moderated member" #~ msgstr "Postage de um membro moderado" @@ -10306,15 +10395,18 @@ msgstr "" #~ "pygettext -- Python equivalent of xgettext(1)\n" #~ "\n" #~ "Many systems (Solaris, Linux, Gnu) provide extensive tools that ease the\n" -#~ "internationalization of C programs. Most of these tools are independent of\n" +#~ "internationalization of C programs. Most of these tools are independent " +#~ "of\n" #~ "the programming language and can be used from within Python programs. " #~ "Martin\n" #~ "von Loewis' work[1] helps considerably in this regard.\n" #~ "\n" -#~ "There's one problem though; xgettext is the program that scans source code\n" +#~ "There's one problem though; xgettext is the program that scans source " +#~ "code\n" #~ "looking for message strings, but it groks only C (or C++). Python " #~ "introduces\n" -#~ "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, and\n" +#~ "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, " +#~ "and\n" #~ "raw strings. xgettext understands none of this.\n" #~ "\n" #~ "Enter pygettext, which uses Python's standard tokenize module to scan " @@ -10328,8 +10420,8 @@ msgstr "" #~ "and\n" #~ "gettext_noop. But those can be a lot of text to include all over your " #~ "code.\n" -#~ "C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most internationalized " -#~ "C\n" +#~ "C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most " +#~ "internationalized C\n" #~ "source includes a #define for gettext() to _() so that what has to be " #~ "written\n" #~ "in the source is much less. Thus these are both translatable strings:\n" @@ -10337,8 +10429,10 @@ msgstr "" #~ " gettext(\"Translatable String\")\n" #~ " _(\"Translatable String\")\n" #~ "\n" -#~ "Python of course has no preprocessor so this doesn't work so well. Thus,\n" -#~ "pygettext searches only for _() by default, but see the -k/--keyword flag\n" +#~ "Python of course has no preprocessor so this doesn't work so well. " +#~ "Thus,\n" +#~ "pygettext searches only for _() by default, but see the -k/--keyword " +#~ "flag\n" #~ "below for how to augment this.\n" #~ "\n" #~ " [1] http://www.python.org/workshops/1997-10/proceedings/loewis.html\n" @@ -10349,7 +10443,8 @@ msgstr "" #~ "where ever possible. However some options are still missing or are not " #~ "fully\n" #~ "implemented. Also, xgettext's use of command line switches with option\n" -#~ "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines additional\n" +#~ "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines " +#~ "additional\n" #~ "switches.\n" #~ "\n" #~ "Usage: pygettext [options] inputfile ...\n" @@ -10372,8 +10467,8 @@ msgstr "" #~ " --docstrings\n" #~ " Extract module, class, method, and function docstrings. These do " #~ "not\n" -#~ " need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for Python " -#~ "to\n" +#~ " need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for " +#~ "Python to\n" #~ " consider them docstrings. (See also the -X option).\n" #~ "\n" #~ " -h\n" @@ -10390,7 +10485,8 @@ msgstr "" #~ " -K\n" #~ " --no-default-keywords\n" #~ " Disable the default set of keywords (see above). Any keywords\n" -#~ " explicitly added with the -k/--keyword option are still recognized.\n" +#~ " explicitly added with the -k/--keyword option are still " +#~ "recognized.\n" #~ "\n" #~ " --no-location\n" #~ " Do not write filename/lineno location comments.\n" @@ -10398,13 +10494,16 @@ msgstr "" #~ " -n\n" #~ " --add-location\n" #~ " Write filename/lineno location comments indicating where each\n" -#~ " extracted string is found in the source. These lines appear before\n" -#~ " each msgid. The style of comments is controlled by the -S/--style\n" +#~ " extracted string is found in the source. These lines appear " +#~ "before\n" +#~ " each msgid. The style of comments is controlled by the -S/--" +#~ "style\n" #~ " option. This is the default.\n" #~ "\n" #~ " -o filename\n" #~ " --output=filename\n" -#~ " Rename the default output file from messages.pot to filename. If\n" +#~ " Rename the default output file from messages.pot to filename. " +#~ "If\n" #~ " filename is `-' then the output is sent to standard out.\n" #~ "\n" #~ " -p dir\n" @@ -10413,7 +10512,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -S stylename\n" #~ " --style stylename\n" -#~ " Specify which style to use for location comments. Two styles are\n" +#~ " Specify which style to use for location comments. Two styles " +#~ "are\n" #~ " supported:\n" #~ "\n" #~ " Solaris # File: filename, line: line-number\n" @@ -10442,7 +10542,8 @@ msgstr "" #~ " -X filename\n" #~ " --no-docstrings=filename\n" #~ " Specify a file that contains a list of files (one per line) that\n" -#~ " should not have their docstrings extracted. This is only useful in\n" +#~ " should not have their docstrings extracted. This is only useful " +#~ "in\n" #~ " conjunction with the -D option above.\n" #~ "\n" #~ "If `inputfile' is -, standard input is read.\n" @@ -10457,7 +10558,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Existe no entanto um problema; o xgettext é um programa que scaneia o \n" #~ "código fonte procurando por string de mensagens, mas ele funciona apenas\n" -#~ "em C (ou C++). O Python intruduz algumas outras táticas, como caracteres \n" +#~ "em C (ou C++). O Python intruduz algumas outras táticas, como " +#~ "caracteres \n" #~ "entre aspas duplicadas, triplicadas e strings \"em formato simples\". \n" #~ "O xgettext não entende estas coisas.\n" #~ "\n" @@ -10466,11 +10568,13 @@ msgstr "" #~ "que o xgettext[2] da GNU gera para o código C e C++. A partir daqui,\n" #~ "as ferramentas GNU podem ser usadas.\n" #~ "\n" -#~ "Uma palavra sobre fazer strings em Python como candidatas para tradução. \n" +#~ "Uma palavra sobre fazer strings em Python como candidatas para " +#~ "tradução. \n" #~ "O xgettext da GNU reconhece as seguintes palavras chaves: gettext, \n" #~ "dgettext, dcgettext e gettext_noop. Mas estes podem ser um conjunto de \n" #~ "textos para serem incluidos entre seu código. O C e C++ tem um truque: \n" -#~ "eles usam o pré-processador de C. A maioria do código internacionalizado \n" +#~ "eles usam o pré-processador de C. A maioria do código " +#~ "internacionalizado \n" #~ "em C incluem um #define para gettext() para _() assim será pouca coisa\n" #~ "escrita no código fonte. Assim estas são ambas as strings traduzíveis:\n" #~ "\n" @@ -10485,11 +10589,14 @@ msgstr "" #~ " [1] http://www.python.org/workshops/1997-10/proceedings/loewis.html\n" #~ " [2] http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html\n" #~ "\n" -#~ "NOTA: O pygettext tenta ser compatível com opções e características com o\n" +#~ "NOTA: O pygettext tenta ser compatível com opções e características com " +#~ "o\n" #~ "xgettext da GNU, onde possível. No entanto algumas opções ainda estão " #~ "faltando\n" -#~ "ou não estão completamente implementadas. Também, o xgettext usa opções de \n" -#~ "linha de comando com argumentos de opção que não funcionam, e nestes casos,\n" +#~ "ou não estão completamente implementadas. Também, o xgettext usa opções " +#~ "de \n" +#~ "linha de comando com argumentos de opção que não funcionam, e nestes " +#~ "casos,\n" #~ "o pygettext apenas define opções adicionais.\n" #~ "\n" #~ "Uso: pygettext [opções] arquivo_de_entrada ...\n" @@ -10502,7 +10609,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -d name\n" #~ " --default-domain=name\n" -#~ " Renomeia o arquivo de saída padrão de messages.pot para name.pot.\n" +#~ " Renomeia o arquivo de saída padrão de messages.pot para name." +#~ "pot.\n" #~ "\n" #~ " -E\n" #~ " --escape\n" @@ -10539,8 +10647,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -n\n" #~ " --add-location\n" -#~ " Escreve comentários de localização de " -#~ "nome_de_arquivo/número_de_linha\n" +#~ " Escreve comentários de localização de nome_de_arquivo/" +#~ "número_de_linha\n" #~ " indicando onde cada string extraida está encontrada no código " #~ "fonte.\n" #~ " Estas linhas são mostradas antes de cada msgid. O estilo de \n" @@ -10549,7 +10657,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -o arquivo\n" #~ " --output=arquivo\n" -#~ " Renomeia o arquivo padrão de saída de messages.pot para 'arquivo'.\n" +#~ " Renomeia o arquivo padrão de saída de messages.pot para " +#~ "'arquivo'.\n" #~ " Se o nome de arquivo for '-' então o resultado é enviada para a \n" #~ " saída padrão.\n" #~ "\n" @@ -10621,7 +10730,8 @@ msgstr "" #~ "\"POT-Creation-Date: %(time)s\\n\"\n" #~ "\"PO-Revision-Date: 2002-07-01 09:30-3\\n\"\n" #~ "\"Last-Translator: Gleydson Mazioli da Silva <gleydson@debian.org>\\n\"\n" -#~ "\"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\\n\"\n" +#~ "\"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\\n" +#~ "\"\n" #~ "\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n" #~ "\"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\\n\"\n" #~ "\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\"\n" @@ -10655,7 +10765,8 @@ msgstr "" #~ "Process disabled members, recommended once per day.\n" #~ "\n" #~ "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" -#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" +#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they " +#~ "will\n" #~ "receive another notification, or they may be removed if they've received " #~ "the\n" #~ "maximum number of notifications.\n" @@ -10672,8 +10783,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Processa membros desativados, recomendado pelo menos uma vez por dia.\n" #~ "\n" -#~ "Estes script passa atraes de cada lista de discussão procurando por membros\n" -#~ "que tem a entrega desativada. Caso tenham sido desativado devido a bounces, " -#~ "\n" +#~ "Estes script passa atraes de cada lista de discussão procurando por " +#~ "membros\n" +#~ "que tem a entrega desativada. Caso tenham sido desativado devido a " +#~ "bounces, \n" #~ "eles receberão outra notificação ou serão removidos se receberam o \n" #~ "número máximo de notificações.\n" diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 3bbc3f7c9..9400d463e 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index 7597d8c22..f0dc23267 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" -"POT-Creation-Date: Fri Aug 9 23:58:02 2002\n" -"PO-Revision-Date: $Date: 2002-08-10 05:10:22 +0100 (Sat, 10 Aug 2002) $\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" +"PO-Revision-Date: $Date: 2002-08-22 18:19:58 +0100 (Thu, 22 Aug 2002) $\n" "Last-Translator: Mikhail Sobolev <mss@mawhrin.net>\n" "Language-Team: Russian <mailman-ru@only.mawhrin.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" " ÷ ÔÁËÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÌØÚÑ. " #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: " @@ -182,8 +182,8 @@ msgid "" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " -"list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "" " ÚÄÅÓØ, ÄÏÂÁרÔÅ Ë ÁÄÒÅÓÕ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌ '/', ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ\n" " ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ %(extra)sÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï " "ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n" -" ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë <a " -"href=\"%s(creatorurl)s\">ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË</a>.\n" +" ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë <a href=\"%s" +"(creatorurl)s\">ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË</a>.\n" "\n" " <p>ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌÏË ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÁ " @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "<p>(ïÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ×ÏÐÒÏÓÙ É ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ " msgid "List" msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" @@ -248,59 +248,60 @@ msgstr "" "ÜÔÏÔ\n" " ÐÁÒÁÍÅÔÒ. ÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:367 -msgid "return to the %(category)s options page." +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "×ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÇÒÕÐÐÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× \"%(category)s\"" -#: Mailman/Cgi/admin.py:382 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s<br>òÁÚÄÅÌ \"%(label)s\"" -#: Mailman/Cgi/admin.py:399 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "çÒÕÐÐÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "äÒÕÇÉÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÚÁÄÁÞ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:406 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ Ó ËÒÁÔËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:408 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÏÂÝÅÄÏÓÔÕÐÎÙÈ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:410 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÁÒÈÉ×Á" -#: Mailman/Cgi/admin.py:416 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:423 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:467 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:483 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -308,84 +309,84 @@ msgstr "" "óÄÅÌÁ× ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÎÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÒÁÚÄÅÌÅ, ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÉÈ\n" " Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐËÉ <EM>÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ</EM> ×ÎÉÚÕ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "÷ÙËÌ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:511 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "÷ËÌ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:608 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ × ÐÏÌÅ ÎÉÖÅ ÉÌÉ ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:666 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Topic %(i)d" msgstr "ôÅÍÁ %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Topic name:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÔÅÍÙ:" # MSS: ÔÉÐÁ ÛÕÔËÉ. ;( -#: Mailman/Cgi/admin.py:698 +#: Mailman/Cgi/admin.py:699 msgid "Regexp:" msgstr "òÅÇ×ÙÒ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:940 msgid "Description:" msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 msgid "Add new item..." msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...before this one." msgstr "...ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÉÍ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...after this one." msgstr "...ÐÏÓÌÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:743 +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(ðÏÄÒÏÂÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï \"<b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:748 +#: Mailman/Cgi/admin.py:749 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -396,114 +397,114 @@ msgstr "" "×ÌÉÑÅÔ\n" " ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:762 +#: Mailman/Cgi/admin.py:763 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "íÁÓÓÏ×ÏÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×" -#: Mailman/Cgi/admin.py:769 +#: Mailman/Cgi/admin.py:770 msgid "Mass Removals" msgstr "íÁÓÓÏ×ÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×" -#: Mailman/Cgi/admin.py:776 +#: Mailman/Cgi/admin.py:777 msgid "Membership List" msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×" -#: Mailman/Cgi/admin.py:783 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "(help)" msgstr "(ÐÏÄÓËÁÚËÁ)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "îÁÊÔÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#: Mailman/Cgi/admin.py:788 msgid "Search..." msgstr "éÓËÁÔØ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:802 +#: Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "Bad regular expression: " msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:853 +#: Mailman/Cgi/admin.py:857 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "×ÓÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(allcnt)s; ÐÏËÁÚÁÎÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:856 +#: Mailman/Cgi/admin.py:860 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "×ÓÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(allcnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:879 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "unsub" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:880 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "member address<br>member name" msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ<br>ÉÍÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "hide" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:881 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "mod" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:882 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nomail<br>[ÐÒÉÞÉÎÁ]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "ack" msgstr "ack" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "not metoo" msgstr "not metoo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "nodupes" msgstr "nodupes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "digest" msgstr "ÄÁÊÄÖÅÓÔ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "plain" msgstr "ÏÂÙÞÎÁÑ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 msgid "language" msgstr "ÑÚÙË" -#: Mailman/Cgi/admin.py:897 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:898 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "U" msgstr "ó" -#: Mailman/Cgi/admin.py:899 +#: Mailman/Cgi/admin.py:903 msgid "A" msgstr "á" -#: Mailman/Cgi/admin.py:900 +#: Mailman/Cgi/admin.py:904 msgid "B" msgstr "ï" -#: Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:974 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" " approved." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:978 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "" "<b>hide</b> -- ÁÄÒÅÓ ÜÔÏÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ ÎÅ×ÉÄÉÍ ÄÒÕÇÉÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ\n" " ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:980 +#: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -530,7 +531,7 @@ msgid "" " </ul>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:999 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "" "<b>ack</b> -- ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÌÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ Ï ÄÏÓÔÁ×ËÅ\n" " Ó×ÏÉÈ ÐÉÓÅÍ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" @@ -546,13 +547,13 @@ msgstr "" "<b>not metoo</b> -- ÈÏÞÅÔ ÌÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÏÐÉÊ\n" " Ó×ÏÉÈ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -560,61 +561,61 @@ msgstr "" "<b>ÄÁÊÄÖÅÓÔ</b> -- ÜÔÏÔ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ\n" " (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÏÔÄÅÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>ÑÚÙË</b> -- ÑÚÙË ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ÜÔÉÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "õÂÒÁÔØ ÌÅÇÅÎÄÕ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÅÇÅÎÄÕ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "Ó %(start)s ÐÏ %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ÜÔÉÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÉÌÉ ÐÒÉÇÌÁÓÉÔØ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 msgid "Invite" msgstr "ðÒÉÇÌÁÓÉÔØ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:275 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1062 Mailman/Cgi/confirm.py:275 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 #: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 @@ -631,15 +632,15 @@ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ?" msgid "No" msgstr "îÅÔ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1079 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1120 #: Mailman/Cgi/confirm.py:263 Mailman/Cgi/create.py:323 #: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 #: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 @@ -656,19 +657,19 @@ msgstr "îÅÔ" msgid "Yes" msgstr "äÁ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1077 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "ïÐÏ×ÅÝÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ Ï ÎÏ×ÙÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÈ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1085 Mailman/Cgi/admin.py:1126 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÁÄÒÅÓÁ (ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ÓÔÒÏÞËÅ)..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 Mailman/Cgi/admin.py:1131 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... ÉÌÉ ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1095 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " @@ -676,19 +677,19 @@ msgid "" " one blank line at the end..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1110 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1118 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "ïÐÏ×ÅÓÔÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1140 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -708,91 +709,91 @@ msgid "" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1162 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1164 msgid "Confirm administator password:" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1171 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1181 msgid "Submit Your Changes" msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÐÁÒÏÌÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1214 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÐÁÒÏÌÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "Already a member" msgstr "õÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "<blank line>" msgstr "<ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1265 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ ÁÄÒÅÓ (×ÓÔÒÅÔÉÌÉÓØ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1273 msgid "Successfully invited:" msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÙ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 msgid "Error inviting:" msgstr "ðÒÉÇÌÁÛÅÎÙ îå ÂÙÌÉ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 msgid "Error subscribing:" msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎÙ îå ÂÙÌÉ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1311 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1352 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Successfully Removed:" msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÕÄÁÌÅÎÙ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1395 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "" @@ -978,7 +979,7 @@ msgid "Reason:" msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" @@ -2765,74 +2766,78 @@ msgstr "" msgid "Digest members:" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1187 +#: Mailman/Defaults.py:1190 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1188 +#: Mailman/Defaults.py:1191 msgid "Czech" msgstr "þÅÛÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1189 +#: Mailman/Defaults.py:1192 msgid "German" msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1193 msgid "English (USA)" msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ (óûá)" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1194 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ (éÓÐÁÎÉÑ)" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1195 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1196 msgid "Finnish" msgstr "æÉÎÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1197 msgid "French" msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1198 msgid "Simplified Chinese" msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1199 msgid "Hungarian" msgstr "÷ÅÎÇÅÒÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1200 msgid "Italian" msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1201 msgid "Japanese" msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1202 msgid "Korean" msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1203 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1204 msgid "Norwegian" msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1203 +#: Mailman/Defaults.py:1206 msgid "Russian" msgstr "òÕÓÓËÉÊ" +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" @@ -3029,11 +3034,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3103,8 +3108,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? " -"<em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" @@ -3134,8 +3139,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -3180,47 +3185,88 @@ msgid "Content filtering" msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." +msgid "" +"Policies concerning concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " +"is\n" +" enabled and the site is configured to allow these conversions." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 msgid "" -"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" +"Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 msgid "" -"Use this option to remove each message section with a\n" -" matching MIME type. Each line should contain a string naming " +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" -" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave " -"off\n" -" the subtype to remove all parts with a matching MIME major " -"type,\n" -" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" "\n" -" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachment that is empty as a result is removed all together. " -"If\n" -" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or " -"if\n" -" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" -" message is discarded. Finally, each\n" -" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by " -"just\n" -" the first alternative that is non-empty after the specified " -"types\n" -" have been removed." +" <p>Blank lines are ignored." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" +"\n" +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " @@ -3228,7 +3274,7 @@ msgid "" " stripped." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "" @@ -3439,8 +3485,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a " -"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -3565,29 +3611,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " -"<tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -3611,8 +3657,8 @@ msgstr "" msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -3620,13 +3666,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" " -"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -3684,8 +3730,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when " -"\"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" @@ -3848,8 +3894,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " -"2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" @@ -4032,8 +4078,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " -"details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -4071,8 +4117,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " -"footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -4319,8 +4365,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -4475,8 +4521,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -4495,8 +4541,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a " -"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -4606,8 +4652,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing " -"'@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -4646,8 +4692,8 @@ msgstr "" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -4665,8 +4711,8 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" " -"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" @@ -4679,8 +4725,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a " -"non-header-like\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -5042,7 +5088,7 @@ msgstr "" msgid "current archive" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:58 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "" @@ -5199,29 +5245,29 @@ msgstr "" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:151 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:163 msgid "no subject" msgstr "ÂÅÚ ÔÅÍÙ" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:164 msgid "no date" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:165 msgid "unknown sender" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -5231,7 +5277,7 @@ msgid "" "Url: %(url)s\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:193 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -5306,46 +5352,6 @@ msgstr "" msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -"\n" -"## %(listname)s mailing list\n" -"## created: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n" -"×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ × ×ÁÛÅÍ ÆÁÊÌÅ /etc/aliases ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ:\n" -"\n" -"## ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s\n" -"## ÓÏÚÄÁÎ: %(date)s %(user)s\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - -#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" -msgstr "" -"äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n" -"÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ × ×ÁÛÅÍ ÆÁÊÌÅ /etc/aliases ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ:\n" -"\n" -"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -"%(owner)s %(listname)s-admin\n" - #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -5418,60 +5424,35 @@ msgstr "" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 -msgid "" -"To finish creating your mailing list, execute the following\n" -"commands with the proper permission:\n" -"\n" -"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " -">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " -"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -msgstr "" - -#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 -msgid "" -"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -"all the entires for the %(listname)s aliases." -msgstr "" - -#: Mailman/MailList.py:677 +#: Mailman/MailList.py:678 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:781 Mailman/MailList.py:1143 +#: Mailman/MailList.py:782 Mailman/MailList.py:1144 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:818 +#: Mailman/MailList.py:819 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:877 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:878 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:895 +#: Mailman/MailList.py:896 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:916 +#: Mailman/MailList.py:917 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1063 +#: Mailman/MailList.py:1064 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1312 +#: Mailman/MailList.py:1313 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" @@ -5780,8 +5761,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " -"config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -6512,8 +6493,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " -"-u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -6556,37 +6537,37 @@ msgid "" " reopen - This will simply cause all log files to be re-opened.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:140 +#: bin/mailmanctl:141 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:142 +#: bin/mailmanctl:143 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:148 +#: bin/mailmanctl:149 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:150 +#: bin/mailmanctl:151 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:208 +#: bin/mailmanctl:209 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:214 +#: bin/mailmanctl:215 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:220 +#: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" @@ -6601,31 +6582,31 @@ msgid "" "Exiting." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:269 +#: bin/mailmanctl:271 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:300 +#: bin/mailmanctl:302 msgid "No command given." msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ." -#: bin/mailmanctl:303 +#: bin/mailmanctl:305 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %(command)s" -#: bin/mailmanctl:315 +#: bin/mailmanctl:317 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "ïÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË Mailman" -#: bin/mailmanctl:322 +#: bin/mailmanctl:324 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË Mailman" -#: bin/mailmanctl:326 +#: bin/mailmanctl:328 msgid "Re-opening all log files" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:360 +#: bin/mailmanctl:362 #, fuzzy msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË Mailman" @@ -6997,8 +6978,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " -"-d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -7077,7 +7058,7 @@ msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎ: <%(addr)30s> %(name)s" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr " õÄÁÌÅÎ: <%(addr)30s> %(name)s" -#: bin/transcheck:18 +#: bin/transcheck:18 bin/transcheck.~2~:18 msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and \n" @@ -7093,23 +7074,23 @@ msgid "" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" -#: bin/transcheck:39 +#: bin/transcheck:39 bin/transcheck.~2~:39 msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" -#: bin/transcheck:46 +#: bin/transcheck:46 bin/transcheck.~2~:46 msgid "scan a string from the original file" msgstr "" -#: bin/transcheck:54 +#: bin/transcheck:54 bin/transcheck.~2~:54 msgid "scan a translated string" msgstr "" -#: bin/transcheck:65 +#: bin/transcheck:65 bin/transcheck.~2~:65 msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" -#: bin/transcheck:98 +#: bin/transcheck:98 bin/transcheck.~2~:98 msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" @@ -7130,10 +7111,27 @@ msgid "" " search also <MM-*> tags if html is not zero" msgstr "" -#: bin/transcheck:301 +#: bin/transcheck:301 bin/transcheck.~2~:301 msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" +#: bin/transcheck.~2~:117 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +"\t\t\t0 idle\n" +"\t\t\t1 filename-or-comment\n" +"\t\t\t2 msgid\n" +"\t\t\t3 msgstr\n" +"\t\t\t4 end\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: bin/transcheck.~2~:254 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +"\t search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + #: bin/unshunt:19 msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" @@ -7194,8 +7192,8 @@ msgstr "ðÏÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÑÚÙËÏ×ÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ: %(listname)s" #: bin/update:188 bin/update:442 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" msgstr "" -"÷îéíáîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÄÉÎÏÌÉÞÎÙÊ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ: " -"%(listname)s" +"÷îéíáîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÄÉÎÏÌÉÞÎÙÊ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %" +"(listname)s" #: bin/update:193 msgid "Updating the held requests database." @@ -7477,8 +7475,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call " -"m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -7628,8 +7626,8 @@ msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ %(module)s.%(callable)s()..." #: bin/withlist:266 msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" msgstr "" -"ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `m' -- ÜËÚÅÍÐÌÑÒ ÏÂßÅËÔÁ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ " -"%(listname)s" +"ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `m' -- ÜËÚÅÍÐÌÑÒ ÏÂßÅËÔÁ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %" +"(listname)s" #: cron/bumpdigests:19 msgid "" @@ -7888,12 +7886,51 @@ msgstr "" "\n" "ïÂÙÞÎÏ ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÉÚ-ÐÏÄ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ cron.\n" +#~ msgid "" +#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "## %(listname)s mailing list\n" +#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n" +#~ "×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ × ×ÁÛÅÍ ÆÁÊÌÅ /etc/aliases ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ:\n" +#~ "\n" +#~ "## ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s\n" +#~ "## ÓÏÚÄÁÎ: %(date)s %(user)s\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#~ msgid "" +#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ msgstr "" +#~ "äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n" +#~ "÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ × ×ÁÛÅÍ ÆÁÊÌÅ /etc/aliases ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ:\n" +#~ "\n" +#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Process disabled members, recommended once per day.\n" #~ "\n" #~ "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" -#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" +#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they " +#~ "will\n" #~ "receive another notification, or they may be removed if they've received " #~ "the\n" #~ "maximum number of notifications.\n" @@ -7912,7 +7949,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ÓÐÉÓËÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× × ÐÏÉÓËÁÈ script cruises " #~ "through every mailing list looking for members whose\n" -#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" +#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they " +#~ "will\n" #~ "receive another notification, or they may be removed if they've received " #~ "the\n" #~ "maximum number of notifications.\n" |
