summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.mobin68839 -> 13729 bytes
-rw-r--r--messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.po9758
-rw-r--r--messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mobin158850 -> 155121 bytes
-rw-r--r--messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po1016
-rw-r--r--messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mobin175019 -> 171179 bytes
-rw-r--r--messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po1338
-rw-r--r--messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mobin237268 -> 231119 bytes
-rw-r--r--messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po1231
-rw-r--r--messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mobin56646 -> 55699 bytes
-rw-r--r--messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po694
-rw-r--r--messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mobin300976 -> 293479 bytes
-rw-r--r--messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po918
-rw-r--r--messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mobin210737 -> 204862 bytes
-rw-r--r--messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po1036
-rw-r--r--messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mobin306949 -> 299668 bytes
-rw-r--r--messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po762
-rw-r--r--messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mobin166073 -> 164061 bytes
-rw-r--r--messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po960
-rw-r--r--messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mobin159845 -> 157820 bytes
-rw-r--r--messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po1907
-rw-r--r--messages/mailman.pot533
-rw-r--r--messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mobin279721 -> 272331 bytes
-rw-r--r--messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po1262
-rw-r--r--messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mobin41879 -> 39384 bytes
-rw-r--r--messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po782
25 files changed, 14610 insertions, 7587 deletions
diff --git a/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.mo
index c44004373..3c459f6c4 100644
--- a/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.po
index 59488fcb1..7f27a7231 100644
--- a/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/big5/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,974 +1,2757 @@
# Big5 translate PO.
# GPL (C) 2001
# Michael Fang <michael@xlinux.com;ccfang@kalug.ks.edu.tw>, 2001.
+# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.0\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n"
-"Last-Translator: Michael Fang <michael@xlinux.com;ccfang@kalug.ks.edu.tw>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <zh-L10n@linux.org.tw>\n"
+"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-big5\n"
"Generated-By: pygettext.py 0.2\n"
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
+msgid "No subject"
+msgstr "µL¥DÃD"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:53
-msgid " list run by "
-msgstr "½×¾Â¾Â¥D"
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:268
+msgid "Creating archive directory "
+msgstr "«Ø¥ßÂkÀɥؿý "
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:115
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "±K½X¿ù»~¡C"
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:280
+msgid "Reloading pickled archive state"
+msgstr "­«·s¸ü¤JÂkÀɪ¬ºA"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:487
-msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
-msgstr "<em>½Ð¦b¤U¤è¿é¤J¤å¦r¡A©Î ...</em><br>"
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:307
+msgid "Pickling archive state into "
+msgstr "·Ç³ÆÂkÀɪ¬ºA¨ì"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:444
-msgid ""
-"Usage: info\n"
-"To get info for a particular list, send your request to\n"
-"the '-request' address for that list, or use the 'lists' command\n"
-"to get info for all the lists."
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:418
+#, fuzzy
+msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
+msgstr "§ó·s¯Á¤ÞÀÉ [%s]"
+
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:452
+msgid " Thread"
+msgstr " ½uºü"
+
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:554
+msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
-"¥Îªk: info\n"
-"±ý¨ú±o¸Ó½×¾Â¬ÛÃö¸ê°T¡A½Ð±N»Ý¨D±H¨ì\n"
-"¸Ó½×¾Â¤§ '-request' «H½c¡A©ÎªÌ¨Ï¥Î 'lists' «ü¥O\n"
-"¥H¨ú±o¥þ³¡½×¾Âªº¬ÛÃö¸ê°T¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:761
-msgid "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
-msgstr "ÁôÂñH«H¤H¦a§}¡A¨Ã¥H½×¾Â«H½c¨ú¥N¤§ (²¾°£¨Ó·½¡B±H«H¤H¤Î¦^«HÄæ¦ì)"
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:189
-msgid "not "
-msgstr "§_"
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+msgid "by yourself"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:249
-msgid "Edit the HTML for the public list pages"
-msgstr "½s¿è¤½¶}½×¾Â²¤¶ HTML ºô­¶"
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "¾Â¥D"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:154
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:179
-msgid "Subscribe"
-msgstr "­q¾\"
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
+msgid "disabled"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:56
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:56
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:68
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:45
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:57
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:90
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:51
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:48
-msgid "No such list <em>%s</em>"
+#: Mailman/Bouncer.py:183
+#, fuzzy
+msgid "Bounce action notification"
+msgstr "%s ­q¾\³qª¾"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/ListAdmin.py:234
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(¨S¦³¥DÃD)"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:258
+#, fuzzy
+msgid "[No bounce details are available]"
+msgstr "µL¥¼ºÉ¨Æ©y¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/Auth.py:46
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Administrator"
+msgstr "¾Â¥D"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:70 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
+#: Mailman/Cgi/options.py:70 Mailman/Cgi/private.py:98
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61
+#, fuzzy
+msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "µL¦¹½×¾Â <em>%s</em>"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/Auth.py:76
-msgid "Error decoding authorization cookie"
-msgstr "ÅçÃÒ cookie ¸ÑŪ¥¢±Ñ"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:101
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Authorization failed."
+msgstr "ÅçÃÒ¤£¦¨¥\"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have turned off delivery of both digest and\n"
+" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
+" affairs. You must turn on either digest delivery or\n"
+" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
+" unusable."
+msgstr ""
+"±z¤w¸gÃö³¬ºK­n»P¤@¯ë­q¾\ \n"
+" «H¥óªºµo°e¡C¦¹¤GªÌ¬O¤¬¥¸¨Æ¥ó¡C±z¥²¶·¦Û¨âªÌ¤¤\n"
+" ¾Ü¤@¨Ï¥Î¡A¤£µM±zªº³q«H½×¾Â°ò¥»¤W¬OµLªk¨Ï¥Îªº¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:90
-msgid "%s not a member!<p>"
-msgstr "%s «D­q¤á¡I<p>"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
+msgid "Warning: "
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:170
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:171
-msgid "No subject"
-msgstr "µL¥DÃD"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have digest members, but digests are turned\n"
+" off. Those people will not receive mail."
+msgstr ""
+"±z¦³ºK­n¼Ò¦¡ªº·|­û¡A\n"
+" ¦ýºK­n¼Ò¦¡¤w¸gÃö³¬¡A«e­z¤H­û±N¦¬¤£¨ì«H¥ó"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
+" turned off. They will receive mail until you fix this\n"
+" problem."
+msgstr ""
+"±z¦³¤@¯ë­q¾\·|­û¡A¦ý¬O«DºK­n·|­û\n"
+" ªº¶l»¼¿ï¶µ³QÃö³¬¡C ¤@¯ë·|­û±N«ùÄò¦¬¨ì«H¥óª½¨ì±z­×¥¿«e­z°ÝÃDÂI"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212
+#, fuzzy
+msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
+msgstr "%s ³q«H½×¾Â - ºÞ²zºô­¶³sµ²"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:168
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:105
+#: Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
msgid "Welcome!"
msgstr "Åwªï¡I"
-#: /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:61
-msgid " (Digest mode)"
-msgstr " (ºK­n¼Ò¦¡)"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
+msgid "Mailman"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:591
-msgid "None - no verification steps (<em>Not Recommended </em>)<br>confirm (*) - email confirmation step required <br>require approval - require list administrator approval for subscriptions <br>confirm+approval - both confirm and approve<p> (*) when someone requests a subscription, mailman sends them a notice with a unique subscription request number that they must reply to in order to subscribe.<br> This prevents mischievous (or malicious) people from creating subscriptions for others without their consent."
-msgstr "§K - ¤£»Ý½T»{¤âÄò(<em>¤£«ØÄ³</em>)<br>»Ý½T»{ (*) - »Ý¸g email ½T»{¤âÄò<br>»Ý®Ö­ã - »Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã<br>½T»{¡Ï®Ö­ã - »Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã«á½T»{<p> (*) ·í¦³¤H´£¥X­q¾\¥Ó½Ð®É¡A mailman ·|±Hµ¹¥Ó½Ð¤H¤@«Ê­n¨D½T»{ªº«H¥ó¡A¤W­±·|¦³¤@­Ó­q¾\¸¹½X¥Î¥HÃѧO¡C­q¾\¤H¥²¶·¦^ÂЦ¹«Ê½T»{«H¤~ºâ§¹¦¨½T»{ªº¤âÄò¡C<br>³o¬O¬°¤F¹w¨¾¦³¤H´c§@¼@¡A¥¼¸g email ±b¸¹©Ò¦³¤H¤§¦P·N¤§¤U¥N¬°¥Ó½Ð¥[¤J³q«H½×¾Â¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
+" mailing lists on %(hostname)s."
+msgstr "<p> ²{¦b¨ÃµL¤½¶}¤§³q«H½×¾Â"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:55
+#: Mailman/Cgi/admin.py:254
msgid ""
-"When turned on, you get a separate acknowledgement email\n"
-"when you post messages to the list."
+"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
+" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
+" name to visit the configuration pages for that list."
msgstr ""
-"·í¶}±Ò¥»¥\¯à«á¡A¨C·í±z±H«H¨ì½×¾Â¡A±z±N·|ÃB¥~¦¬\n"
-"¨ì¤@«Êª¾·|ªº email¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:261
+msgid "right "
+msgstr "¹ï "
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:248
-msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
-msgstr "±z±H¨ì %(listname)s ªº«H¥ó¤w°e¥æ¾Â¥Dµô¨M"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:263
+msgid ""
+"To visit the administrators configuration page for an\n"
+" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
+"and\n"
+" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
+"\n"
+" <p>General list information can be found at "
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:201
-msgid "Discard"
-msgstr "©¿²¤"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:270
+msgid "the mailing list overview page"
+msgstr "³q«H½×¾Â²¤¶ºô­¶"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:288
-msgid "subscribers list"
-msgstr "­q¾\·|­û²M³æ"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:272
+msgid "<p>(Send questions and comments to "
+msgstr "<p>(±N±zªº·N¨£©ÎºÃ°Ý±Hµ¹ "
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:375
-msgid "The list admin's email address - having multiple admins/addresses (on separate lines) is ok."
-msgstr "¾Â¥D email - ¥i¥H¦P®É«ü¬£¼Æ¦ì¾Â¥D(¨C­Ó¾Â¥D email ¥H³æ¿W¤@¦æ°Ï¹j)¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
+msgid "List"
+msgstr "½×¾Â"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:301
-msgid "Visit Subscriber List"
-msgstr "¬d¬Ý­q¾\·|­û²M³æ"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:133
+msgid "Description"
+msgstr "°h­q"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:619
-msgid "<b>subscr</b> -- Is the member subscribed?"
-msgstr "<b>­q¾\</b> -- ¬O§_¤w¸g­q¾\¡H"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
+msgid "[no description available]"
+msgstr "[¨S¦³»¡©ú]"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:233
-msgid "Message Excerpt:"
-msgstr "°T®§ºK­n¡G"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:322
+msgid "No valid variable name found."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
+" <br><em>%(varname)s</em> Option"
+msgstr "%s ³q«H½×¾Â³]©w»¡©ú<br><em>%s</em> ³]©w"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:339
+#, fuzzy
+msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
+msgstr "Mailman %s ½×¾Â³]©w»¡©ú"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:529
-msgid "Turn this on only if you plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did so. This option is most useful for transparently migrating lists from some other mailing list manager to Mailman."
-msgstr "­Y­q¾\®É¤£·Qµo¥X³qª¾«H¡A½Ð¥´¶}¦¹¥\¯à¡C³q±`¥Î©ó±N²{¦æªº alias Âର Mailman ºÞ²zªº¤j¶q­q¾\®É¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:357
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
+" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
+"other\n"
+" pages that are displaying this option for this mailing list. You can "
+"also\n"
+" "
+msgstr ""
+"<em><strong>ĵ§i¡G<strong> ¦b³oÃäÅܧó³]©w·|³y¦¨\n"
+" ¨ä¥¦ªºµe­±¤£¦P¨B¡C ½Ð§ó·s¸Ó½×¾ÂÅã¥Ü¦¹¶µ³]©wªº¨ä¥Lºô­¶¡C\n"
+" ±z¤]¥i¥H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:367
+#, fuzzy
+msgid "return to the %(category)s options page."
+msgstr "ªð¦^ %s ³]©w­¶¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:382
+msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:383
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
+msgstr "%s ³q«H½×¾ÂºÞ²z<br>%s ­¶"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:399
+msgid "Configuration Categories"
+msgstr "³]©w¥Ø¿ý"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:400
+msgid "Other Administrative Activities"
+msgstr "¨ä¥LºÞ²z¬¡°Ê"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#, fuzzy
+msgid "Tend to pending moderator requests"
+msgstr "³B²z«Ýµô¨M¥Ó½Ð"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:406
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "«e©¹½×¾Â²¤¶ºô­¶"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:524
-msgid "Send monthly password reminders or no? Overrides the previous option."
-msgstr "­n¤£­n¨C¤ë±H¥X´£¿ô±K½X¡H Åܧ󤧫eªº³]©w¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Edit the public HTML pages"
+msgstr "½s¿è¤½¶}½×¾Â²¤¶ HTML ºô­¶"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:391
-msgid "%s Mailing list Configuration Help<br><em>%s</em> Option"
-msgstr "%s ³q«H½×¾Â³]©w»¡©ú<br><em>%s</em> ³]©w"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:410
+msgid "Go to list archives"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:537
-msgid "Your stored password is bogus."
-msgstr "±zÀx¦sªº±K½X¤£¦s¦b¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
+#, fuzzy
+msgid "Delete this mailing list"
+msgstr "Åwªï¥[¤J \"%s\" ³q«H½×¾Â %s"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:274
-msgid "You have successfully set your options."
-msgstr "±z¤w¸g³]©w¦¨¥\¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:417
+msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:131
-msgid "If you refuse this subscription, please explain (optional)"
-msgstr "­Y±z©Úµ´­q¾\¡A½Ð²¤­z­ì¦](¿ï¾Ü©Ê)"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:423
+msgid "Logout"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:190
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:114
-msgid "See this page in"
-msgstr "¬ÛÃöºô­¶¦b"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
+msgid "Emergency moderation of all list traffic:"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:285
+#: Mailman/Cgi/admin.py:483
+#, fuzzy
msgid ""
-"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
-" this list, so your delivery option has not been set. However your\n"
-" other options have been set successfully."
+"Make your changes in the following section, then submit them\n"
+" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
+msgstr "¦b¤U­±Åܧó±zªº³]©w¡A¨Ã¨Ï¥Î¤U¤èªº«öÁä½T©w¤§¡C%s<p>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:501
+msgid "Additional Member Tasks"
msgstr ""
-"¥»½×¾Â¾Â¥D¤wÃö³¬¥»½×¾ÂºK­n¼Ò¦¡­q¾\¥\¯à¡A\n"
-" ¦]¦¹¦³Ãö­q¾\¼Ò¦¡ªº³]©w¥¼Åܧó¡A\n"
-" ¦ý¨ä¥L³]©wÅܧ󦨥\¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:184
-msgid " Click on a list name to visit the configuration pages for that list."
-msgstr " ÂI¿ï½×¾Â¦WºÙ¥H«e©¹¸Ó½×¾Â³]©wµe­±¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:507
+msgid ""
+"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
+" those members not currently visible"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:673
-msgid " Enter current password:"
-msgstr " ¿é¤J²{¦bªº±K½X¡G"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:511
+msgid "Off"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:134
-msgid "HTML Unchanged."
-msgstr "HTML ¨S¦³ÅܰʡC"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:511
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:513
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:554
+msgid "Value"
+msgstr "­È"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:608
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Badly formed options entry:\n"
+" %(record)s"
+msgstr ""
+"³]©w®æ¦¡µLªk¿ë§O¡G\n"
+" %s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
+msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
+msgstr "<em>½Ð¦b¤U¤è¿é¤J¤å¦r¡A©Î ...</em><br>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
+msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
+msgstr "<br><em>...«ü©w¤W¶ÇÀÉ®×</em><br>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
+msgid "Topic %(i)d"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+msgid "Topic name:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
+msgid "Regexp:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "°h­q"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
+msgid "Add new item..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
+msgid "...before this one."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+msgid "...after this one."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
+msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
+" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
+" permanent state.</em>"
+msgstr ""
+"<div ALIGN=\"right\"><br><em><strong>³Æµù¡G</strong>\n"
+" ¥»¦¸ªº³]©w¶È¨Ñ¥ß§Yªº³B¸m¡A³]©wª¬ºA¨Ã¥¼¦]¦¹Åܧó¡C\n"
+" </em></div>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
+#, fuzzy
+msgid "Mass Subscriptions"
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
+msgid "Mass Removals"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
+msgid "Membership List"
+msgstr "·|­û²M³æ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
+msgid "(help)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+msgid "Find member %(link)s:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
+msgid "Bad regular expression: "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
+msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
+msgid "%(allcnt)s members total"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
+msgid "unsub"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:550
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#, fuzzy
+msgid "member address<br>member name"
+msgstr "·|­û¦a§}"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+msgid "hide"
+msgstr "ÁôÂÃ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+msgid "mod"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+msgid "nomail<br>[reason]"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+msgid "ack"
+msgstr "¦^°õ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+msgid "not metoo"
+msgstr "§Ú¤]¤£­n"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+msgid "nodupes"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "ºK­n"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:189
-msgid "From:"
-msgstr "¨Ó·½¡G"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+msgid "plain"
+msgstr "¯Â¤å¦r"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:644
-msgid "List members"
-msgstr "½×¾Â­q¾\·|­û"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+msgid "language"
+msgstr "»y¨¥"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:364
-msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
-msgstr "¦¹½×¾Âªº¤½¶}¦WºÙ (¶È·|Åܧó¤j¤p¼g)¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
+msgid "?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:175
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:183
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:112
-msgid " mailing lists on %s."
-msgstr " %s ¤Wªº³q«H½×¾Â ¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+msgid "U"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:655
-msgid " yes "
-msgstr " ¬O "
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:198
-msgid "This is %sa public list, which means that the members list is openly available"
-msgstr "³o¬O¥D¾÷ %s ¤Wªº¤½¶}½×¾Â¡A·N«ä¬O»¡­q¾\·|­û²M³æ¥i¤½¶}¬d¾\"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+msgid "B"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:68
-msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
-msgstr "½Ð§R´î¦¬¥ó¤Hªº¼Æ¥Ø¡A¦¬¥ó¤H¤Ó¦h¤F¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
+msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:682
-msgid "Adding entries here will have one of two effects, according to whether another option restricts posting to members. <ul> <li> If <i>member_posting_only</i> is 'yes', then entries added here will have posting privilege in addition to list members. <li> If <i>member_posting_only</i> is 'no', then <em>only</em> the posters listed here will be able to post without admin approval. </ul>"
-msgstr "¥[¦b¥H¤Uªº¤H­û¡A®Ú¾Ú¥t¥~ªº³]©w '­­¨î·|­û§ë®Ñ' ¦Ó¦³¤U¦C¨âºØµ²ªG¡C<ul> <li> ­Y <i>­­_·|­û_§ë®Ñ</i> ¬° '¬O' , «h©Ò¥[¤H­û¬°ÃB¥~¤¹³\µo¨¥¤§¤H­û¡C <li> ­Y <i>­­_·|­û_§ë®Ñ</i> ¬° '§_', «h <em>¶È¦³</em> ¦W¦C²M³æªº·|­ûµo¨¥¤£»Ý¸g¾Â¥D³\¥i¡C </ul>"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
+msgid ""
+"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
+" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
+" approved."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:40
-msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services."
-msgstr "Mail-to-News ¤Î News-to-Mail ¹h¹DªA°È¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
+" the list of subscribers?"
+msgstr "<b>ÁôÂÃ</b> -- ·|­ûªº email ¬O§_­n¥X²{¦b­q¾\·|­û²M³æ¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:292
-msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
-msgstr " ¤Î±K½X¥H«e©¹·|­û³]©wºô­¶¡G<p><center>"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
+msgid ""
+"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
+" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
+" delivery:\n"
+" <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their\n"
+" personal options page.\n"
+" <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list\n"
+" administrators.\n"
+" <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n"
+" excessive bouncing from the member's address.\n"
+" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't "
+"known.\n"
+" This is the case for all memberships which were "
+"disabled\n"
+" in older versions of Mailman.\n"
+" </ul>"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:117
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
-" %(hostname)s. Click on a list name to get more information about\n"
-" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the preferences\n"
-" on your subscription."
+"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
+" posts?"
+msgstr "<b>¦^°õ</b> -- ¦¬¨ì·|­û§ë®Ñ«á¬O§_À³±H«H³qª¾¥»¤H¡H"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
+" own postings?"
+msgstr "<b>§Ú¤]¤£­n</b> -- ±H«H¤H¬O§_­n¦¬¨ì¥L¦Û¤vªº§ë®Ñ¡H"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
+" same message?"
+msgstr "<b>§Ú¤]¤£­n</b> -- ±H«H¤H¬O§_­n¦¬¨ì¥L¦Û¤vªº§ë®Ñ¡H"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
+" (otherwise, individual messages)"
+msgstr "<b>ºK­n</b> -- ·|­û¬O§_¥i¥H¿ï¾ÜºK­n¼Ò¦¡¦¬«H¡H¡]©ÎªÌ»¡¨Ì­Ó§O§ë®Ñ¦¬«H¡^"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
+" text digests? (otherwise, MIME)"
msgstr ""
-"<p>¥H¤U¬O¥D¾÷ %(hostname)s ¤W¥þ³¡ªº¤½¶}½×¾Â²M³æ¡A\n\n\n"
-#:" ÂI¨ú³q«H½×¾Â¦WºÙ¥H¨ú±o¸Ó½×¾Â§ó¦hªº¸ê°T\n"
-#:" ¡B­q¡B°h­q¤ÎÅܧó­q¤áªº¬ÛÃö³]©w\n"
+"<b>¯Â¤å¦r</b> -- ¦pªG¿ï¾ÜºK­n¼Ò¦¡¡A·|­û¬O§_­n¦¬¨ì¯Â¤å¦r®æ¦¡ªººK­n¡H(§_«h¥H "
+"MIME ±H°e)"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#, fuzzy
+msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
+msgstr "<b>»y¨¥</b> -- ¨Ï¥ÎªÌ¾A¥Îªº»y¨¥"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:406
-msgid "Prefix for subject line of list postings."
-msgstr "½×¾Â«H¥ó¥DÃD«e¸m¤å¦r"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
+msgid "Click here to hide the legend for this table."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
+msgid "Click here to include the legend for this table."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are subscribed as %s,\n"
-" with password: %s"
+"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
+" range listed below:</em>"
+msgstr "<p><em>±ý¬d¬Ý¨ä¥L­¶¡AÂI¿ï¥H¤U©Ò¦C¦U­¶</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
+#, fuzzy
+msgid "from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "±q %s ¨ì %s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
+msgid "Subscribe these users now or invite them?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
+msgid "Invite"
msgstr ""
-"±z¥H %s ªº±b¸¹­q¾\¡A\n"
-" ±K½X¬°¡G %s"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
+msgid "Subscribe"
+msgstr "­q¾\"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:207
-msgid "Action:"
-msgstr "°Ê§@¡G"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
+#, fuzzy
+msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+msgstr "·í¦³·s·|­û¥[¤J®É¡A¬O§_±HµoÅwªï«H¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:196
-msgid "The old password you supplied was incorrect."
-msgstr "±z¿é¤JªºÂ±K½X¤£¥¿½T¡C"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
+#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228
+#: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282
+#: Mailman/Gui/General.py:293 Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:311
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:362
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54
+msgid "No"
+msgstr "§_"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:212
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:316
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:145
-msgid "Description"
-msgstr "°h­q"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
+#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
+#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150
+#: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255
+#: Mailman/Gui/General.py:282 Mailman/Gui/General.py:293
+#: Mailman/Gui/General.py:296 Mailman/Gui/General.py:306
+#: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:362 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374 Mailman/Gui/Usenet.py:46
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54
+msgid "Yes"
+msgstr "¬O"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:194
-msgid "Reason:"
-msgstr "­ì¦]¡G"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
+msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:136
-msgid "You must not subscribe a list to itself!<br>"
-msgstr "±z¤£¥i¥H½×¾Â¥»¨­ªº email ­q¾\¦Û¤v¡I<br>"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
+#, fuzzy
+msgid "Enter one address per line below..."
+msgstr "¨C¦æ¿é¤J¤@­Ó email ¦a§}¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
+#, fuzzy
+msgid "...or specify a file to upload:"
+msgstr "<br><em>...«ü©w¤W¶ÇÀÉ®×</em><br>"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:132
-msgid "unidentified origin"
-msgstr "µLªk¿ëÃѨӷ½"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
+msgid "Send notifications to the list owner?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:925
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
+#, fuzzy
+msgid "Change list ownership passwords"
+msgstr "Åܧó±K½X"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
+msgid ""
+"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
+"over\n"
+"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n"
+"configuration variable available through these administration web pages.\n"
+"\n"
+"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n"
+"able to change any list configuration variable, but they are allowed to "
+"tend\n"
+"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n"
+"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n"
+"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
+"\n"
+"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n"
+"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n"
+"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
+"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
+#, fuzzy
+msgid "Enter new administrator password:"
+msgstr "¾Â¥D±K½X¤£¥¿½T"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
+#, fuzzy
+msgid "Confirm administator password:"
+msgstr "¾Â¥D±K½X¤£¥¿½T"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
+#, fuzzy
+msgid "Enter new moderator password:"
+msgstr " ½Ð¿é¤J·s±K½X¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#, fuzzy
+msgid "Confirm moderator password:"
+msgstr "½T»{·s±K½X¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
+msgid "Submit Your Changes"
+msgstr "½T»{±zªºÅܧó"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
+#, fuzzy
+msgid "Moderator passwords did not match"
+msgstr "±zªº±K½X¤£²Å¡C<br>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "Administator passwords did not match"
+msgstr "±zªº±K½X¤£²Å¡C<br>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
+msgid "Already a member"
+msgstr "¤w¬O·|­û"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
+msgid "&lt;blank line&gt;"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
+msgid "Bad/Invalid email address"
+msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
+#, fuzzy
+msgid "Hostile address (illegal characters)"
+msgstr "¤Ï¹ï¦a§}(¤£¥¿½Tªº¦r¤¸)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#, fuzzy
+msgid "Successfully invited:"
+msgstr "¤w­q¾\¦¨¥\¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#, fuzzy
+msgid "Successfully subscribed:"
+msgstr "¤w­q¾\¦¨¥\¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#, fuzzy
+msgid "Error inviting:"
+msgstr "°h­q¥¢±Ñ¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#, fuzzy
+msgid "Error subscribing:"
+msgstr "°h­q¥¢±Ñ¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
+#, fuzzy
+msgid "Successfully Unsubscribed:"
+msgstr "¤w­q¾\¦¨¥\¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
+msgstr "¤@¯ë­q¾\·|­û"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
+msgid "Bad moderation flag value"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr "¥¼­q¾\"
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:74
-msgid "Maximum number of messages your list gets in an hour. (Yes, bounce detection finds this info useful)"
-msgstr "³q«H½×¾Â¨C¤p®É³Ì¤j³B²z«H¥ó¼Æ¡C(¨S¿ù¡A°h«H°»´ú¤Q¤À»Ý­n³o­Ó¸ê°T)"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
+#, fuzzy
+msgid "Successfully Removed:"
+msgstr "¤w­q¾\¦¨¥\¡G"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:624
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:629
-msgid ""
-"Usage: confirm <confirmation number>\n"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
+msgid "Error Unsubscribing:"
+msgstr "°h­q¥¢±Ñ¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:155 Mailman/Cgi/admindb.py:163
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s Administrative Database"
+msgstr "%s ºÞ²z¤¶­±"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:158
+msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr ""
-"¥Îªk¡Gconfirm <½T»{¸¹½X>\n"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:211
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:606
-msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
-msgstr "¤£¥i¥HºK­n¼Ò¦¡­q¾\¦¹½×¾Â¡I"
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
+msgid "There are no pending requests."
+msgstr "¨S¦³«Ý³B²zªº­n¨D¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:207
-msgid "<p>(Note that this is an umbrella list, intended to have only other mailing lists as members. Among other things, this means that your confirmation request will be sent to the '%s' account for your address.)"
-msgstr "<p>(½Ðª`·N³o¬O¦¨­û¶È­­©ó³q«H½×¾Â±b¸¹ªº¾ðª¬³q«H½×¾Â¡C ¤]´N¬O»¡±zªº½T»{«H¥Ó½ÐÀ³±H¨ì±z¦b¥D¾÷ '%s' ¤Wªº±b¸¹¡C)"
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
+msgid "Detailed instructions for the administrative database"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:460
-msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
-msgstr "©ú½T <tt>Reply-To:</tt> ¼ÐÃD¡C"
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:181
+msgid "Administrative requests for mailing list:"
+msgstr "³q«H½×¾Â¥DºÞ¨Æ°È¥Ó½Ð"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:85
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:530
-msgid "Membership Management"
-msgstr "·|­ûºÞ²z"
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:184 Mailman/Cgi/admindb.py:226
+msgid "Submit All Data"
+msgstr "°e¥X©Ò¦³¸ê®Æ"
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:50
-msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
-msgstr "·|­û¬O§_¥i¿ï¾Ü¥HºK­n¼Ò¦¡¦¬¨ì°h«H°O¿ý¡H"
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:197
+msgid "all of %(esender)s's held messages."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:202
+msgid "a single held message."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:130
-msgid " List administrators, you can visit "
-msgstr " ¾Â¥D±z¦n¡A±z¥i³y³X "
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:207
+#, fuzzy
+msgid "all held messages."
+msgstr "«H¥ó¬O§_ÂkÀÉ¡H"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Mailman Administrative Database Error"
+msgstr "Mailman ¸ê®Æ®wºÞ²z¿ù»~"
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:80
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
+msgid "list of available mailing lists."
+msgstr "³q«H½×¾Â¦Cªí¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:247
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
+msgstr "±z¥²¶·«ü©w½×¾Â¦WºÙ¡C ³o¸Ì¬O "
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:260
+msgid "Subscription Requests"
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Address/name"
+msgstr "¦a§}"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#, fuzzy
+msgid "Your decision"
+msgstr "±zªºµô¨M"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309
+msgid "Reason for refusal"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:279 Mailman/Cgi/admindb.py:328
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574
+msgid "Defer"
+msgstr "©µ¿ð"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
+msgid "Approve"
+msgstr "®Ö­ã"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:281 Mailman/Cgi/admindb.py:330
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
+msgid "Reject"
+msgstr "©Úµ´"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:282 Mailman/Cgi/admindb.py:331
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
+msgid "Discard"
+msgstr "©¿²¤"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
+#, fuzzy
+msgid "Permanently ban from this list"
+msgstr "¥»½×¾Âªº¹w³]»y¨¥"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:305
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscription Requests"
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:307
+#, fuzzy
+msgid "User address/name"
+msgstr "·|­û¦a§}"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562
+msgid "From:"
+msgstr "¨Ó·½¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:363
+msgid "Action to take on all these held messages:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Preserve messages for the site administrator"
+msgstr "Á`¾Â¥D¨p¤H«H¥ó"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:381
+msgid "Forward messages (individually) to:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:409
+msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:414
+msgid "Accepts"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:414
+#, fuzzy
+msgid "Discards"
+msgstr "©¿²¤"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:414
+msgid "Holds"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:414
+#, fuzzy
+msgid "Rejects"
+msgstr "©Úµ´"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid ""
-"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
-"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with the\n"
-"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
-"instructions."
+"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
+" mailing list"
msgstr ""
-"½Ð *¤£­n* ±HµoºÞ²z­n¨D¨ì³q«H½×¾Â¤W¡A¦pªG±z»Ý­n­q¾\\n"
-"¡A½Ð¨ì %(listurl)s ©Î¥H 'help' ¬°«H¥ó¤º®e±H¨ì¥Ó½Ð±b¸¹\n"
-" %(request)s ¡A¥H¨ú±o¶i¤@¨Bªº«ü¥Ü¡C"
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:428
+msgid ""
+"Click on the message number to view the individual\n"
+" message, or you can "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:430
+msgid "view all messages from %(esender)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565
+msgid "Subject:"
+msgstr "¥DÃD¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
+#, fuzzy
+msgid " bytes"
+msgstr " ¬O "
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567
+msgid "Reason:"
+msgstr "­ì¦]¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
+#, fuzzy
+msgid "not available"
+msgstr "[¨S¦³»¡©ú]"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:511
+msgid "Posting Held for Approval"
+msgstr "§ë®Ñ¾D¯d¸m¼f¬d"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
+#, fuzzy
+msgid " (%(count)d of %(total)d)"
+msgstr " (%d ÄÝ©ó %d)"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:550
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:567
-msgid "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]"
-msgstr "¥Îªk¡Gsubscribe [±K½X][digest|nodigest][address=<email ¦a§}>]"
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:524
+#, fuzzy
+msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
+msgstr "<em>½s¸¹ #%d ªº«H¥ó¿ò¥¢¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:533
+#, fuzzy
+msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
+msgstr "<em>½s¸¹ #%d ªº«H¥ó¿ò¥¢¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:580
+msgid "Action:"
+msgstr "°Ê§@¡G"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:215
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
+msgid "Preserve message for site administrator"
+msgstr "Á`¾Â¥D¨p¤H«H¥ó"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "¦¹¥~¡AÂà°e¦¹°T®§¨ì¡G "
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:289
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:593
+msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
+msgstr "­Y±z©Úµ´¦¹«H¥ó¡A<br>½Ð»¡©ú(¿ï¾Ü©Ê)¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:596
+msgid "[No explanation given]"
+msgstr "[¨S¦³­ì¦]]"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:601
+msgid "Message Headers:"
+msgstr "«H¥ó¼ÐÃD¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:606
+msgid "Message Excerpt:"
+msgstr "°T®§ºK­n¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:639
+#, fuzzy
+msgid "No reason given"
+msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 Mailman/ListAdmin.py:307
+#: Mailman/ListAdmin.py:417
+msgid "[No reason given]"
+msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:729
+msgid "Database Updated..."
+msgstr "¸ê®Æ®w¤w§ó·s..."
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:732
+msgid " is already a member"
+msgstr " ¤w¸g¬O·|­û"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:69
+msgid "Confirmation string was empty."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:89
msgid ""
-"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
-" for this list, so your delivery option has not been set. However\n"
-" your other options have been set successfully."
+"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
+" %(safecookie)s.\n"
+"\n"
+" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
+" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
+" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
+" string."
msgstr ""
-"¾Â¥D¤wÃö³¬¥»½×¾Â«DºK­n­q¾\\n"
-" ¡A©Ò¥H±z¤£¥i³]©w­q¾\¼Ò¦¡¡C¦¹¥~\n"
-" ±z¨ä¥Lªº³]©w§¡¤w³]©w¦¨¥\¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:503
-msgid "Set this to yes when this list is intended to cascade only to other mailing lists. When set, meta notices like confirmations and password reminders will be directed to an address derived from the member's address - it will have the value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's account name."
-msgstr "­Y¥»½×¾Â¶È¨Ñ¦ê³s¨ä¥L³q«H½×¾Â¤§¥Î¡A½Ð³]©w¬° '¬O' ¡C·í³]©w¤§«á¡AºÞ²z«H¥ó¦p¡G½T»{«H¡B±K½X´£¿ô±N³QÂà±H¨ì­q¾\·|­û¦a§}ªº­l¥Í¦a§} - ¸Ó¦a§}À³¬°­q¾\·|­û¦a§}¥[¤W\"umbrella_member_suffix\" ªº³]©w­È¡C"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+msgid ""
+"The address requesting to be changed has\n"
+" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
+" cancelled"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:549
-msgid "nomail"
-msgstr "¤£¦¬«H¥ó"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:150
+msgid "System error, bad content: %(content)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:303
-msgid "Pickling archive state into "
-msgstr "·Ç³ÆÂkÀɪ¬ºA¨ì"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:160
+msgid "Bad confirmation string"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:279
-msgid "Visit Subscriber list"
-msgstr "¬d¬Ý­q¾\·|­û²M³æ"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Enter confirmation cookie"
+msgstr "ÅçÃÒ cookie ¸ÑŪ¥¢±Ñ"
-#: /home/mailman/Mailman/Defaults.py:558
-msgid "Spanish (Spain)"
-msgstr "¦è¯Z¤ú»y (¦è¯Z¤ú)"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:181
+msgid ""
+"Please enter the confirmation string\n"
+" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
+"box\n"
+" below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
+" confirmation step."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:239
-msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
-msgstr "%(listname)s µo¨¥ ¨Ó¦Û %(sender)s »Ý­n®Ö­ã"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation string:"
+msgstr "³]©w¥Ø¿ý"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:133
-msgid "Can't have empty html page."
-msgstr "¤£±µ¨üªÅ¥Õºô­¶¡C"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
+#, fuzzy
+msgid "Submit"
+msgstr "°e¥XÅܧó"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:640
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Confirm subscription request"
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
-"Invalid confirmation number!\n"
-"Note that confirmation numbers expire %s days after initial request.\n"
-"Please check date and number and try again, from the start if necessary."
+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
+" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
+" subscription settings are shown below; make any necessary changes and "
+"hit\n"
+" <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n"
+" confirmed your subscription request, you will be shown your account\n"
+" options page which you can use to further customize your membership\n"
+" options.\n"
+"\n"
+" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n"
+" confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n"
+"\n"
+" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this subscription\n"
+" request."
msgstr ""
-"½T»{¸¹½X¿ù»~¡I\n"
-"½T»{¸¹½X¦b¥Ó½Ð´£¥X %s ¤Ñ«á¹L´Á¡C\n"
-"½Ð¦A¦¸½T»{¥Ó½Ð®É¶¡¤Î½T»{½X«á¦A¸Õ¤@¦¸¡A­Y¦³¥²­n½Ð¦A±q·s¥Ó½Ð¤@¦¸¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:550
-msgid "language"
-msgstr "»y¨¥"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:235
+msgid ""
+"Your confirmation is required in order to continue with\n"
+" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
+" Your subscription settings are shown below; make any necessary "
+"changes\n"
+" and hit <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. "
+"Once\n"
+" you've confirmed your subscription request, the moderator must "
+"approve\n"
+" or reject your membership request. You will receive notice of "
+"their\n"
+" decision.\n"
+"\n"
+" <p>Note: your password will be emailed to you once your "
+"subscription\n"
+" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n"
+" page.\n"
+"\n"
+" <p>Or you can hit <em>Cancel and discard</em> now to cancel this\n"
+" subscription request."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/cron/mailpasswds:63
-msgid " %s mailing list memberships reminder"
-msgstr " %s ³q«H½×¾Â·|Äy´£¿ô"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Your email address:"
+msgstr "¾Â¥D email¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:253
+msgid "Your real name:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
+msgid "Receive digests?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:268
+msgid "Preferred language:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:273 Mailman/Cgi/confirm.py:432
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:528
+msgid "Cancel and discard"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:283
+#, fuzzy
+msgid "You have canceled your subscription request."
+msgstr "±z¤w¸g³]©w¦¨¥\¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:208
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:315
+#, fuzzy
+msgid "Awaiting moderator approval"
+msgstr "§ë®Ñ¾D¯d¸m¼f¬d"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
+msgid ""
+" You have successfully confirmed your subscription request to "
+"the\n"
+" mailing list %(listname)s, however final approval is required "
+"from\n"
+" the list moderator before you will be subscribed. Your request\n"
+" has been forwarded to the list moderator, and you will be "
+"notified\n"
+" of the moderator's decision."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:325 Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:464 Mailman/Cgi/confirm.py:675
+msgid ""
+"Invalid confirmation string. It is\n"
+" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
+" address that has already been unsubscribed."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Subscription request confirmed"
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:338
msgid ""
+" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
+" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
+" confirmation message will be sent to your email address, along\n"
+" with your password, and other useful information and links.\n"
"\n"
-"Too many errors encountered; the rest of the message is ignored:"
+" <p>You can now\n"
+" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
+" page</a>."
msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:356
+#, fuzzy
+msgid "You have canceled your unsubscription request."
+msgstr "±z¤w¸g³]©w¦¨¥\¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:384
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscription request confirmed"
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:388
+msgid ""
+" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
+"mailing\n"
+" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's "
+"main\n"
+" information page</a>."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:399
+#, fuzzy
+msgid "Confirm unsubscription request"
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:414 Mailman/Cgi/confirm.py:501
+msgid "<em>Not available</em>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:415
+msgid ""
+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
+" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
+"You\n"
+" are currently subscribed with\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
+" <li><b>Email address:</b> %(addr)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" Hit the <em>Unsubscribe</em> button below to complete the confirmation\n"
+" process.\n"
"\n"
-"µo¥Í¤Ó¦h¿ù»~ ; ±N©¿²¤«H¥ó¨ä¾l³¡¤À¡J"
+" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
+" request."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:669
-msgid "To Change The Administrator Password"
-msgstr "Åܧó¾Â¥D±K½X"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:431 Mailman/Cgi/options.py:631
+#: Mailman/Cgi/options.py:776 Mailman/Cgi/options.py:786
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "°h­q"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:110
-msgid " There currently are no publicly-advertised "
-msgstr " ²{¦b¬O«D¤½¶}"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+msgid "You have canceled your change of address request."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:127
-msgid " the %slist name appended."
-msgstr " ¥[¤W½×¾Â¦WºÙ %s "
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:470
+msgid "Change of address request confirmed"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:55
-msgid "You must specify a list."
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:474
+msgid ""
+" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
+" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
+"You\n"
+" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
+" login page</a>."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:486
+msgid "Confirm change of address request"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503
+msgid "globally"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:506
+msgid ""
+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
+" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
+"You\n"
+" are currently subscribed with\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
+" <li><b>Old email address:</b> %(oldaddr)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the "
+"confirmation\n"
+" process.\n"
+"\n"
+" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
+" request."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:527
+#, fuzzy
+msgid "Change address"
+msgstr "·|­û¦a§}"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:640
+msgid "Continue awaiting approval"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:544
+msgid ""
+"Okay, the list moderator will still have the\n"
+" opportunity to approve or reject this message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:570
+msgid "Sender discarded message via web."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:572
+msgid ""
+"The held message with the Subject:\n"
+" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
+"likely\n"
+" reason for this is that the list moderator has already approved "
+"or\n"
+" rejected the message. You were not able to cancel it in\n"
+" time."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:580
+msgid "Posted message canceled"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:583
+msgid ""
+" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
+" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
+" %(listname)s."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:594
+msgid "Cancel held message posting"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623
+msgid ""
+"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
+" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>Sender:</b> %(sender)s\n"
+" <li><b>Subject:</b> %(subject)s\n"
+" <li><b>Reason:</b> %(reason)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" Hit the <em>Cancel posting</em> button to discard the posting.\n"
+"\n"
+" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
+" allow the list moderator to approve or reject the message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:639
+msgid "Cancel posting"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:651
+msgid ""
+"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
+" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
+"from\n"
+" this mailing list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:681
+#, fuzzy
+msgid "Membership re-enabled."
+msgstr "·|­ûºÞ²z"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:685
+msgid ""
+" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
+" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
+" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:697
+#, fuzzy
+msgid "Re-enable mailing list membership"
+msgstr " %s ³q«H½×¾Â·|Äy´£¿ô"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:714
+msgid ""
+"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
+" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
+" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:723
+msgid "<em>not available</em>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:725
+msgid ""
+"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
+" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
+" required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n"
+" following information on file:\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n"
+" <li><b>Member name:</b> %(username)s\n"
+" <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n"
+" <li><b>Approximate number of days before you are permanently "
+"removed\n"
+" from this list:</b> %(daysleft)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving "
+"postings\n"
+" from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n"
+" re-enabling your membership.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:745
+msgid "Re-enable membership"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:746
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:46
+msgid "Bad URL specification"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:153
+msgid "Return to the "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:155
+#, fuzzy
+msgid "general list overview"
+msgstr "³q«H½×¾Â²¤¶ºô­¶"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:156
+msgid "<br>Return to the "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:158
+#, fuzzy
+msgid "administrative list overview"
+msgstr "%s ºÞ²z¤¶­±"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:101
+msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:130
+#: bin/newlist:162
+msgid "List already exists: %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:111
+msgid "You forgot to enter the list name"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#, fuzzy
+msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "±z¥²¶·«ü©w¤@­Ó½×¾Â¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:388
-msgid "You are already receiving digests."
-msgstr "±z¤w¸g¦b¦¬ºK­n¡C"
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
+msgid ""
+"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
+" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
+" passwords."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:56
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:67
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:44
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:56
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:69
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:130
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:131
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:37
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:47
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:95
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:104
-msgid "Error"
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Initial list passwords do not match"
+msgstr "±K½X¤£²Å"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:139
+msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:151
+msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:181
+#, fuzzy
+msgid "Bad owner email address: %(owner)s"
+msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:190
+msgid ""
+"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
+" Please contact the site administrator for assistance."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:229 bin/newlist:204
+msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:238
+#, fuzzy
+msgid "Mailing list creation results"
+msgstr "%s ³q«H½×¾Â´£¿ô"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:244
+msgid ""
+"You have successfully created the mailing list\n"
+" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
+" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Visit the list's info page"
+msgstr "½×¾ÂºÞ²zÁ`Äýºô­¶"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Visit the list's admin page"
+msgstr "½×¾ÂºÞ²zÁ`Äýºô­¶"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:250
+msgid "Create another list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
+msgstr "%s ³q«H½×¾Â"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:277 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
msgstr "¿ù»~"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:539
-msgid "List admins are sent daily reminders of pending admin approval requests, like subscriptions to a moderated list or postings that are being held for one reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately on the arrival of new requests, as well."
-msgstr "­Y½×¾Â¦³«Ý®Ö­ã¤§®×¥ó¾Â¥D¨C¤Ñ±N·|¦¬¨ì´£¿ôªº«H¥ó¡A¨Ò¦p­q¾\¥Ó½Ð©Î¬O¯d¸m«H¥ó³B¸m¡C¥´¶}¦¹¶µ³]©w«á¡A­Y¦³«Ýµô¨Mªº®×¥ó¡A¾Â¥D¤]·|¥ß¨è¦¬¨ì³qª¾¡C"
+#: Mailman/Cgi/create.py:279
+msgid ""
+"You can create a new mailing list by entering the\n"
+" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
+" will be used as the primary address for posting messages to the list, "
+"so\n"
+" it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n"
+" list is created.\n"
+"\n"
+" <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n"
+" Once the list is created, the list owner will be given notification, "
+"along\n"
+" with the initial list password. The list owner will then be able to\n"
+" modify the password and add or remove additional list owners.\n"
+"\n"
+" <p>If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n"
+" password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n"
+" initial list password fields empty.\n"
+"\n"
+" <p>You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n"
+" Each site should have a <em>list creator's</em> password, which you can\n"
+" enter in the field at the bottom. Note that the site administrator's\n"
+" password can also be used for authentication.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
+msgid "List Identity"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:107
-msgid "Administrative requests for mailing list:"
-msgstr "³q«H½×¾Â¥DºÞ¨Æ°È¥Ó½Ð"
+#: Mailman/Cgi/create.py:308
+msgid "Name of list:"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:744
-msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
-msgstr "­Y«H¥ó¼ÐÃD²Å¦X regexp «h¤©¥H¯d¸m¡C"
+#: Mailman/Cgi/create.py:313
+msgid "Initial list owner address:"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:899
-msgid "Successfully Subscribed:"
-msgstr "¤w­q¾\¦¨¥\¡G"
+#: Mailman/Cgi/create.py:322
+msgid "Auto-generate initial list password?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:617
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:661
-msgid "Succeeded"
-msgstr "¦¨¥\"
+#: Mailman/Cgi/create.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Initial list password:"
+msgstr " ½Ð¿é¤J·s±K½X¡G"
-#: /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:226
-msgid "Posting of your message titled \"%s\""
-msgstr "¥H¼ÐÃD \"%s\" §ë®Ñ"
+#: Mailman/Cgi/create.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Confirm initial password:"
+msgstr "½T»{·s±K½X¡G"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:538
-msgid "User %s on list %s has no password"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ %s ¦b½×¾Â %s ¨S¦³±K½X"
+#: Mailman/Cgi/create.py:344
+#, fuzzy
+msgid "List Characteristics"
+msgstr "ºK­nµo°e¿ï¶µ"
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:68
-msgid "Minimum number of days an address has been non-fatally bad before we take action"
-msgstr "¶l¥ó¸Õ§ë¦¸¼Æ"
+#: Mailman/Cgi/create.py:348
+msgid ""
+"Should new members be quarantined before they\n"
+" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
+"hold\n"
+" new member postings for moderator approval by default."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:201
-msgid "The rest of the message is ignored:"
-msgstr "¦¹«H¥ó¨ä¾l³¡¤À±N©¿²¤¡G"
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
+msgid ""
+"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
+" select at least one initial language, the list will use the server\n"
+" default language of %(deflang)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/HandlerAPI.py:40
-msgid "Your message was rejected"
-msgstr "±zªº§ë®Ñ¤w¾D°h¦^"
+#: Mailman/Cgi/create.py:382
+msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:45
-msgid "list of available mailing lists."
-msgstr "³q«H½×¾Â¦Cªí¡C"
+#: Mailman/Cgi/create.py:391
+#, fuzzy
+msgid "List creator's (authentication) password:"
+msgstr "%s ·|­ûÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:698
-msgid "Many (in fact, most) spams do not explicitly name their myriad destinations in the explicit destination addresses - in fact, often the to field has a totally bogus address for obfuscation. The constraint applies only to the stuff in the address before the '@' sign, but still catches all such spams.<p>The cost is that the list will not accept unhindered any postings relayed from other addresses, unless <ol> <li>The relaying address has the same name, or <li>The relaying address name is included on the options that specifies acceptable aliases for the list. </ol>"
-msgstr "¤j¦h¼Æªº©U§£«H¨Ã¨S¦³©ú½Tªº¦¬¥ó¤H»P±H«H¤H - ¨Æ¹ê¤W³q±`¬O¤@­Ó¤£¦s¦bªº¦a§}¡C°ß¤@ªº­­¨î¬OºÞ¨î '@' ¤§«eªº¦¨­û¦WºÙ¡C<p>¥¦ªº»ù­È¦b©ó½×¾Â¤£·|±µ¨ü¥ô¦ó¨ä¥LÂà«H¦a§}ªº§ë®Ñ¡A°£«D<ol><li>Âà«H¦a§}»P¸Ó½×¾Â¦P¦W¡A©Î<li>Âà«H¦a§}¬O¸Ó½×¾Â«ü©w¥i±µ¨üªº§O¦W¡C</ol>"
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
+msgid "Create List"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:108
-msgid "You seem to already be not a member."
-msgstr "±z¬Ý°_¨Ó¤w¸g¤£¬O·|­û¡C"
+#: Mailman/Cgi/create.py:397
+msgid "Clear Form"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:245
-msgid "<b><i> either</i></b> "
-msgstr "<b><i> ¦P®É</i></b> "
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
+msgid "General list information page"
+msgstr "½×¾Â²¤¶ºô­¶"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
+msgid "Subscribe results page"
+msgstr "­q¾\µ²ªG"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:287
-msgid "Mailman results for %s"
-msgstr "%s Mailman ªºµ²ªG"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+msgid "User specific options page"
+msgstr "¨Ï¥ÎªÌ³]©wºô­¶"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:86
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Áô±K³]©w"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+msgid "List name is required."
+msgstr "»Ý­n½×¾Â¦WºÙ¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:74
-msgid "%s Mailing Lists"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
+msgstr "%s -- ½s¿è %s ªº html"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+msgid "Edit HTML : Error"
+msgstr "½s¿è HTML : ¿ù»~"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#, fuzzy
+msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
+msgstr "%s:¼Ëª©¤£¥¿½T"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
+msgstr "%s -- HTML ºô­¶½s¿è"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111
+msgid "Select page to edit:"
+msgstr "¿ï¾Ü±ý½s¿èºô­¶¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:137
+msgid "View or edit the list configuration information."
+msgstr "¬d¬Ý©Î½s¿è½×¾Â³]©w¸ê°T¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
+msgid "When you are done making changes..."
+msgstr "·í±z§¹¦¨Åܧó«á..."
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+msgid "Submit Changes"
+msgstr "°e¥XÅܧó"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+msgid "Can't have empty html page."
+msgstr "¤£±µ¨üªÅ¥Õºô­¶¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+msgid "HTML Unchanged."
+msgstr "HTML ¨S¦³ÅܰʡC"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
+msgid "HTML successfully updated."
+msgstr "HTML ¤w§ó·s¦¨¥\¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:71
+#, fuzzy
+msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%s ³q«H½×¾Â"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:91
-msgid "Mail-News and News-Mail gateways"
-msgstr "Mail-News ¤Î News-Mail ¹h¹D"
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
+" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
+msgstr "<p> ²{¦b¨ÃµL¤½¶}¤§³q«H½×¾Â"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:1206
-msgid "%s unsubscribe notification"
-msgstr "%s °h­q³qª¾"
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+msgid ""
+"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
+" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
+"about\n"
+" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the "
+"preferences\n"
+" on your subscription."
+msgstr ""
+"<p>¥H¤U¬O¥D¾÷ %(hostname)s ¤W¥þ³¡ªº¤½¶}½×¾Â²M³æ¡A\n"
+" ÂI¨ú³q«H½×¾Â¦WºÙ¥H¨ú±o¸Ó½×¾Â§ó¦hªº¸ê°T\n"
+" ¡B­q¾\¡B°h­q¤ÎÅܧó­q¤áªº¬ÛÃö³]©w"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:131
-msgid "List my other subscriptions"
-msgstr "¦C¥X§Ú¨ä¥Lªº­q¾\"
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:113
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "¹ï "
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:56
-msgid "%s administrative interface"
-msgstr "%s ºÞ²z¤¶­±"
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+" To visit the info page for an unadvertised list,\n"
+" a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
+" list name appended.\n"
+" <p>List administrators, you can visit "
+msgstr " ±ý¬d¬Ý¥¼¤½¶}½×¾ÂªºÂ²¤¶ºô­¶¡A½Ð¨Ì¥»¨Ò¶}±Ò URL ¡A¦ý­n¥[¤W '/' ©M"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:649
-msgid "Send Welcome message to this batch? "
-msgstr "¥»¦¸¬O§_±HµoÅwªï°T®§¡H"
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:121
+msgid "the list admin overview page"
+msgstr "½×¾ÂºÞ²zÁ`Äýºô­¶"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:91
-msgid "Private Archive Error - %s"
-msgstr "¨p¤H½×¾Â¦sÀÉ¿ù»~ - %s"
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+" to find the management interface for your list.\n"
+" <p>Send questions or comments to "
+msgstr " ¬d¸ß±zªº½×¾ÂºÞ²z¤¶­±¡C<p>(±N±zªº·N¨£©ÎºÃ°Ý±Hµ¹ "
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:239
-msgid "Other Administrative Activities"
-msgstr "¨ä¥LºÞ²z¬¡°Ê"
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:183
+msgid "Edit Options"
+msgstr "­×§ï³]©w"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:997
-msgid " from %s"
-msgstr " ±H¦Û %s"
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:742
+#: Mailman/Cgi/roster.py:111
+#, fuzzy
+msgid "View this page in"
+msgstr "¬ÛÃöºô­¶¦b"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:622
-msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?"
-msgstr "<b>¼È°±°e«H</b> -- ¸Ó·|­û¬O§_¼È°±°e«H¡H"
+#: Mailman/Cgi/options.py:50 Mailman/Cgi/options.py:67
+msgid "CGI script error"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:1014
-msgid "%s -- confirmation of subscription -- request %d"
-msgstr "%s -- ½T»{«H -- ¥Ó½Ð %d"
+#: Mailman/Cgi/options.py:53
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "CGI ¿ï¶µ¿ù»~¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:327
-msgid "Bad user - %s."
-msgstr "¤£¨}¨Ï¥ÎªÌ - %s"
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
+#, fuzzy
+msgid "No address given"
+msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:415
-msgid "List-specific text prepended to new-subscriber welcome message"
-msgstr "¥»½×¾Â·s·|­ûÅwªï«H¥óªºªþ¥[°T®§"
+#: Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:176
+#, fuzzy
+msgid "No such member: %(safeuser)s."
+msgstr "%s: ¨S¦³·|­û %s¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:426
-msgid "Text sent to people leaving the list. If empty, no special text will be added to the unsubscribe message."
-msgstr "¥»½×¾Â·|­û°h­qªº°T®§¡C­YªÅ¥Õ¡A«h°h­q°T®§¤£·|¦³ÃB¥~ªº°T®§¡C"
+#: Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159
+msgid "The confirmation email has been sent."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:201
-msgid "Your subscription is not allowed because the email address you gave is insecure.<p>"
-msgstr "±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤£³q¹L¡A¦]¬°±zµ¹ªº email ¦a§}¤£¦w¥þ¡C<p>"
+#: Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182
+#: Mailman/Cgi/options.py:225
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "±zªº±K½X´£¿ô«H¥ó¤w¸g¶l±Hµ¹±z"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:176
-msgid "This is a closed list, which means your subscription will be held for approval. You will be notified of the administrator's decision by email. "
-msgstr "³o¬O¤£¤½¶}ªº³q«H½×¾Â¡A¤]´N¬O»¡±zªº­q¾\¥Ó½Ð±N°e¾Â¥D®Ö­ã¡C±z±N·|¦¬¨ì¾Â¥Dµô¨Mµ²ªGªº email ³qª¾¡C "
+#: Mailman/Cgi/options.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "ÅçÃÒ¤£¦¨¥\"
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:137
-msgid "Quarterly"
-msgstr "¨C©u"
+#: Mailman/Cgi/options.py:231
+#, fuzzy
+msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s"
+msgstr "%s ¦b %s ªº­q¾\²M³æ "
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click on a link to visit your options page for the\n"
+" requested mailing list."
+msgstr "ÂI¿ïÃìµ²¥H«e©¹±z¦b¸Ó½×¾Âªº³]©wºô­¶"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Addresses did not match!"
+msgstr "±K½X¤£²Å"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:145
+#: Mailman/Cgi/options.py:280
+#, fuzzy
+msgid "You are already using that email address"
+msgstr "±z¤w¸g¦b¦¬ºK­n¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:286
+msgid "Addresses may not be blank"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:302
+msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:311
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address provided"
+msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Illegal email address provided"
+msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:315
+#, fuzzy
+msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
+msgstr "%s «D¥»½×¾Â·|­û"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Member name successfully changed. "
+msgstr "HTML ¤w§ó·s¦¨¥\¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Passwords may not be blank"
+msgstr "±K½X¤£²Å"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:340
+#, fuzzy
+msgid "Passwords did not match!"
+msgstr "±K½X¤£²Å"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:355 Mailman/Commands/cmd_password.py:79
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "HTML ¤w§ó·s¦¨¥\¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:364
+msgid ""
+"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
+" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
+" have not been unsubscribed!"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscription results"
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:400
+msgid ""
+"Your unsubscription request has been received and\n"
+" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
+" receive notification once the list moderators have made their\n"
+" decision."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:405
+msgid ""
+"You have been successfully unsubscribed from the\n"
+" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
+" deliveries you may get one more digest. If you have any "
+"questions\n"
+" about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
+" %(owneraddr)s."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:553
+msgid ""
+"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
+" this list, so your delivery option has not been set. However "
+"your\n"
+" other options have been set successfully."
+msgstr ""
+"¥»½×¾Â¾Â¥D¤wÃö³¬¥»½×¾ÂºK­n¼Ò¦¡­q¾\¥\¯à¡A\n"
+" ¦]¦¹¦³Ãö­q¾\¼Ò¦¡ªº³]©w¥¼Åܧó¡A\n"
+" ¦ý¨ä¥L³]©wÅܧ󦨥\¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:557
+msgid ""
+"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
+" for this list, so your delivery option has not been set. "
+"However\n"
+" your other options have been set successfully."
+msgstr ""
+"¾Â¥D¤wÃö³¬¥»½×¾Â«DºK­n­q¾\\n"
+" ¡A©Ò¥H±z¤£¥i³]©w­q¾\¼Ò¦¡¡C¦¹¥~\n"
+" ±z¨ä¥Lªº³]©w§¡¤w³]©w¦¨¥\¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
+msgid "You have successfully set your options."
+msgstr "±z¤w¸g³]©w¦¨¥\¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:564
+msgid "You may get one last digest."
+msgstr "±z¥i¦¬¨ì³Ì·s¤@´ÁªººK­n¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:633
+msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:637
+msgid "Change My Password"
+msgstr "Åܧó±K½X"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:640
+msgid "List my other subscriptions"
+msgstr "¦C¥X§Ú¨ä¥Lªº­q¾\"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:646
+msgid "Email My Password To Me"
+msgstr "±N±K½X±Hµ¹§Ú¦Û¤v"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:648
+msgid "password"
+msgstr "±K½X"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:650
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:652
+msgid "Submit My Changes"
+msgstr "°e¥X§ÚªºÅܧó"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:664
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:666
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:667
+msgid "%(days)d %(units)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:673
+msgid "Change My Address and Name"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:701
+msgid "<em>No topics defined</em>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:709
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
-"<em>%s</em>."
+"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
"\n"
"±z¥H«O¯d¤j¼g¦r¥Àªº¦a§}­q¾\¥»½×¾Â\n"
"<em>%s</em>¡C"
+#: Mailman/Cgi/options.py:723
+msgid "%(realname)s list: member options login page"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:211
-msgid "Preserve message for site administrator"
-msgstr "Á`¾Â¥D¨p¤H«H¥ó"
+#: Mailman/Cgi/options.py:724
+#, fuzzy
+msgid "email address and "
+msgstr "·|­û¦a§}"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:67
-msgid "No such list <em>%s</em><p>"
-msgstr "µL¦¹½×¾Â <em>%s</em><p>"
+#: Mailman/Cgi/options.py:726
+msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:127
+#: Mailman/Cgi/options.py:752
msgid ""
-"You have digest members,\n"
-" but digests are turned off. Those people will not receive\n"
-" mail."
+"In order to change your membership option, you must\n"
+" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
+" below. If you don't remember your membership password, you can have it\n"
+" emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n"
+" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and "
+"a\n"
+" confirmation message will be sent to you.\n"
+"\n"
+" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must "
+"have\n"
+" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will "
+"take\n"
+" effect.\n"
+" "
msgstr ""
-"±z¦³ºK­n¼Ò¦¡ªº·|­û¡A\n"
-" ¦ýºK­n¼Ò¦¡¤w¸gÃö³¬¡A«e­z¤H­û±N¦¬¤£¨ì«H¥ó\n"
+#: Mailman/Cgi/options.py:766
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "¾Â¥D email¡G"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:770
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "±K½X¡G "
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:661
-msgid "General posting filters"
-msgstr "³q¥Î«H¥óÀˬd³W«h"
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
+msgid "Log in"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:506
+#: Mailman/Cgi/options.py:780
msgid ""
-"Non-Digest Members:\n"
+"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
+" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
+" link that you should click on to complete the removal process (you can\n"
+" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
+" message)."
msgstr ""
-"«D-ºK­n·|­û¡G\n"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:387
-msgid "This description is used when the mailing list is listed with other mailing lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get it, while still identifying what the list is."
-msgstr "³o¸Ìªº±Ô­z¥Î©ó·í½×¾Â¦W¦C¨ä¥L½×¾Â¤¤©Î¦b¼ÐÃD¤¤¡A½Ñ¦p¦¹Ãþ¡C±Ô­zÀ³¶V²¼ä¶V¦n¡A¥u­n¯àÃѧO¥¦¬O¤@­Ó½×¾Â§Y¥i¡C"
+#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#, fuzzy
+msgid "Password reminder"
+msgstr "±K½X¡G "
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:792
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
+" password will be emailed to you."
+msgstr "±zªº±K½X´£¿ô«H¥ó¤w¸g¶l±Hµ¹±z"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:223
-msgid "[No explanation given]"
-msgstr "[¨S¦³­ì¦]]"
+#: Mailman/Cgi/options.py:795
+msgid "Remind"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:62
+#: Mailman/Cgi/options.py:895
+msgid "<missing>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:906
+msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:911
+msgid "Topic filter details"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:914
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:916
+msgid "Pattern (as regexp):"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/private.py:61
+msgid "Private Archive Error"
+msgstr "«D¤½¶}½×¾ÂÂkÀÉ¥¢±Ñ"
+
+#: Mailman/Cgi/private.py:62
+msgid "You must specify a list."
+msgstr "±z¥²¶·«ü©w¤@­Ó½×¾Â¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/private.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
+msgstr "¨p¤H½×¾Â¦sÀÉ¿ù»~ - %s"
+
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Private archive file not found"
+msgstr "¥¼µo²{ÂkÀɤ§ÀÉ®×"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:79
+msgid "You're being a sneaky list owner!"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:117
+msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Mailing list deletion results"
+msgstr " %s ¤Wªº³q«H½×¾Â ¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:149
msgid ""
-"When turned on, you get postings from the list bundled\n"
-"into digests. Otherwise, you get each individual message immediately as\n"
-"it is posted to the list."
+"You have successfully deleted the mailing list\n"
+" <b>%(listname)s</b>."
msgstr ""
-"·í¥´¶}¦¹¶µ³]©w«á¡A±z±N·|¦¬¨ì¶°µ²¦¨ºK­nªº§ë®Ñ¡C\n"
-"§_«h·í¦³¤H§ë®Ñ¨ì½×¾Â®É¡A±z·|¥ß§Y¦¬¨ì­Ó§O§ë®Ñªº«H¥ó¡C\n"
-""
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:165
+msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:126
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:65
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:49
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:65
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:52
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:55
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:58
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:488
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:499
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:523
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:527
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:535
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:545
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:548
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:635
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:650
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:663
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:666
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:694
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:760
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:769
-msgid "No"
-msgstr "§_"
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:179
+msgid ""
+"This page allows you as the list owner, to permanent\n"
+" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
+" undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n"
+" sure this mailing list has served its purpose and is no longer "
+"necessary.\n"
+"\n"
+" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after "
+"this\n"
+" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n"
+" administrative addreses will bounce.\n"
+"\n"
+" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing "
+"list\n"
+" at this time. It is almost always recommended that you do\n"
+" <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n"
+" historical record of your mailing list.\n"
+"\n"
+" <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:66
-msgid "Welcome to the \"%s\" mailing list%s"
-msgstr "Åwªï¥[¤J \"%s\" ³q«H½×¾Â %s"
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:200
+#, fuzzy
+msgid "List password:"
+msgstr "±K½X"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:730
-msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
-msgstr "§ë®Ñ¦¬«H¤H¼Æ¤W­­¡C"
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+msgid "Also delete archives?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:84
-msgid "%s: Invalid template"
-msgstr "%s:¼Ëª©¤£¥¿½T"
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:91
-msgid "Select page to edit:"
-msgstr "¿ï¾Ü±ý½s¿èºô­¶¡G"
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Delete this list"
+msgstr "¦¹½×¾Â"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:654
-msgid "Setting this option causes member email addresses to be transformed when they are presented on list web pages (both in text and as links), so they're not trivially recognizable as email addresses. The intention is to to prevent the addresses from being snarfed up by automated web scanners for use by spammers."
-msgstr "¶}±Ò¥»³]©w«á¡AÅã¥Ü¦bºô­¶ªº·|­ûªº email ¦a§}(¤£½×¬O¤å¦r©Î³sµ²)±N·|²¤°µÅܧΡAÅý¤H»{¤£¥X¨º¬O email ¦a§}¡C³o­Ó¥\¯à¬O¥Î¨Ó¨¾¤îºô­¶¦Û°Ê±½ºË³nÅé¨ú±o·|­ûªº email¡C"
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50
+msgid "Invalid options to CGI script"
+msgstr "CGI ³]©w¿ù»~"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:133
-msgid "Change My Password"
-msgstr "Åܧó±K½X"
+#: Mailman/Cgi/roster.py:99
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s roster authentication failed."
+msgstr "%s ·|­ûÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:111
-msgid "There are no pending requests."
-msgstr "¨S¦³«Ý³B²zªº­n¨D¡C"
+#: Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
+msgid "Error"
+msgstr "¿ù»~"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:194
-msgid "Subscription was <em>deferred</em> because %s. Your request has been forwarded to the list administrator. You will receive email informing you of the moderator's decision when they get to your request.<p>"
-msgstr "­q¾\±N¦] %s ¦Ó <em>©µ´Á</em>¡C ±zªº¥Ó½Ð±NÂà°e¾Â¥D®Ö­ã¡Aµy±ß±z·|¦¬¨ì¾Â¥Dªºµô¨M³qª¾ªº email¡C<p>"
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:109
+#, fuzzy
+msgid "You must supply a valid email address."
+msgstr "±z¥²¶·µ¹©w¥¿½Tªº email ¦a§}¡C<br>"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:88
-msgid "Digest-member Options"
-msgstr "ºK­n-·|­û ³]©w"
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:122
+#, fuzzy
+msgid "You may not subscribe a list to itself!"
+msgstr "±z¤£¥i¥H½×¾Â¥»¨­ªº email ­q¾\¦Û¤v¡I<br>"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:148
-msgid "Your passwords did not match.<br>"
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131
+#, fuzzy
+msgid "If you supply a password, you must confirm it."
+msgstr "±z¥²¶·µ¹©w¤@¥¿½T±K½X¡A¨Ã½T»{¤§¡C<br>"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Your passwords did not match."
msgstr "±zªº±K½X¤£²Å¡C<br>"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:52
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
msgid ""
-"When turned on, delivery to your email address is disabled,\n"
-" but your address is still subscribed. This is useful if you plan on\n"
-" taking a short vacation."
+"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
+"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
+"request\n"
+"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n"
+"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
+"email which contains further instructions."
msgstr ""
-"·í¥´¶}¦¹¶µ³]©w«á¡A±zªº email ¦a§}±N¼È°±°e«H¡A\n"
-"¦ý±z¤´«O¦³·|­ûªº¸ê®æ¡C³o­Ó³]©w¹ï©ó­pµe¥X¹Cªº¤H\n"
-"«Ü¦³À°§U¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/ToDigest.py:267
-msgid " Masthead (%s digest, %s)"
-msgstr "µo¦æ¤H (%s ºK­n¡A%s)"
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
+msgid ""
+"The email address you supplied is banned from this\n"
+" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
+" contact the list owners at %(listowner)s."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:549
-msgid "ack"
-msgstr "¦^°õ"
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:185
+msgid ""
+"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
+"`@'.)"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:464
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
-"when the <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
-"option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
+"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
+"insecure."
+msgstr ""
+"±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤£³q¹L¡A¦]¬°±zµ¹ªº \n"
+"email ¦a§}¤£¦w¥þ¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
+"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
+"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
+"your subscription."
+msgstr ""
+"¬°¤F¹w¨¾¥¼¸g±z¦P·N«o³w¦æ¥N¬°­q¾\¥»½×¾Â¡A½T»{±zªº email ¦a§}¬O¥²¶·ªº¡C¸Ô²Óªº¨B"
+"ÆJ±N±H¨ì±z¦b %s ªº±b¸¹¡C½Ðª`·N¡A°£«DÀò±o±zªº½T»{¡A§_«h­q¾\¤´¤£ºâ¦³®Ä¡C"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
+"been\n"
+"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of "
+"the\n"
+"moderator's decision when they get to your request."
+msgstr ""
+"­q¾\±N¦] %s ¦Ó <em>©µ´Á</em>¡C ±zªº¥Ó½Ð±NÂà°e¾Â¥D®Ö­ã¡Aµy±ß±z·|¦¬¨ì¾Â¥Dªºµô¨M"
+"³qª¾ªº email¡C<p>"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed."
+msgstr "±z¤w¸g­q¾\¡I"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
+msgid "Mailman privacy alert"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231
+msgid ""
+"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
+"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
"\n"
-"<p>There are many reasons not to introduce or override the <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"header. One is that some posters depend on their own <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"settings to convey their valid return address. Another is that modifying\n"
-"<tt>Reply-To:</tt> makes it much more difficult to send private replies. See\n"
-"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging\n"
-"Considered Harmful</a> for a general discussion of this issue. See <a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
-"Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n"
+"person was trying to probe the list for its membership. This would be a\n"
+"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n"
"\n"
-"<p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel list\n"
-"devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' lists, where\n"
-"software changes are posted by a revision control system, but discussion about\n"
-"the changes occurs on a developers mailing list. To support these types of\n"
-"mailing lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. You must\n"
-"also specify <tt>Explicit address</tt> in the <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
-"variable.\n"
+"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n"
+"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect "
+"that\n"
+"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of "
+"this\n"
+"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a "
+"message\n"
+"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250
+#, fuzzy
+msgid "This list does not support digest delivery."
+msgstr "¥»½×¾Â¶È´£¨ÑºK­n·|­û­q¾\¡I"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:252
+#, fuzzy
+msgid "This list only supports digest delivery."
+msgstr "¥»½×¾Â¶È´£¨ÑºK­n·|­û­q¾\¡I"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
+#, fuzzy
+msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
+msgstr "±z¤w¸g¦¨¥\­q¾\ %s ½×¾Â¡C"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
+msgid ""
"\n"
-"<p>Note that if the original message contains a <tt>Reply-To:</tt> header,\n"
-"it will not be changed."
+" confirm <confirmation-string>\n"
+" Confirm an action. The confirmation-string is required and should "
+"be\n"
+" supplied with in mailback confirmation notice.\n"
msgstr ""
-"³o¬O <tt>Reply-To:</tt> ¼ÐÃDªº³]©w­È\n"
-"·í <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">¦^«H¨ì½×¾Â</a>\n"
-"³]©w¬° <em>©ú½T¦a§}</em>¡C\n"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:68
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage:"
+msgstr "¥Îªk¡G lists"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:48
+msgid ""
+"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
+"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
+"your\n"
+"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
+"message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
+msgstr "±zªº¥Ó½Ð¤wÂà°e¸Ó½×¾Â¾Â¥D®Ö­ã"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
+msgid ""
+"You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
+"your email address?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation succeeded"
+msgstr "³]©w¥Ø¿ý"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
+msgid ""
"\n"
-"<p>°ò©ó³\¦h­ì¦]¡A§Ú­Ì¤£«ØÄ³±z§ó´««H¥ó <tt>Reply-To:</tt>ªº¼ÐÃD¡C\n"
-"¨ä¤@¬O¦³¨Ç§ë®Ñ¥Á²³¨Ì¿à¦Û¤vªº <tt>Reply-To:</tt> ¨Ó³]©w¥L­Ì¥¿\n"
-"½Tªº¦^«H¦a§}¡C ¨ä¤G¬O­×§ï <tt>Reply-To:</tt> ¤£©ö¦^ÂШp¤H«H¥ó¡C\n"
-"½Ð°Ñ¦Ò <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging\n"
-"Considered Harmful</a> ¡A³o¸Ì¦³³o­ÓÃD¥Ø¶i¤@¨Bªº°Q½×¡C ½Ð¨ì <a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
-"Munging Considered Useful</a> µoªí±zªº·N¨£¡C\n"
+" echo [args]\n"
+" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17
+msgid ""
"\n"
-"<p>¬Y¨Ç¥­¦æ½×¾Â(¦P®É¨Ï¥Î¨â­Ó½×¾Â)·|­­¨î§ë®ÑªÌªº¸ê®æ¡C\n"
-"¦p `patches' ©Î `checkin' ½×¾Â¡A¨ä³nÅéÅܧóµo§G¥Ñ RCS ¦Û°Ê±H¥X\n"
-"¡A¦ý¬O¨ä°Q½×°Ï«o¦b¶}µoªÌ½×¾Â¡C±ý¤ä´©¦¹ºØ«¬ºAªº³q«H½×¾Â®É\n"
-"¡A½Ð±N <tt>¦^«H¨ì½×¾Â</tt> ³]©w¬° <tt>©ú½T¦a§}</tt> ¡A\n"
-"¨Ã±N <tt>Reply-To:</tt> ªº³]©w«ü¦V¥­¦æªº½×¾Â¡C\n"
-"<p>µù¡G­Y­ì«H¥ó¤w«ü©w <tt>Reply-To:</tt> ¼ÐÃD¡A\n"
-"«h¤£°µÅܧó¡C"
+" end\n"
+" Stop processing commands. Use this if your mail program "
+"automatically\n"
+" adds a signature file.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:139
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:188
-msgid "The list is currently not functional."
-msgstr "¥»½×¾Â¥Ø«e©|¥¼¶}©ñ¡C"
+#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" help\n"
+" Print this help message.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:207
-msgid "You must specify your old password, and your new password twice."
-msgstr "±z¥²¶·¿é¤J±K½X¡A¥H¤Î¿é¤J¨â¦¸·s±K½X¡C"
+#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
+msgid "You can access your personal options via the following url:"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:560
-msgid "Host name this list prefers."
-msgstr "¥»½×¾Âªº¥D¾÷¦WºÙ"
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" info\n"
+" Get information about this mailing list.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:130
-msgid "Is archive file source for public or private archival?"
-msgstr "ÂkÀÉ«H­n¤½¶}ÁÙ¬O¤£¤½¶}¡H"
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
+msgid "n/a"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:570
-msgid "from %s to %s"
-msgstr "±q %s ¨ì %s"
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
+msgid "List name: %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45
+msgid "Description: %(description)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46
+msgid "Postings to: %(postaddr)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
+msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48
+msgid "List Owners: %(owneraddr)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49
+msgid "More information: %(listurl)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
+msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:588
+#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
+msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
msgid ""
-"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
-"at %s for review."
+"\n"
+" lists\n"
+" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n"
msgstr ""
-"±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤wÂà°e %s ¾Â¥D¼f®Ö¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:897
-msgid "Hostile Address (illegal characters)"
-msgstr "¤Ï¹ï¦a§}(¤£¥¿½Tªº¦r¤¸)"
+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
+msgstr ""
+"\n"
+"¥»¤½¶}³q«H½×¾Â¥Ñ mailman@%s °õ¦æ"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:200
-msgid "End: "
-msgstr "µ²§ô¡G "
+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
+msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:776
-msgid "Text prepended to the top of every immediately-delivery message. "
-msgstr "ªþ¥[¦b¨C«Ê¥ß§Yµo°e«H¥ó³Ì«e­±ªº¤å¦r¡C"
+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67
+msgid " Description: %(description)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:562
-msgid "The host_name is the preferred name for email to mailman-related addresses on this host, and generally should be the mail host's exchanger address, if any. This setting can be useful for selecting among alternative names of a host that has multiple addresses."
-msgstr "¥»½×¾Â¬ÛÃö email ±b¸¹¦X©yªº¥D¾÷¦WºÙ¡A³q±`¬O¶l¥ó¦øªA¾¹ªº¦a§}¡C¥»³]©w¾A¦X¥D¾÷¦P®É¾Ö¦³¦h­Ó¦ì§}ªºª¬ªp¡C"
+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
+msgid " Requests to: %(requestaddr)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:282
-msgid "members"
-msgstr "·|­û"
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n"
+" Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n"
+" your current password. With arguments <oldpassword> and "
+"<newpassword>\n"
+" you can change your password.\n"
+"\n"
+" If you're posting from an address other than your membership "
+"address,\n"
+" specify your membership address with `address=<address>' (no "
+"brackets\n"
+" around the email address, and no quotes!). Note that in this case "
+"the\n"
+" response is always sent to the subscribed address.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:573
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Your password is: %(password)s"
+msgstr "±zÀx¦sªº±K½X¤£¦s¦b¡C"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
+#, fuzzy
+msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
+msgstr "%s «D¥»½×¾Â·|­û"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107
msgid ""
-"This is the common root for all Mailman URLs referencing this\n"
-" mailing list. It is also used in the listinfo overview of\n"
-" mailing lists to identify whether or not this list resides on the\n"
-" virtual host identified by the overview URL; i.e. if this value\n"
-" is found (anywhere) in the URL, then this list is considered to\n"
-" be on that virtual host. If not, then it is excluded from the\n"
-" listing.\n"
-" <p><b><font size=\"+1\">Warning:</font></b> setting this value to\n"
-" an invalid base URL will render the mailing list unusable. You\n"
-" will also not be able to fix this from the web interface! In\n"
-" that case, the site administrator will have to fix the mailing\n"
-" list from the command line."
+"You did not give the correct old password, so your password has not been\n"
+"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve "
+"your\n"
+"current password, then try again."
msgstr ""
-"³o¬O©Ò¦³³q«H½×¾Â¬ÛÃöºô­¶ªº Mailman URLs ªº°ò·Ç¡C\n"
-" ³q±`¥Î©ó¦C¥X¦P¤@µêÀÀ¥D¾÷¤Wªº³q«H½×¾Â²M³æ¡C\n"
-" ³o­Ó³]©w¥i¥Ñ URL ÃѧO³q«H½×¾Â¬O§_¦P¤@µêÀÀ¥D¾÷¡C\n"
-" ¦P²z¡A¦pªG URL Äæ¦ì¦³¥ô¦óªº¤å¦r¡A«h¸Ó½×¾Â¬°µêÀÀ\n"
-" ¥D¾÷ªº³q«H½×¾Â¡C§_«h¸Ó½×¾Â¤£·|¥X²{¦b½×¾Â²M³æ¤W¡C\n"
-""
-" <p><b><font size=\"+1\">ĵ§i¡G</font></b> ­Y°ò·Ç URLs \n"
-" ³]©w¿ù»~±N¾É­P³q«H½×¾ÂµLªk¹B§@¡C ¦P®É±z¤]µLªk§Q¥Î\n"
-" web ¤¶­±¨Ó­×§ï¬ÛÃöªº³]©w¡C¦b³oºØ±¡§Î¤§¤U¡A°ß¤@ªº¤èªk\n"
-" ´N¬O½ÐÁ`¾Â¥D¤U«ü¥O­×§ï¬ÛÃö³]©w¡C\n"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:152
-msgid "your list administrator"
-msgstr "±zªº¾Â¥D"
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:"
+msgstr "¥Îªk¡G lists"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:144
-msgid "You may have set non-delivery deliberately, or it may have been triggered by bounces from your delivery address. In either case, to reenable delivery, change the "
-msgstr "±z¥i¯à¬G·N³]©w¤£¦¬«H¡A©ÎªÌ¬O»F¦]©ó±zªº¦¬«H¦a§}µo¥Í¤Ó¦h°h«H©Ò­P¡C¦b³oºØ±¡ªp¤U¡A±ý«ì´_¦¬«H½ÐÅܧó"
+#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
+msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:1030
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:1044
-msgid "subscriptions to %s require administrator approval"
-msgstr "%s ªº­q¾\»Ý­n¾Â¥D®Ö­ã"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
+msgid ""
+"\n"
+" set ...\n"
+" Set or view your membership options.\n"
+"\n"
+" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of "
+"the\n"
+" options you can change.\n"
+"\n"
+" Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n"
+" settings.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:37
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:38
-msgid "Mailman Admindb Error"
-msgstr "Mailman ¸ê®Æ®wºÞ²z¿ù»~"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37
+msgid ""
+"\n"
+" set help\n"
+" Show this detailed help.\n"
+"\n"
+" set show [address=<address>]\n"
+" View your current option settings. If you're posting from an "
+"address\n"
+" other than your membership address, specify your membership address\n"
+" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
+"no\n"
+" quotes!).\n"
+"\n"
+" set authenticate <password> [address=<address>]\n"
+" To set any of your options, you must include this command first, "
+"along\n"
+" with your membership password. If you're posting from an address\n"
+" other than your membership address, specify your membership address\n"
+" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
+"no\n"
+" quotes!).\n"
+"\n"
+" set ack on\n"
+" set ack off\n"
+" When the `ack' option is turned on, you will receive an\n"
+" acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n"
+"\n"
+" set digest plain\n"
+" set digest mime\n"
+" set digest off\n"
+" When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n"
+" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if "
+"instead\n"
+" you want to receive postings bundled into a plain text digest\n"
+" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want "
+"to\n"
+" receive postings bundled together into a MIME digest.\n"
+"\n"
+" set delivery on\n"
+" set delivery off\n"
+" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but "
+"instead\n"
+" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is "
+"useful\n"
+" if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n"
+" you return from vacation!\n"
+"\n"
+" set myposts on\n"
+" set myposts off\n"
+" Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n"
+" the list. This has no effect if you're receiving digests.\n"
+"\n"
+" set hide on\n"
+" set hide off\n"
+" Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n"
+" the membership list.\n"
+"\n"
+" set duplicates on\n"
+" set duplicates off\n"
+" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you "
+"messages\n"
+" if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n"
+" the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n"
+" will receive.\n"
+"\n"
+" set reminders on\n"
+" set reminders off\n"
+" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n"
+" reminder for this mailing list.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:79
-msgid "%s -- Edit html for %s"
-msgstr "%s -- ½s¿è %s ªº html"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
+msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:483
-msgid "Private list: only members may see list of subscribers."
-msgstr "¨p¤H½×¾Â¡G­­·|­û¬d¬Ý·|­û²M³æ"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
+msgid "Your current option settings:"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:169
-msgid " (%d of %d)"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
+msgid "off"
msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:513
-msgid "Usage: unsubscribe <password> [<email-address>]"
-msgstr "¥Îªk¡G unsubscribe <±K½X> [<email ¦a§}>]"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "µL"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:634
-msgid "<b>language</b> --Language preferred by the user"
-msgstr "<b>»y¨¥</b> -- ¨Ï¥ÎªÌ¾A¥Îªº»y¨¥"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
+msgid " ack %(onoff)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:62
-msgid "Policies regarding systematic processing of bounce messages, to help automate recognition and handling of defunct addresses."
-msgstr "°h«H³B²z¬Fµ¦¡A¥Î¥H¨ó§U¿ë»{¤Î¾Þ§@µL®Äªº¦a§}¡C"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
+msgid "delivery on"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:50
-msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
-msgstr "Âà«H·s»D¸s²Õªº¦WºÙ¡C"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
+msgid "delivery off"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:206
-msgid "Command? "
-msgstr "«ü¥O¡H"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
+msgid "by you"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:214
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:608
-msgid "This list only supports digest subscriptions!"
-msgstr "¥»½×¾Â¶È´£¨ÑºK­n·|­û­q¾\¡I"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
+msgid "by the admin"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:369
-msgid "current archive"
-msgstr "²{¦bªºÀÉ®×"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
+msgid "due to bounces"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:381
-msgid "Default language for this list."
-msgstr "¥»½×¾Âªº¹w³]»y¨¥"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
+msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:652
-msgid " no "
-msgstr " §_"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192
+msgid " myposts %(onoff)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:780
-msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
-msgstr "¤@¯ë½×¾Â¦¨­û¦¬«Hªºµù¸}"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195
+msgid " hide %(onoff)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:332
-msgid "Subscription request"
-msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199
+msgid " duplicates %(onoff)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:70
-msgid "Header added to every digest"
-msgstr "¨C«ÊºK­nªº¼ÐÀY"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203
+msgid " reminders %(onoff)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:366
-msgid "The capitalization of this name can be changed to make it presentable in polite company as a proper noun, or to make an acronym part all upper case, etc. However, the name will be advertised as the email address (e.g., in subscribe confirmation notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. (Email addresses are not case sensitive, but they are sensitive to almost everything else:-)"
-msgstr "¦WºÙªº¤j¤p¼g¥i¯à³Q­×§ï¬°²Å¦X¤@¯ë¥Î»y¡A©ÎªÌ»¡±N²Ä¤@­Ó¦r¥ÀÂର¤j¼g¡Aµ¥µ¥¡C¸Ó¦WºÙ¥Î¦b email ¦a§}(¨Ò¦p¡A­q¾\½T»{´£¥Ü)®É±N<em>¤£</em> ·|¥Î¨ä¥L¤èªk´À´«¡C(Email ¦a§}¤j¤p¼gµLÃö¡A¨ä¾lªº´X¥G³£¦³Ãö«Y:-)"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
+#, fuzzy
+msgid "You did not give the correct password"
+msgstr "±K½X¿ù»~¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:550
-msgid "plain"
-msgstr "¯Â¤å¦r"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
+msgid "Bad argument: %(arg)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:499
-msgid "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of directly to user."
-msgstr "±N±K½X´£¿ô«H±H¨ì¡A¨Ò¦p¡A\"-owner\" ¦a§}¦Ó«Dª½±µ±Hµ¹¨Ï¥ÎªÌ¡C"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "ÅçÃÒ¤£¦¨¥\"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:623
-msgid "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their posts?"
-msgstr "<b>¦^°õ</b> -- ¦¬¨ì·|­û§ë®Ñ«á¬O§_À³±H«H³qª¾¥»¤H¡H"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
+#, fuzzy
+msgid "ack option set"
+msgstr "Áô±K³]©w"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:736
-msgid "Addresses whose postings are always held for approval."
-msgstr "¦CºÞ¤H­û¡A§ë®Ñ§¡»Ý¸g®Ö­ã¡C"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
+#, fuzzy
+msgid "digest option set"
+msgstr "­×§ï³]©w"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:126
-msgid "Subscription Requests"
-msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:298
+msgid "delivery option set"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:140
-msgid "Note - your list delivery is currently disabled."
-msgstr "³Æµù - ±z½×¾Âªº¦¬«H³]©w²{¦b¬OÃö³¬¡C"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:310
+msgid "myposts option set"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/ToDigest.py:290
-msgid "Today's Topics:"
-msgstr "¤µ¤é¼ÐÃD¡G"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:321
+msgid "hide option set"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:41
-msgid ""
-"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
-"notices like the password reminder will be sent to\n"
-"your membership administrative address, %s.\n"
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:333
+#, fuzzy
+msgid "duplicates option set"
+msgstr "­×§ï³]©w"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:345
+#, fuzzy
+msgid "reminder option set"
+msgstr "¤@¯ë³]©w"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
+msgid "stop is synonymous with the end command.\n"
msgstr ""
-"³Æµù¡G¦]¬°³o¬O½×¾Âªº¤@Äýªí¡AºÞ²z¨Æ¶µ¦p\n"
-"±K½X´£¿ô¡A±N·|±H¨ì±zªº·|­ûºÞ²z¦a§}¡A%s¡C\n"
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n"
+" Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n"
+" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, "
+"one\n"
+" will be generated for you. You may be periodically reminded of "
+"your\n"
+" password.\n"
+"\n"
+" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no "
+"quotes!).\n"
+" If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n"
+" this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n"
+" around the email address, and no quotes!)\n"
+msgstr ""
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:61
+msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:154
-msgid "Click a link to visit your options page for that mailing list:"
-msgstr "ÂI¿ïÃìµ²¥H«e©¹±z¦b¸Ó½×¾Âªº³]©wºô­¶"
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:83
+msgid "No valid address found to subscribe"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:290
-msgid " <p>Enter your "
-msgstr " <p>¿é¤J±zªº "
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
+msgid ""
+"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
+"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
+"owners at %(listowner)s."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:444
-msgid " Thread"
-msgstr " ½uºü"
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
+"(E.g. it must have an @ in it.)"
+msgstr ""
+"Mailman »{¬°±zªº email ¦a§}¿ù»~¡C\n"
+"(¬O¤£¬Oº|±¼¤F¤@­Ó @ ??? )"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:601
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:103
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
@@ -976,490 +2759,988 @@ msgstr ""
"±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤£³q¹L¡A¦]¬°±zµ¹ªº \n"
"email ¦a§}¤£¦w¥þ¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:52
-msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
-msgstr "±z³Q¸T¤î§ë®Ñ¨ì¥»½×¾Â¡C"
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108
+msgid "You are already subscribed!"
+msgstr "±z¤w¸g­q¾\¡I"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:492
-msgid "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative requests queue, notifying the administrator of the new request, in the process. "
-msgstr "ºÞ²z´ú¸Õ±NÀˬd§ë®Ñ¬O§_¬°ºÞ²z¨Æ¶µ¥Ó½Ð(¹³­q¾\¡A°h­q¡Aµ¥µ¥)¡A¦P®É°e¶i¥Ó½Ð¦î¦C¡A¨Ã±N·s¥Ó½Ð³qª¾¾Â¥D¡C"
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112
+msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
+msgstr "¤£¥i¥HºK­n¼Ò¦¡­q¾\¦¹½×¾Â¡I"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:89
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:90
-msgid "%s -- HTML Page Editing"
-msgstr "%s -- HTML ºô­¶½s¿è"
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:115
+msgid "This list only supports digest subscriptions!"
+msgstr "¥»½×¾Â¶È´£¨ÑºK­n·|­û­q¾\¡I"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:246
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:397
-msgid "List doesn't accept digest members."
-msgstr "½×¾Â¤£±µ¨üºK­n·|­û"
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+msgid "A confirmation email has been sent separately."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:238
-msgid "Configuration Categories"
-msgstr "³]©w¥Ø¿ý"
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
+"at %(listowner)s for review."
+msgstr "±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤wÂà°e %s ¾Â¥D¼f®Ö¡C"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Subscription request succeeded."
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" unsubscribe [password] [address=<address>]\n"
+" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must "
+"match\n"
+" your current password. If omitted, a confirmation email will be "
+"sent\n"
+" to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n"
+" other than the address you sent this request from, you may specify\n"
+" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
+" quotes!)\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
+#, fuzzy
+msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
+msgstr "%s «D¥»½×¾Â·|­û"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator "
+"for\n"
+"approval."
+msgstr "±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤wÂà°e %s ¾Â¥D¼f®Ö¡C"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:77
+msgid "A removal confirmation message has been sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:83
+#, fuzzy
+msgid "You gave the wrong password"
+msgstr "±K½X¿ù»~¡C"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscription request succeeded."
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
-#: /home/mailman/Mailman/Defaults.py:560
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
+msgid ""
+"\n"
+" who\n"
+" See everyone who is on this mailing list.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:34
+msgid ""
+"\n"
+" who password [address=<address>]\n"
+" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
+" list members only, and you must supply your membership password to\n"
+" retrieve it. If you're posting from an address other than your\n"
+" membership address, specify your membership address with\n"
+" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
+" quotes!)\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:44
+msgid ""
+"\n"
+" who password\n"
+" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
+" list administrators and moderators only; you must supply the list\n"
+" admin or moderator password to retrieve the roster.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
+msgstr "±z¤£¬O½×¾Â¦¨­û¡C"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:116
+msgid "This list has no members."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Non-digest (regular) members:"
+msgstr "«D-ºK­n·|­û¡G\n"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Digest members:"
+msgstr "ºK­n·|­û¡G\n"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1159
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1160
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1161
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "­^»y (USA)"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:149
-msgid "You have no password. Contact the list administrator."
-msgstr "±z¨S¦³±K½X¡C ½Ð»P¾Â¥DÁpô¡C"
+#: Mailman/Defaults.py:1163
+msgid "Spanish (Spain)"
+msgstr "¦è¯Z¤ú»y (¦è¯Z¤ú)"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:489
-msgid "NO MEMBERS."
-msgstr "¨S¦³¦¨­û¡C"
+#: Mailman/Defaults.py:1164
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:137
-msgid "Weekly"
-msgstr "¨C¶g"
+#: Mailman/Defaults.py:1165
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:54
-msgid "Digest"
-msgstr "ºK­n"
+#: Mailman/Defaults.py:1166
+msgid "French"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:91
-msgid "%s mailing list reminder"
-msgstr "%s ³q«H½×¾Â´£¿ô"
+#: Mailman/Defaults.py:1167
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:408
-msgid "This text will be prepended to subject lines of messages posted to the list, to distinguish mailing list messages in in mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to shorten long mailing list names to something more concise, as long as it still identifies the mailing list."
-msgstr " ¿é¤J¤å¦r±N¥[¦b§ë®Ñ«H¥óªº¥DÃD¤§«e¡A¥H«K¦b«H½cºK­n¤¤¤@²´´N»{¥X³q«H½×¾Âªº«H¥ó¡C¦¹³B²¼ä³Ì­«­n¡A¥i¥H±N½×¾Â¦WºÙ¥ÎÁY¼gªí¥Ü¡A¥u­n¨¬¥H¿ë§O§Y¥i¡C"
+#: Mailman/Defaults.py:1168
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:180
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:188
-msgid "also "
-msgstr "¤]"
+#: Mailman/Defaults.py:1169
+msgid "Italian"
+msgstr "¸q¤j§Q"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:139
-msgid "Email My Password To Me"
-msgstr "±N±K½X±Hµ¹§Ú¦Û¤v"
+#: Mailman/Defaults.py:1170
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:627
-msgid "List access policies, including anti-spam measures, covering members and outsiders. (See also the <a href=\"%s/archive\">Archival Options section</a> for separate archive-privacy settings.)"
-msgstr "½×¾ÂºÞ¨î¬Fµ¦¡A¥]¬A¨¾©U§£«H±¹¬I¡A·|­û¤Î«D·|­û¡C(­Ó§OÂkÀɳ]©w½Ð°Ñ¦Ò<a href=\"%s/archive\">ÂkÀɳ]©w­¶</a> )"
+#: Mailman/Defaults.py:1171
+msgid "Korean"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/ToDigest.py:110
-msgid "Message"
-msgstr "«H¥ó"
+#: Mailman/Defaults.py:1172
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:254
-msgid ""
-"An unexpected Mailman error has occurred in\n"
-"MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n"
-"\n"
+#: Mailman/Defaults.py:1173
+msgid "Russian"
msgstr ""
-"µo¥Í¤£¥i¹w´Áªº Mailman ¿ù»~¦b\n"
-"MailCommandHandler.ParseMailCommands()¡C ¥H¤U¬O°lÂÜ¡G\n"
-"\n"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:408
+#: Mailman/Deliverer.py:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
-" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n"
-" pages that are displaying this option for this mailing list. You can\n"
-" also "
+"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
+"notices like the password reminder will be sent to\n"
+"your membership administrative address, %(addr)s."
msgstr ""
-"<em><strong>ĵ§i¡G<strong> ¦b³oÃäÅܧó³]©w·|³y¦¨\n"
-" ¨ä¥¦ªºµe­±¤£¦P¨B¡C ½Ð§ó·s¸Ó½×¾ÂÅã¥Ü¦¹¶µ³]©wªº¨ä¥Lºô­¶¡C\n"
-" ±z¤]¥i¥H"
+"³Æµù¡G¦]¬°³o¬O½×¾Âªº¤@Äýªí¡AºÞ²z¨Æ¶µ¦p\n"
+"±K½X´£¿ô¡A±N·|±H¨ì±zªº·|­ûºÞ²z¦a§}¡A%s¡C\n"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:201
-msgid " (but we obscure the addresses so they are not easily recognizable by spammers). "
-msgstr "(¦ý¬O§Ú­ÌÁôÂæa§}¥H¨¾¤î±Hµo©U§£«Hªº¤H»´©öªº¨ú±o¶l¥ó¦a§})¡C"
+#: Mailman/Deliverer.py:61
+msgid " (Digest mode)"
+msgstr " (ºK­n¼Ò¦¡)"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:489
-msgid "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones that seem to be administrative requests?"
-msgstr "(ºÞ²z³W«h) Àˬd¨ÃÄdºI¬Ý°_¨Ó¹³¥Ó½Ð«H¥óªº§ë®Ñ¡H"
+#: Mailman/Deliverer.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
+msgstr "Åwªï¥[¤J \"%s\" ³q«H½×¾Â %s"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:858
-msgid ""
-"<p><b>real_name</b> attribute not\n"
-" changed! It must differ from the list's name by case\n"
-" only.<p>"
+#: Mailman/Deliverer.py:76
+#, fuzzy
+msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
+msgstr "¦Û \"%s\" ½×¾Â¨ú®ø­q¾\"
+
+#: Mailman/Deliverer.py:103
+#, fuzzy
+msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
+msgstr "%s ³q«H½×¾Â´£¿ô"
+
+#: Mailman/Errors.py:115
+msgid "For some unknown reason"
msgstr ""
-"<p><b>¥¿¦¡¦WºÙ</b> Äݩʥ¼Åܧó¡I\n"
-" »P½×¾Â¦WºÙ¶È¤j¤p¼g¤£¦P¦Ó¤w¡C\n"
-" <p>"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:641
-msgid "Membership exposure"
-msgstr "·|­û¤½§i"
+#: Mailman/Errors.py:121 Mailman/Errors.py:144
+msgid "Your message was rejected"
+msgstr "±zªº§ë®Ñ¤w¾D°h¦^"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:201
-msgid "Reject"
-msgstr "©Úµ´"
+#: Mailman/Gui/Archive.py:25
+#, fuzzy
+msgid "Archiving Options"
+msgstr "ÂkÀɳ]©w"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:201
-msgid "Defer"
-msgstr "©µ¿ð"
+#: Mailman/Gui/Archive.py:31
+msgid "List traffic archival policies."
+msgstr "½×¾Â¬Fµ¦¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:664
-msgid "Must posts be approved by an administrator?"
-msgstr "§ë®Ñ§¡»Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã¶Ü¡H"
+#: Mailman/Gui/Archive.py:34
+msgid "Archive messages?"
+msgstr "«H¥ó¬O§_ÂkÀÉ¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:738
-msgid "Email addresses whose posts should always be held for approval, no matter what other options you have set. See also the subsequent option which applies to arbitrary content of arbitrary headers."
-msgstr "¸g±`¦CºÞ Email ¦a§}¡A¤£½×°µ¦óºØ³]©w¡A¦CºÞ¤§ email ±b¸¹ªº§ë®Ñ§¡·|°e¾Â¥D®Ö­ã¡C"
+#: Mailman/Gui/Archive.py:36
+msgid "private"
+msgstr "«D¤½¶}"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:948
-msgid "Error Unsubscribing:"
-msgstr "°h­q¥¢±Ñ¡G"
+#: Mailman/Gui/Archive.py:36
+msgid "public"
+msgstr "¤½¶}"
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:89
-msgid "Your message had a suspicious header."
-msgstr "±zªº«H¥ó§t¦³¥iºÃªº¼ÐÃD¡C"
+#: Mailman/Gui/Archive.py:37
+msgid "Is archive file source for public or private archival?"
+msgstr "ÂkÀÉ«H­n¤½¶}ÁÙ¬O¤£¤½¶}¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:142
-msgid "password"
-msgstr "±K½X"
+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
+msgid "Monthly"
+msgstr "¨C¤ë"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:286
-msgid " is already a member"
-msgstr " ¤w¸g¬O·|­û"
+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
+msgid "Quarterly"
+msgstr "¨C©u"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:172
-msgid "<p> There currently are no publicly-advertised "
-msgstr "<p> ²{¦b¨ÃµL¤½¶}¤§³q«H½×¾Â"
+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
+msgid "Yearly"
+msgstr "¨C¦~"
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:55
-msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
-msgstr "·s·|­ûªº¹w³]¦¬«H¼Ò¦¡¡H"
+#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
+msgid "Daily"
+msgstr "¨C¤é"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
+msgid "Weekly"
+msgstr "¨C¶g"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:43
+msgid "How often should a new archive volume be started?"
+msgstr "«HÂkÀɪº¶g´Á¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:341
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
+msgid "Auto-responder"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
msgid ""
+"Auto-responder characteristics.<p>\n"
"\n"
-"To change an option, do: set <option> <on|off> <password>\n"
+"In the text fields below, string interpolation is performed with\n"
+"the following key/value substitutions:\n"
+"<p><ul>\n"
+" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
+" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
+" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
+" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
+"</ul>\n"
"\n"
-"Option explanations:\n"
-"--------------------"
+"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the "
+"text\n"
+"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
msgstr ""
-"\n"
-"±ýÅܧó³]©w¡A½Ð¥´ set <³]©w¶µ¥Ø> <on|off> <±K½X>\n"
-"\n"
-"³]©w»¡©ú¡G\n"
-"--------------------"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:656
-msgid "Enter one address per line:"
-msgstr "¨C¦æ¿é¤J¤@­Ó email ¦a§}¡G"
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
+msgid ""
+"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
+" posters?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:296
-msgid "User not found."
-msgstr "¥¼µo²{¨Ï¥ÎªÌ"
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
+msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:154
-msgid "Refuse"
-msgstr "©Úµ´"
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+msgid ""
+"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
+" -owner address?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:417
-msgid "This value, if any, will be added to the front of the new-subscriber welcome message. The rest of the welcome message already describes the important addresses and URLs for the mailing list, so you don't need to include any of that kind of stuff here. This should just contain mission-specific kinds of things, like etiquette policies or team orientation, or that kind of thing."
-msgstr "¿é¤J¤å¦r±N¥[¦b·s·|­ûÅwªï«H¥ó¤§«e¡AÅwªï«H¥ó¨ä¾lªº³¡¤À±N»¡©ú¸Ó½×¾Â¬ÛÃöªº­«­n¦a§}¤Î URL¡A©Ò¥H¤£»Ý­n¿é¤J¦¹Ãþ¸ê°T¡CÀ³¸Ó¿é¤J¥ô°È©Ê½è¤§Ãþªº°T®§¡A¦p§¸`³W½d©ÎªÌ¹Î¶¤¤è°w©Î½Ñ¦p¦¹Ãþªº¨Æ±¡¡C"
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:410
-msgid "Updating index files for archive [%s]"
-msgstr "§ó·s¯Á¤ÞÀÉ [%s]"
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
+msgid "Yes, w/discard"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:732
-msgid "If a posting has this number, or more, of recipients, it is held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
-msgstr "­Y¦¬¥ó¤H¶W¹L³]©w­È®É¡A«H¥ó±N¯d¸mÂà°e¾Â¥Dµô¨M¡C 0 ¥Nªí¨S¦³­­¨î¡C"
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
+msgid "Yes, w/forward"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:520
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
-"<div ALIGN=\"right\"><br><em><strong>Note:</strong>\n"
-" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
-" permanent state.</em></div>"
+"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
+" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
+" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
+" system as a normal mail command."
msgstr ""
-"<div ALIGN=\"right\"><br><em><strong>³Æµù¡G</strong>\n"
-" ¥»¦¸ªº³]©w¶È¨Ñ¥ß§Yªº³B¸m¡A³]©wª¬ºA¨Ã¥¼¦]¦¹Åܧó¡C\n"
-" </em></div>"
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
+msgid "Auto-response text to send to -request emails."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:130
-msgid "Your Decision"
-msgstr "±zªºµô¨M"
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+msgid ""
+"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:557
-msgid "Maximum length in Kb of a message body. Use 0 for no limit."
-msgstr "«H¥ó¤º®e¤W­­¡C ­Y¤£­­¨î½Ð¶ñ 0 ¡C"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Bounce processing"
+msgstr "°h«H³]©w"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:217
-msgid "You have been successfully subscribed to %s."
-msgstr "±z¤w¸g¦¨¥\­q¾\ %s ½×¾Â¡C"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:32
+msgid ""
+"These policies control the automatic bounce processing system\n"
+" in Mailman. Here's an overview of how it works.\n"
+"\n"
+" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two "
+"pieces\n"
+" of information from the message: the address of the member the\n"
+" message was intended for, and the severity of the problem "
+"causing\n"
+" the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n"
+" <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n"
+" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is "
+"used.\n"
+"\n"
+" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then "
+"the\n"
+" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned "
+"a\n"
+" <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n"
+" this member we increment the score. Hard bounces increment by "
+"1\n"
+" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the "
+"bounce\n"
+" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from "
+"a\n"
+" member per day, their score will increase by only 1 for that "
+"day.\n"
+"\n"
+" <p>When a member's bounce score is greater than the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n"
+" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, "
+"the\n"
+" member will not receive any postings from the list until their\n"
+" membership is explicitly re-enabled (either by the list\n"
+" administrator or the user). However, they will receive "
+"occasional\n"
+" reminders that their membership has been disabled, and these\n"
+" reminders will include information about how to re-enable their\n"
+" membership.\n"
+"\n"
+" <p>You can control both the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
+" of reminders</a> the member will receive and the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
+"\n"
+" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
+" certain period of time -- during which no bounces from the "
+"member\n"
+" are received -- the bounce information is\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n"
+" stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n"
+" score threshold, you can control how quickly bouncing members "
+"are\n"
+" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n"
+" traffic volume of your list."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/Auth.py:74
-msgid "Stale cookie found"
-msgstr "§ä¨ìªº cookie"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
+msgid "Bounce detection sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?"
+msgstr "¬O§_»Ý­n Mailman ¦b·s»D¸s²Õ¤¤ <em>§ì«H</em>¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:121
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:79
msgid ""
-"You have turned off delivery of\n"
-" both digest and non-digest messages. This is an incompatible\n"
-" state of affairs. You must turn on either digest delivery or\n"
-" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
-" unusable."
+"By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n"
+" automatic bounce processing for this list, however bounce\n"
+" messages will still be discarded so that the list "
+"administrator\n"
+" isn't inundated with them."
msgstr ""
-"±z¤w¸gÃö³¬ºK­n»P¤@¯ë­q¾\ \n"
-" «H¥óªºµo°e¡C ¦¹¤GªÌ¬O¤¬¥¸¨Æ¥ó¡C±z¥²¶·¦Û¨âªÌ¤¤\n"
-" ¾Ü¤@¨Ï¥Î¡A¤£µM±zªº³q«H½×¾Â°ò¥»¤W¬OµLªk¨Ï¥Îªº¡C\n"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:196
-msgid " General list information can be found at "
-msgstr " §ä¤£¨ì½×¾Â²¤¶¸ê°T¡Aºô§}¡G"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
+msgid ""
+"The maximum member bounce score before the member's\n"
+" subscription is disabled. This value can be a floating point\n"
+" number."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:620
-msgid "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on the list of subscribers?"
-msgstr "<b>ÁôÂÃ</b> -- ·|­ûªº email ¬O§_­n¥X²{¦b­q¾\·|­û²M³æ¡H"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:90
+msgid ""
+"The number of days after which a member's bounce information\n"
+" is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
+" interim. This value must be an integer."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:40
-msgid "User specific options page"
-msgstr "¨Ï¥ÎªÌ³]©wºô­¶"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:95
+msgid ""
+"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n"
+" disabled member should get before their address is removed "
+"from\n"
+" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address "
+"from\n"
+" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n"
+" value must be an integer."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:268
-msgid "Creating archive directory "
-msgstr "«Ø¥ßÂkÀɥؿý "
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
+msgid ""
+"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
+" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:133
-msgid "You must specify your password."
-msgstr "±z¥²¶·µ¹©w±zªº±K½X¡C"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:253
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:536
-msgid "Should administrator get immediate notice of new requests, as well as daily notices about collected ones?"
-msgstr "·í¦³¥Ó½Ð®Ö­ã®×¥ó®É¡A¾Â¥DÀ³¥ß§Y¦¬¨ì³qª¾¡AÁÙ¬O¨C¤é¦¬¶°«á¦A±H¥X³qª¾¡H"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
+msgid ""
+"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
+" is recommended."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:257
-msgid "%s member %s bouncing - %s%s"
-msgstr "%s ·|­û %s °h«H - %s%s"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:112
+msgid ""
+"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n"
+" impossible to detect every bounce format in the world. You\n"
+" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: "
+"1)\n"
+" If this really is a permanent bounce from one of your members,\n"
+" you should probably manually remove them from your list, and "
+"2)\n"
+" you might want to send the message on to the Mailman "
+"developers\n"
+" so that this new format can be added to its known set.\n"
+"\n"
+" <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n"
+" <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n"
+" without further processing.\n"
+"\n"
+" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages "
+"sent\n"
+" to your list's -admin address. This address is deprecated and\n"
+" should never be used, but some people may still send mail to "
+"this\n"
+" address. If this happens, and this variable is set to\n"
+" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
+"want\n"
+" to set up an\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
+" message</a> for email to the -owner and -admin address."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:254
-msgid "<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from the subscribers list (see above)."
-msgstr "<p>... <b><i>©Î</i></b> ¦Û·|­û²M³æÂI¿ï±zªº±b¸¹ (¨£¤W¤è)¡C"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:135
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:79
-msgid "%s subscriber list requires authentication."
-msgstr "%s ·|­û²M³æ»Ý­n±K½XÅçÃÒ¡C"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:137
+msgid ""
+"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
+" notification messages that are normally sent to the list "
+"owners\n"
+" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
+" An attempt to notify the member will always be made."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:889
-msgid "Already a member"
-msgstr "¤w¬O·|­û"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:144
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member to be unsubscribed?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:796
-msgid "Empty admin passwords are not allowed"
-msgstr "¤£¤¹³\ºÞ²zªÌ±K½XªÅ¥Õ"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:146
+msgid ""
+"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
+" notification messages that are normally sent to the list "
+"owners\n"
+" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n"
+" attempt to notify the member will always be made."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:588
-msgid "none"
-msgstr "µL"
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:173
+msgid ""
+"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
+" >%(property)s</a>: %(val)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:50
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
+msgid "Content&nbsp;filtering"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic."
+msgstr "¤@¯ë½×¾Â«H¥óªº¬y¶qºÞ¨î¬Fµ¦¡C"
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41
msgid ""
-"When turned on, your email address is concealed\n"
-"on the Web page that lists the members of the mailing list."
+"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
+" to the settings below?"
msgstr ""
-"·í¥´¶}¦¹¶µ³]©w«á¡A±zªº email ±N¤£·|Åã¥Ü¦b\n"
-"½×¾Âªº­q¾\²M³æºô­¶¤¤¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:285
-msgid "the list administrator"
-msgstr "¾Â¥D"
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45
+msgid ""
+"Remove sections of messages that have a matching MIME\n"
+" type."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:178
-msgid "Mailman won't accept the given email address as a valid address. (Does it have an @ in it???)<p>"
-msgstr "Mailman »{¬°±zªº email ¦a§}¿ù»~¡C(¬O¤£¬Oº|±¼¤F¤@­Ó @ ??? )<p>"
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48
+msgid ""
+"Use this option to remove each message section with a\n"
+" matching MIME type. Each line should contain a string naming "
+"a\n"
+" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave "
+"off\n"
+" the subtype to remove all parts with a matching MIME major "
+"type,\n"
+" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n"
+"\n"
+" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n"
+" attachment that is empty as a result is removed all together. "
+"If\n"
+" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or "
+"if\n"
+" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n"
+" message is discarded. Finally, each\n"
+" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by "
+"just\n"
+" the first alternative that is non-empty after the specified "
+"types\n"
+" have been removed."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:356
-msgid "Original Message"
-msgstr "­ì¤å"
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65
+msgid ""
+"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n"
+" text? This conversion happens after MIME attachments have "
+"been\n"
+" stripped."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:120
-msgid "Your cookie has gone stale, enter password to get a new one."
-msgstr "±zªº cookie ¤w¸g¿ò¥¢¡A½Ð¦A¦¸¿é¤J±K½X¡C"
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
+msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:436
-msgid "\trequests to: "
-msgstr "\t¥Ó½Ð³B¡G "
+#: Mailman/Gui/Digest.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Digest options"
+msgstr "ºK­n-·|­û ³]©w"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:149
-msgid "Disable mail delivery"
-msgstr "¨ú®ø«H¥óµo°e"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:44
+msgid "Batched-delivery digest characteristics."
+msgstr "ºK­nµo°e¿ï¶µ"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:122
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-msgstr "±zªº±K½X´£¿ô«H¥ó¤w¸g¶l±Hµ¹±z"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:47
+msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
+msgstr "·|­û¬O§_¥i¿ï¾Ü¥HºK­n¼Ò¦¡¦¬¨ì°h«H°O¿ý¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:647
-msgid "When set, the list of subscribers is protected by member or admin password authentication."
-msgstr "³]©w«á¡A½×¾Âªº­q¾\·|­û²M³æ±N­­­q¾\·|­û©Î¾Â¥D±K½XÅçÃÒ«á¡A¤è¥iÀ˵ø¡C"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:51
+msgid "Digest"
+msgstr "ºK­n"
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:77
-msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
-msgstr "ºK­n«H§À(§@¬°³Ì«á°T®§)ªº¤å¦r"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:51
+msgid "Regular"
+msgstr "¤@¯ë"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:104
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:252
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:320
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:399
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:530
-msgid "List is not functional."
-msgstr "½×¾Â¥\¯à¥¼¶}±Ò¡C"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:52
+msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
+msgstr "·s·|­ûªº¹w³]¦¬«H¼Ò¦¡¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:256
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:401
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:532
-msgid "%s is not subscribed to this list."
-msgstr "%s ¨Ã¥¼­q¾\¥»½×¾Â"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:55
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:51
-msgid "Sender is explicitly forbidden"
-msgstr "±H«H¤H³Q©ú¥O¸T¤î"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:55
+msgid "Plain"
+msgstr "¯Â¤å¦r"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:439
-msgid "\tdescription: "
-msgstr "\t´y­z¡G "
+#: Mailman/Gui/Digest.py:56
+msgid "When receiving digests, which format is default?"
+msgstr "±z§Æ±æ¦¬¨ì­þ¤@ºØ®æ¦¡ªººK­n¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:39
-msgid "Subscribe results page"
-msgstr "­q¾\µ²ªG"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:59
+msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+msgstr "ºK­n¤j¤p(Kb¡A²Ö¿n«H¥ó¶W¹L¦¹­È¤~µo°eºK­n)?"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:770
-msgid "Can subscribers choose to receive mail immediately, rather than in batched digests?"
-msgstr "·|­û¬O§_¥i¿ï¾Ü¥ß§Y¦¬¨ì«H¥ó¡A¦Ó«D¤À§åªººK­n¡H"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:63
+msgid ""
+"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
+msgstr "·íºK­n¤j¤p¥¼¹FªùÂe®É¡A¬O§_¤´¶·¨C¤éµo°eºK­n¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:358
-msgid "Request to mailing list %s rejected"
-msgstr "¦b½×¾Â %s ªº¥Ó½Ð¤w³Q©Úµ´"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:67
+msgid "Header added to every digest"
+msgstr "¨C«ÊºK­nªº¼ÐÀY"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:249
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:322
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:377
-msgid "%s isn't subscribed to this list."
-msgstr "%s ¨Ã¥¼­q¾\¥»½×¾Â¡C"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:68
+msgid ""
+"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
+"top of digests. "
+msgstr "ªþ¥[¦bºK­n«e­±ªº¤å¦r (·í§@ºK­nªº¶}³õ¥Õ¡A¦b¤º®e¦Cªí«e­±)"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:73
+msgid "Footer added to every digest"
+msgstr "¥[¦b¨C«ÊºK­nªºµù¸}"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:74
+msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
+msgstr "ºK­n«H§À(§@¬°³Ì«á°T®§)ªº¤å¦r"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:80
+#, fuzzy
+msgid "How often should a new digest volume be started?"
+msgstr "«HÂkÀɪº¶g´Á¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:240
+#: Mailman/Gui/Digest.py:81
msgid ""
-"An unexpected Mailman error has occurred.\n"
-"\n"
-"Please forward your request to the human list administrator in charge of this\n"
-"list at <%s>. The traceback is attached below and will be forwarded to the\n"
-"list administrator automatically."
+"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
+" incremented and the issue number is reset to 1."
msgstr ""
-"µo¥Í¤£¥i¹w´Áªº Mailman ¿ù»~¡C\n"
-"\n"
-"½Ð±N±zªº¥Ó½Ð±Hµ¹¦b <%s> ¤Wªº¾Â¥D¡C¥H¤U©Ò¦Cªº°»¿ù¸ê°T±N¦Û°Ê±H\n"
-"µ¹¾Â¥D°Ñ¦Ò¡C"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:85
+msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:126
-msgid "Submit Changes"
-msgstr "°e¥XÅܧó"
-
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:104
-msgid "%s admin authentication failed."
-msgstr "%s ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:86
+msgid ""
+"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
+" with the next digest sent out."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:212
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:144
-msgid "List"
-msgstr "½×¾Â"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:90
+msgid ""
+"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
+" empty?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#: Mailman/Gui/Digest.py:145
msgid ""
-"No such list \"%s\": %s\n"
+"The next digest will be sent as volume\n"
+" %(volume)s, number %(number)s"
msgstr ""
-"µL¦¹½×¾Â \"%s\": %s\n"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:105
-msgid "%s has no subscribed addr <i>%s</i>."
-msgstr "%s ¤W¨ÃµL <i>%s</i> ­q¾\°O¿ý¡C"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:150
+msgid "A digest has been sent."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:41
-msgid "Changing user options results page"
-msgstr "·|­ûÅܧó³]©wµ²ªG"
+#: Mailman/Gui/Digest.py:152
+#, fuzzy
+msgid "There was no digest to send."
+msgstr "¨S¦³«Ý³B²zªº­n¨D¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:237
-msgid "[original message unavailable]"
-msgstr "[¤£´£¨Ñ­ì©l«H¥ó]"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
+msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:433
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
-"Badly formed options entry:\n"
-" %s"
+"The following illegal substitution variables were\n"
+" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
+" <code>%(bad)s</code>\n"
+" <p>Your list may not operate properly until you correct "
+"this\n"
+" problem."
msgstr ""
-"³]©w®æ¦¡µLªk¿ë§O¡G\n"
-" %s"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:330
-msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
-msgstr "±zªº±K½X¨C­Ó¤ë±N¦Û°Ê±Hµ¹§A¤@¦¸³Æ§Ñ¡C"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
+msgid ""
+"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
+" have some correctable problems in its new value.\n"
+" The fixed value will be used instead. Please\n"
+" double check that this is what you intended.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:392
-msgid " An introductory description - a few paragraphs - about the list. It will be included, as html, at the top of the listinfo page. Carriage returns will end a paragraph - see the details for more info."
-msgstr "Ãö©ó¦¹½×¾ÂªºÂ²¤¶»¡©ú¡C¿é¤J¤å¦r±N¥H html ªº®æ¦¡¥]§t¦b½×¾Â²¤¶ºô­¶ªº³Ì«e­±¡C Return ¥Î©ó¹º¤À¬q¸¨ - ¸Ô±¡½Ð°Ñ¦Ò²Ó¸`¡C"
+#: Mailman/Gui/General.py:32
+msgid "General Options"
+msgstr "¤@¯ë³]©w"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:117
-msgid "You must supply a valid email address.<br>"
-msgstr "±z¥²¶·µ¹©w¥¿½Tªº email ¦a§}¡C<br>"
+#: Mailman/Gui/General.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Conceal the member's address"
+msgstr "·|­û¦a§}"
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:138
-msgid "How often should a new archive volume be started?"
-msgstr "«HÂkÀɪº¶g´Á¡H"
+#: Mailman/Gui/General.py:47
+msgid "Acknowledge the member's posting"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:201
-msgid "Approve"
-msgstr "®Ö­ã"
+#: Mailman/Gui/General.py:48
+msgid "Do not send a copy of a member's own post"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:92
-msgid "Message body is too big: %d bytes but there's a limit of %d KB"
-msgstr "«H¥ó¤º®e¹L¤j¡G %d bytes ¡]¤W­­ %d KB)"
+#: Mailman/Gui/General.py:50
+msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:549
-msgid "not metoo"
-msgstr "§Ú¤]¤£­n"
+#: Mailman/Gui/General.py:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
+" info and basic behaviors."
+msgstr "½×¾Â°ò¥»¸ê®Æ¡A¥]¬A»¡©ú»P¤½¥¬ªº¸ê°T¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:60
+#, fuzzy
+msgid "General list personality"
+msgstr "½×¾Â²¤¶ºô­¶"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:63
+msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
+msgstr "¦¹½×¾Âªº¤½¶}¦WºÙ (¶È·|Åܧó¤j¤p¼g)¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
+" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
+" acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n"
+" advertised as the email address (e.g., in subscribe "
+"confirmation\n"
+" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. "
+"(Email\n"
+" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
+" almost everything else :-)"
+msgstr ""
+"¦WºÙªº¤j¤p¼g¥i¯à³Q­×§ï¬°²Å¦X¤@¯ë¥Î»y¡A©ÎªÌ»¡±N²Ä¤@­Ó¦r¥ÀÂର¤j¼g¡Aµ¥µ¥¡C¸Ó¦W"
+"ºÙ¥Î¦b email ¦a§}(¨Ò¦p¡A­q¾\½T»{´£¥Ü)®É±N<em>¤£</em> ·|¥Î¨ä¥L¤èªk´À´«¡C"
+"(Email ¦a§}¤j¤p¼gµLÃö¡A¨ä¾lªº´X¥G³£¦³Ãö«Y:-)"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list administrator email addresses. Multiple\n"
+" administrator addresses, each on separate line is okay."
+msgstr "¾Â¥D email - ¥i¥H¦P®É«ü¬£¼Æ¦ì¾Â¥D(¨C­Ó¾Â¥D email ¥H³æ¿W¤@¦æ°Ï¹j)¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:76
+msgid ""
+"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
+" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
+"have\n"
+" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
+"They\n"
+" are able to change any list configuration variable available\n"
+" through these administration web pages.\n"
+"\n"
+" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
+" they are not able to change any list configuration variable, "
+"but\n"
+" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
+" including approving or rejecting held subscription requests, "
+"and\n"
+" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
+" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
+"\n"
+" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
+" administrators and moderators, you must\n"
+" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
+" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
+" are changing here specifies the list administators."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list moderator email addresses. Multiple\n"
+" moderator addresses, each on separate line is okay."
+msgstr "¾Â¥D email - ¥i¥H¦P®É«ü¬£¼Æ¦ì¾Â¥D(¨C­Ó¾Â¥D email ¥H³æ¿W¤@¦æ°Ï¹j)¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:100
+msgid ""
+"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
+" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
+"have\n"
+" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
+"They\n"
+" are able to change any list configuration variable available\n"
+" through these administration web pages.\n"
+"\n"
+" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
+" they are not able to change any list configuration variable, "
+"but\n"
+" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
+" including approving or rejecting held subscription requests, "
+"and\n"
+" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
+" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
+"\n"
+" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
+" administrators and moderators, you must\n"
+" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
+" and also provide the email addresses of the list moderators in\n"
+" this section. Note that the field you are changing here\n"
+" specifies the list moderators."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:121
msgid "A terse phrase identifying this list."
msgstr "ÃѧO¥»½×¾ÂªºÁY¼g"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:131
+#: Mailman/Gui/General.py:123
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have regular list members\n"
-" but non-digestified mail is turned off. They will receive mail\n"
-" until you fix this problem."
+"This description is used when the mailing list is listed with\n"
+" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
+"should\n"
+" be as succinct as you can get it, while still identifying "
+"what\n"
+" the list is."
msgstr ""
-"±z¦³¤@¯ë­q¾\·|­û¡A¦ý¬O«DºK­n·|­û\n"
-" ªº¶l»¼¿ï¶µ³QÃö³¬¡C ¤@¯ë·|­û±N«ùÄò¦¬¨ì«H¥óª½¨ì±z­×¥¿«e­z°ÝÃDÂI\n"
+"³o¸Ìªº±Ô­z¥Î©ó·í½×¾Â¦W¦C¨ä¥L½×¾Â¤¤©Î¦b¼ÐÃD¤¤¡A½Ñ¦p¦¹Ãþ¡C±Ô­zÀ³¶V²¼ä¶V¦n¡A¥u"
+"­n¯àÃѧO¥¦¬O¤@­Ó½×¾Â§Y¥i¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:220
-msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
-msgstr "­Y±z©Úµ´¦¹«H¥ó¡A<br>½Ð»¡©ú(¿ï¾Ü©Ê)¡G"
+#: Mailman/Gui/General.py:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
+" list. It will be included, as html, at the top of the "
+"listinfo\n"
+" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
+" for more info."
+msgstr ""
+"Ãö©ó¦¹½×¾ÂªºÂ²¤¶»¡©ú¡C¿é¤J¤å¦r±N¥H html ªº®æ¦¡¥]§t¦b½×¾Â²¤¶ºô­¶ªº³Ì«e­±¡C "
+"Return ¥Î©ó¹º¤À¬q¸¨ - ¸Ô±¡½Ð°Ñ¦Ò²Ó¸`¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
+" newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
+"links,\n"
+" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns "
+"except\n"
+" where you mean to separate paragraphs. And review your changes "
+"-\n"
+" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
+" display of the entire listinfo page."
+msgstr ""
+"³o¨Ç¤å¦r±Nµø¬° html <em>°£¤F</em>·s¦æ¦r¤¸¡A·s¦æ¦r¤¸±N³QÂର &lt;br&gt; - ©Ò¥H"
+"±z¥i¥H¨Ï¥Î¶W³sµ²¡A®æ¦¡¤Æªº¤å¦r ... µ¥µ¥¡A¦ý½Ð¤Å¿é¤J return ¡A°£«D±z¯uªº·Q¤À¬q"
+"¸¨¡C¨Ã¥B¼fµø±zÅܧó«áªº¤å¥ó - ¤£§¹¾ãªº html ®æ¦¡(¨Ò¦p¤£¦¨¹ïªº HTML ¼ÐÅÒ) ±N³y"
+"¦¨½×¾Â²¤¶ºô­¶µLªk¥¿±`Åã¥Ü¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:141
+msgid "Prefix for subject line of list postings."
+msgstr "½×¾Â«H¥ó¥DÃD«e¸m¤å¦r"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:434
+#: Mailman/Gui/General.py:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
+" posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n"
+" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to "
+"shorten\n"
+" long mailing list names to something more concise, as long as "
+"it\n"
+" still identifies the mailing list."
+msgstr ""
+" ¿é¤J¤å¦r±N¥[¦b§ë®Ñ«H¥óªº¥DÃD¤§«e¡A¥H«K¦b«H½cºK­n¤¤¤@²´´N»{¥X³q«H½×¾Âªº«H¥ó¡C"
+"¦¹³B²¼ä³Ì­«­n¡A¥i¥H±N½×¾Â¦WºÙ¥ÎÁY¼gªí¥Ü¡A¥u­n¨¬¥H¿ë§O§Y¥i¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:148
+#, fuzzy
+msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
+msgstr "©ú½T <tt>Reply-To:</tt> ¼ÐÃD¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:151
+msgid ""
+"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
+" original message be stripped? If so, this will be done\n"
+" regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
+" added by Mailman or not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:157
+msgid "Explicit address"
+msgstr "©ú½T¦a§}"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:157
+msgid "Poster"
+msgstr "§ë®ÑªÌ"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:157
+msgid "This list"
+msgstr "¦¹½×¾Â"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where are replies to list messages directed?\n"
+" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
+"mailing\n"
+" lists."
+msgstr ""
+"½×¾Â«H¥óªº¦^«H¤H­n¶ñ½Ö¡H ¹ï¤j³¡¤Àªº½×¾Â¦Ó¨¥¡A<em>±j¯P</em>«ØÄ³¥H<tt>±H«H¤H</"
+"tt>§@¬°½×¾Âµo¥X«H¥óªº¦^«H¤H¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:163
+#, fuzzy
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
-"<tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this mailing list. When\n"
-"set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</tt> header is added by Mailman,\n"
-"although if one is present in the original message, it is not stripped.\n"
-"Setting this value to either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em>\n"
-"causes Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all messages,\n"
-"overriding the header in the original message if necessary (<em>Explicit\n"
-"address</em> inserts the value of <a\n"
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
+" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
+" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
+" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
+" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
+" messages, overriding the header in the original message if\n"
+" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
" \n"
-"<p>There are many reasons not to introduce or override the <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"header. One is that some posters depend on their own <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"settings to convey their valid return address. Another is that modifying\n"
-"<tt>Reply-To:</tt> makes it much more difficult to send private replies. See\n"
-"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging\n"
-"Considered Harmful</a> for a general discussion of this issue. See <a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
-"Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
+" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
+" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
+" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
+" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
+" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
+"this\n"
+" issue. See <a\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
+" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
-"<p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel list\n"
-"devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' lists, where\n"
-"software changes are posted by a revision control system, but discussion about\n"
-"the changes occurs on a developers mailing list. To support these types of\n"
-"mailing lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"address below to point to the parallel list."
+" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
+"a\n"
+" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
+"or\n"
+" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
+"revision\n"
+" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
+" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
+" lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n"
+" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
+" list."
msgstr ""
"¥»³]©w²o¯A¨ì Mailman ¹ï¥»½×¾Â¹ï¦^«H¦a§} <tt>Reply-To:</tt> ªº±±¨î¡C\n"
"·í³]©w¬° <em>§ë®ÑªÌ</em>, Mailman ¤£·|¥[¤W <tt>Reply-To:</tt> ¼ÐÃD¡A\n"
@@ -1467,12 +3748,14 @@ msgstr ""
"­Y³]©w¬° <em>¥»½×¾Â</em> ©Î <em>©ú½T¦a§}</em> Mailman ·|¦b©Ò¦³\n"
"«H¥ó¥[¤W¯S©wªº <tt>Reply-To:</tt> ¦^«H¦a§} ¡A\n"
"¦pªG¦³»Ý­n¥i¥HÅܧó¦^«H¦a§} (<em>©ú½T¦a§}</em> \n"
-"¨ì¤U­±ªº³sµ²¶ñ¤W<a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">¦^«H¦a§} </a>)¡C\n"
+"¨ì¤U­±ªº³sµ²¶ñ¤W<a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">¦^«H¦a§} </"
+"a>)¡C\n"
" \n"
"<p>°ò©ó³\¦h­ì¦]¡A§Ú­Ì¤£«ØÄ³±z§ó´« <tt>Reply-To:</tt> ªº¤º®e¡C\n"
"¨ä¤@¬O¦³¨Ç§ë®Ñ¥Á²³¨Ì¿à¦Û¤vªº <tt>Reply-To:</tt> ¨Ó³]©w¥L­Ì¥¿\n"
"½Tªº¦^«H¦a§}¡C ¨ä¤G¬O­×§ï <tt>Reply-To:</tt> ¤£©ö¦^ÂШp¤H«H¥ó¡C\n"
-"½Ð°Ñ¦Ò <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging\n"
+"½Ð°Ñ¦Ò <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
+"Munging\n"
"Considered Harmful</a> ¡A³o¸Ì¦³³o­ÓÃD¥Ø¶i¤@¨Bªº°Q½×¡C ½Ð¨ì <a\n"
"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a> µoªí±zªº·N¨£¡C\n"
@@ -1483,407 +3766,1261 @@ msgstr ""
"¡A½Ð¿ï¾Ü <tt>©ú½T¦a§}</tt> ¨Ã±N <tt>Reply-To:</tt> ªº³]©w\n"
"«ü¦V¥­¦æªº½×¾Â¡C"
+#: Mailman/Gui/General.py:195
+msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
+msgstr "©ú½T <tt>Reply-To:</tt> ¼ÐÃD¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:132
-msgid "the list admin overview page"
-msgstr "½×¾ÂºÞ²zÁ`Äýºô­¶"
-
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:670
-msgid "Use this option if you want to restrict posting to list members. If you want list members to be able to post, plus a handful of other posters, see the <i> posters </i> setting below"
-msgstr "­Y±z·Q­­¨î¶È¥Ñ·|­û§ë®Ñ½Ð¨Ï¥Î¥»¶µ³]©w¡C¦pªG±z­n½×¾Â¦¨­û¥i¥H§ë®Ñ¥H¥~¡A¥t¥~¥H¤â°Ê¥[¤J¨ä¥L¤¹³\§ë®Ñªº¤H­û¡A½Ð°Ñ¦Ò¥H¤U <i>§ë®Ñ¤H</i>ªº³]©w"
-
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:456
+#: Mailman/Gui/General.py:197
+#, fuzzy
msgid ""
+"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
+" when the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
-"For more complete info about the %(listname)s mailing list, including\n"
-"background and instructions for subscribing to and using it, visit:\n"
+" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
+" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
+" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
+" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
+" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
+" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
+"this\n"
+" issue. See <a\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
+" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
-" %(url)s\n"
+" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
+"a\n"
+" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
+"or\n"
+" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
+"revision\n"
+" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
+" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
+" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. "
+"You\n"
+" must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n"
+" <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
+" variable.\n"
"\n"
+" <p>Note that if the original message contains a\n"
+" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
+"³o¬O <tt>Reply-To:</tt> ¼ÐÃDªº³]©w­È\n"
+"·í <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">¦^«H¨ì½×¾Â</a>\n"
+"³]©w¬° <em>©ú½T¦a§}</em>¡C\n"
"\n"
-"¦³Ãö %(listname)s ³q«H½×¾Âªº¶i¤@¨B®ø®§¡A¥]¬A\n"
-"­I´º¸ê®Æ¥H¤Î­q¾\¤Î¨Ï¥ÎªºÂ²¤¶½Ð°Ñ¦Òºô­¶¡G\n"
-"\n"
-" %(url)s\n"
+"<p>°ò©ó³\¦h­ì¦]¡A§Ú­Ì¤£«ØÄ³±z§ó´««H¥ó <tt>Reply-To:</tt>ªº¼ÐÃD¡C\n"
+"¨ä¤@¬O¦³¨Ç§ë®Ñ¥Á²³¨Ì¿à¦Û¤vªº <tt>Reply-To:</tt> ¨Ó³]©w¥L­Ì¥¿\n"
+"½Tªº¦^«H¦a§}¡C ¨ä¤G¬O­×§ï <tt>Reply-To:</tt> ¤£©ö¦^ÂШp¤H«H¥ó¡C\n"
+"½Ð°Ñ¦Ò <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
+"Munging\n"
+"Considered Harmful</a> ¡A³o¸Ì¦³³o­ÓÃD¥Ø¶i¤@¨Bªº°Q½×¡C ½Ð¨ì <a\n"
+"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"Munging Considered Useful</a> µoªí±zªº·N¨£¡C\n"
"\n"
+"<p>¬Y¨Ç¥­¦æ½×¾Â(¦P®É¨Ï¥Î¨â­Ó½×¾Â)·|­­¨î§ë®ÑªÌªº¸ê®æ¡C\n"
+"¦p `patches' ©Î `checkin' ½×¾Â¡A¨ä³nÅéÅܧóµo§G¥Ñ RCS ¦Û°Ê±H¥X\n"
+"¡A¦ý¬O¨ä°Q½×°Ï«o¦b¶}µoªÌ½×¾Â¡C±ý¤ä´©¦¹ºØ«¬ºAªº³q«H½×¾Â®É\n"
+"¡A½Ð±N <tt>¦^«H¨ì½×¾Â</tt> ³]©w¬° <tt>©ú½T¦a§}</tt> ¡A\n"
+"¨Ã±N <tt>Reply-To:</tt> ªº³]©w«ü¦V¥­¦æªº½×¾Â¡C\n"
+"<p>µù¡G­Y­ì«H¥ó¤w«ü©w <tt>Reply-To:</tt> ¼ÐÃD¡A\n"
+"«h¤£°µÅܧó¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:226
+msgid "Umbrella list settings"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:420
+#: Mailman/Gui/General.py:229
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Public mailing lists run by mailman@%s"
+"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
+" directly to user."
+msgstr "±N±K½X´£¿ô«H±H¨ì¡A¨Ò¦p¡A\"-owner\" ¦a§}¦Ó«Dª½±µ±Hµ¹¨Ï¥ÎªÌ¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
+" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
+" confirmations and password reminders will be directed to an\n"
+" address derived from the member's address - it will have the\n"
+" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n"
+" account name."
+msgstr ""
+"­Y¥»½×¾Â¶È¨Ñ¦ê³s¨ä¥L³q«H½×¾Â¤§¥Î¡A½Ð³]©w¬° '¬O' ¡C·í³]©w¤§«á¡AºÞ²z«H¥ó¦p¡G½T"
+"»{«H¡B±K½X´£¿ô±N³QÂà±H¨ì­q¾\·|­û¦a§}ªº­l¥Í¦a§} - ¸Ó¦a§}À³¬°­q¾\·|­û¦a§}¥[¤W"
+"\"umbrella_member_suffix\" ªº³]©w­È¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
+" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
+" setting."
+msgstr ""
+"®Ú¾Ú¤§«e \"¾ðª¬½×¾Â\" ªº³]©w­È¡A·í¥»½×¾Â§@¬°¾ðª¬½×¾Âªº¤À¤ä®Éªº©µ¦ùªþ¥[¦r§À"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
+" other mailing lists as members, then administrative notices "
+"like\n"
+" confirmations and password reminders need to not be sent to "
+"the\n"
+" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
+" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
+" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
+" is \"No\"."
+msgstr ""
+"·í³]©w\"¾ðª¬½×¾Â\"®É´N¥Nªí¸Ó½×¾Â¾Ö¦³¨ä¥L³q«H½×¾Â¬°¨ä·|­û¡A¦]¦¹ºÞ²zªº´£¿ô¶l¥ó"
+"¦p½T»{«H¡B±K½X´£¿ô¤£¥i¥Hª½±µ±Hµ¹¨ä¥L³q«H½×¾Â¡C¹J¨ì³oºØ±¡§Î®É¡A¥»³]©w·|¥[¦b­q"
+"¾\±b¸¹¤§«á¥Î¨Ó¦¬«e­zªººÞ²z«H¥ó¡C'-owner' ´N¬O¨å«¬ªº½d¨Ò¡C­Y\"¾ðª¬½×¾Â\"³]©w¬°"
+"\"§_\"ªº¸Ü¡A«h¥»¶µ³]©wµL®Ä¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Send monthly password reminders?"
+msgstr "­n¤£­n¨C¤ë±H¥X´£¿ô±K½X¡H Åܧ󤧫eªº³]©w¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:258
+msgid ""
+"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
+" per month to your members. Note that members may disable "
+"their\n"
+" own individual password reminders."
msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
+" message"
+msgstr "¥»½×¾Â·s·|­ûÅwªï«H¥óªºªþ¥[°T®§"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This value, if any, will be added to the front of the\n"
+" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
+"message\n"
+" already describes the important addresses and URLs for the\n"
+" mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n"
+" stuff here. This should just contain mission-specific kinds "
+"of\n"
+" things, like etiquette policies or team orientation, or that "
+"kind\n"
+" of thing.\n"
"\n"
-"¥»¤½¶}³q«H½×¾Â¥Ñ mailman@%s °õ¦æ"
+" <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n"
+" following rules:\n"
+" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer "
+"than\n"
+" 70 characters.\n"
+" <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n"
+" <li>A blank line separates paragraphs.\n"
+" </ul>"
+msgstr ""
+"¿é¤J¤å¦r±N¥[¦b·s·|­ûÅwªï«H¥ó¤§«e¡AÅwªï«H¥ó¨ä¾lªº³¡¤À±N»¡©ú¸Ó½×¾Â¬ÛÃöªº­«­n¦a"
+"§}¤Î URL¡A©Ò¥H¤£»Ý­n¿é¤J¦¹Ãþ¸ê°T¡CÀ³¸Ó¿é¤J¥ô°È©Ê½è¤§Ãþªº°T®§¡A¦p§¸`³W½d©ÎªÌ"
+"¹Î¶¤¤è°w©Î½Ñ¦p¦¹Ãþªº¨Æ±¡¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:398
-msgid "The text will be treated as html <em>except</em> that newlines newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use links, preformatted text, etc, but don't put in carriage returns except where you mean to separate paragraphs. And review your changes - bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent display of the entire listinfo page."
-msgstr "³o¨Ç¤å¦r±Nµø¬° html <em>°£¤F</em>·s¦æ¦r¤¸¡A·s¦æ¦r¤¸±N³QÂର &lt;br&gt; - ©Ò¥H±z¥i¥H¨Ï¥Î¶W³sµ²¡A®æ¦¡¤Æªº¤å¦r ... µ¥µ¥¡A¦ý½Ð¤Å¿é¤J return ¡A°£«D±z¯uªº·Q¤À¬q¸¨¡C¨Ã¥B¼fµø±zÅܧó«áªº¤å¥ó - ¤£§¹¾ãªº html ®æ¦¡(¨Ò¦p¤£¦¨¹ïªº HTML ¼ÐÅÒ) ±N³y¦¨½×¾Â²¤¶ºô­¶µLªk¥¿±`Åã¥Ü¡C"
+#: Mailman/Gui/General.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
+msgstr "·í¦³·s·|­û¥[¤J®É¡A¬O§_±HµoÅwªï«H¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:182
-msgid "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests.<p>"
-msgstr "¥»½×¾Â¥¼¶}©ñ­q¾\¡C<p>"
+#: Mailman/Gui/General.py:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
+" and don't want them to know that you did so. This option is "
+"most\n"
+" useful for transparently migrating lists from some other "
+"mailing\n"
+" list manager to Mailman."
+msgstr ""
+"­Y­q¾\®É¤£·Qµo¥X³qª¾«H¡A½Ð¥´¶}¦¹¥\¯à¡C³q±`¥Î©ó±N²{¦æªº alias Âର Mailman ºÞ"
+"²zªº¤j¶q­q¾\®É¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:179
+#: Mailman/Gui/General.py:290
+#, fuzzy
msgid ""
-"Subject line ignored:\n"
-" "
+"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
+" text will be added to the unsubscribe message."
+msgstr "¥»½×¾Â·|­û°h­qªº°T®§¡C­YªÅ¥Õ¡A«h°h­q°T®§¤£·|¦³ÃB¥~ªº°T®§¡C"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:294
+#, fuzzy
+msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
+msgstr "·í¦³·s·|­û¥[¤J®É¡A¬O§_±HµoÅwªï«H¡H"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:297
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
+" requests, as well as daily notices about collected ones?"
+msgstr "·í¦³¥Ó½Ð®Ö­ã®×¥ó®É¡A¾Â¥DÀ³¥ß§Y¦¬¨ì³qª¾¡AÁÙ¬O¨C¤é¦¬¶°«á¦A±H¥X³qª¾¡H"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
+" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
+"a\n"
+" moderated list, or postings that are being held for one reason "
+"or\n"
+" another. Setting this option causes notices to be sent\n"
+" immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
-"¥DÃD¦æ©¿²¤¡G\n"
-" "
+"­Y½×¾Â¦³«Ý®Ö­ã¤§®×¥ó¾Â¥D¨C¤Ñ±N·|¦¬¨ì´£¿ôªº«H¥ó¡A¨Ò¦p­q¾\¥Ó½Ð©Î¬O¯d¸m«H¥ó³B"
+"¸m¡C¥´¶}¦¹¶µ³]©w«á¡A­Y¦³«Ýµô¨Mªº®×¥ó¡A¾Â¥D¤]·|¥ß¨è¦¬¨ì³qª¾¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:66
-msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
-msgstr "·íºK­n¤j¤p¥¼¹FªùÂe®É¡A¬O§_¤´¶·¨C¤éµo°eºK­n¡H"
+#: Mailman/Gui/General.py:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Should administrator get notices of subscribes and\n"
+" unsubscribes?"
+msgstr "·í¦³ ­q¾\/°h­q Á|°Ê®É¬O§_­n³qª¾¾Â¥D¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:87
-msgid "Regular-member (non-digest) Options"
-msgstr "¤@¯ë·|­û³]©w(«DºK­n)³]©w"
+#: Mailman/Gui/General.py:312
+msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
+msgstr "·í§ë®Ñ¾D¯d¸m²¾°eµô¨M®É¬O§_­n³qª¾±H«H¤H¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:62
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
-msgstr "ºK­n¤j¤p(Kb¡A²Ö¿n«H¥ó¶W¹L¦¹­È¤~µo°eºK­n)?"
+#: Mailman/Gui/General.py:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
+" limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
+"filters,\n"
+" for which notices are <em>not</em> sent. This option "
+"overrides\n"
+" ever sending the notice."
+msgstr ""
+"·íµo¥Í«H¥ó¾DÄdºI©Î¨ä¥LÃþ¦üªº±¡§Î®É¡Amailman ·|±H¥X­n¨D®Ö­ãªº«H¥ó¡C <em>°£«D</"
+"em> ¬O¹H¤Ï½×¾Âªº¯S®í³W½d¤Î spam ¹w¨¾³W«h¡A¹J¨ì³oºØ±¡§Î®É mailman <em>¤£</em>"
+"·|±H¥X­n¨D®Ö­ãªº«H¥ó¡C ³o­Ó³]©w·|¨ú®ø¨C¦¸³£±H¥X­n¨D®Ö­ãªº«H¥óªº³]©w¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:562
-msgid "<p><em>To View other sections, click on the appropriate range listed below</em>"
-msgstr "<p><em>±ý¬d¬Ý¨ä¥L­¶¡AÂI¿ï¥H¤U©Ò¦C¦U­¶</em>"
+#: Mailman/Gui/General.py:319
+msgid "Additional settings"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:782
-msgid "Text appended to the bottom of every immediately-delivery message. "
-msgstr "ªþ¥[¦b¨C«Ê¥ß§Yµo°e«H¥ó¤§«áªº¤å¦r"
+#: Mailman/Gui/General.py:328
+msgid ""
+"Default options for new members joining this list.<input\n"
+" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:499
+#: Mailman/Gui/General.py:331
msgid ""
-"Digest Members:\n"
+"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
+" set of options is taken from the this variable's setting."
msgstr ""
-"ºK­n·|­û¡G\n"
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:124
-msgid "List traffic archival policies."
-msgstr "½×¾Â¬Fµ¦¡C"
+#: Mailman/Gui/General.py:335
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
+" that seem to be administrative requests?"
+msgstr "(ºÞ²z³W«h) Àˬd¨ÃÄdºI¬Ý°_¨Ó¹³¥Ó½Ð«H¥óªº§ë®Ñ¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:129
-msgid "Address"
-msgstr "¦a§}"
+#: Mailman/Gui/General.py:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
+" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
+" unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n"
+" requests queue, notifying the administrator of the new "
+"request,\n"
+" in the process."
+msgstr ""
+"ºÞ²z´ú¸Õ±NÀˬd§ë®Ñ¬O§_¬°ºÞ²z¨Æ¶µ¥Ó½Ð(¹³­q¾\¡A°h­q¡Aµ¥µ¥)¡A¦P®É°e¶i¥Ó½Ð¦î¦C¡A"
+"¨Ã±N·s¥Ó½Ð³qª¾¾Â¥D¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:604
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:652
-msgid "You are already subscribed!"
-msgstr "±z¤w¸g­q¾\¡I"
+#: Mailman/Gui/General.py:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
+" for no limit."
+msgstr "«H¥ó¤º®e¤W­­¡C ­Y¤£­­¨î½Ð¶ñ 0 ¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:54
-msgid "Regular"
-msgstr "¤@¯ë"
+#: Mailman/Gui/General.py:349
+#, fuzzy
+msgid "Host name this list prefers for email."
+msgstr "¥»½×¾Âªº¥D¾÷¦WºÙ"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:633
-msgid "Subscribing"
-msgstr "­q¾\"
+#: Mailman/Gui/General.py:351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
+" mailman-related addresses on this host, and generally should "
+"be\n"
+" the mail host's exchanger address, if any. This setting can "
+"be\n"
+" useful for selecting among alternative names of a host that "
+"has\n"
+" multiple addresses."
+msgstr ""
+"¥»½×¾Â¬ÛÃö email ±b¸¹¦X©yªº¥D¾÷¦WºÙ¡A³q±`¬O¶l¥ó¦øªA¾¹ªº¦a§}¡C¥»³]©w¾A¦X¥D¾÷¦P"
+"®É¾Ö¦³¦h­Ó¦ì§}ªºª¬ªp¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/ToDigest.py:287
-msgid "Today's Topics (%s)"
-msgstr "¤µ¤é¼ÐÃD (%s)"
+#: Mailman/Gui/General.py:363
+msgid ""
+"Should messages from this mailing list include the\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
+" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
+" recommended."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:59
-msgid "When receiving digests, which format is default?"
-msgstr "±z§Æ±æ¦¬¨ì­þ¤@ºØ®æ¦¡ªººK­n¡H"
+#: Mailman/Gui/General.py:368
+msgid ""
+"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
+" normally added to every message sent to the list "
+"membership.\n"
+" These greatly aid end-users who are using standards "
+"compliant\n"
+" mail readers. They should normally always be enabled.\n"
+"\n"
+" <p>However, not all mail readers are standards compliant "
+"yet,\n"
+" and if you have a large number of members who are using\n"
+" non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n"
+" headers. You should first try to educate your members as "
+"to\n"
+" why these headers exist, and how to hide them in their "
+"mail\n"
+" clients. As a last resort you can disable these headers, "
+"but\n"
+" this is not recommended (and in fact, your ability to "
+"disable\n"
+" these headers may eventually go away)."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:612
-msgid "confirm (*) - email confirmation required <br>require approval - require list administrator approval for subscriptions <br>confirm+approval - both confirm and approve<p> (*) when someone requests a subscription, mailman sends them a notice with a unique subscription request number that they must reply to in order to subscribe.<br> This prevents mischievous (or malicious) people from creating subscriptions for others without their consent."
-msgstr "»Ý¸g½T»{(*) - »Ý¸g email ½T»{ <br>»Ý¸g®Ö­ã - ­q¾\»Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã<br>½T»{+®Ö­ã - »Ý¸g¹L½T»{©M®Ö­ã<p>(*) ·í¦³¤H­n¨D­q¾\®É¡Amailman ·|±H¥X¤@«Ê§t¦³½T»{¸¹½Xªº½T»{«H¡A¦Ó­q¾\ªÌ­n¦^³o«Ê½T»{¤~§¹¦¨­q¾\¡C<br>³o¬O¬°¤F¹w¨¾¦³¤H´c§@¼@¡A¥¼¸g email ±b¸¹©Ò¦³¤H¤§¦P·N¤§¤U¥N¬°¥Ó½Ð¥[¤J³q«H½×¾Â¡C"
+#: Mailman/Gui/General.py:386
+msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:360
-msgid "Fundamental list characteristics, including descriptive info and basic behaviors."
-msgstr "½×¾Â°ò¥»¸ê®Æ¡A¥]¬A»¡©ú»P¤½¥¬ªº¸ê°T¡C"
+#: Mailman/Gui/General.py:387
+msgid ""
+"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
+" recommended by\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>.\n"
+" However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n"
+" very select group of people are allowed to post to the list; "
+"the\n"
+" general membership is usually not allowed to post. For lists "
+"of\n"
+" this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n"
+" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. "
+"(This\n"
+" does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n"
+" headers.)"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:430
-msgid "Poster"
-msgstr "§ë®ÑªÌ"
+#: Mailman/Gui/General.py:405
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>real_name</b> attribute not\n"
+" changed! It must differ from the list's name by case\n"
+" only."
+msgstr ""
+"<p><b>¥¿¦¡¦WºÙ</b> Äݩʥ¼Åܧó¡I\n"
+" »P½×¾Â¦WºÙ¶È¤j¤p¼g¤£¦P¦Ó¤w¡C\n"
+" <p>"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:392
-msgid "Email address '%s' not accepted by Mailman."
-msgstr "Mailman ¤£±µ¨ü '%s' email ¦a§}¡C"
+#: Mailman/Gui/General.py:422
+msgid ""
+"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
+" address if that address is blank. Resetting these values."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:767
-msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
-msgstr "¤@¯ë½×¾Â«H¥óªº¬y¶qºÞ¨î¬Fµ¦¡C"
+#: Mailman/Gui/Language.py:32
+msgid "Language&nbsp;options"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:38
-msgid "<p>Continue to "
-msgstr "<p>³sÄò "
+#: Mailman/Gui/Language.py:53
+msgid "Natural language (internationalization) options."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:588
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:609
-msgid "require approval"
-msgstr "»Ý¸g®Ö­ã"
+#: Mailman/Gui/Language.py:58
+msgid "Default language for this list."
+msgstr "¥»½×¾Âªº¹w³]»y¨¥"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:160
-msgid "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %s notice will be sent to the admin address for your membership, %s.)<p>"
-msgstr "(µù - ±z­q¾\¤F¤@­Ó³q«H½×¾Â¡A©Ò¥H %s ·|±N±zªº·|Äy³qª¾¾Â¥D¡A %s ¡C)<p>"
+#: Mailman/Gui/Language.py:59
+msgid ""
+"This is the default natural language for this mailing list.\n"
+" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than "
+"one\n"
+" language</a> is supported then users will be able to select "
+"their\n"
+" own preferences for when they interact with the list. All "
+"other\n"
+" interactions will be conducted in the default language. This\n"
+" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
+" email posted by list members."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:152
-msgid "No file"
-msgstr "¨S¦³ÀÉ®×"
+#: Mailman/Gui/Language.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Languages supported by this list."
+msgstr "¥»½×¾Âªº¹w³]»y¨¥"
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:81
-msgid "Action when critical or excessive bounces are detected."
-msgstr "·í°»´ú¨ìÄY­«©Î¶W¶qªº©U§£¶l¥ó®É°µ¥X¤ÏÀ³¡C"
+#: Mailman/Gui/Language.py:71
+msgid ""
+"These are all the natural languages supported by this list.\n"
+" Note that the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
+" language</a> must be included."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:746
-msgid "Use this option to prohibit posts according to specific header values. The target value is a regular-expression for matching against the specified header. The match is done disregarding letter case. Lines beginning with '#' are ignored as comments.<p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all postings with a <em>to</em> mail header containing '@public.com' anywhere among the addresses.<p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This can be circumvented in a number of ways, eg by escaping or bracketing it.<p> See also the <em>forbidden_posters</em> option for a related mechanism."
-msgstr "¦¹¶µ³]©w¥Î©óÄdºI¯S©w¼ÐÃDªº«H¥ó¡C©Ò¿é¤Jªº­È¥Î©ó»P«H¥ó¼ÐÃD°µ reqular-expression ªº¤ñ¹ï¡C¤ñ¹ï®É¦r¥À¤j¤p¼g¤£¼vÅT¡C¦æ­º¥H '#' ¼Ð°OªÌ¬°µù¸Ñ¡C<p>¨Ò¦p¡G <pre>to: .*@public.com </pre> ªí¥ÜÄdºI¶l¥ó<em>to</em>¼ÐÃD¤¤¡A¦a§}¤º§t¦³ '@public.com' ¦r¥yªº«H¥ó¡C<p>½Ðª`·N¡A«e¾ÉªºªÅ¥Õ regexp ±N©¿²¤¤£­p¡C¦³¦n´X­Ó¤èªk¥i¨±°jªº¶i¦æÀˬd¡A¦p¨Ò¥~¦r¤¸©Î¨í¸¹¡C<p> ¬ÛÃö¾÷¨î½Ð°Ñ¦Ò <em>¸T¤î§ë®Ñ¤H­û</em> ³]©w"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Membership&nbsp;Management"
+msgstr "·|­ûºÞ²z"
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:59
-msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
-msgstr "¬O§_»Ý­n Mailman ¦b·s»D¸s²Õ¤¤ <em>§ì«H</em>¡H"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Membership&nbsp;List"
+msgstr "·|­û²M³æ"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:480
-msgid "Private list: No one may see subscription list."
-msgstr "¨p¤H½×¾Â¡G ­q¾\²M³æµL¥i©^§i¡C"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:31
+msgid "Mass&nbsp;Subscription"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:58
-msgid "MIME"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:32
+msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:803
-msgid "Passwords did not match"
-msgstr "±K½X¤£²Å"
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:34
+msgid "Non-digest&nbsp;options"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:312
-msgid "Found no password for %s"
-msgstr "¥¼µo²{ %s ªº±K½X"
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:42
+msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
+msgstr "¤@¯ë½×¾Â«H¥óªº¬y¶qºÞ¨î¬Fµ¦¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:546
-msgid "Should administrator get notices of subscribes/unsubscribes?"
-msgstr "·í¦³ ­q¾\/°h­q Á|°Ê®É¬O§_­n³qª¾¾Â¥D¡H"
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
+" than in batched digests?"
+msgstr "·|­û¬O§_¥i¿ï¾Ü¥ß§Y¦¬¨ì«H¥ó¡A¦Ó«D¤À§åªººK­n¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:200
-msgid "<p>(Send questions and comments to "
-msgstr "<p>(±N±zªº·N¨£©ÎºÃ°Ý±Hµ¹ "
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53
+msgid ""
+"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
+" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
+" section for a discussion of important performance\n"
+" issues."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:65
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:59
msgid ""
-"When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n"
-"formatted using the older RFC934 digest format. This format can be easier\n"
-"to read if you have a non-MIME compliant mail reader. When this option is\n"
-"turned off, you get digests in MIME format, which are much better if you\n"
-"have a mail reader that supports MIME."
+"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
+" the mail server in batches. This is much more efficent\n"
+" because it reduces the amount of traffic between Mailman "
+"and\n"
+" the mail server.\n"
+"\n"
+" <p>However, some lists can benefit from a more "
+"personalized\n"
+" approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n"
+" each member on the regular delivery list. Turning this\n"
+" feature on may degrade the performance of your site, so "
+"you\n"
+" need to carefully consider whether the trade-off is worth "
+"it,\n"
+" or whether there are other ways to accomplish what you "
+"want.\n"
+" You should also carefully monitor your system load to make\n"
+" sure it is acceptable.\n"
+"\n"
+" <p>When personalized lists are enabled, two things happen.\n"
+" First, the <code>To:</code> header of the posted message "
+"is\n"
+" modified so that each individual user is addressed\n"
+" specifically. I.e. it looks like the message was "
+"addressed\n"
+" to the recipient instead of to the list.\n"
+"\n"
+" <p>Second a few more expansion variables that can be "
+"included\n"
+" in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n"
+" header</a> and\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
+"\n"
+" <p>These additional substitution variables will be "
+"available\n"
+" for your headers and footers, when this feature is "
+"enabled:\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
+" coerced to lower case.\n"
+" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved "
+"address\n"
+" that the user is subscribed with.\n"
+" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
+" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
+" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's "
+"option\n"
+" page.\n"
+" </ul>\n"
+" "
msgstr ""
-"·í¥´¶}¦¹³]©w¡A±z·|¦¬¨ì'¯Â¤å¦r'®æ¦¡ªººK­n¡A¦¹®æ¦¡\n"
-"§¹¥þ¿í·Óªº RFC 934 ºK­n®æ¦¡¡C¦pªG±z¨Ï¥Îªº¬O«D MIME ¬Û®eªº\n"
-"¦¬«H³nÅé®É¡A¦¹ºØ®æ¦¡«Ü®e©ö³Q¤ä´©¡C ·íÃö³¬¦¹³]©w®É¡A±z±N·|¦¬\n"
-"¨ì MIME ®æ¦¡ªººK­n¡A¦pªG±z¥Î¤ä´© MIME ªº¶l¥ó³nÅé®É¸û¬°¦X¾A\n"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:468
-msgid "No other details are available."
-msgstr "µL¥¼ºÉ¨Æ©y¡C"
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:104
+msgid "Header added to mail sent to regular list members"
+msgstr "±Hµ¹¤@¯ë­q¾\·|­ûªº©ïÀY"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:40
-msgid "You must specify a list name. Here is the "
-msgstr "±z¥²¶·«ü©w½×¾Â¦WºÙ¡C ³o¸Ì¬O "
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
+" message. "
+msgstr "ªþ¥[¦b¨C«Ê¥ß§Yµo°e«H¥ó³Ì«e­±ªº¤å¦r¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:631
-msgid "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain text digests? (otherwise, MIME)"
-msgstr "<b>¯Â¤å¦r</b> -- ¦pªG¿ï¾ÜºK­n¼Ò¦¡¡A·|­û¬O§_­n¦¬¨ì¯Â¤å¦r®æ¦¡ªººK­n¡H(§_«h¥H MIME ±H°e)"
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110
+msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
+msgstr "¤@¯ë½×¾Â¦¨­û¦¬«Hªºµù¸}"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:233
-msgid "%s mailing list administration<br>%s Section"
-msgstr "%s ³q«H½×¾ÂºÞ²z<br>%s ­¶"
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
+" message. "
+msgstr "ªþ¥[¦b¨C«Ê¥ß§Yµo°e«H¥ó¤§«áªº¤å¦r"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:204
-msgid "You are already subscribed!<p>"
-msgstr "±z¤w¸g­q¾\¦¨¥\¡I<p>"
+#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Passwords"
+msgstr "±K½X¡G "
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:430
-msgid "This list"
-msgstr "¦¹½×¾Â"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Privacy options"
+msgstr "Áô±K³]©w"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:675
-msgid "Addresses of members accepted for posting to this list without implicit approval requirement. (See \"Restrict ... to list members\" for whether or not this is in addition to allowing posting by list members"
-msgstr "¤¹³\¤£¸g®Ö­ã§ë®Ñ¤§·|­û¦a§}¡C(½Ð¬Ý\"­­·|­û§ë®Ñ\"¥H¨M©w¬O§_¤¹³\½×¾Â·|­û§ë®Ñ"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Subscription&nbsp;rules"
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:167
-msgid "Posting Held for Approval"
-msgstr "§ë®Ñ¾D¯d¸m¼f¬d"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:33
+msgid "Sender&nbsp;filters"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:178
-msgid "<em>Message with id #%d was lost."
-msgstr "<em>½s¸¹ #%d ªº«H¥ó¿ò¥¢¡C"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:34
+msgid "Spam&nbsp;filters"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:651
-msgid "Show member addrs so they're not directly recognizable as email addrs?"
-msgstr "Åã¥Ü·|­û¦a§}¦ý¬O¤£ª½±µÅã¥Ü email ®æ¦¡¡H"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:48
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "µL"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Privacy.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "½T»{"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:50 Mailman/Gui/Privacy.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Require approval"
+msgstr "»Ý¸g®Ö­ã"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Confirm and approve"
+msgstr "½T»{+®Ö­ã"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:53 Mailman/Gui/Privacy.py:76
+msgid "What steps are required for subscription?<br>"
+msgstr "±z»Ý­n«ç¼Ëªº­q¾\¬yµ{¡H<br>"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:593
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:54
+#, fuzzy
msgid ""
-"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
-"(Does it have an @ in it???)"
+"None - no verification steps (<em>Not\n"
+" Recommended </em>)<br>\n"
+" Confirm (*) - email confirmation step required "
+"<br>\n"
+" Require approval - require list administrator\n"
+" Approval for subscriptions <br>\n"
+" Confirm and approve - both confirm and approve\n"
+" \n"
+" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
+" Mailman sends them a notice with a unique\n"
+" subscription request number that they must reply "
+"to\n"
+" in order to subscribe.<br>\n"
+"\n"
+" This prevents mischievous (or malicious) people\n"
+" from creating subscriptions for others without\n"
+" their consent."
msgstr ""
-"Mailman »{¬°±zªº email ¦a§}¿ù»~¡C\n"
-"(¬O¤£¬Oº|±¼¤F¤@­Ó @ ??? )"
+"§K - ¤£»Ý½T»{¤âÄò(<em>¤£«ØÄ³</em>)<br>»Ý½T»{ (*) - »Ý¸g email ½T»{¤âÄò<br>»Ý"
+"®Ö­ã - »Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã<br>½T»{¡Ï®Ö­ã - »Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã«á½T»{<p> (*) ·í¦³¤H´£¥X­q¾\"
+"¥Ó½Ð®É¡A mailman ·|±Hµ¹¥Ó½Ð¤H¤@«Ê­n¨D½T»{ªº«H¥ó¡A¤W­±·|¦³¤@­Ó­q¾\¸¹½X¥Î¥HÃÑ"
+"§O¡C­q¾\¤H¥²¶·¦^ÂЦ¹«Ê½T»{«H¤~ºâ§¹¦¨½T»{ªº¤âÄò¡C<br>³o¬O¬°¤F¹w¨¾¦³¤H´c§@¼@¡A"
+"¥¼¸g email ±b¸¹©Ò¦³¤H¤§¦P·N¤§¤U¥N¬°¥Ó½Ð¥[¤J³q«H½×¾Â¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:431
-msgid "Where are replies to list messages directed? <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most mailing lists."
-msgstr "½×¾Â«H¥óªº¦^«H¤H­n¶ñ½Ö¡H ¹ï¤j³¡¤Àªº½×¾Â¦Ó¨¥¡A<em>±j¯P</em>«ØÄ³¥H<tt>±H«H¤H</tt>§@¬°½×¾Âµo¥X«H¥óªº¦^«H¤H¡C"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
+" Require approval - require list administrator\n"
+" approval for subscriptions <br>\n"
+" Confirm and approve - both confirm and approve\n"
+" \n"
+" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
+" Mailman sends them a notice with a unique\n"
+" subscription request number that they must reply "
+"to\n"
+" in order to subscribe.<br> This prevents\n"
+" mischievous (or malicious) people from creating\n"
+" subscriptions for others without their consent."
+msgstr ""
+"»Ý¸g½T»{(*) - »Ý¸g email ½T»{ <br>»Ý¸g®Ö­ã - ­q¾\»Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã<br>½T»{+®Ö­ã - "
+"»Ý¸g¹L½T»{©M®Ö­ã<p>(*) ·í¦³¤H­n¨D­q¾\®É¡Amailman ·|±H¥X¤@«Ê§t¦³½T»{¸¹½Xªº½T»{"
+"«H¡A¦Ó­q¾\ªÌ­n¦^³o«Ê½T»{¤~§¹¦¨­q¾\¡C<br>³o¬O¬°¤F¹w¨¾¦³¤H´c§@¼@¡A¥¼¸g email ±b"
+"¸¹©Ò¦³¤H¤§¦P·N¤§¤U¥N¬°¥Ó½Ð¥[¤J³q«H½×¾Â¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:774
-msgid "Header added to mail sent to regular list members"
-msgstr "±Hµ¹¤@¯ë­q¾\·|­ûªº©ïÀY"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:93
+msgid ""
+"This section allows you to configure subscription and\n"
+" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
+" list is public or not. See also the\n"
+" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
+" separate archive-related privacy settings."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:199
-msgid "Passwords must match."
-msgstr "±K½X¿ù»~¡C"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:99
+msgid "Subscribing"
+msgstr "­q¾\"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:627
-msgid "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests? (otherwise, individual messages)"
-msgstr "<b>ºK­n</b> -- ·|­û¬O§_¥i¥H¿ï¾ÜºK­n¼Ò¦¡¦¬«H¡H¡]©ÎªÌ»¡¨Ì­Ó§O§ë®Ñ¦¬«H¡^"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
+" machine?"
+msgstr "·í¬d¸ß¥»¾÷©Ò¦³½×¾Â®É¡A¬O§_­n¦C¥X¥»½×¾Â¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:382
-msgid "All messages not related to an specific user will be displayed in this language."
-msgstr "°£¯S©w¨Ï¥ÎªÌ¥~¡A©Ò¦³°T®§±N¥H¦¹ºØ»y¨¥Åã¥Ü¡C"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:107
+msgid ""
+"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
+" requests? (<em>No</em> is recommended)"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:625
-msgid "<b>not metoo</b> -- Does the member avoid copies of their own posts?"
-msgstr "<b>§Ú¤]¤£­n</b> -- ±H«H¤H¬O§_­n¦¬¨ì¥L¦Û¤vªº§ë®Ñ¡H"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
+msgid ""
+"When members want to leave a list, they will make an\n"
+" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
+" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so "
+"that\n"
+" users can easily remove themselves from mailing lists (they "
+"get\n"
+" really upset if they can't get off lists!).\n"
+"\n"
+" <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n"
+" approval before an unsubscription request is processed. "
+"Examples\n"
+" of such lists include a corporate mailing list that all "
+"employees\n"
+" are required to be members of."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:63
-msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
-msgstr "§ë®Ñ¨ìºÞ¨îªº½×¾Â»Ý­n®Ö­ã"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Ban list"
+msgstr "¥Îªk¡G lists"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:300
-msgid "Usage: password [<oldpw> <newpw>]"
-msgstr "¥Îªk¡Gpassword [<±K½X> <·s±K½X>]"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:123
+msgid ""
+"List of addresses which are banned from membership in this\n"
+" mailing list."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:549
-msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
-msgstr "·í§ë®Ñ¾D¯d¸m²¾°eµô¨M®É¬O§_­n³qª¾±H«H¤H¡H"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
+" to this mailing list, with no further moderation required. "
+"Add\n"
+" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
+" designate a regular expression match."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:535
-msgid "Membership List"
-msgstr "·|­û²M³æ"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+msgid "Membership exposure"
+msgstr "·|­û¤½§i"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:416
-msgid "Usage: lists"
-msgstr "¥Îªk¡G lists"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+msgid "Anyone"
+msgstr "¥ô¦ó¤H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:151
-msgid "Archive File Not Found"
-msgstr "¥¼µo²{ÂkÀɤ§ÀÉ®×"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+msgid "List admin only"
+msgstr "­­¾Â¥D"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:695
-msgid "Must posts have list named in destination (to, cc) field (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
-msgstr "§ë®Ñ¤§¦¬¥ó¤H(to,cc)Äæ¦ì¬O§_À³¸Ó¥]§t½×¾Â¦WºÙ(©ÎªÌ¤U¦C©Ò¦C¤§§O¦W)¡H"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+msgid "List members"
+msgstr "½×¾Â­q¾\·|­û"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:192
-msgid "Subject:"
-msgstr "¥DÃD¡G"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:134
+msgid "Who can view subscription list?"
+msgstr "½Ö¥i¥H¬d¸ß­q¤á²M³æ¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:44
-msgid "The News server is not part of Mailman proper. You have to already have access to a NNTP server, and that NNTP server has to recognize the machine this mailing list runs on as a machine capable of reading and posting news."
-msgstr "·s»D¦øªA¾¹¨Ã«D Mailman ªº¥\¯à¡C±z¥²¶·¾Ö¦³¦s¨ú NNTP ¦øªA¾¹ªºÅv­­¡A¥B NNTP ¦øªA¾¹»Ý»{¥i ½×¾Â©Ò¦bªº¥D¾÷¾Ö¦³Åª«H¤Î§ë®ÑªºÅv­­¡C"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
+" admin password authentication."
+msgstr "³]©w«á¡A½×¾Âªº­q¾\·|­û²M³æ±N­­­q¾\·|­û©Î¾Â¥D±K½XÅçÃÒ«á¡A¤è¥iÀ˵ø¡C"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show member addrs so they're not directly recognizable as\n"
+" email addrs?"
+msgstr "Åã¥Ü·|­û¦a§}¦ý¬O¤£ª½±µÅã¥Ü email ®æ¦¡¡H"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting this option causes member email addresses to be\n"
+" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
+" text and as links), so they're not trivially recognizable as\n"
+" email addresses. The intention is to prevent the addresses\n"
+" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
+" spammers."
+msgstr ""
+"¶}±Ò¥»³]©w«á¡AÅã¥Ü¦bºô­¶ªº·|­ûªº email ¦a§}(¤£½×¬O¤å¦r©Î³sµ²)±N·|²¤°µÅܧΡAÅý"
+"¤H»{¤£¥X¨º¬O email ¦a§}¡C³o­Ó¥\¯à¬O¥Î¨Ó¨¾¤îºô­¶¦Û°Ê±½ºË³nÅé¨ú±o·|­ûªº email¡C"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+msgid ""
+"When a message is posted to the list, a series of\n"
+" moderation steps are take to decide whether the a moderator "
+"must\n"
+" first approve the message or not. This section contains the\n"
+" controls for moderation of both member and non-member postings.\n"
+"\n"
+" <p>Member postings are held for moderation if their\n"
+" <b>moderation flag</b> is turned on. You can control whether\n"
+" member postings are moderated by default or not.\n"
+"\n"
+" <p>Non-member postings can be automatically\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
+" >accepted</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held "
+"for\n"
+" moderation</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
+" >rejected</a> (bounced), or\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
+" >discarded</a>,\n"
+" either individually or as a group. Any\n"
+" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
+" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
+" non-member rules</a>.\n"
+"\n"
+" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
+" line with a ^ character to designate a <a href=\n"
+" \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n"
+" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do "
+"so\n"
+" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
+"just\n"
+" use a single backslash).\n"
+"\n"
+" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Member filters"
+msgstr "·|­û²M³æ"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:188
+msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:190
msgid ""
-"This is an automated response.\n"
+"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
+" whether messages from the list member can be posted directly "
+"to\n"
+" the list, or must first be approved by the list moderator. "
+"When\n"
+" the moderation flag is turned on, list member postings must be\n"
+" approved first. You, the list administrator can decide whether "
+"a\n"
+" specific individual's postings will be moderated or not.\n"
"\n"
-"There were problems with the email commands you sent to Mailman via the\n"
-"administrative address <%(sender)s>.\n"
+" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation "
+"flag\n"
+" takes its value from this option. Turn this option off to "
+"accept\n"
+" member postings by default. Turn this option on to, by "
+"default,\n"
+" moderate member postings first. You can always manually set "
+"an\n"
+" individual member's moderation bit by using the\n"
+" <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n"
+" screens</a>."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
+msgid "Hold"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:207
+msgid ""
+"Action to take when a moderated member posts to the\n"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:209
+msgid ""
+"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
+" by the list moderators.\n"
"\n"
-"To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n"
-"<%(sender)s> with the word \"help\" in the subject line or in the body of the\n"
-"message.\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
"\n"
-"If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n"
-"send your message to <%(admin)s>.\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:223
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to moderated members who post to this list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:228
+msgid "Non-member filters"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:231
+msgid ""
+"List of non-member addresses whose postings should be\n"
+" automatically accepted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+msgid ""
+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
+" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
+" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
+" designate a regular expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:240
+msgid ""
+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
+" immediately held for moderation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:243
+msgid ""
+"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
+" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
+" The sender will receive a notification message which will "
+"allow\n"
+" them to cancel their held message. Add member addresses one "
+"per\n"
+" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
+" expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:251
+msgid ""
+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
+" automatically rejected."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
+" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
+"to\n"
+" the sender with a notification of automatic rejection. This\n"
+" option is not appropriate for known spam senders; their "
+"messages\n"
+" should be\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
+" >automatically discarded</a>.\n"
"\n"
-"The following is a detailed description of the problems.\n"
+" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
+" character to designate a regular expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
+msgid ""
+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
+" automatically discarded."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:269
+msgid ""
+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
+" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
+" further processing or notification. The sender will not "
+"receive\n"
+" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
+" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
+" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
+" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-"³o¬O¦Û°Ê¦^ÂЪº«H¥ó¡C\n"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:281
+msgid ""
+"Action to take for postings from non-members for which no\n"
+" explicit action is defined."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:284
+msgid ""
+"When a post from a non-member is received, the message's\n"
+" sender is matched against the list of explicitly\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
+" >accepted</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
+" >rejected</a> (bounced), and\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
+" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this "
+"action\n"
+" is taken."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:296
+msgid ""
+"Should messages from non-members, which are automatically\n"
+" discarded, be forwarded to the list moderator?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:302
+msgid ""
+"This section allows you to configure various anti-spam\n"
+" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
+"spam\n"
+" your list members end up receiving.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:307
+msgid "Anti-Spam filters"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
+" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
+msgstr "§ë®Ñ¤§¦¬¥ó¤H(to,cc)Äæ¦ì¬O§_À³¸Ó¥]§t½×¾Â¦WºÙ(©ÎªÌ¤U¦C©Ò¦C¤§§O¦W)¡H"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
+" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
+" fact often the To: field has a totally bogus address for\n"
+" obfuscation. The constraint applies only to the stuff in the\n"
+" address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n"
"\n"
-"±z±H¨ìºÞ²z«H½c <%(sender)s> ªº email «ü¥O¦³»~¡C\n"
+" <p>The cost is that the list will not accept unhindered any\n"
+" postings relayed from other addresses, unless\n"
"\n"
+" <ol>\n"
+" <li>The relaying address has the same name, or\n"
"\n"
-"±ýª¾¥¿½Tªº email «ü¥O¡A½Ð¥H \"help\" ¬°«H¥ó¥DÃD©ÎªÌ«H¥ó¤º®e¡A\n"
-"±H¨ì <%(sender)s> ¡C\n"
+" <li>The relaying address name is included on the options "
+"that\n"
+" specifies acceptable aliases for the list.\n"
"\n"
+" </ol>"
+msgstr ""
+"¤j¦h¼Æªº©U§£«H¨Ã¨S¦³©ú½Tªº¦¬¥ó¤H»P±H«H¤H - ¨Æ¹ê¤W³q±`¬O¤@­Ó¤£¦s¦bªº¦a§}¡C°ß¤@"
+"ªº­­¨î¬OºÞ¨î '@' ¤§«eªº¦¨­û¦WºÙ¡C<p>¥¦ªº»ù­È¦b©ó½×¾Â¤£·|±µ¨ü¥ô¦ó¨ä¥LÂà«H¦a§}"
+"ªº§ë®Ñ¡A°£«D<ol><li>Âà«H¦a§}»P¸Ó½×¾Â¦P¦W¡A©Î<li>Âà«H¦a§}¬O¸Ó½×¾Â«ü©w¥i±µ¨üªº"
+"§O¦W¡C</ol>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
+" destination names for this list."
+msgstr "§O¦W (regexps) ­­©w¬° to ©Î cc §t¦³½×¾Â¦WºÙ¡C"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alternate addresses that are acceptable when\n"
+" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
+"a\n"
+" list of regular expressions, one per line, which is matched\n"
+" against every recipient address in the message. The matching "
+"is\n"
+" performed with Python's re.match() function, meaning they are\n"
+" anchored to the start of the string.\n"
+" \n"
+" <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n"
+" does not contain an `@', then the pattern is matched against "
+"just\n"
+" the local part of the recipient address. If that match fails, "
+"or\n"
+" if the pattern does contain an `@', then the pattern is "
+"matched\n"
+" against the entire recipient address.\n"
+" \n"
+" <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n"
+" release, the pattern will always be matched against the entire\n"
+" recipient address."
+msgstr ""
+"·í¶}±Ò '»Ý­n_©ú½T_¦¬«H¤H' ³]©w«á¡A¥i¥H¿é¤J¥t¤@­Ó¦¬«H¦a§}¡C¸Ó³]©w°õ¦æ¤@¨t¦C¥H"
+"¦æ¤À¬qªº reqular expression ¡A¥HÀˬd§ë®Ñ«H¥ó¥þ³¡ªº¦¬¥ó¤H¡CÀˬd¬O§Q¥Î Python "
+"ªº re.match() ¨ç¼Æ°õ¦æ¡A©Ò¥H©w¦ìÂI¬O¦b¦r¦êªº°_ÂI¡C<p>¬°¤F»P Mailman 1.1 ¬Û"
+"®e¡A¦pªG regexp ¨S¦³ '@' ¦r¤¸¡A±N°w¹ï¦¬¥ó¤H±b¸¹§@¤ñ¹ï¡C¦pªG¤ñ¹ï¥¢±Ñ©ÎªÌ¤ñ¹ï³W"
+"«h¦³ '@' ¦r¤¸¡A«h·|¤ñ¹ï§¹¾ãªº¦¬¥ó¤H¦a§}¡C<p> ³æ¿W¤ñ¹ï¦¬¥ó¤H±b¸¹ªº¥\¯à¡Aµy«áª©"
+"¥»±N·|¨ú®ø¨Ã§ï¬°¤ñ¹ï§¹¾ãªº¦¬¥ó¤H¦a§}¡C"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
+msgstr "§ë®Ñ¦¬«H¤H¼Æ¤W­­¡C"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
+" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
+msgstr "­Y¦¬¥ó¤H¶W¹L³]©w­È®É¡A«H¥ó±N¯d¸mÂà°e¾Â¥Dµô¨M¡C 0 ¥Nªí¨S¦³­­¨î¡C"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:359
+msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
+msgstr "­Y«H¥ó¼ÐÃD²Å¦X regexp «h¤©¥H¯d¸m¡C"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
+" header values. The target value is a regular-expression for\n"
+" matching against the specified header. The match is done\n"
+" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are "
+"ignored\n"
+" as comments.\n"
+"\n"
+" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
+" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
-"­Y±z­n¸ò½×¾ÂºÞ²z¤H­û(¾Â¥D)Ápµ¸¡A½Ð±N±zªº·N¨£±H¨ì\n"
-" <%(admin)s>¡C\n"
+" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
+"This\n"
+" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
+" bracketing it."
+msgstr ""
+"¦¹¶µ³]©w¥Î©óÄdºI¯S©w¼ÐÃDªº«H¥ó¡C©Ò¿é¤Jªº­È¥Î©ó»P«H¥ó¼ÐÃD°µ reqular-"
+"expression ªº¤ñ¹ï¡C¤ñ¹ï®É¦r¥À¤j¤p¼g¤£¼vÅT¡C¦æ­º¥H '#' ¼Ð°OªÌ¬°µù¸Ñ¡C<p>¨Ò"
+"¦p¡G <pre>to: .*@public.com </pre> ªí¥ÜÄdºI¶l¥ó<em>to</em>¼ÐÃD¤¤¡A¦a§}¤º§t"
+"¦³ '@public.com' ¦r¥yªº«H¥ó¡C<p>½Ðª`·N¡A«e¾ÉªºªÅ¥Õ regexp ±N©¿²¤¤£­p¡C¦³¦n´X"
+"­Ó¤èªk¥i¨±°jªº¶i¦æÀˬd¡A¦p¨Ò¥~¦r¤¸©Î¨í¸¹¡C<p> ¬ÛÃö¾÷¨î½Ð°Ñ¦Ò <em>¸T¤î§ë®Ñ¤H­û"
+"</em> ³]©w"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:375
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
+" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
+msgstr "ÁôÂñH«H¤H¦a§}¡A¨Ã¥H½×¾Â«H½c¨ú¥N¤§ (²¾°£¨Ó·½¡B±H«H¤H¤Î¦^«HÄæ¦ì)"
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:28
+msgid "Topics"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+msgid "List topic keywords"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "©¿²¤"
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:39
+msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:41
+msgid ""
+"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
+" according to <a\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regular\n"
+" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
+" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
+"a\n"
+" match against a topic filter, the message is logically placed\n"
+" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to "
+"only\n"
+" receive messages from the mailing list for a particular topic\n"
+" bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n"
+" bucket registered with the user is not delivered to the list.\n"
"\n"
-"¥H¤Uªþ¤W°ÝÃD«H¥óªº»¡©ú¡C\n"
+" <p>Note that this feature only works with regular delivery, "
+"not\n"
+" digest delivery.\n"
"\n"
+" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
+" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
+" specified by the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" configuration variable."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:111
-msgid "Your account has gone awry - please contact the list administrator!"
-msgstr "±zªº±b¸¹¤w¸g¨ú®ø - ½Ð»P¾Â¥DÁpô¡I"
+#: Mailman/Gui/Topics.py:62
+msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:123
-msgid "Error decoding authorization cookie."
-msgstr "ÅçÃÒ cookie ¸ÑŪ¥¢±Ñ¡C"
+#: Mailman/Gui/Topics.py:64
+msgid ""
+"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
+" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
+"when\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
+" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
+"body\n"
+" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
+"and\n"
+" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting "
+"this\n"
+" value to a negative number, then all body lines will be "
+"scanned\n"
+" until a non-header-like line is encountered.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:64
-msgid "This list is restricted; your message was not approved."
-msgstr "³o¬O¨p¤H½×¾Â¡F¤£¤¹³\§ë®Ñ¡C"
+#: Mailman/Gui/Topics.py:75
+msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:569
+#: Mailman/Gui/Topics.py:77
msgid ""
-"Base URL for Mailman web interface. The URL must end in a\n"
-" \t single \"/\". See also the details for an important warning when\n"
-" \t changing this value."
+"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
+" matched against certain parts of a mail message, specifically "
+"the\n"
+" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message "
+"headers.\n"
+" Note that the first few lines of the body of the message can "
+"also\n"
+" contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
+" \"header\" on which matching is also performed."
msgstr ""
-"Mailman ºô­¶¤¶­±ªº URL¡CURL µ²§À¥²¶·¬O¤@­Ó \"/\"¡C\n"
-"\t ·íÅܧ󦹶µ³]©w®É¡A½Ð¸ÔŪÃö©óÅܧó®Éªº­«­n°T®§¡C\n"
-"\t"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:93
-msgid "%s Admindb"
-msgstr "% ºÞ²z¸ê®Æ®w"
+#: Mailman/Gui/Topics.py:116
+msgid ""
+"Topic specifications require both a name and\n"
+" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:89
-msgid "Bounce Options"
-msgstr "°h«H³]©w"
+#: Mailman/Gui/Topics.py:124
+msgid ""
+"The topic pattern `%(pattern)s' is not a\n"
+" legal regular expression. It will be discarded."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:58
-msgid "Plain"
-msgstr "¯Â¤å¦r"
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
+#, fuzzy
+msgid "Mail&lt;-&gt;News&nbsp;gateways"
+msgstr "Mail-News ¤Î News-Mail ¹h¹D"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:116
-msgid "You have been unsubscribed."
-msgstr "±z¤w¸g°h­q¡C"
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:33
+msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services."
+msgstr "Mail-to-News ¤Î News-to-Mail ¹h¹DªA°È¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:190
-msgid "This is %sa private list, which means that the members list is not available to non-members. "
-msgstr "³o¬O %s ¤Wªº¨p¤H½×¾Â¡A¤]´N¬O»¡·|­û²M³æ¤£¹ï«D·|­û¤½¶}¡C"
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Internet address of the machine your News server is\n"
+" running on."
+msgstr "±z«ü©w IP ¦ì§}ªº·s»D¦øªA¾¹°õ¦æ¶Ô°È¤¤¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/htmlformat.py:546
-msgid "Python Powered"
-msgstr "Python ¥[¤O"
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The News server is not part of Mailman proper. You have to\n"
+" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has "
+"to\n"
+" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
+" capable of reading and posting news."
+msgstr ""
+"·s»D¦øªA¾¹¨Ã«D Mailman ªº¥\¯à¡C±z¥²¶·¾Ö¦³¦s¨ú NNTP ¦øªA¾¹ªºÅv­­¡A¥B NNTP ¦øªA"
+"¾¹»Ý»{¥i ½×¾Â©Ò¦bªº¥D¾÷¾Ö¦³Åª«H¤Î§ë®ÑªºÅv­­¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:109
-msgid "Please enter your %s subscription email address and password."
-msgstr "½Ð¿é¤J¦b %s ªº­q¾\ email ±b¸¹¤Î±K½X¡C "
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:44
+msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
+msgstr "Âà«H·s»D¸s²Õªº¦WºÙ¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:119
-msgid "Submit My Changes"
-msgstr "°e¥X§ÚªºÅܧó"
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
+" newsgroup?"
+msgstr "³q«H½×¾Âªº·s«H¬O§_­n±H©¹·s»D¸s²Õ¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:55
-msgid "Post to moderated list"
-msgstr "§ë®Ñ¨ìºÞ¨îªº½×¾Â"
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
+" list?"
+msgstr "·s»D¸s²Õªº·s«H¬O§_­nÂà°e³q«H½×¾Â¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:789
-msgid "Incorrect administrator password"
-msgstr "¾Â¥D±K½X¤£¥¿½T"
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:55
+msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
+msgstr "¬O§_»Ý­n Mailman ¦b·s»D¸s²Õ¤¤ <em>§ì«H</em>¡H"
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:60
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#, fuzzy
msgid ""
"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n"
-" this means that you want to start gating messages to the mailing\n"
-" list with the next new message found. All earlier\n"
-" messages on the newsgroup will be ignored. This is as if you\n"
-" were reading the newsgroup yourself, and you marked all current\n"
-" messages as <em>read</em>. By catching up, your mailing list\n"
-" members will not see any of the earlier messages."
+" this means that you want to start gating messages to the "
+"mailing\n"
+" list with the next new message found. All earlier messages on\n"
+" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n"
+" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n"
+" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n"
+" not see any of the earlier messages."
msgstr ""
"·í±z­n¨D Mailman ¦b·s»D¸s²Õ°õ¦æ§ì«Hªº¤u§@®É¡A\n"
" ¤]´N¬O»¡¡G·í·s»D¸s²Õ¦¬¨ì¤U¤@«Ê·s«H®É¡AMailman \n"
@@ -1892,61 +5029,340 @@ msgstr ""
" ¤@¯ë¡C¶}©l§ì«H«á¡A³q«H½×¾Âªº¦¨­û±N¤£·|¦¬¨ì\n"
" ·s»D¸s²Õ¦­¥ýªº°Q½×¤º®e¡C"
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:69
+msgid "Mass catchup completed"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:203
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "±zªº±K½X¤w¸gÅܧó¡C"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:46
+msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:679
-msgid "Confirm new password:"
-msgstr "½T»{·s±K½X¡G"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:54
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s administrative interface"
+msgstr "%s ºÞ²z¤¶­±"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:152
-msgid "List Subscriptions for %s on %s"
-msgstr "%s ¦b %s ªº­q¾\²M³æ "
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:55
+msgid " (requires authorization)"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:93
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:121
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "°h­q"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
+msgstr "³q«H½×¾Â¦Cªí¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:233
-msgid "You must supply a password to change options."
-msgstr "±z¥²¶·µ¹©w±K½X¥HÅܧó³]©w¡C"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#, fuzzy
+msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
+msgstr "<em>(%d «D¤½¶}·|­û %s ¤£Åã¥Ü)</em>"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
+#, fuzzy
+msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
+msgstr "<em>(%d «D¤½¶}·|­û %s ¤£Åã¥Ü)</em>"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:136
+msgid "; it was disabled by you"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:138
+#, fuzzy
+msgid "; it was disabled by the list administrator"
+msgstr "¾Â¥D"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:172
-msgid "You will be sent email requesting confirmation, to prevent others from gratuitously subscribing you. "
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
+msgid "; it was disabled due to excessive bounces"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
+msgid "; it was disabled for unknown reasons"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Note: your list delivery is currently disabled %(reason)s."
+msgstr "³Æµù - ±z½×¾Âªº¦¬«H³]©w²{¦b¬OÃö³¬¡C"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Mail delivery"
+msgstr "¨ú®ø«H¥óµo°e"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
+msgid "the list administrator"
+msgstr "¾Â¥D"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:150
+msgid ""
+"<p>%(note)s\n"
+"\n"
+" <p>You may have disabled list delivery intentionally,\n"
+" or it may have been triggered by bounces from your email\n"
+" address. In either case, to re-enable delivery, change the\n"
+" %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n"
+" questions or need assistance."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:162
+msgid ""
+"<p>We have received some recent bounces from your\n"
+" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
+"a\n"
+" maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n"
+" address is correct and that there are no problems with delivery "
+"to\n"
+" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n"
+" the problems are corrected soon."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
+"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
+msgstr "(µù - ±z­q¾\¤F¤@­Ó³q«H½×¾Â¡A©Ò¥H %s ·|±N±zªº·|Äy³qª¾¾Â¥D¡A %s ¡C)<p>"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
+" prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr "±z¥²¶·±H¥X½T»{«H¡A¥H¨¾¤î¥¼¸g±z¦P·Nªº¥N­q¦æ¬°¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:42
-msgid "The Internet address of the machine your News server is running on."
-msgstr "±z«ü©w IP ¦ì§}ªº·s»D¦øªA¾¹°õ¦æ¶Ô°È¤¤¡C"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a closed list, which means your subscription\n"
+" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
+" moderator's decision by email."
+msgstr ""
+"³o¬O¤£¤½¶}ªº³q«H½×¾Â¡A¤]´N¬O»¡±zªº­q¾\¥Ó½Ð±N°e¾Â¥D®Ö­ã¡C±z±N·|¦¬¨ì¾Â¥Dµô¨Mµ²"
+"ªGªº email ³qª¾¡C "
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:71
-msgid "Minimum number of posts to the list since members first bounce before we consider removing them from the list"
-msgstr "³Ì¤Ö°h«H¦¸¼Æ¡A¶W¹L¦¹¼Æ mailman ±N·|¦Û°Ê¦Û½×¾Â²¾°£¡C"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:190 Mailman/HTMLFormatter.py:197
+msgid "also "
+msgstr "¤]"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:430
-msgid "Explicit address"
-msgstr "©ú½T¦a§}"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
+" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
+" confirmation is received, your request will be held for "
+"approval\n"
+" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
+" decision by email."
+msgstr ""
+"±z¥²¶·±H¥X½T»{«H¥H¨¾¤îµL¬Gªº¥N­q¦æ¬°¡C¤@¥¹¦¬¨ì±zªº½T»{«H«á¡A±zªº­q¾\¥Ó½Ð±NÂà"
+"°e¾Â¥D®Ö­ã¡Cµy«á±z·|¦¬¨ì¾Â¥Dªºµô¨M email¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:691
-msgid "Submit Your Changes"
-msgstr "½T»{±zªºÅܧó"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
+" list of members is not available to non-members."
+msgstr "³o¬O %s ¤Wªº¨p¤H½×¾Â¡A¤]´N¬O»¡·|­û²M³æ¤£¹ï«D·|­û¤½¶}¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:396
-msgid "Mailman %s List Option Help"
-msgstr "Mailman %s ½×¾Â³]©w»¡©ú"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
+" list of members is available only to the list administrator."
+msgstr "³o¬O¥D¾÷ %s ¤Wªº¥¼¤½¶}½×¾Â¡A·N«ä´N¬O»¡·|­û²M³æ¶È­­¾Â¥D¬d¾\¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:48
-msgid "List name is required."
-msgstr "»Ý­n½×¾Â¦WºÙ¡C"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
+" list of members list is available to everyone."
+msgstr "³o¬O¥D¾÷ %s ¤Wªº¤½¶}½×¾Â¡A·N«ä¬O»¡­q¾\·|­û²M³æ¥i¤½¶}¬d¾\"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:548
-msgid "member address"
-msgstr "·|­û¦a§}"
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (but we obscure the addresses so they are not\n"
+" easily recognizable by spammers)."
+msgstr "(¦ý¬O§Ú­ÌÁôÂæa§}¥H¨¾¤î±Hµo©U§£«Hªº¤H»´©öªº¨ú±o¶l¥ó¦a§})¡C"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
+" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
+" this means that your confirmation request will be sent to the\n"
+" `%(sfx)s' account for your address.)"
+msgstr ""
+"<p>(½Ðª`·N³o¬O¦¨­û¶È­­©ó³q«H½×¾Â±b¸¹ªº¾ðª¬³q«H½×¾Â¡C ¤]´N¬O»¡±zªº½T»{«H¥Ó½Ð"
+"À³±H¨ì±z¦b¥D¾÷ '%s' ¤Wªº±b¸¹¡C)"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
+#, fuzzy
+msgid "<b><i>either</i></b> "
+msgstr "<b><i> ¦P®É</i></b> "
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
+msgid ""
+"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
+" or change your subscription options %(either)senter your "
+"subscription\n"
+" email address:\n"
+" <p><center> "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe or edit options"
+msgstr "%s °h­q³qª¾"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
+" the subscribers list (see above)."
+msgstr "<p>... <b><i>©Î</i></b> ¦Û·|­û²M³æÂI¿ï±zªº±b¸¹ (¨£¤W¤è)¡C"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+msgid ""
+" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
+" your email address"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:72
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
+" members.</i>)"
+msgstr "<i>%s ¶È­­½×¾Â¦¨­û¨Ï¥Î¡C</i>)"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
+" administrator.</i>)"
+msgstr "<i>%s ­­¾Â¥D°õ¦æ¡C</i>"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+msgid "Click here for the list of "
+msgstr "ÂI¦¹³B¨ì½×¾Â"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+msgid " subscribers: "
+msgstr " ­q¤á¡G"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+msgid "Visit Subscriber list"
+msgstr "¬d¬Ý­q¾\·|­û²M³æ"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
+msgid "members"
+msgstr "·|­û"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
+msgid "Address:"
+msgstr "¦a§}¡G"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+msgid "Admin address:"
+msgstr "¾Â¥D email¡G"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+msgid "subscribers list"
+msgstr "­q¾\·|­û²M³æ"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+msgid " <p>Enter your "
+msgstr " <p>¿é¤J±zªº "
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
+msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
+msgstr " ¤Î±K½X¥H«e©¹·|­û³]©wºô­¶¡G<p><center>"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
+msgid "Password: "
+msgstr "±K½X¡G "
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
+msgid "Visit Subscriber List"
+msgstr "¬d¬Ý­q¾\·|­û²M³æ"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
+msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
+msgstr "±zªº±K½X¨C­Ó¤ë±N¦Û°Ê±Hµ¹§A¤@¦¸³Æ§Ñ¡C"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
+msgid "current archive"
+msgstr "²{¦bªºÀÉ®×"
+
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:64
+msgid "%(realname)s post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)s µo¨¥¦^°õ"
+
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
+msgid ""
+"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
+"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Decorate.py:53
+#, fuzzy
+msgid "non-digest header"
+msgstr "ºK­n¼ÐÃD"
+
+#: Mailman/Handlers/Decorate.py:54
+#, fuzzy
+msgid "non-digest footer"
+msgstr "ºK­nµù¸}"
+
+#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
+msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
+msgstr "¾Â¥D»{¬°±z§ë®Ñªº¤º®e¤£§´¡C"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:55
+msgid "Sender is explicitly forbidden"
+msgstr "±H«H¤H³Q©ú¥O¸T¤î"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:56
+msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
+msgstr "±z³Q¸T¤î§ë®Ñ¨ì¥»½×¾Â¡C"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:59
+msgid "Post to moderated list"
+msgstr "§ë®Ñ¨ìºÞ¨îªº½×¾Â"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:63
+msgid "Post by non-member to a members-only list"
+msgstr "«D·|­û§ë®Ñ¨ì­­·|­ûµo¨¥ªº½×¾Â"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:64
+msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
+msgstr "¤£¤¹³\«D·|­û¦b¦¹½×¾Âµo¨¥"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:67
+msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
+msgstr "§ë®Ñ¨ìºÞ¨îªº½×¾Â»Ý­n®Ö­ã"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:68
+msgid "This list is restricted; your message was not approved."
+msgstr "³o¬O¨p¤H½×¾Â¡F¤£¤¹³\§ë®Ñ¡C"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:71
+msgid "Too many recipients to the message"
+msgstr "«H¥ó¦¬¥ó¤H¤Ó¦h"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:72
+msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
+msgstr "½Ð§R´î¦¬¥ó¤Hªº¼Æ¥Ø¡A¦¬¥ó¤H¤Ó¦h¤F¡C"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:75
+msgid "Message has implicit destination"
+msgstr "«H¥ó¦³Áô§t¦¬¥ó¤H"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:76
msgid ""
"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
@@ -1956,640 +5372,3250 @@ msgstr ""
"§ë®Ñ®É½Ð±N±ý§ë®Ñ¤§½×¾Â¦a§}¦C¦b¦¬¥ó¤HÄæ¦ì\n"
"( To: ©Î Cc: )¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:356
-msgid "<malformed option>"
-msgstr "<malformed ³]©w>"
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:81
+msgid "Message may contain administrivia"
+msgstr "°T®§¥]§tºÞ²z«ü¥O"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:413
-msgid "return to the %s options page."
-msgstr "ªð¦^ %s ³]©w­¶¡C"
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:86
+msgid ""
+"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
+"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
+"the\n"
+"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+"½Ð *¤£­n* ±HµoºÞ²z­n¨D¨ì³q«H½×¾Â¤W¡A¦pªG±z»Ý­n­q¾\\n"
+"¡A½Ð¨ì %(listurl)s ©Î¥H 'help' ¬°«H¥ó¤º®e±H¨ì¥Ó½Ð±b¸¹\n"
+" %(request)s ¡A¥H¨ú±o¶i¤@¨Bªº«ü¥Ü¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:279
-msgid " (You can change your password there, too.)"
-msgstr " (±z¤]¥i¦b¨ºÃäÅܧó±K½X¡C)"
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:92
+msgid "Message has a suspicious header"
+msgstr "«H¥ó§t¦³¥iºÃªº¼ÐÃD"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:44
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:38
-msgid "Invalid options to CGI script"
-msgstr "CGI ³]©w¿ù»~"
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:93
+msgid "Your message had a suspicious header."
+msgstr "±zªº«H¥ó§t¦³¥iºÃªº¼ÐÃD¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:130
-msgid "Web site "
-msgstr "ºô¯¸"
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
+"%(limit)d KB"
+msgstr "«H¥ó¤º®e¹L¤j¡G %d bytes ¡]¤W­­ %d KB)"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:153
-msgid " if you have questions."
-msgstr " ­Y±z¦³¨ä¥L°ÝÃD¡C"
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your message was too big; please trim it to less than\n"
+"%(kb)d KB in size."
+msgstr "±zªº«H¥ó¤Ó¤j¡A½Ð§R´î«H¥ó¨ì¤p©ó%(kb)s KB¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:180
-msgid "<p> Below is the collection of publicly-advertised "
-msgstr "<p> ¥H¤U¬O¤½¶}ªº½×¾Â¦Cªí"
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
+msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
+msgstr "±z±H¨ì %(listname)s ªº«H¥ó¤w°e¥æ¾Â¥Dµô¨M"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:540
-msgid "(%s members total, max. %s at a time displayed)"
-msgstr "(·|­û¦@ %s ¤H¡A¨C­¶³Ì¦hÅã¥Ü %s ¤H)"
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
+msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
+msgstr "%(listname)s µo¨¥ ¨Ó¦Û %(sender)s »Ý­n®Ö­ã"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:548
-msgid "subscr"
-msgstr "­q¾\"
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
+msgid ""
+"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
+"will\n"
+"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n"
+"this message and include an Approved: header with the list password in it, "
+"the\n"
+"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n"
+"also appear in the first line of the body of the reply."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:129
-msgid "private"
-msgstr "«D¤½¶}"
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Post by a moderated member"
+msgstr "§ë®Ñ¨ìºÞ¨îªº½×¾Â"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:528
-msgid "Send welcome message when people subscribe?"
-msgstr "·í¦³·s·|­û¥[¤J®É¡A¬O§_±HµoÅwªï«H¡H"
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:130
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:242
-msgid "), %senter your subscription email address:"
-msgstr ")¡A %s ½Ð¿é¤J­q¾\ªº email ¦a§}¡G"
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Auto-discard notification"
+msgstr "%s °h­q³qª¾"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:318
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:386
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:412
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:528
-msgid "Succeeded."
-msgstr "¦¨¥\"
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:148
+msgid "The attached message has been automatically discarded."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:647
-msgid "Your request has been forwarded to the list administrator for approval"
-msgstr "±zªº¥Ó½Ð¤wÂà°e¸Ó½×¾Â¾Â¥D®Ö­ã"
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response for your message to "
+msgstr "¥H¼ÐÃD \"%s\" §ë®Ñ"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:644
-msgid "Anyone"
-msgstr "¥ô¦ó¤H"
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:72
+#, fuzzy
+msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
+msgstr "Åwªï¥[¤J \"%s\" ³q«H½×¾Â %s"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:262
-msgid "<i>The %s is only available to the list members.</i>)"
-msgstr "<i>%s ¶È­­½×¾Â¦¨­û¨Ï¥Î¡C</i>)"
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
+msgid "The Mailman Replybot"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:125
-msgid "Authentication error."
-msgstr "ÅçÃÒ¿ù»~¡C"
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
+msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:250
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
-"Unexpected Mailman error:\n"
-"%s"
+"An HTML attachment was scrubbed...\n"
+"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-"¤£¥i¹w´Áªº Mailman ¿ù»~¡G\n"
-"%s"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:332
-msgid "%s is not a member of the list."
-msgstr "%s «D¥»½×¾Â·|­û"
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
+#, fuzzy
+msgid "no subject"
+msgstr "(¨S¦³¥DÃD)"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:96
-msgid "You must give your password to unsubscribe."
-msgstr "±ý¨ú®ø­q¾\±z¥²¶·µ¹©w±zªº±K½X¡C"
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+msgid "no date"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:96
-msgid "You must supply your email address."
-msgstr "±z¥²¶·µ¹©w±zªº email ¦a§}¡C"
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+msgid "unknown sender"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:126
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:65
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:49
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:65
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:52
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:55
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:58
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:488
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:499
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:523
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:527
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:535
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:545
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:548
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:635
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:650
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:663
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:666
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:694
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:760
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:769
-msgid "Yes"
-msgstr "¬O"
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
+msgid ""
+"An embedded message was scrubbed...\n"
+"From: %(who)s\n"
+"Subject: %(subject)s\n"
+"Date: %(date)s\n"
+"Size: %(size)s\n"
+"Url: %(url)s\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:133
-msgid "Set date in archive to when the mail is claimed to have been sent, or to the time we resend it?"
-msgstr "³]©w«H¥ó¦sÀɤé´Á¬O¨Ì«H¥ó±H¥X®É¶¡¡AÁÙ¬O mailman °e¥Xªº®É¶¡¡H"
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+msgid ""
+"A non-text attachment was scrubbed...\n"
+"Name: %(filename)s\n"
+"Type: %(ctype)s\n"
+"Size: %(size)d bytes\n"
+"Desc: %(desc)s\n"
+"Url : %(url)s\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:894
-msgid "Bad/Invalid email address"
-msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}"
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:140
+msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:124
-msgid " To visit the info page for an unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and"
-msgstr " ±ý¬d¬Ý¥¼¤½¶}½×¾ÂªºÂ²¤¶ºô­¶¡A½Ð¨Ì¥»¨Ò¶}±Ò URL ¡A¦ý­n¥[¤W '/' ©M"
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:178
+#, fuzzy
+msgid "digest header"
+msgstr "ºK­n¼ÐÃD"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:590
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:611
-msgid "What steps are required for subscription?<br>"
-msgstr "±z»Ý­n«ç¼Ëªº­q¾\¬yµ{¡H<br>"
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:181
+msgid "Digest Header"
+msgstr "ºK­n¼ÐÃD"
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:390
-msgid "You already have digests off."
-msgstr "§A¤w¸g¨ú®øºK­n¼Ò¦¡¡C"
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:194
+#, fuzzy
+msgid "Today's Topics:\n"
+msgstr "¤µ¤é¼ÐÃD¡G"
-#: /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:106
-msgid "%s user %s missing password!"
-msgstr "%s ¨Ï¥ÎªÌ %s ¿ò¥¢±K½X¡I"
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
+msgstr "¤µ¤é¼ÐÃD (%s)"
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:77
-msgid "Do nothing"
-msgstr "¤£§@¦^À³"
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:287
+#, fuzzy
+msgid "digest footer"
+msgstr "ºK­nµù¸}"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:99
-msgid "%s subscriber authentication failed."
-msgstr "%s ·|­ûÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:290
+msgid "Digest Footer"
+msgstr "ºK­nµù¸}"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:133
-msgid " to find the management interface for your list.<p>(Send questions or comments to "
-msgstr " ¬d¸ß±zªº½×¾ÂºÞ²z¤¶­±¡C<p>(±N±zªº·N¨£©ÎºÃ°Ý±Hµ¹ "
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#, fuzzy
+msgid "End of "
+msgstr "µ²§ô¡G "
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:141
-msgid "HTML successfully updated."
-msgstr "HTML ¤w§ó·s¦¨¥\¡C"
+#: Mailman/ListAdmin.py:306
+#, fuzzy
+msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
+msgstr "¥H¼ÐÃD \"%s\" §ë®Ñ"
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:53
-msgid "Should new posts to the mailing list be sent to the newsgroup?"
-msgstr "³q«H½×¾Âªº·s«H¬O§_­n±H©¹·s»D¸s²Õ¡H"
+#: Mailman/ListAdmin.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Forward of moderated message"
+msgstr "§ë®Ñ¨ìºÞ¨îªº½×¾Â"
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/ToDigest.py:279
-msgid "Digest Header"
-msgstr "ºK­n¼ÐÃD"
+#: Mailman/ListAdmin.py:393
+#, fuzzy
+msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
+msgstr "%s ½×¾Â­q¾\¥Ó½Ð¡A¥Ñ %s ´£¥X"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:126
-msgid "The password entry for `%s' has not been found. The list administrator is being notified.<p>"
-msgstr "¨S¦³µo²{ '%s' ªº±K½X¡C±N³qª¾¾Â¥D³B²z¡C<p>"
+#: Mailman/ListAdmin.py:416
+msgid "Subscription request"
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:185
-msgid "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at %s. Please note your subscription will not start until you confirm your subscription."
-msgstr "¬°¤F¹w¨¾¥¼¸g±z¦P·N«o³w¦æ¥N¬°­q¾\¥»½×¾Â¡A½T»{±zªº email ¦a§}¬O¥²¶·ªº¡C¸Ô²Óªº¨BÆJ±N±H¨ì±z¦b %s ªº±b¸¹¡C½Ðª`·N¡A°£«DÀò±o±zªº½T»{¡A§_«h­q¾\¤´¤£ºâ¦³®Ä¡C"
+#: Mailman/ListAdmin.py:446
+#, fuzzy
+msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
+msgstr "%s ½×¾Â­q¾\¥Ó½Ð¡A¥Ñ %s ´£¥X"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:89
-msgid "<em>(%d private member%s not shown)</em>"
-msgstr "<em>(%d «D¤½¶}·|­û %s ¤£Åã¥Ü)</em>"
+#: Mailman/ListAdmin.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscription request"
+msgstr "­q¾\¥Ó½Ð"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:489
-msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
-msgstr "<br><em>...«ü©w¤W¶ÇÀÉ®×</em><br>"
+#: Mailman/ListAdmin.py:500
+msgid "Original Message"
+msgstr "­ì¤å"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:807
-msgid "You must type in your new password twice"
-msgstr "±z¥²¶·¿é¤J±K½X¨â¦¸"
+#: Mailman/ListAdmin.py:503
+#, fuzzy
+msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
+msgstr "¦b½×¾Â %s ªº¥Ó½Ð¤w³Q©Úµ´"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:636
-msgid "Advertise this list when people ask what lists are on this machine?"
-msgstr "·í¬d¸ß¥»¾÷©Ò¦³½×¾Â®É¡A¬O§_­n¦C¥X¥»½×¾Â¡H"
+#: Mailman/MTA/Manual.py:55
+msgid ""
+"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
+"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
+"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n"
+"`newaliases' may also have to be run.\n"
+"\n"
+"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:76
-msgid "Unsubscribed from \"%s\" mailing list"
-msgstr "¦Û \"%s\" ½×¾Â¨ú®ø­q¾\"
+#: Mailman/MTA/Manual.py:65
+msgid ""
+"\n"
+"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
+"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
+"`newaliases' program:\n"
+"\n"
+"## %(listname)s mailing list"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:90
-msgid "Archival Options"
-msgstr "ÂkÀɳ]©w"
+#: Mailman/MTA/Manual.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
+msgstr "³q«H½×¾Â¥DºÞ¨Æ°È¥Ó½Ð"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:39
-msgid "edit your personal options"
-msgstr "­×§ï­Ó¤H³]©w"
+#: Mailman/MTA/Manual.py:101
+msgid ""
+"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
+"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, "
+"the\n"
+"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n"
+"`newaliases' may also have to be run.\n"
+"\n"
+"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:125
-msgid "When you are done making changes..."
-msgstr "·í±z§¹¦¨Åܧó«á..."
+#: Mailman/MTA/Manual.py:111
+msgid ""
+"\n"
+"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
+"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n"
+"`newaliases' program:\n"
+"\n"
+"## %(listname)s mailing list"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:79
-msgid "Disable and DON'T notify me"
-msgstr "¨ú®ø­q¾\¥B¤£­n³qª¾§Ú"
+#: Mailman/MTA/Manual.py:130
+msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:276
-msgid "Reloading pickled archive state"
-msgstr "­«·s¸ü¤JÂkÀɪ¬ºA"
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:299
+msgid "checking permissions on %(file)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:588
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:609
-msgid "confirm"
-msgstr "½T»{"
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:309
+msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:84
-msgid "General Options"
-msgstr "¤@¯ë³]©w"
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:311 Mailman/MTA/Postfix.py:337 bin/check_perms:101
+#: bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160
+#: bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224
+#: bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:294
+msgid "(fixing)"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:453
-msgid "Private list: only members may see info."
-msgstr "¨p¤H½×¾Â¡G­­·|­ûÆ[¬Ý¡C"
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:327
+msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:277
-msgid " subscribers: "
-msgstr " ­q¤á¡G"
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
+msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:71
-msgid "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the top of digests. "
-msgstr "ªþ¥[¦bºK­n«e­±ªº¤å¦r (·í§@ºK­nªº¶}³õ¥Õ¡A¦b¤º®e¦Cªí«e­±)"
+#: Mailman/MailList.py:671
+msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
+#, fuzzy
+msgid " from %(remote)s"
+msgstr " ±H¦Û %s"
+
+#: Mailman/MailList.py:812
+#, fuzzy
+msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
+msgstr "%s ªº­q¾\»Ý­n¾Â¥D®Ö­ã"
+
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s subscription notification"
+msgstr "%s ­q¾\³qª¾"
+
+#: Mailman/MailList.py:889
+#, fuzzy
+msgid "unsubscriptions require moderator approval"
+msgstr "%s ªº­q¾\»Ý­n¾Â¥D®Ö­ã"
+
+#: Mailman/MailList.py:910
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
+msgstr "%s °h­q³qª¾"
+
+#: Mailman/MailList.py:1052
+#, fuzzy
+msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
+msgstr "%s ªº­q¾\»Ý­n¾Â¥D®Ö­ã"
+
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/htmlformat.py:547
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
+msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
+msgid ""
+"The results of your email command are provided below.\n"
+"Attached is your original message.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
+msgid "- Results:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
+msgid ""
+"\n"
+"- Unprocessed:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
+msgid ""
+"\n"
+"- Ignored:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
+msgid ""
+"\n"
+"- Done.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
+msgid "The results of your email commands"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/htmlformat.py:627
+#, fuzzy
+msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
+msgstr "¥Ñ Mailman<br>ª©¥» %s µo°e"
+
+#: Mailman/htmlformat.py:628
+msgid "Python Powered"
+msgstr "Python ¥[¤O"
+
+#: Mailman/htmlformat.py:629
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:516
+#: bin/add_members:26
msgid ""
-"Usage: unsubscribe <password> [<email-address>]\n"
-"To unsubscribe from a particular list, send your request\n"
-"to the '-request' address for that list."
+"Add members to a list from the command line.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" add_members [options] listname\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --regular-members-file=file\n"
+" -r file\n"
+" A file containing addresses of the members to be added, one\n"
+" address per line. This list of people become non-digest\n"
+" members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n"
+" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this "
+"option.\n"
+"\n"
+" --digest-members-file=file\n"
+" -d=file\n"
+" Similar to above, but these people become digest members.\n"
+"\n"
+" --changes-msg=<y|n>\n"
+" -c <y|n> \n"
+"\tSet whether or not to send the list members the `there's going to be\n"
+"\tbig changes to your list' message. defaults to no.\n"
+"\n"
+" --welcome-msg=<y|n>\n"
+" -w <y|n>\n"
+" Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
+" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n"
+"\n"
+" --admin-notify=<y|n>\n"
+" -a <y|n>\n"
+" Set whether or not to send the list administrators a notification "
+"on\n"
+" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
+" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" listname\n"
+" The name of the Mailman list you are adding members to. It must\n"
+" already exist.\n"
+"\n"
+"You must supply at least one of -n and -d options. At most one of the\n"
+"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-"¥Îªk¡G unsubscribe <±K½X> [<email ¦a§}>]\n"
-"±ý²×¤î¤@½×¾Âªº­q¾\®É¡A±N±zªº¥Ó½Ð±H¨ì\n"
-"¸Ó½×¾Â '-request' ªº¦a§}¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:66
-msgid "Try to figure out error messages automatically? "
-msgstr "±ý¦Û°Ê§ä¥X¿ù»~«H¥ó¶Ü¡H"
+#: bin/add_members:130
+msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:282
-msgid "Make your changes below, and then submit them using the button at the bottom.%s<p>"
-msgstr "¦b¤U­±Åܧó±zªº³]©w¡A¨Ã¨Ï¥Î¤U¤èªº«öÁä½T©w¤§¡C%s<p>"
+#: bin/add_members:163
+#, fuzzy
+msgid "Already a member: %(member)s"
+msgstr "¤w¬O·|­û"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:83
-msgid "Edit HTML : Error"
-msgstr "½s¿è HTML : ¿ù»~"
+#: bin/add_members:166
+#, fuzzy
+msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
+msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}"
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:129
-msgid "public"
-msgstr "¤½¶}"
+#: bin/add_members:168
+#, fuzzy
+msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
+msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:90
-msgid "%s Admindb Results"
-msgstr "%s ºÞ²z¸ê®Æ®wµ²ªG"
+#: bin/add_members:170
+#, fuzzy
+msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
+msgstr "¤Ï¹ï¦a§}(¤£¥¿½Tªº¦r¤¸)"
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:78
-msgid "Disable and notify me"
-msgstr "¨ú®ø¨Ã³qª¾§Ú"
+#: bin/add_members:172
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed: %(member)s"
+msgstr "¤@¯ë­q¾\·|­û"
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:137
-msgid "Daily"
-msgstr "¨C¤é"
+#: bin/add_members:219
+msgid "Bad argument to -c/--changes-msg: %(arg)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:312
-msgid "New subscription request to list %s from %s"
-msgstr "%s ½×¾Â­q¾\¥Ó½Ð¡A¥Ñ %s ´£¥X"
+#: bin/add_members:226
+msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:144
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "±K½X¿ù»~¡C"
+#: bin/add_members:233
+msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:88
-msgid "Message has a suspicious header"
-msgstr "«H¥ó§t¦³¥iºÃªº¼ÐÃD"
+#: bin/add_members:239
+msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:194
-msgid "This is %sa hidden list, which means that the members list is available only to the list administrator. "
-msgstr "³o¬O¥D¾÷ %s ¤Wªº¥¼¤½¶}½×¾Â¡A·N«ä´N¬O»¡·|­û²M³æ¶È­­¾Â¥D¬d¾\¡C"
+#: bin/add_members:245 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86
+#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:218
+#: cron/bumpdigests:82
+#, fuzzy
+msgid "No such list: %(listname)s"
+msgstr "µL¦¹½×¾Â \"%s\": %s\n"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:117
-msgid "View or edit the list configuration information."
-msgstr "¬d¬Ý©Î½s¿è½×¾Â³]©w¸ê°T¡C"
+#: bin/add_members:265 bin/change_pw:154 bin/check_db:110 bin/sync_members:240
+#: cron/bumpdigests:74
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
+
+#: bin/arch:19
+msgid ""
+"Rebuild a list's archive.\n"
+"\n"
+"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want "
+"to\n"
+"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages "
+"from\n"
+"an archive.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n"
+"\n"
+"Where options are:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" -s N\n"
+" --start=N\n"
+" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the "
+"mbox.\n"
+" Defaults to 0.\n"
+"\n"
+" -e M\n"
+" --end=M\n"
+" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n"
+" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n"
+" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can "
+"specify\n"
+" the start and end article numbers.\n"
+"\n"
+"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this "
+"will \n"
+"be some path in the archives/private directory. For example:\n"
+"\n"
+"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
+"\n"
+"<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:150
-msgid " option. Contact "
-msgstr " ¿ï¶µ¡C ±µ¬¢ "
+#: bin/arch:102
+#, fuzzy
+msgid "listname is required"
+msgstr "»Ý­n½×¾Â¦WºÙ¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:190
-msgid " To visit the administrators configuration page for an unadvertised list, open a URL similar to this"
-msgstr "±ý«e©¹¥¼¤½¶}½×¾Â¤§ºÞ²z³]©wºô­¶¡A½Ð¦p¤U©Ò¥Ü¶}±Ò URL "
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No such list \"%(listname)s\"\n"
+"%(e)s"
+msgstr "µL¦¹½×¾Â \"%s\": %s\n"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:549
-msgid "hide"
-msgstr "ÁôÂÃ"
+#: bin/arch:143
+msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:514
-msgid "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has other mailing lists as members, then administrative notices like confirmations and password reminders need to not be sent to the member list addresses, but rather to the owner of those member lists. In that case, the value of this setting is appended to the member's account name for such notices. '-owner' is the typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list\" is \"No\"."
-msgstr "·í³]©w\"¾ðª¬½×¾Â\"®É´N¥Nªí¸Ó½×¾Â¾Ö¦³¨ä¥L³q«H½×¾Â¬°¨ä·|­û¡A¦]¦¹ºÞ²zªº´£¿ô¶l¥ó¦p½T»{«H¡B±K½X´£¿ô¤£¥i¥Hª½±µ±Hµ¹¨ä¥L³q«H½×¾Â¡C¹J¨ì³oºØ±¡§Î®É¡A¥»³]©w·|¥[¦b­q¾\±b¸¹¤§«á¥Î¨Ó¦¬«e­zªººÞ²z«H¥ó¡C'-owner' ´N¬O¨å«¬ªº½d¨Ò¡C­Y\"¾ðª¬½×¾Â\"³]©w¬°\"§_\"ªº¸Ü¡A«h¥»¶µ³]©wµL®Ä¡C"
+#: bin/change_pw:19
+msgid ""
+"Change a list's password.\n"
+"\n"
+"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- "
+"usually.\n"
+"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n"
+"fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n"
+"module and all list passwords would be broken.\n"
+"\n"
+"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n"
+"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, "
+"and\n"
+"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n"
+"retrieved and updated.\n"
+"\n"
+"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends "
+"it\n"
+"to all the owners of the list.\n"
+"\n"
+"Usage: change_pw [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --all / -a\n"
+" Change the password for all lists.\n"
+"\n"
+" --domain=domain\n"
+" -d domain\n"
+" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. "
+"It\n"
+" is okay to give multiple -d options.\n"
+"\n"
+" --listname=listname\n"
+" -l listname\n"
+" Change the password only for the named list. It is okay to give\n"
+" multiple -l options.\n"
+"\n"
+" --password=newpassword\n"
+" -p newpassword\n"
+" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new "
+"password\n"
+" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, "
+"and\n"
+" -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n"
+" generated new password.\n"
+"\n"
+" --quiet / -q\n"
+" Don't notify list owners of the new password. You'll have to have\n"
+" some other way of letting the list owners know the new password\n"
+" (presumably out-of-band).\n"
+"\n"
+" --help / -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:57
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:45
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "CGI ¿ï¶µ¿ù»~¡C"
+#: bin/change_pw:140
+msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:141
-msgid "You must supply a valid password, and confirm it.<br>"
-msgstr "±z¥²¶·µ¹©w¤@¥¿½T±K½X¡A¨Ã½T»{¤§¡C<br>"
+#: bin/change_pw:144
+#, fuzzy
+msgid "Empty list passwords are not allowed"
+msgstr "¤£¤¹³\ºÞ²zªÌ±K½XªÅ¥Õ"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:147
-msgid "%s mailing lists - Admin Links"
-msgstr "%s ³q«H½×¾Â - ºÞ²zºô­¶³sµ²"
+#: bin/change_pw:175
+msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:283
-msgid "Address:"
-msgstr "¦a§}¡G"
+#: bin/change_pw:184
+msgid "Your new %(listname)s list password"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:187
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:251
-msgid "Edit Options"
-msgstr "­×§ï³]©w"
+#: bin/change_pw:185
+msgid ""
+"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
+"mailing list %(listname)s. It is now\n"
+"\n"
+" %(notifypassword)s\n"
+"\n"
+"Please be sure to use this for all future list administration. You may "
+"want\n"
+"to log in now to your list and change the password to something more to "
+"your\n"
+"liking. Visit your list admin page at\n"
+"\n"
+" %(adminurl)s\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:260
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:325
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:381
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:535
-msgid "You gave the wrong password."
-msgstr "±K½X¿ù»~¡C"
+#: bin/check_db:19
+msgid ""
+"Check a list's config database file for integrity.\n"
+"\n"
+"All of the following files are checked:\n"
+"\n"
+" config.pck\n"
+" config.pck.last\n"
+" config.db\n"
+" config.db.last\n"
+" config.safety\n"
+"\n"
+"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
+"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
+"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
+"primary config.pck file could not be read.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --all / -a\n"
+" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named "
+"on\n"
+" the command line are checked.\n"
+"\n"
+" --verbose / -v\n"
+" Verbose output. The state of every tested file is printed.\n"
+" Otherwise only corrupt files are displayed.\n"
+"\n"
+" --help / -h\n"
+" Print this text and exit.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:59
-msgid "Post by non-member to a members-only list"
-msgstr "«D·|­û§ë®Ñ¨ì­­·|­ûµo¨¥ªº½×¾Â"
+#: bin/check_db:115
+msgid "No list named:"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:76
-msgid "Footer added to every digest"
-msgstr "¥[¦b¨C«ÊºK­nªºµù¸}"
+#: bin/check_db:124
+#, fuzzy
+msgid "List:"
+msgstr "½×¾Â"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:667
-msgid "Restrict posting privilege to list members? (<i>member_posting_only</i>)"
-msgstr "¶È­­½×¾Â·|­ûµo¨¥¶Ü¡H(<i>­­_·|­û_§ë®Ñ</i>)"
+#: bin/check_db:144
+msgid " %(file)s: okay"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:645
-msgid "Who can view subscription list?"
-msgstr "½Ö¥i¥H¬d¸ß­q¤á²M³æ¡H"
+#: bin/check_perms:19
+msgid ""
+"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
+"\n"
+"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n"
+"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n"
+"permission problems found. With -v be verbose.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:132
-msgid "When resent"
-msgstr "·í­«±H®É"
+#: bin/check_perms:86
+msgid " checking gid and mode for %(path)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:117
-msgid "Your email address or password were incorrect. Please try again."
-msgstr "±zªº email ¦a§}©Î±K½X¦³»~¡C½Ð¦A¸Õ¤@¦¸¡C"
+#: bin/check_perms:98
+msgid "%(path)s bad gid (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GRPNAME)s)"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/CookHeaders.py:50
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:226
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:235
-#: /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:171
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(¨S¦³¥DÃD)"
+#: bin/check_perms:121
+msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:127
-msgid "Archive messages?"
-msgstr "«H¥ó¬O§_ÂkÀÉ¡H"
+#: bin/check_perms:132
+msgid "checking mode for %(prefix)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:228
-msgid "Message Headers:"
-msgstr "«H¥ó¼ÐÃD¡G"
+#: bin/check_perms:140
+msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:198
-msgid "the mailing list overview page"
-msgstr "³q«H½×¾Â²¤¶ºô­¶"
+#: bin/check_perms:153
+msgid "checking perms on %(private)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:158
+msgid "%(private)s must not be other-readable"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:178
+msgid "mbox file must be at least 0660:"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:202
+msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:213
+msgid "checking cgi-bin permissions"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:218
+msgid " checking set-gid for %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:222
+msgid "%(path)s must be set-gid"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:232
+msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:236
+msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:597
+#: bin/check_perms:246
+msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:255
+msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:278
+msgid "checking permissions on list data"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:284
+msgid " checking permissions on: %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:292
+msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:334
+msgid "No problems found"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:336
+msgid "Problems found:"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:337
+msgid "Re-run as %(MAILMAN_OWNER)s (or root) with -f flag to fix"
+msgstr ""
+
+#: bin/cleanarch:19
msgid ""
-"The list is not fully functional, and can not accept subscription\n"
-"requests."
+"Clean up an .mbox archive file.\n"
+"\n"
+"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox "
+"archive\n"
+"file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n"
+"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n"
+"everything else on the line.\n"
+"\n"
+"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n"
+"escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n"
+"possible though that body lines are not actually escaped. This script\n"
+"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n"
+"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped "
+"with a\n"
+"> character.\n"
+"\n"
+"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n"
+"Options:\n"
+" -s n\n"
+" --status=n\n"
+" Print a # character every n lines processed\n"
+"\n"
+" -q / --quiet\n"
+" Don't print changed line information to standard error.\n"
+"\n"
+" -n / --dry-run\n"
+" Don't actually output anything.\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit\n"
msgstr ""
-"¥»½×¾Â¥\¯à¥¼§¹¥þ¶}©ñ¡A¥Ø«e¼È¤£±µ¨ü­q¾\¥Ó½Ð\n¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Bouncer.py:80
-msgid "Remove and notify me"
-msgstr "²¾°£¨Ã³qª¾§Ú"
+#: bin/cleanarch:78
+msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:238
-msgid "To change your subscription (set options like digest and delivery modes, get a reminder of your password, or unsubscribe from "
-msgstr "±ýÅܧó±zªº­q¾\(³]©w ºK­n©Î¤@¯ë¼Ò¦¡¡A¨ú±o´£¿ô±K½X"
+#: bin/cleanarch:106
+msgid "Bad status number: %(arg)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/ToDigest.py:322
-msgid "End of %s Digest"
-msgstr "%s ºK­nµ²§À"
+#: bin/cleanarch:158
+msgid "%(messages)d messages found"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:57
+#: bin/clone_member:19
msgid ""
-"When turned on, you do *not* get copies of your own\n"
-"posts to the list. Otherwise, you do get copies of your own posts\n"
-" (yes, this seems a little backwards). This does not affect the contents\n"
-"of digests, so if you receive postings in digests, you will always get\n"
-"copies of your messages in the digest."
+"Clone a member address.\n"
+"\n"
+"Cloning a member address means that a new member will be added who has all "
+"the\n"
+"same options and passwords as the original member address. Note that this\n"
+"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n"
+"verification to the new address, it does not send out a welcome message, "
+"etc.\n"
+"\n"
+"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If "
+"you\n"
+"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to "
+"change\n"
+"any list admin addresses, use the -a flag.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+"\n"
+" --listname=listname\n"
+" -l listname\n"
+" Check and modify only the named mailing lists. If -l is not given,\n"
+" then all mailing lists are scanned from the address. Multiple -l\n"
+" options can be supplied.\n"
+"\n"
+" --remove\n"
+" -r\n"
+" Remove the old address from the mailing list after it's been "
+"cloned.\n"
+"\n"
+" --admin\n"
+" -a\n"
+" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or "
+"change\n"
+" them too.\n"
+"\n"
+" --quiet\n"
+" -q\n"
+" Do the modifications quietly.\n"
+"\n"
+" --nomodify\n"
+" -n\n"
+" Print what would be done, but don't actually do it. Inhibits the\n"
+" --quiet flag.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. "
+"tonewaddr\n"
+" (`to new address') is the new address of the user.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"·í¶}±Ò¥»¶µ³]©w«á¡A±z *¤£* ·|¦¬¨ì¥Ñ±z¦Û¤v±H¨ì\n"
-"½×¾Âªº«H¥ó¡C ¦¹¥~¡A±z¤]¥i¦¬¨ì±z¦Û¤vªº§ë®Ñ \n"
-"(¨S¿ù¡A³oÅ¥°_¨Ó¦³ÂI¥Ù¬Þ)¡C ³o­Ó³]©w¤£·|¼vÅT\n"
-"ºK­nªº¤º®e¡A©Ò¥H¦pªG±z¬OºK­n­q¤áªº¸Ü¡A±z¦¬\n"
-"¨ìªººK­n¤]·|¥]§t±z¦Û¤v§ë®Ñªº«H¥ó¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:1153
-msgid "%s subscription notification"
-msgstr "%s ­q¾\³qª¾"
+#: bin/clone_member:90
+#, fuzzy
+msgid "processing mailing list:"
+msgstr "%s ³q«H½×¾Â"
+
+#: bin/clone_member:97
+#, fuzzy
+msgid " scanning list owners:"
+msgstr " %s ¤Wªº³q«H½×¾Â ¡C"
+
+#: bin/clone_member:115
+msgid " new list owners:"
+msgstr ""
+
+#: bin/clone_member:117
+msgid "(no change)"
+msgstr ""
+
+#: bin/clone_member:126
+msgid " address not found:"
+msgstr ""
+
+#: bin/clone_member:135
+msgid " clone address added:"
+msgstr ""
+
+#: bin/clone_member:138
+#, fuzzy
+msgid " clone address is already a member:"
+msgstr " ¤w¸g¬O·|­û"
+
+#: bin/clone_member:141
+msgid " original address removed:"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:474
+#: bin/clone_member:192
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
+msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}"
+
+#: bin/clone_member:205
msgid ""
-"Usage: who\n"
-"To get subscribership for a particular list, send your request\n"
-"to the '-request' address for that list."
+"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
+"%(e)s"
msgstr ""
-"¥Îªk¡G who\n"
-"±ý­q¾\¬Y¤@½×¾Â®É¡A½Ð±N¥Ó½Ð¨ç±H¨ì\n"
-"¸Ó½×¾Âªº '-request' ¦a§}¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:120
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:146
-msgid "Submit All Data"
-msgstr "°e¥X©Ò¦³¸ê®Æ"
+#: bin/config_list:19
+msgid ""
+"Configure a list from a text file description.\n"
+"\n"
+"Usage: config_list [options] listname\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --inputfile filename\n"
+" -i filename\n"
+" Configure the list by assigning each module-global variable in the\n"
+" file to an attribute on the list object, then saving the list. The\n"
+" named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n"
+" Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n"
+" ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n"
+"\n"
+" A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n"
+" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets "
+"you\n"
+" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! "
+"Using\n"
+" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing "
+"list!\n"
+"\n"
+" --outputfile filename\n"
+" -o filename\n"
+" Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n"
+" variables in a format suitable for input using this script. In "
+"this\n"
+" way, you can easily capture the configuration settings for a\n"
+" particular list and imprint those settings on another list. "
+"filename\n"
+" is the file to output the settings to. If filename is `-', "
+"standard\n"
+" out is used.\n"
+"\n"
+" --checkonly\n"
+" -c\n"
+" With this option, the modified list is not actually changed. Only\n"
+" useful with -i.\n"
+"\n"
+" --verbose\n"
+" -v\n"
+" Print the name of each attribute as it is being changed. Only "
+"useful\n"
+" with -i.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+"The options -o and -i are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:137
-msgid "Yearly"
-msgstr "¨C¦~"
+#: bin/config_list:105
+msgid ""
+"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
+"## captured on %(when)s\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Defaults.py:559
-msgid "Italian"
-msgstr "¸q¤j§Q"
+#: bin/config_list:127
+#, fuzzy
+msgid "options"
+msgstr "°h«H³]©w"
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:67
-msgid "Too many recipients to the message"
-msgstr "«H¥ó¦¬¥ó¤H¤Ó¦h"
+#: bin/config_list:184
+msgid "legal values are:"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:142
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:192
-msgid "You seem to no longer be a list member."
-msgstr "±z¤£¬O½×¾Â¦¨­û¡C"
+#: bin/config_list:246
+msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:56
-msgid "Your message has been deemed inappropriate by the moderator."
-msgstr "¾Â¥D»{¬°±z§ë®Ñªº¤º®e¤£§´¡C"
+#: bin/config_list:249
+msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:286
-msgid "Admin address:"
-msgstr "¾Â¥D email¡G"
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:184
-msgid "Maximum command lines (%d) encountered, ignoring the rest..."
-msgstr "¶W¹L³Ì¤j«ü¥O¦æ¼Æ(%d)¡A¶W¹L³¡¤À±N©¿²¤..."
+#: bin/config_list:263
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:275
-msgid "Click here for the list of "
-msgstr "ÂI¦¹³B¨ì½×¾Â"
+#: bin/config_list:265
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:245
-msgid "Tend to pending administrative requests"
-msgstr "³B²z«Ýµô¨M¥Ó½Ð"
+#: bin/config_list:304
+msgid "Only one of -i or -o is allowed"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:316
-msgid "Value"
-msgstr "­È"
+#: bin/config_list:306
+msgid "One of -i or -o is required"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:677
-msgid " Enter new password:"
-msgstr " ½Ð¿é¤J·s±K½X¡G"
+#: bin/config_list:310
+#, fuzzy
+msgid "List name is required"
+msgstr "»Ý­n½×¾Â¦WºÙ¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:510
-msgid "Suffix for use when this list is an umbrella for other lists, according to setting of previous \"umbrella_list\" setting."
-msgstr "®Ú¾Ú¤§«e \"¾ðª¬½×¾Â\" ªº³]©w­È¡A·í¥»½×¾Â§@¬°¾ðª¬½×¾Âªº¤À¤ä®Éªº©µ¦ùªþ¥[¦r§À"
+#: bin/convert.py:19
+msgid ""
+"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
+"\n"
+"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
+"\n"
+"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:692
-msgid "Spam-specific posting filters"
-msgstr "©U§£«H¥ó¹LÂo³W«h"
+#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Saving list"
+msgstr "¥Îªk¡G lists"
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:297
-msgid "Password: "
+#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40
+msgid "%%%"
+msgstr ""
+
+#: bin/dumpdb:19
+msgid ""
+"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --marshal/-m\n"
+" Assume the file contains a Python marshal, overridding any "
+"automatic\n"
+" guessing.\n"
+"\n"
+" --pickle/-p\n"
+" Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n"
+" guessing.\n"
+"\n"
+" --help/-h\n"
+" Print this help message and exit\n"
+"\n"
+"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains "
+"a\n"
+"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain "
+"a\n"
+"Python pickle. In either case, if you want to override the default "
+"assumption\n"
+"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/dumpdb:88
+#, fuzzy
+msgid "No filename given."
+msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]"
+
+#: bin/dumpdb:91
+msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/dumpdb:101
+msgid "Please specify either -p or -m."
+msgstr ""
+
+#: bin/find_member:19
+msgid ""
+"Find all lists that a member's address is on.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" find_member [options] regex [regex [...]]\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+" --listname=listname\n"
+" -l listname\n"
+" Include only the named list in the search.\n"
+"\n"
+" --exclude=listname\n"
+" -x listname\n"
+" Exclude the named list from the search.\n"
+"\n"
+" --owners\n"
+" -w\n"
+" Search list owners as well as members.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" regex\n"
+" A Python regular expression to match against.\n"
+"\n"
+"The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n"
+"then only the named list will be included in the search. If any -x option "
+"is\n"
+"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n"
+"specifically excluded.\n"
+"\n"
+"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. "
+"Complete\n"
+"specifications are at:\n"
+"\n"
+"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n"
+"\n"
+"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
+"displayed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/find_member:155
+msgid "Search regular expression required"
+msgstr ""
+
+#: bin/find_member:160
+msgid "No lists to search"
+msgstr ""
+
+#: bin/find_member:169
+msgid "found in:"
+msgstr ""
+
+#: bin/find_member:175
+msgid "(as owner)"
+msgstr ""
+
+#: bin/fix_url.py:19
+msgid ""
+"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
+"\n"
+"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
+"\n"
+"% bin/withlist -l -r fix_url <mylist>\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/genaliases:19
+msgid ""
+"Regenerate Postfix's data/aliases and data/aliases.db files from scratch.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+"\n"
+" genaliases [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/inject:19
+msgid ""
+"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
+"\n"
+"Usage: inject [options] [filename]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this text and exit.\n"
+"\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" The name of the list to inject this message to. Required.\n"
+"\n"
+" -q queuename\n"
+" --queue=queuename\n"
+" The name of the queue to inject the message to. The queuename must "
+"be\n"
+" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, "
+"the\n"
+" incoming queue is used.\n"
+"\n"
+"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n"
+"standard input is used.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/inject:79
+msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/inject:84
+#, fuzzy
+msgid "A list name is required"
+msgstr "»Ý­n½×¾Â¦WºÙ¡C"
+
+#: bin/list_admins:19
+msgid ""
+"List all the owners of a mailing list.\n"
+"\n"
+"Usage: %(program)s [options] listname ...\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+"\n"
+" --all-vhost=vhost\n"
+" -v=vhost\n"
+" List the owners of all the mailing lists for the given virtual "
+"host.\n"
+"\n"
+" --all\n"
+" -a\n"
+" List the owners of all the mailing lists on this system.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n"
+"have more than one named list on the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_admins:92
+msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_lists:19
+msgid ""
+"List all mailing lists.\n"
+"\n"
+"Usage: %(program)s [options]\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+"\n"
+" --advertised\n"
+" -a\n"
+" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
+"\n"
+" --virtual-host-overview=domain\n"
+" -V domain\n"
+" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
+" domain. This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n"
+" set.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this text and exit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_lists:97
+#, fuzzy
+msgid "No matching mailing lists found"
+msgstr " %s ¤Wªº³q«H½×¾Â ¡C"
+
+#: bin/list_lists:100
+#, fuzzy
+msgid "matching mailing lists found:"
+msgstr " %s ¤Wªº³q«H½×¾Â ¡C"
+
+#: bin/list_members:19
+msgid ""
+"List all the members of a mailing list.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+"\n"
+" --output file\n"
+" -o file\n"
+" Write output to specified file instead of standard out.\n"
+"\n"
+" --regular / -r\n"
+" Print just the regular (non-digest) members.\n"
+"\n"
+" --digest[=kind] / -d [kind]\n"
+" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" "
+"or\n"
+" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind "
+"of\n"
+" digest.\n"
+"\n"
+" --nomail[=why] / -n [why]\n"
+" Print the members that have delivery disabled. Optional argument "
+"can\n"
+" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which "
+"prints just the\n"
+" users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n"
+" \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n"
+" enabled.\n"
+"\n"
+" --preserve\n"
+" -p\n"
+" Output member addresses case preserved the way they were added to "
+"the\n"
+" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" listname is the name of the mailing list to use.\n"
+"\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
+"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"status.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:138
+msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:149
+msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:167
+msgid "Could not open file for writing:"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:19
+msgid ""
+"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
+"\n"
+"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, "
+"making\n"
+"sure that the various long-running sub-qrunners are still alive and "
+"kicking.\n"
+"It does this by forking and exec'ing the sub-qrunners and waiting on their\n"
+"pids. When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n"
+"\n"
+"The sub-qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and "
+"SIGTERM\n"
+"both cause the sub-qrunners to exit cleanly, but the master will only "
+"restart\n"
+"sub-qrunners that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master\n"
+"qrunner and sub-qrunners to close their log files, and reopen then upon the\n"
+"next printed message.\n"
+"\n"
+"The master qrunner also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it\n"
+"simply passes on to the sub-qrunners (note that the master will close and\n"
+"reopen its own log files on receipt of a SIGHUP). The master qrunner also\n"
+"leaves its own process id in the file data/master-qrunner.pid but you "
+"normally\n"
+"don't need to use this pid directly. The `start', `stop', `restart', and\n"
+"`open' commands handle everything for you.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -n/--no-restart\n"
+" Don't restart the sub-qrunners when they exit because of an error or "
+"a\n"
+" SIGINT (they are never restarted if they exit in response to a\n"
+" SIGTERM). Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n"
+" command is given.\n"
+"\n"
+" -u/--run-as-user\n"
+" Normally, this script will refuse to run if the user id and group "
+"id\n"
+" are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n"
+" configured Mailman). If run as root, this script will change to "
+"this\n"
+" user and group before the check is made.\n"
+"\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
+" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
+"skipped,\n"
+" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
+" not recommended for normal production environments.\n"
+"\n"
+" -s/--stale-lock-cleanup\n"
+" If mailmanctl finds an existing master qrunner lock, it will "
+"normally\n"
+" exit with an error message. With this optionn, mailmanctl will "
+"perform\n"
+" an extra level of checking. If a process matching the host/pid\n"
+" described in the lock file is running, mailmanctl will still exit, "
+"but\n"
+" if no matching process is found, mailmanctl will remove the "
+"apparently\n"
+" stale lock and make another attempt to claim the master lock.\n"
+"\n"
+" -q/--quiet\n"
+" Don't print status messages. Error messages are still printed to\n"
+" standard error.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"\n"
+" start - Start the master qrunner daemon and all sub-qrunners. Prints "
+"a\n"
+" message and exits if the master qrunner daemon is already\n"
+" running.\n"
+"\n"
+" stop - Stops the master qrunner daemon and all sub-qrunners. After\n"
+" stopping, no more messages will be processed.\n"
+"\n"
+" restart - Restarts the sub-qrunners, but not the master qrunner. This "
+"is\n"
+" really handy for development because without restarting, the\n"
+" sub-qrunners won't reload any changed modules.\n"
+"\n"
+" reopen - This will simply cause all log files to be re-opened.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:140
+msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:148
+msgid "No child with pid: %(pid)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:156
+msgid "Return the hostname, pid, and tempfile"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:208
+msgid ""
+"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
+"another\n"
+"master qrunner is already running.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:214
+msgid ""
+"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
+"is\n"
+"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:220
+msgid ""
+"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
+"some\n"
+"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n"
+"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if "
+"you\n"
+"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n"
+"\n"
+"Lock file: %(LOCKFILE)s\n"
+"Lock host: %(status)s\n"
+"\n"
+"Exiting."
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:269
+msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:300
+#, fuzzy
+msgid "No command given."
+msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]"
+
+#: bin/mailmanctl:303
+msgid "Bad command: %(command)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:315
+msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:322
+msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:326
+msgid "Re-opening all log files"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:360
+msgid "Starting Mailman's master qrunner."
+msgstr ""
+
+#: bin/mmsitepass:19
+msgid ""
+"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
+"\n"
+"The site password can be used in most if not all places that the list\n"
+"administrator's password can be used, which in turn can be used in most "
+"places\n"
+"that a list users password can be used.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -c/--listcreator\n"
+" Set the list creator password instead of the site password. The "
+"list\n"
+" creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n"
+" the total power of the site administrator.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/mmsitepass:69
+#, fuzzy
+msgid "site"
+msgstr "ºô¯¸"
+
+#: bin/mmsitepass:76
+msgid "list creator"
+msgstr ""
+
+#: bin/mmsitepass:82
+msgid "New %(pwdesc)s password: "
+msgstr ""
+
+#: bin/mmsitepass:83
+#, fuzzy
+msgid "Again to confirm password: "
+msgstr "½T»{·s±K½X¡G"
+
+#: bin/mmsitepass:85
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match; no changes made."
+msgstr "±K½X¤£²Å"
+
+#: bin/mmsitepass:88
+msgid "Interrupted..."
+msgstr ""
+
+#: bin/mmsitepass:94
+#, fuzzy
+msgid "Password changed."
msgstr "±K½X¡G "
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:551
-msgid "Approval notices are sent when mail triggers certain of the limits <em>except</em> routine list moderation and spam filters, for which notices are <em>not</em> sent. This option overrides ever sending the notice."
-msgstr "·íµo¥Í«H¥ó¾DÄdºI©Î¨ä¥LÃþ¦üªº±¡§Î®É¡Amailman ·|±H¥X­n¨D®Ö­ãªº«H¥ó¡C <em>°£«D</em> ¬O¹H¤Ï½×¾Âªº¯S®í³W½d¤Î spam ¹w¨¾³W«h¡A¹J¨ì³oºØ±¡§Î®É mailman <em>¤£</em>·|±H¥X­n¨D®Ö­ãªº«H¥ó¡C ³o­Ó³]©w·|¨ú®ø¨C¦¸³£±H¥X­n¨D®Ö­ãªº«H¥óªº³]©w¡C"
+#: bin/mmsitepass:96
+msgid "Password change failed."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/Auth.py:78
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ÅçÃÒ¤£¦¨¥\"
+#: bin/newlist:19
+msgid ""
+"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -l language\n"
+" --language language\n"
+" Make the list's preferred language `language', which must be a two\n"
+" letter language code.\n"
+"\n"
+" -q/--quiet\n"
+" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) "
+"that\n"
+" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
+" notification.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this help text and exit.\n"
+"\n"
+"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n"
+"you will be prompted for the missing ones.\n"
+"\n"
+"Every Mailman list has two parameters which define the default host name "
+"for\n"
+"outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n"
+"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are "
+"running\n"
+"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate "
+"for\n"
+"the list you are creating.\n"
+"\n"
+"You can specify the domain to create your new list in by spelling the "
+"listname\n"
+"like so:\n"
+"\n"
+" mylist@www.mydom.ain\n"
+"\n"
+"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this "
+"virtual\n"
+"hosts's lists. E.g. with is setting people will view the general list\n"
+"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n"
+"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py. It\n"
+"will be looked up to give the email hostname. If this can't be found, then\n"
+"www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n"
+"interface.\n"
+"\n"
+"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
+"be\n"
+"taken from DEFAULT_HOST_NAME and the url will be taken from DEFAULT_URL (as\n"
+"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"\n"
+"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/ToDigest.py:313
-msgid "Digest Footer"
-msgstr "ºK­nµù¸}"
+#: bin/newlist:114
+msgid "Unknown language: %(lang)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:258
-#: /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:227
-msgid "[No reason given]"
+#: bin/newlist:119
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the list: "
+msgstr "%s «D¥»½×¾Â·|­û"
+
+#: bin/newlist:136
+msgid "Enter the email of the person running the list: "
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:141
+msgid "Initial %(listname)s password: "
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:145
+msgid "The list password cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:160
+msgid "Bad owner email address: %(owner_mail)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:184
+msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
+msgstr ""
+
+#: bin/qrunner:19
+msgid ""
+"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
+"\n"
+"Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n"
+"first named runner is run to consume all the files currently in its\n"
+"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all "
+"the\n"
+"files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n"
+"given on the command line.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -r runner[:slice:range]\n"
+" --runner=runner[:slice:range]\n"
+" Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n"
+" the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n"
+" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number "
+"of\n"
+" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner "
+"from\n"
+" [0..range).\n"
+"\n"
+" If using the slice:range form, you better make sure that each "
+"qrunner\n"
+" for the queue is given the same range value. If slice:runner is "
+"not\n"
+" given, then 1:1 is used.\n"
+"\n"
+" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will "
+"run\n"
+" once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n"
+" for a qrunner for each listed by the -l option.\n"
+"\n"
+" --once\n"
+" -o\n"
+" Run each named qrunner exactly once through its main loop. "
+"Otherwise,\n"
+" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a "
+"SIGTERM\n"
+" or SIGINT.\n"
+"\n"
+" -l/--list\n"
+" Shows the available qrunner names and exit.\n"
+"\n"
+" -v/--verbose\n"
+" Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n"
+"\n"
+" -s/--subproc\n"
+" This should only be used when running qrunner as a subprocess of "
+"the\n"
+" mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n"
+" behavior to work better with that framework.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+"\n"
+"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the "
+"names\n"
+"displayed by the -l switch.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/qrunner:172
+msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
+msgstr ""
+
+#: bin/qrunner:173
+msgid "All runs all the above qrunners"
+msgstr ""
+
+#: bin/qrunner:209
+#, fuzzy
+msgid "No runner name given."
msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:281
-msgid "You may get one last digest."
-msgstr "±z¥i¦¬¨ì³Ì·s¤@´ÁªººK­n¡C"
+#: bin/remove_members:19
+msgid ""
+"Remove members from a list.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --file=file\n"
+" -f file\n"
+" Remove member addresses found in the given file. If file is\n"
+" `-', read stdin.\n"
+"\n"
+" --all\n"
+" -a\n"
+" Remove all members of the mailing list.\n"
+" (mutually exclusive with --fromall)\n"
+"\n"
+" --fromall\n"
+" Removes the given addresses from all the lists on this system\n"
+" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot "
+"be\n"
+" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using "
+"this\n"
+" option.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" listname is the name of the mailing list to use.\n"
+"\n"
+" addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:38
-msgid "General list information page"
-msgstr "½×¾Â²¤¶ºô­¶"
+#: bin/remove_members:128
+msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:54
-msgid "Private Archive Error"
+#: bin/remove_members:135
+msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
+msgstr ""
+
+#: bin/remove_members:145
+#, fuzzy
+msgid "No such member: %(addr)s"
+msgstr "%s: ¨S¦³·|­û %s¡C"
+
+#: bin/remove_members:149
+msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:19
+msgid ""
+"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
+"\n"
+"This removes (almost) all traces of a mailing list. By default, the lists\n"
+"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" rmlist [-a] [-h] listname\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+" --archives\n"
+" -a\n"
+" Remove the list's archives too, or if the list has already been\n"
+" deleted, remove any residual archives.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:61 bin/rmlist:64
+msgid "Removing %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:67
+msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(dir)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:91
+msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:93
+msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:97
+msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:111
+msgid "list info"
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:117 bin/rmlist:119
+#, fuzzy
+msgid "private archives"
msgstr "«D¤½¶}½×¾ÂÂkÀÉ¥¢±Ñ"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:283
-msgid "Database Updated..."
-msgstr "¸ê®Æ®w¤w§ó·s..."
+#: bin/rmlist:121 bin/rmlist:123
+#, fuzzy
+msgid "public archives"
+msgstr "²{¦bªºÀÉ®×"
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Acknowledge.py:55
-msgid "%(realname)s post acknowledgement"
-msgstr "%(realname)s µo¨¥¦^°õ"
+#: bin/sync_members:19
+msgid ""
+"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
+"\n"
+"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n"
+":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For "
+"every\n"
+"address in the file that does not appear in the mailing list, the address "
+"is\n"
+"added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n"
+"file, the address is removed. Other options control what happens when an\n"
+"address is added or removed.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n"
+"\n"
+"Where `options' are:\n"
+"\n"
+" --no-change\n"
+" -n\n"
+" Don't actually make the changes. Instead, print out what would be\n"
+" done to the list.\n"
+"\n"
+" --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
+" -w[=<yes|no>]\n"
+" Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n"
+" message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n"
+" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, "
+"no\n"
+" message is sent.\n"
+"\n"
+" --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
+" -g[=<yes|no>]\n"
+" Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n"
+" overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n"
+" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message "
+"is\n"
+" sent.\n"
+"\n"
+" --digest[=<yes|no>]\n"
+" -d[=<yes|no>]\n"
+" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
+" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
+"\n"
+" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
+" --a[=<yes|no>]\n"
+" Specifies whether the admin should be notified for each "
+"subscription\n"
+" or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n"
+" definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n"
+" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a "
+"option,\n"
+" the default for the list is used.\n"
+"\n"
+" --file <filename | ->\n"
+" -f <filename | ->\n"
+" This option is required. It specifies the flat file to synchronize\n"
+" against. Email addresses must appear one per line. If filename is\n"
+" `-' then stdin is used.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this message.\n"
+"\n"
+" listname\n"
+" Required. This specifies the list to synchronize.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:243
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:395
-msgid "List only accepts digest members."
-msgstr "½×¾Â¶È±µ¨üºK­n·|­û"
+#: bin/sync_members:111
+msgid "Bad choice: %(yesno)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:711
-msgid "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc destination names for this list."
-msgstr "§O¦W (regexps) ­­©w¬° to ©Î cc §t¦³½×¾Â¦WºÙ¡C"
+#: bin/sync_members:134
+msgid "Dry run mode"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:132
-msgid "When sent"
-msgstr "·í±H¥X®É"
+#: bin/sync_members:155
+msgid "Only one -f switch allowed"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:216
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:150
-msgid "[no description available]"
-msgstr "[¨S¦³»¡©ú]"
+#: bin/sync_members:159
+#, fuzzy
+msgid "No argument to -f given"
+msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]"
+
+#: bin/sync_members:168
+msgid "Illegal option: %(opt)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:174
+#, fuzzy
+msgid "No listname given"
+msgstr "[¨S¦³»¡©ú­ì¦]]"
+
+#: bin/sync_members:178
+msgid "Must have a listname and a filename"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:187
+msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:199
+msgid "Ignore : %(addr)30s"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:208
+#, fuzzy
+msgid "Invalid : %(addr)30s"
+msgstr "¤£¥¿½T ªº email ¦a§}"
+
+#: bin/sync_members:211
+msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:102
+#: bin/sync_members:254
+msgid "Added : <%(addr)30s> %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:271
+msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/unshunt:19
msgid ""
-"Your message was too big; please trim it to less than\n"
-"%(kb)s KB in size."
+"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Print help and exit.\n"
+"\n"
+"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n"
+"qfiles/shunt.\n"
msgstr ""
-"±zªº«H¥ó¤Ó¤j¡A½Ð§R´î«H¥ó¨ì¤p©ó"
-"%(kb)s KB¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:70
-msgid "%s: No such member %s."
-msgstr "%s: ¨S¦³·|­û %s¡C"
+#: bin/update:19
+msgid ""
+"Perform all necessary upgrades.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f/--force\n"
+" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version "
+"number\n"
+" of the installed Mailman matches the current version number (or a\n"
+" `downgrade' is detected), nothing will be done.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this text and exit.\n"
+"\n"
+"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n"
+"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:194
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:128
-msgid "right "
-msgstr "¹ï "
+#: bin/update:99
+msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Digester.py:47
-msgid "Batched-delivery digest characteristics."
-msgstr "ºK­nµo°e¿ï¶µ"
+#: bin/update:188 bin/update:442
+msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:589
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:610
-msgid "confirm+approval"
-msgstr "½T»{+®Ö­ã"
+#: bin/update:193
+msgid "Updating the held requests database."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:265
-msgid "<i>The %s is only available to the list administrator.</i>"
-msgstr "<i>%s ­­¾Â¥D°õ¦æ¡C</i>"
+#: bin/update:215
+msgid ""
+"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
+"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:77
-msgid "Message may contain administrivia"
-msgstr "°T®§¥]§tºÞ²z«ü¥O"
+#: bin/update:227
+msgid ""
+"\n"
+"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
+"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n"
+"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n"
+" %(o_pub_mbox_file)s\n"
+"to\n"
+" %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
+"\n"
+"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
+"script.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:60
-msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
-msgstr "¤£¤¹³\«D·|­û¦b¦¹½×¾Âµo¨¥"
+#: bin/update:242
+msgid ""
+"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
+"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
+"archive file (%s) as the active one, and renaming\n"
+" %s\n"
+" to\n"
+" %s.preb6\n"
+"\n"
+"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
+"script.\n"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:182
-msgid "You will be sent email requesting confirmation, to prevent others from gratuitously subscribing you. Once confirmation is received, your request will be held for approval by the list administrator. You will be notified of the administrator's decision by email. "
-msgstr "±z¥²¶·±H¥X½T»{«H¥H¨¾¤îµL¬Gªº¥N­q¦æ¬°¡C¤@¥¹¦¬¨ì±zªº½T»{«H«á¡A±zªº­q¾\¥Ó½Ð±NÂà°e¾Â¥D®Ö­ã¡Cµy«á±z·|¦¬¨ì¾Â¥Dªºµô¨M email¡C"
+#: bin/update:259
+msgid "- updating old private mbox file"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:904
-msgid "Error Subscribing:"
-msgstr "­q¾\¤£¦¨¥\¡G"
+#: bin/update:267
+msgid ""
+" unknown file in the way, moving\n"
+" %(o_pri_mbox_file)s\n"
+" to\n"
+" %(newname)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/htmlformat.py:545
-msgid "Delivered by Mailman<br>version %s"
-msgstr "¥Ñ Mailman<br>ª©¥» %s µo°e"
+#: bin/update:274 bin/update:297
+msgid ""
+" looks like you have a really recent CVS installation...\n"
+" you're either one brave soul, or you already ran me"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Handlers/Hold.py:71
-msgid "Message has implicit destination"
-msgstr "«H¥ó¦³Áô§t¦¬¥ó¤H"
+#: bin/update:283
+msgid "- updating old public mbox file"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:193
-msgid " one, but with a '/' and the %slist name appended.<p>"
-msgstr " ¡A¥B·|¥[¤W '/' ¤Î½×¾Â¦WºÙ %s ¡C"
+#: bin/update:291
+msgid ""
+" unknown file in the way, moving\n"
+" %(o_pub_mbox_file)s\n"
+" to\n"
+" %(newname)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:644
-msgid "List admin only"
-msgstr "­­¾Â¥D"
+#: bin/update:322
+msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:137
-msgid "Monthly"
-msgstr "¨C¤ë"
+#: bin/update:329
+msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:56
-msgid "Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing list?"
-msgstr "·s»D¸s²Õªº·s«H¬O§_­nÂà°e³q«H½×¾Â¡H"
+#: bin/update:331
+msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:361
+msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:364
+msgid "removing %(src)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:368
+msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:373
+msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:377
+msgid "updating old qfiles"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:399
+msgid "getting rid of old source files"
+msgstr ""
-#: /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:360
+#: bin/update:409
+msgid "no lists == nothing to do, exiting"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:416
msgid ""
-"Usage: set <option> <on|off> <password>\n"
-"Valid options are:\n"
+"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
+"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-"¥Îªk: set <¿ï¶µ> <on|off> <±K½X>\n"
-"¥¿½Tªº¿ï¶µ¬O:\n"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:639
-msgid "Mass Subscribe Members"
-msgstr "¤@¯ë­q¾\·|­û"
+#: bin/update:421
+#, fuzzy
+msgid "done"
+msgstr "µL"
+
+#: bin/update:423
+msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:425
+msgid "Updating Usenet watermarks"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:430
+msgid "- nothing to update here"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:453
+msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:463
+msgid "Updating old pending_subscriptions.db database"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:480
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
+"\n"
+" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell "
+"what\n"
+" version you were previously running.\n"
+"\n"
+" If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n"
+" manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n"
+" copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n"
+"\n"
+" However, if you have edited this file via the Web interface, you will "
+"have\n"
+" to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n"
+" changes.\n"
+"\n"
+"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:533
+msgid "No updates are necessary."
+msgstr ""
+
+#: bin/update:536
+msgid ""
+"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
+"This is probably not safe.\n"
+"Exiting."
+msgstr ""
+
+#: bin/update:541
+msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:550
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR:\n"
+"\n"
+"The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n"
+"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in "
+"the\n"
+"%(lockdir)s directory.\n"
+"\n"
+"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, "
+"then\n"
+"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for "
+"details.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/version:19
+msgid "Print the Mailman version.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/version:26
+#, fuzzy
+msgid "Using Mailman version:"
+msgstr ""
+"¤£¥i¹w´Áªº Mailman ¿ù»~¡G\n"
+"%s"
+
+#: bin/withlist:19
+msgid ""
+"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
+"\n"
+"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
+"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a "
+"MailList\n"
+"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, "
+"a\n"
+"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It "
+"also\n"
+"loads the class MailList into the global namespace.\n"
+"\n"
+"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n"
+"and this script will take care of the housekeeping (see below for "
+"examples).\n"
+"In that case, the general usage syntax is:\n"
+"\n"
+"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -l / --lock\n"
+" Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n"
+" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file "
+"after\n"
+" the fact by typing `m.Lock()'\n"
+"\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
+"()\n"
+" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
+" automatically save changes to the MailList object (but it will "
+"unlock\n"
+" the list).\n"
+"\n"
+" -i / --interactive\n"
+" Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n"
+" complete. This is the default unless the -r option is given.\n"
+"\n"
+" --run [module.]callable\n"
+" -r [module.]callable\n"
+" This can be used to run a script with the opened MailList object.\n"
+" This works by attempting to import `module' (which must already be\n"
+" accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n"
+" module. callable can be a class or function; it is called with the\n"
+" MailList object as the first argument. If additional args are "
+"given\n"
+" on the command line, they are passed as subsequent positional args "
+"to\n"
+" the callable.\n"
+"\n"
+" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module "
+"with\n"
+" the name `callable' will be imported.\n"
+"\n"
+" The global variable `r' will be set to the results of this call.\n"
+"\n"
+" --all / -a\n"
+" This option only works with the -r option. Use this if you want to\n"
+" execute the script on all mailing lists. When you use -a you "
+"should\n"
+" not include a listname argument on the command line. The variable "
+"`r'\n"
+" will be a list of all the results.\n"
+"\n"
+" --quiet / -q\n"
+" Suppress all status messages.\n"
+"\n"
+" --help / -h\n"
+" Print this message and exit\n"
+"\n"
+"\n"
+"Here's an example of how to use the -r option. Say you have a file in the\n"
+"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n"
+"two functions:\n"
+"\n"
+"def listaddr(mlist):\n"
+" print mlist.GetListEmail()\n"
+"\n"
+"def requestaddr(mlist):\n"
+" print mlist.GetRequestEmail()\n"
+"\n"
+"Now, from the command line you can print the list's posting address by "
+"running\n"
+"the following from the command line:\n"
+"\n"
+"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n"
+"Loading list: mylist (unlocked)\n"
+"Importing listaddr ...\n"
+"Running listaddr.listaddr() ...\n"
+"mylist@myhost.com\n"
+"\n"
+"And you can print the list's request address by running:\n"
+"\n"
+"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n"
+"Loading list: mylist (unlocked)\n"
+"Importing listaddr ...\n"
+"Running listaddr.requestaddr() ...\n"
+"mylist-request@myhost.com\n"
+"\n"
+"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n"
+"user on a particular list. You could put the following function in a file\n"
+"called `changepw.py':\n"
+"\n"
+"from Mailman.Errors import NotAMember\n"
+"\n"
+"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n"
+" try:\n"
+" mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n"
+" mlist.Save()\n"
+" except NotAMember:\n"
+" print 'No address matched:', addr\n"
+"\n"
+"and run this from the command line:\n"
+"%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:147
+msgid ""
+"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
+"\n"
+" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or "
+"if\n"
+" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs "
+"though.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:158
+msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:162
+msgid "Finalizing"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:171
+msgid "Loading list %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:173
+msgid "(locked)"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:175
+msgid "(unlocked)"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:180
+msgid "Unknown list: %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:219
+#, fuzzy
+msgid "No list name supplied."
+msgstr "»Ý­n½×¾Â¦WºÙ¡C"
+
+#: bin/withlist:222
+msgid "--all requires --run"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:242
+msgid "Importing %(module)s..."
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:245
+msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:266
+msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
+msgstr ""
+
+#: cron/bumpdigests:19
+msgid ""
+"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --help/-h\n"
+" Print this message and exit.\n"
+"\n"
+"The lists named on the command line are bumped. If no list names are "
+"given,\n"
+"all lists are bumped.\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/checkdbs:19
+msgid ""
+"Invoked by cron, this checks for pending moderation requests and mails the\n"
+"list moderators if necessary.\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/checkdbs:76
+msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
+msgstr ""
+
+#: cron/checkdbs:94
+#, fuzzy
+msgid "Pending subscriptions:"
+msgstr "¦C¥X§Ú¨ä¥Lªº­q¾\"
+
+#: cron/checkdbs:103
+msgid ""
+"\n"
+"Pending posts:"
+msgstr ""
+
+#: cron/checkdbs:108
+msgid ""
+" From: %(sender)s on %(date)s\n"
+" Cause: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: cron/disabled:19
+msgid ""
+"Process disabled members, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
+"delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n"
+"receive another notification, or they may be removed if they've received "
+"the\n"
+"maximum number of notifications.\n"
+"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+"\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
+"\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
+"\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
+"\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
+"\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
+"\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/disabled:132
+msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
+msgstr ""
+
+#: cron/gate_news:19
+msgid ""
+"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
+"\n"
+"Usage: gate_news [options]\n"
+"\n"
+"Where options are\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this text and exit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/mailpasswds:19
+msgid ""
+"Send password reminders for all lists to all users.\n"
+"\n"
+"This program scans all mailing lists and collects users and their "
+"passwords,\n"
+"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. "
+"Then\n"
+"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n"
+"the list passwords and options url for the user. The password reminder "
+"comes\n"
+"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/mailpasswds:107
+msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
+msgstr ""
+
+#: cron/mailpasswds:173
+#, fuzzy
+msgid "Password // URL"
+msgstr "±K½X¡G "
+
+#: cron/mailpasswds:193
+#, fuzzy
+msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
+msgstr " %s ³q«H½×¾Â·|Äy´£¿ô"
+
+#: cron/nightly_gzip:19
+msgid ""
+"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
+"\n"
+"This script should be run nightly from cron. When run from the command "
+"line,\n"
+"the following usage is understood:\n"
+"\n"
+"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+" --verbose\n"
+" -v\n"
+" print each file as it's being gzip'd\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" print this message and exit\n"
+"\n"
+" listnames\n"
+" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. "
+"Without \n"
+" this, all archivable lists are processed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/senddigests:19
+msgid ""
+"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
+"\n"
+"Typically it's invoked via cron.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " list run by "
+#~ msgstr "½×¾Â¾Â¥D"
+
+#~ msgid "That password was incorrect."
+#~ msgstr "±K½X¿ù»~¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: info\n"
+#~ "To get info for a particular list, send your request to\n"
+#~ "the '-request' address for that list, or use the 'lists' command\n"
+#~ "to get info for all the lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Îªk: info\n"
+#~ "±ý¨ú±o¸Ó½×¾Â¬ÛÃö¸ê°T¡A½Ð±N»Ý¨D±H¨ì\n"
+#~ "¸Ó½×¾Â¤§ '-request' «H½c¡A©ÎªÌ¨Ï¥Î 'lists' «ü¥O\n"
+#~ "¥H¨ú±o¥þ³¡½×¾Âªº¬ÛÃö¸ê°T¡C"
+
+#~ msgid "not "
+#~ msgstr "§_"
+
+#~ msgid "%s not a member!<p>"
+#~ msgstr "%s «D­q¤á¡I<p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When turned on, you get a separate acknowledgement email\n"
+#~ "when you post messages to the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "·í¶}±Ò¥»¥\¯à«á¡A¨C·í±z±H«H¨ì½×¾Â¡A±z±N·|ÃB¥~¦¬\n"
+#~ "¨ì¤@«Êª¾·|ªº email¡C"
+
+#~ msgid "<b>subscr</b> -- Is the member subscribed?"
+#~ msgstr "<b>­q¾\</b> -- ¬O§_¤w¸g­q¾\¡H"
+
+#~ msgid "If you refuse this subscription, please explain (optional)"
+#~ msgstr "­Y±z©Úµ´­q¾\¡A½Ð²¤­z­ì¦](¿ï¾Ü©Ê)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Click on a list name to visit the configuration pages for that list."
+#~ msgstr " ÂI¿ï½×¾Â¦WºÙ¥H«e©¹¸Ó½×¾Â³]©wµe­±¡C"
+
+#~ msgid " Enter current password:"
+#~ msgstr " ¿é¤J²{¦bªº±K½X¡G"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding entries here will have one of two effects, according to whether "
+#~ "another option restricts posting to members. <ul> <li> If "
+#~ "<i>member_posting_only</i> is 'yes', then entries added here will have "
+#~ "posting privilege in addition to list members. <li> If "
+#~ "<i>member_posting_only</i> is 'no', then <em>only</em> the posters listed "
+#~ "here will be able to post without admin approval. </ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥[¦b¥H¤Uªº¤H­û¡A®Ú¾Ú¥t¥~ªº³]©w '­­¨î·|­û§ë®Ñ' ¦Ó¦³¤U¦C¨âºØµ²ªG¡C<ul> <li> "
+#~ "­Y <i>­­_·|­û_§ë®Ñ</i> ¬° '¬O' , «h©Ò¥[¤H­û¬°ÃB¥~¤¹³\µo¨¥¤§¤H­û¡C <li> ­Y "
+#~ "<i>­­_·|­û_§ë®Ñ</i> ¬° '§_', «h <em>¶È¦³</em> ¦W¦C²M³æªº·|­ûµo¨¥¤£»Ý¸g¾Â¥D"
+#~ "³\¥i¡C </ul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are subscribed as %s,\n"
+#~ " with password: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "±z¥H %s ªº±b¸¹­q¾\¡A\n"
+#~ " ±K½X¬°¡G %s"
+
+#~ msgid "The old password you supplied was incorrect."
+#~ msgstr "±z¿é¤JªºÂ±K½X¤£¥¿½T¡C"
+
+#~ msgid "unidentified origin"
+#~ msgstr "µLªk¿ëÃѨӷ½"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum number of messages your list gets in an hour. (Yes, bounce "
+#~ "detection finds this info useful)"
+#~ msgstr "³q«H½×¾Â¨C¤p®É³Ì¤j³B²z«H¥ó¼Æ¡C(¨S¿ù¡A°h«H°»´ú¤Q¤À»Ý­n³o­Ó¸ê°T)"
+
+#~ msgid "Usage: confirm <confirmation number>\n"
+#~ msgstr "¥Îªk¡Gconfirm <½T»{¸¹½X>\n"
+
+#~ msgid " List administrators, you can visit "
+#~ msgstr " ¾Â¥D±z¦n¡A±z¥i³y³X "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]"
+#~ msgstr "¥Îªk¡Gsubscribe [±K½X][digest|nodigest][address=<email ¦a§}>]"
+
+#~ msgid "nomail"
+#~ msgstr "¤£¦¬«H¥ó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid confirmation number!\n"
+#~ "Note that confirmation numbers expire %s days after initial request.\n"
+#~ "Please check date and number and try again, from the start if necessary."
+#~ msgstr ""
+#~ "½T»{¸¹½X¿ù»~¡I\n"
+#~ "½T»{¸¹½X¦b¥Ó½Ð´£¥X %s ¤Ñ«á¹L´Á¡C\n"
+#~ "½Ð¦A¦¸½T»{¥Ó½Ð®É¶¡¤Î½T»{½X«á¦A¸Õ¤@¦¸¡A­Y¦³¥²­n½Ð¦A±q·s¥Ó½Ð¤@¦¸¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Too many errors encountered; the rest of the message is ignored:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "µo¥Í¤Ó¦h¿ù»~ ; ±N©¿²¤«H¥ó¨ä¾l³¡¤À¡J"
+
+#~ msgid "To Change The Administrator Password"
+#~ msgstr "Åܧó¾Â¥D±K½X"
+
+#~ msgid " There currently are no publicly-advertised "
+#~ msgstr " ²{¦b¬O«D¤½¶}"
+
+#~ msgid " the %slist name appended."
+#~ msgstr " ¥[¤W½×¾Â¦WºÙ %s "
+
+#~ msgid "Succeeded"
+#~ msgstr "¦¨¥\"
+
+#~ msgid "User %s on list %s has no password"
+#~ msgstr "¨Ï¥ÎªÌ %s ¦b½×¾Â %s ¨S¦³±K½X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minimum number of days an address has been non-fatally bad before we take "
+#~ "action"
+#~ msgstr "¶l¥ó¸Õ§ë¦¸¼Æ"
+
+#~ msgid "The rest of the message is ignored:"
+#~ msgstr "¦¹«H¥ó¨ä¾l³¡¤À±N©¿²¤¡G"
+
+#~ msgid "You seem to already be not a member."
+#~ msgstr "±z¬Ý°_¨Ó¤w¸g¤£¬O·|­û¡C"
+
+#~ msgid "Mailman results for %s"
+#~ msgstr "%s Mailman ªºµ²ªG"
+
+#~ msgid "Send Welcome message to this batch? "
+#~ msgstr "¥»¦¸¬O§_±HµoÅwªï°T®§¡H"
+
+#~ msgid "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?"
+#~ msgstr "<b>¼È°±°e«H</b> -- ¸Ó·|­û¬O§_¼È°±°e«H¡H"
+
+#~ msgid "%s -- confirmation of subscription -- request %d"
+#~ msgstr "%s -- ½T»{«H -- ¥Ó½Ð %d"
+
+#~ msgid "Bad user - %s."
+#~ msgstr "¤£¨}¨Ï¥ÎªÌ - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your subscription is not allowed because the email address you gave is "
+#~ "insecure.<p>"
+#~ msgstr "±zªº­q¾\¥Ó½Ð¤£³q¹L¡A¦]¬°±zµ¹ªº email ¦a§}¤£¦w¥þ¡C<p>"
+
+#~ msgid "No such list <em>%s</em><p>"
+#~ msgstr "µL¦¹½×¾Â <em>%s</em><p>"
+
+#~ msgid "General posting filters"
+#~ msgstr "³q¥Î«H¥óÀˬd³W«h"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When turned on, you get postings from the list bundled\n"
+#~ "into digests. Otherwise, you get each individual message immediately as\n"
+#~ "it is posted to the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "·í¥´¶}¦¹¶µ³]©w«á¡A±z±N·|¦¬¨ì¶°µ²¦¨ºK­nªº§ë®Ñ¡C\n"
+#~ "§_«h·í¦³¤H§ë®Ñ¨ì½×¾Â®É¡A±z·|¥ß§Y¦¬¨ì­Ó§O§ë®Ñªº«H¥ó¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When turned on, delivery to your email address is disabled,\n"
+#~ " but your address is still subscribed. This is useful if you plan on\n"
+#~ " taking a short vacation."
+#~ msgstr ""
+#~ "·í¥´¶}¦¹¶µ³]©w«á¡A±zªº email ¦a§}±N¼È°±°e«H¡A\n"
+#~ "¦ý±z¤´«O¦³·|­ûªº¸ê®æ¡C³o­Ó³]©w¹ï©ó­pµe¥X¹Cªº¤H\n"
+#~ "«Ü¦³À°§U¡C"
+
+#~ msgid " Masthead (%s digest, %s)"
+#~ msgstr "µo¦æ¤H (%s ºK­n¡A%s)"
+
+#~ msgid "The list is currently not functional."
+#~ msgstr "¥»½×¾Â¥Ø«e©|¥¼¶}©ñ¡C"
+
+#~ msgid "You must specify your old password, and your new password twice."
+#~ msgstr "±z¥²¶·¿é¤J±K½X¡A¥H¤Î¿é¤J¨â¦¸·s±K½X¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the common root for all Mailman URLs referencing this\n"
+#~ " mailing list. It is also used in the listinfo overview of\n"
+#~ " mailing lists to identify whether or not this list resides "
+#~ "on the\n"
+#~ " virtual host identified by the overview URL; i.e. if this "
+#~ "value\n"
+#~ " is found (anywhere) in the URL, then this list is considered "
+#~ "to\n"
+#~ " be on that virtual host. If not, then it is excluded from "
+#~ "the\n"
+#~ " listing.\n"
+#~ " <p><b><font size=\"+1\">Warning:</font></b> setting this "
+#~ "value to\n"
+#~ " an invalid base URL will render the mailing list unusable. "
+#~ "You\n"
+#~ " will also not be able to fix this from the web interface! "
+#~ "In\n"
+#~ " that case, the site administrator will have to fix the "
+#~ "mailing\n"
+#~ " list from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "³o¬O©Ò¦³³q«H½×¾Â¬ÛÃöºô­¶ªº Mailman URLs ªº°ò·Ç¡C\n"
+#~ " ³q±`¥Î©ó¦C¥X¦P¤@µêÀÀ¥D¾÷¤Wªº³q«H½×¾Â²M³æ¡C\n"
+#~ " ³o­Ó³]©w¥i¥Ñ URL ÃѧO³q«H½×¾Â¬O§_¦P¤@µêÀÀ¥D¾÷¡C\n"
+#~ " ¦P²z¡A¦pªG URL Äæ¦ì¦³¥ô¦óªº¤å¦r¡A«h¸Ó½×¾Â¬°µêÀÀ\n"
+#~ " ¥D¾÷ªº³q«H½×¾Â¡C§_«h¸Ó½×¾Â¤£·|¥X²{¦b½×¾Â²M³æ¤W¡C\n"
+#~ " <p><b><font size=\"+1\">ĵ§i¡G</font></b> ­Y°ò·Ç URLs \n"
+#~ " ³]©w¿ù»~±N¾É­P³q«H½×¾ÂµLªk¹B§@¡C ¦P®É±z¤]µLªk§Q¥Î\n"
+#~ " web ¤¶­±¨Ó­×§ï¬ÛÃöªº³]©w¡C¦b³oºØ±¡§Î¤§¤U¡A°ß¤@ªº¤èªk\n"
+#~ " ´N¬O½ÐÁ`¾Â¥D¤U«ü¥O­×§ï¬ÛÃö³]©w¡C"
+
+#~ msgid "your list administrator"
+#~ msgstr "±zªº¾Â¥D"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may have set non-delivery deliberately, or it may have been triggered "
+#~ "by bounces from your delivery address. In either case, to reenable "
+#~ "delivery, change the "
+#~ msgstr ""
+#~ "±z¥i¯à¬G·N³]©w¤£¦¬«H¡A©ÎªÌ¬O»F¦]©ó±zªº¦¬«H¦a§}µo¥Í¤Ó¦h°h«H©Ò­P¡C¦b³oºØ±¡ªp"
+#~ "¤U¡A±ý«ì´_¦¬«H½ÐÅܧó"
+
+#~ msgid "Private list: only members may see list of subscribers."
+#~ msgstr "¨p¤H½×¾Â¡G­­·|­û¬d¬Ý·|­û²M³æ"
+
+#~ msgid "Usage: unsubscribe <password> [<email-address>]"
+#~ msgstr "¥Îªk¡G unsubscribe <±K½X> [<email ¦a§}>]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Policies regarding systematic processing of bounce messages, to help "
+#~ "automate recognition and handling of defunct addresses."
+#~ msgstr "°h«H³B²z¬Fµ¦¡A¥Î¥H¨ó§U¿ë»{¤Î¾Þ§@µL®Äªº¦a§}¡C"
+
+#~ msgid "Command? "
+#~ msgstr "«ü¥O¡H"
+
+#~ msgid " no "
+#~ msgstr " §_"
+
+#~ msgid "Addresses whose postings are always held for approval."
+#~ msgstr "¦CºÞ¤H­û¡A§ë®Ñ§¡»Ý¸g®Ö­ã¡C"
+
+#~ msgid "List doesn't accept digest members."
+#~ msgstr "½×¾Â¤£±µ¨üºK­n·|­û"
+
+#~ msgid "You have no password. Contact the list administrator."
+#~ msgstr "±z¨S¦³±K½X¡C ½Ð»P¾Â¥DÁpô¡C"
+
+#~ msgid "NO MEMBERS."
+#~ msgstr "¨S¦³¦¨­û¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List access policies, including anti-spam measures, covering members and "
+#~ "outsiders. (See also the <a href=\"%s/archive\">Archival Options "
+#~ "section</a> for separate archive-privacy settings.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "½×¾ÂºÞ¨î¬Fµ¦¡A¥]¬A¨¾©U§£«H±¹¬I¡A·|­û¤Î«D·|­û¡C(­Ó§OÂkÀɳ]©w½Ð°Ñ¦Ò<a href="
+#~ "\"%s/archive\">ÂkÀɳ]©w­¶</a> )"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "«H¥ó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unexpected Mailman error has occurred in\n"
+#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "µo¥Í¤£¥i¹w´Áªº Mailman ¿ù»~¦b\n"
+#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands()¡C ¥H¤U¬O°lÂÜ¡G\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Must posts be approved by an administrator?"
+#~ msgstr "§ë®Ñ§¡»Ý¸g¾Â¥D®Ö­ã¶Ü¡H"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Email addresses whose posts should always be held for approval, no matter "
+#~ "what other options you have set. See also the subsequent option which "
+#~ "applies to arbitrary content of arbitrary headers."
+#~ msgstr ""
+#~ "¸g±`¦CºÞ Email ¦a§}¡A¤£½×°µ¦óºØ³]©w¡A¦CºÞ¤§ email ±b¸¹ªº§ë®Ñ§¡·|°e¾Â¥D®Ö"
+#~ "­ã¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "To change an option, do: set <option> <on|off> <password>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Option explanations:\n"
+#~ "--------------------"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "±ýÅܧó³]©w¡A½Ð¥´ set <³]©w¶µ¥Ø> <on|off> <±K½X>\n"
+#~ "\n"
+#~ "³]©w»¡©ú¡G\n"
+#~ "--------------------"
+
+#~ msgid "User not found."
+#~ msgstr "¥¼µo²{¨Ï¥ÎªÌ"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "©Úµ´"
+
+#~ msgid "Stale cookie found"
+#~ msgstr "§ä¨ìªº cookie"
+
+#~ msgid " General list information can be found at "
+#~ msgstr " §ä¤£¨ì½×¾Â²¤¶¸ê°T¡Aºô§}¡G"
+
+#~ msgid "You must specify your password."
+#~ msgstr "±z¥²¶·µ¹©w±zªº±K½X¡C"
+
+#~ msgid "%s member %s bouncing - %s%s"
+#~ msgstr "%s ·|­û %s °h«H - %s%s"
+
+#~ msgid "%s subscriber list requires authentication."
+#~ msgstr "%s ·|­û²M³æ»Ý­n±K½XÅçÃÒ¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When turned on, your email address is concealed\n"
+#~ "on the Web page that lists the members of the mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "·í¥´¶}¦¹¶µ³]©w«á¡A±zªº email ±N¤£·|Åã¥Ü¦b\n"
+#~ "½×¾Âªº­q¾\²M³æºô­¶¤¤¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman won't accept the given email address as a valid address. (Does it "
+#~ "have an @ in it???)<p>"
+#~ msgstr "Mailman »{¬°±zªº email ¦a§}¿ù»~¡C(¬O¤£¬Oº|±¼¤F¤@­Ó @ ??? )<p>"
+
+#~ msgid "Your cookie has gone stale, enter password to get a new one."
+#~ msgstr "±zªº cookie ¤w¸g¿ò¥¢¡A½Ð¦A¦¸¿é¤J±K½X¡C"
+
+#~ msgid "\trequests to: "
+#~ msgstr "\t¥Ó½Ð³B¡G "
+
+#~ msgid "List is not functional."
+#~ msgstr "½×¾Â¥\¯à¥¼¶}±Ò¡C"
+
+#~ msgid "%s is not subscribed to this list."
+#~ msgstr "%s ¨Ã¥¼­q¾\¥»½×¾Â"
+
+#~ msgid "\tdescription: "
+#~ msgstr "\t´y­z¡G "
+
+#~ msgid "%s isn't subscribed to this list."
+#~ msgstr "%s ¨Ã¥¼­q¾\¥»½×¾Â¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unexpected Mailman error has occurred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of "
+#~ "this\n"
+#~ "list at <%s>. The traceback is attached below and will be forwarded to "
+#~ "the\n"
+#~ "list administrator automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "µo¥Í¤£¥i¹w´Áªº Mailman ¿ù»~¡C\n"
+#~ "\n"
+#~ "½Ð±N±zªº¥Ó½Ð±Hµ¹¦b <%s> ¤Wªº¾Â¥D¡C¥H¤U©Ò¦Cªº°»¿ù¸ê°T±N¦Û°Ê±H\n"
+#~ "µ¹¾Â¥D°Ñ¦Ò¡C"
+
+#~ msgid "%s admin authentication failed."
+#~ msgstr "%s ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
+
+#~ msgid "%s has no subscribed addr <i>%s</i>."
+#~ msgstr "%s ¤W¨ÃµL <i>%s</i> ­q¾\°O¿ý¡C"
+
+#~ msgid "Changing user options results page"
+#~ msgstr "·|­ûÅܧó³]©wµ²ªG"
+
+#~ msgid "[original message unavailable]"
+#~ msgstr "[¤£´£¨Ñ­ì©l«H¥ó]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this option if you want to restrict posting to list members. If you "
+#~ "want list members to be able to post, plus a handful of other posters, "
+#~ "see the <i> posters </i> setting below"
+#~ msgstr ""
+#~ "­Y±z·Q­­¨î¶È¥Ñ·|­û§ë®Ñ½Ð¨Ï¥Î¥»¶µ³]©w¡C¦pªG±z­n½×¾Â¦¨­û¥i¥H§ë®Ñ¥H¥~¡A¥t¥~¥H"
+#~ "¤â°Ê¥[¤J¨ä¥L¤¹³\§ë®Ñªº¤H­û¡A½Ð°Ñ¦Ò¥H¤U <i>§ë®Ñ¤H</i>ªº³]©w"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more complete info about the %(listname)s mailing list, including\n"
+#~ "background and instructions for subscribing to and using it, visit:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %(url)s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "¦³Ãö %(listname)s ³q«H½×¾Âªº¶i¤@¨B®ø®§¡A¥]¬A\n"
+#~ "­I´º¸ê®Æ¥H¤Î­q¾\¤Î¨Ï¥ÎªºÂ²¤¶½Ð°Ñ¦Òºô­¶¡G\n"
+#~ "\n"
+#~ " %(url)s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription "
+#~ "requests.<p>"
+#~ msgstr "¥»½×¾Â¥¼¶}©ñ­q¾\¡C<p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subject line ignored:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "¥DÃD¦æ©¿²¤¡G\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Regular-member (non-digest) Options"
+#~ msgstr "¤@¯ë·|­û³]©w(«DºK­n)³]©w"
+
+#~ msgid "Email address '%s' not accepted by Mailman."
+#~ msgstr "Mailman ¤£±µ¨ü '%s' email ¦a§}¡C"
+
+#~ msgid "<p>Continue to "
+#~ msgstr "<p>³sÄò "
+
+#~ msgid "No file"
+#~ msgstr "¨S¦³ÀÉ®×"
+
+#~ msgid "Action when critical or excessive bounces are detected."
+#~ msgstr "·í°»´ú¨ìÄY­«©Î¶W¶qªº©U§£¶l¥ó®É°µ¥X¤ÏÀ³¡C"
+
+#~ msgid "Private list: No one may see subscription list."
+#~ msgstr "¨p¤H½×¾Â¡G ­q¾\²M³æµL¥i©^§i¡C"
+
+#~ msgid "Found no password for %s"
+#~ msgstr "¥¼µo²{ %s ªº±K½X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n"
+#~ "formatted using the older RFC934 digest format. This format can be "
+#~ "easier\n"
+#~ "to read if you have a non-MIME compliant mail reader. When this option "
+#~ "is\n"
+#~ "turned off, you get digests in MIME format, which are much better if you\n"
+#~ "have a mail reader that supports MIME."
+#~ msgstr ""
+#~ "·í¥´¶}¦¹³]©w¡A±z·|¦¬¨ì'¯Â¤å¦r'®æ¦¡ªººK­n¡A¦¹®æ¦¡\n"
+#~ "§¹¥þ¿í·Óªº RFC 934 ºK­n®æ¦¡¡C¦pªG±z¨Ï¥Îªº¬O«D MIME ¬Û®eªº\n"
+#~ "¦¬«H³nÅé®É¡A¦¹ºØ®æ¦¡«Ü®e©ö³Q¤ä´©¡C ·íÃö³¬¦¹³]©w®É¡A±z±N·|¦¬\n"
+#~ "¨ì MIME ®æ¦¡ªººK­n¡A¦pªG±z¥Î¤ä´© MIME ªº¶l¥ó³nÅé®É¸û¬°¦X¾A"
+
+#~ msgid "You are already subscribed!<p>"
+#~ msgstr "±z¤w¸g­q¾\¦¨¥\¡I<p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Addresses of members accepted for posting to this list without implicit "
+#~ "approval requirement. (See \"Restrict ... to list members\" for whether "
+#~ "or not this is in addition to allowing posting by list members"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤¹³\¤£¸g®Ö­ã§ë®Ñ¤§·|­û¦a§}¡C(½Ð¬Ý\"­­·|­û§ë®Ñ\"¥H¨M©w¬O§_¤¹³\½×¾Â·|­û§ë®Ñ"
+
+#~ msgid "Passwords must match."
+#~ msgstr "±K½X¿ù»~¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All messages not related to an specific user will be displayed in this "
+#~ "language."
+#~ msgstr "°£¯S©w¨Ï¥ÎªÌ¥~¡A©Ò¦³°T®§±N¥H¦¹ºØ»y¨¥Åã¥Ü¡C"
+
+#~ msgid "Usage: password [<oldpw> <newpw>]"
+#~ msgstr "¥Îªk¡Gpassword [<±K½X> <·s±K½X>]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is an automated response.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There were problems with the email commands you sent to Mailman via the\n"
+#~ "administrative address <%(sender)s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n"
+#~ "<%(sender)s> with the word \"help\" in the subject line or in the body of "
+#~ "the\n"
+#~ "message.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, "
+#~ "please\n"
+#~ "send your message to <%(admin)s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following is a detailed description of the problems.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "³o¬O¦Û°Ê¦^ÂЪº«H¥ó¡C\n"
+#~ "\n"
+#~ "±z±H¨ìºÞ²z«H½c <%(sender)s> ªº email «ü¥O¦³»~¡C\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "±ýª¾¥¿½Tªº email «ü¥O¡A½Ð¥H \"help\" ¬°«H¥ó¥DÃD©ÎªÌ«H¥ó¤º®e¡A\n"
+#~ "±H¨ì <%(sender)s> ¡C\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "­Y±z­n¸ò½×¾ÂºÞ²z¤H­û(¾Â¥D)Ápµ¸¡A½Ð±N±zªº·N¨£±H¨ì\n"
+#~ " <%(admin)s>¡C\n"
+#~ "\n"
+#~ "¥H¤Uªþ¤W°ÝÃD«H¥óªº»¡©ú¡C\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Your account has gone awry - please contact the list administrator!"
+#~ msgstr "±zªº±b¸¹¤w¸g¨ú®ø - ½Ð»P¾Â¥DÁpô¡I"
+
+#~ msgid "Error decoding authorization cookie."
+#~ msgstr "ÅçÃÒ cookie ¸ÑŪ¥¢±Ñ¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Base URL for Mailman web interface. The URL must end in a\n"
+#~ " \t single \"/\". See also the details for an important warning "
+#~ "when\n"
+#~ " \t changing this value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mailman ºô­¶¤¶­±ªº URL¡CURL µ²§À¥²¶·¬O¤@­Ó \"/\"¡C\n"
+#~ "\t ·íÅܧ󦹶µ³]©w®É¡A½Ð¸ÔŪÃö©óÅܧó®Éªº­«­n°T®§¡C\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "%s Admindb"
+#~ msgstr "% ºÞ²z¸ê®Æ®w"
+
+#~ msgid "You have been unsubscribed."
+#~ msgstr "±z¤w¸g°h­q¡C"
+
+#~ msgid "Please enter your %s subscription email address and password."
+#~ msgstr "½Ð¿é¤J¦b %s ªº­q¾\ email ±b¸¹¤Î±K½X¡C "
+
+#~ msgid "Your password has been changed."
+#~ msgstr "±zªº±K½X¤w¸gÅܧó¡C"
+
+#~ msgid "You must supply a password to change options."
+#~ msgstr "±z¥²¶·µ¹©w±K½X¥HÅܧó³]©w¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minimum number of posts to the list since members first bounce before we "
+#~ "consider removing them from the list"
+#~ msgstr "³Ì¤Ö°h«H¦¸¼Æ¡A¶W¹L¦¹¼Æ mailman ±N·|¦Û°Ê¦Û½×¾Â²¾°£¡C"
+
+#~ msgid "<malformed option>"
+#~ msgstr "<malformed ³]©w>"
+
+#~ msgid " (You can change your password there, too.)"
+#~ msgstr " (±z¤]¥i¦b¨ºÃäÅܧó±K½X¡C)"
+
+#~ msgid " if you have questions."
+#~ msgstr " ­Y±z¦³¨ä¥L°ÝÃD¡C"
+
+#~ msgid "<p> Below is the collection of publicly-advertised "
+#~ msgstr "<p> ¥H¤U¬O¤½¶}ªº½×¾Â¦Cªí"
+
+#~ msgid "(%s members total, max. %s at a time displayed)"
+#~ msgstr "(·|­û¦@ %s ¤H¡A¨C­¶³Ì¦hÅã¥Ü %s ¤H)"
+
+#~ msgid "subscr"
+#~ msgstr "­q¾\"
+
+#~ msgid "), %senter your subscription email address:"
+#~ msgstr ")¡A %s ½Ð¿é¤J­q¾\ªº email ¦a§}¡G"
+
+#~ msgid "Succeeded."
+#~ msgstr "¦¨¥\"
+
+#~ msgid "Authentication error."
+#~ msgstr "ÅçÃÒ¿ù»~¡C"
+
+#~ msgid "You must give your password to unsubscribe."
+#~ msgstr "±ý¨ú®ø­q¾\±z¥²¶·µ¹©w±zªº±K½X¡C"
+
+#~ msgid "You must supply your email address."
+#~ msgstr "±z¥²¶·µ¹©w±zªº email ¦a§}¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set date in archive to when the mail is claimed to have been sent, or to "
+#~ "the time we resend it?"
+#~ msgstr "³]©w«H¥ó¦sÀɤé´Á¬O¨Ì«H¥ó±H¥X®É¶¡¡AÁÙ¬O mailman °e¥Xªº®É¶¡¡H"
+
+#~ msgid "You already have digests off."
+#~ msgstr "§A¤w¸g¨ú®øºK­n¼Ò¦¡¡C"
+
+#~ msgid "%s user %s missing password!"
+#~ msgstr "%s ¨Ï¥ÎªÌ %s ¿ò¥¢±K½X¡I"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "¤£§@¦^À³"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password entry for `%s' has not been found. The list administrator "
+#~ "is being notified.<p>"
+#~ msgstr "¨S¦³µo²{ '%s' ªº±K½X¡C±N³qª¾¾Â¥D³B²z¡C<p>"
+
+#~ msgid "You must type in your new password twice"
+#~ msgstr "±z¥²¶·¿é¤J±K½X¨â¦¸"
+
+#~ msgid "edit your personal options"
+#~ msgstr "­×§ï­Ó¤H³]©w"
+
+#~ msgid "Disable and DON'T notify me"
+#~ msgstr "¨ú®ø­q¾\¥B¤£­n³qª¾§Ú"
+
+#~ msgid "Private list: only members may see info."
+#~ msgstr "¨p¤H½×¾Â¡G­­·|­ûÆ[¬Ý¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: unsubscribe <password> [<email-address>]\n"
+#~ "To unsubscribe from a particular list, send your request\n"
+#~ "to the '-request' address for that list."
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Îªk¡G unsubscribe <±K½X> [<email ¦a§}>]\n"
+#~ "±ý²×¤î¤@½×¾Âªº­q¾\®É¡A±N±zªº¥Ó½Ð±H¨ì\n"
+#~ "¸Ó½×¾Â '-request' ªº¦a§}¡C"
+
+#~ msgid "Try to figure out error messages automatically? "
+#~ msgstr "±ý¦Û°Ê§ä¥X¿ù»~«H¥ó¶Ü¡H"
+
+#~ msgid "%s Admindb Results"
+#~ msgstr "%s ºÞ²z¸ê®Æ®wµ²ªG"
+
+#~ msgid "Disable and notify me"
+#~ msgstr "¨ú®ø¨Ã³qª¾§Ú"
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "±K½X¿ù»~¡C"
+
+#~ msgid " option. Contact "
+#~ msgstr " ¿ï¶µ¡C ±µ¬¢ "
+
+#~ msgid ""
+#~ " To visit the administrators configuration page for an unadvertised list, "
+#~ "open a URL similar to this"
+#~ msgstr "±ý«e©¹¥¼¤½¶}½×¾Â¤§ºÞ²z³]©wºô­¶¡A½Ð¦p¤U©Ò¥Ü¶}±Ò URL "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restrict posting privilege to list members? (<i>member_posting_only</i>)"
+#~ msgstr "¶È­­½×¾Â·|­ûµo¨¥¶Ü¡H(<i>­­_·|­û_§ë®Ñ</i>)"
+
+#~ msgid "When resent"
+#~ msgstr "·í­«±H®É"
+
+#~ msgid "Your email address or password were incorrect. Please try again."
+#~ msgstr "±zªº email ¦a§}©Î±K½X¦³»~¡C½Ð¦A¸Õ¤@¦¸¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription\n"
+#~ "requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "¥»½×¾Â¥\¯à¥¼§¹¥þ¶}©ñ¡A¥Ø«e¼È¤£±µ¨ü­q¾\¥Ó½Ð\n"
+#~ "¡C"
+
+#~ msgid "Remove and notify me"
+#~ msgstr "²¾°£¨Ã³qª¾§Ú"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your subscription (set options like digest and delivery modes, "
+#~ "get a reminder of your password, or unsubscribe from "
+#~ msgstr "±ýÅܧó±zªº­q¾\(³]©w ºK­n©Î¤@¯ë¼Ò¦¡¡A¨ú±o´£¿ô±K½X"
+
+#~ msgid "End of %s Digest"
+#~ msgstr "%s ºK­nµ²§À"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When turned on, you do *not* get copies of your own\n"
+#~ "posts to the list. Otherwise, you do get copies of your own posts\n"
+#~ " (yes, this seems a little backwards). This does not affect the "
+#~ "contents\n"
+#~ "of digests, so if you receive postings in digests, you will always get\n"
+#~ "copies of your messages in the digest."
+#~ msgstr ""
+#~ "·í¶}±Ò¥»¶µ³]©w«á¡A±z *¤£* ·|¦¬¨ì¥Ñ±z¦Û¤v±H¨ì\n"
+#~ "½×¾Âªº«H¥ó¡C ¦¹¥~¡A±z¤]¥i¦¬¨ì±z¦Û¤vªº§ë®Ñ \n"
+#~ "(¨S¿ù¡A³oÅ¥°_¨Ó¦³ÂI¥Ù¬Þ)¡C ³o­Ó³]©w¤£·|¼vÅT\n"
+#~ "ºK­nªº¤º®e¡A©Ò¥H¦pªG±z¬OºK­n­q¤áªº¸Ü¡A±z¦¬\n"
+#~ "¨ìªººK­n¤]·|¥]§t±z¦Û¤v§ë®Ñªº«H¥ó¡C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: who\n"
+#~ "To get subscribership for a particular list, send your request\n"
+#~ "to the '-request' address for that list."
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Îªk¡G who\n"
+#~ "±ý­q¾\¬Y¤@½×¾Â®É¡A½Ð±N¥Ó½Ð¨ç±H¨ì\n"
+#~ "¸Ó½×¾Âªº '-request' ¦a§}¡C"
+
+#~ msgid "Maximum command lines (%d) encountered, ignoring the rest..."
+#~ msgstr "¶W¹L³Ì¤j«ü¥O¦æ¼Æ(%d)¡A¶W¹L³¡¤À±N©¿²¤..."
+
+#~ msgid "Spam-specific posting filters"
+#~ msgstr "©U§£«H¥ó¹LÂo³W«h"
+
+#~ msgid "List only accepts digest members."
+#~ msgstr "½×¾Â¶È±µ¨üºK­n·|­û"
+
+#~ msgid "When sent"
+#~ msgstr "·í±H¥X®É"
+
+#~ msgid "Error Subscribing:"
+#~ msgstr "­q¾\¤£¦¨¥\¡G"
+
+#~ msgid " one, but with a '/' and the %slist name appended.<p>"
+#~ msgstr " ¡A¥B·|¥[¤W '/' ¤Î½×¾Â¦WºÙ %s ¡C"
-#: /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:378
-msgid "Option %s/%s not found: %s"
-msgstr "¿ï¶µ %s/%s ¥¼µo²{¡J%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: set <option> <on|off> <password>\n"
+#~ "Valid options are:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Îªk: set <¿ï¶µ> <on|off> <±K½X>\n"
+#~ "¥¿½Tªº¿ï¶µ¬O:\n"
-#: /home/mailman/Mailman/MailList.py:714
-msgid "Alternate addresses that are acceptable when `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a list of regular expressions, one per line, which is matched against every recipient address in the message. The matching is performed with Python's re.match() function, meaning they are anchored to the start of the string. <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp does not contain an `@', then the pattern is matched against just the local part of the recipient address. If that match fails, or if the pattern does contain an `@', then the pattern is matched against the entire recipient address. <p>Matching against the local part is deprecated; in a future release, the patterm will always be matched against the entire recipient address."
-msgstr "·í¶}±Ò '»Ý­n_©ú½T_¦¬«H¤H' ³]©w«á¡A¥i¥H¿é¤J¥t¤@­Ó¦¬«H¦a§}¡C¸Ó³]©w°õ¦æ¤@¨t¦C¥H¦æ¤À¬qªº reqular expression ¡A¥HÀˬd§ë®Ñ«H¥ó¥þ³¡ªº¦¬¥ó¤H¡CÀˬd¬O§Q¥Î Python ªº re.match() ¨ç¼Æ°õ¦æ¡A©Ò¥H©w¦ìÂI¬O¦b¦r¦êªº°_ÂI¡C<p>¬°¤F»P Mailman 1.1 ¬Û®e¡A¦pªG regexp ¨S¦³ '@' ¦r¤¸¡A±N°w¹ï¦¬¥ó¤H±b¸¹§@¤ñ¹ï¡C¦pªG¤ñ¹ï¥¢±Ñ©ÎªÌ¤ñ¹ï³W«h¦³ '@' ¦r¤¸¡A«h·|¤ñ¹ï§¹¾ãªº¦¬¥ó¤H¦a§}¡C<p> ³æ¿W¤ñ¹ï¦¬¥ó¤H±b¸¹ªº¥\¯à¡Aµy«áª©¥»±N·|¨ú®ø¨Ã§ï¬°¤ñ¹ï§¹¾ãªº¦¬¥ó¤H¦a§}¡C"
+#~ msgid "Option %s/%s not found: %s"
+#~ msgstr "¿ï¶µ %s/%s ¥¼µo²{¡J%s"
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo
index e280c62f5..d81ef12af 100644
--- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3140aea16..4881fcb2c 100644
--- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0rc3\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-11 19:07GMT\n"
"Last-Translator: <dan@ohnesorg.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -42,22 +42,42 @@ msgstr "Thread"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+#, fuzzy
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr "kvùli nedoruèitelnosti"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+#, fuzzy
+msgid "by yourself"
+msgstr "kvùli nedoruèitelnosti"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "administrátora konference"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr "z neznámých dùvodù"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Oznámení o nedoruèitelnosti"
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr "(no subject)"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[®ádné dal¹í informace nejsou dostupné.]"
@@ -95,7 +115,7 @@ msgstr ""
"doruèení zapnout."
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
@@ -156,16 +176,16 @@ msgid ""
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
"and\n"
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing "
-"list</a>.\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
"Pro konfiguraci konference, které není veøejnì pøístupná\n"
" zadejte URL podobné tomuto, ale na konec za '/' pøidejte\n"
" jméno %(extra)s list . Pokud máte dostateèná práva,\n"
-" mù¾ete na URL <a href=\"%(creatorurl)s\">zalo¾it novou "
-"konferenci</a>.\n"
+" mù¾ete na URL <a href=\"%(creatorurl)s\">zalo¾it novou konferenci</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>V¹eobecné informace o konferencích jsou na "
@@ -177,7 +197,7 @@ msgstr "informaèní stránce konference"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Zasílejte dotazy a pøipomínky na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr "Do konference"
@@ -315,51 +335,51 @@ msgstr ""
"Tato volba nemá po¾adovaný formát:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Zadejte text, nebo...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vyberte soubor, který bude poslán na server</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Téma è. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr "Sma¾"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr "Název:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulární výraz:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr "Pøidej novou polo¾ku...."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr "... pøed tuto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr "... za tuto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaily o <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -369,107 +389,107 @@ msgstr ""
" Zmìna této hodnoty vyvolá okam¾itou akci, ale nezmìní konfiguraci "
"konference.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Hromadné pøihlá¹ení"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr "Hromadné odhlá¹ení úèastníkù"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr "Seznam úèastníkù"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr "Hledej..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Chybný regulární výraz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Konference má %(allcnt)s úèastníkù, %(membercnt)s je zobrazeno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Celkem %(allcnt)s úèastníkù"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr "unsub"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresa úèastníka<br>jméno úèastníka"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr "skryj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[dùvod]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr "potvrzení"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr "not metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr "plain"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr "jazyk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Vykliknìte pro odhlá¹ení úèastníka."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -480,13 +500,13 @@ msgstr ""
" schváleny moderátorem. V opaèném pøípadì budou \n"
" pøímo distribuovány."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>skryj</b> -- Je úèastník viditelný v seznamu úèastníkù?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -516,13 +536,13 @@ msgstr ""
" která tyto pøíznaky nepodporovala. \n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>potvrzení</b> -- Dostává pøispìvatel potvrzení o pøijetí pøíspìvku?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
#, fuzzy
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
@@ -530,7 +550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- Úèasník si nepøeje dostávat kopie vlastních pøíspìvkù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
#, fuzzy
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
@@ -538,7 +558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- Úèasník si nepøeje dostávat kopie vlastních pøíspìvkù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -546,7 +566,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- Dostává úèastník pøíspìvky jako digest? (V opaèném pøípadì "
"dostáváka¾dý pøíspìvek samostatnì a ihned.)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -554,19 +574,19 @@ msgstr ""
"<b>plain</b> -- Pokud má úèastník nastaven digest, dostává jej jako èistý "
"text? (jinak bude formátován podle MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>Jazyk</b> -- Jazyk preferovaný úèastníky konference."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem skryjete popisek této tabulky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem zobrazíte popisek této tabulky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -574,35 +594,35 @@ msgstr ""
"<p><em>Pro zobrazení dal¹ích èástí výpisu kliknìte ní¾e na segment, který "
"chcete zobrazit.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr "Pøihla¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
#, fuzzy
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Poslat novì pøihlá¹eným uvítací zprávu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -621,12 +641,12 @@ msgstr "Poslat novì pøihlá¹eným uvítací zprávu?"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -646,32 +666,40 @@ msgstr "Ne"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
#, fuzzy
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Zasílat upozornìní vlastníkovi konference?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Zadejte na ka¾dý øádek jednu adresu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...vyberte soubor, který bude poslán na server:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Zaslat úèastníkovi upozornìní o odhlá¹ení?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Zasílat upozornìní vlastníkovi konference?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zmìna hesla vlastníka konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -700,99 +728,99 @@ msgstr ""
"Nemohou mìnit konfiguraci, pouze rozhodují o distribuci pozastavených\n"
"pøíspìvkù a ¾ádostech o pøihlá¹ení do konference.\n"
"\n"
-"<p>Moderátoøi se zakládají vepsáním jejich emailových adres <a "
-"href=\"%(adminurl)s/general\"> do pøíslu¹ných políèek na stránce v¹eobecných "
+"<p>Moderátoøi se zakládají vepsáním jejich emailových adres <a href=\"%"
+"(adminurl)s/general\"> do pøíslu¹ných políèek na stránce v¹eobecných "
"vlastností</a>. a zadáním hesla do ní¾e uvedeného vstupního pole."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Zadejte nové heslo pro administrátora konference:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "Potvrïte heslo administrátora konference:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Zadejte nové heslo pro moderátora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Potvrï nové heslo pro moderátora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Ulo¾it zmìny"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Hesla moderátora se neshodují."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "Hesla administrátora se neshodují."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr "Je ji¾ úèastníkem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;prázdný øádek&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neplatná emailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
#, fuzzy
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Úspì¹nì odstranìni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
#, fuzzy
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Úspì¹nì odhlá¹eni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
#, fuzzy
msgid "Error inviting:"
msgstr "Chyba pøi odhla¹ování"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
#, fuzzy
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Chyba pøi odhla¹ování"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Úspì¹nì odhlá¹eni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nemohu odhlásit nìkoho, kdo není úèastníkem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Chybná hodnota pøíznaku moderace."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr "Není pøihlá¹en"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Úspì¹nì odstranìni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Chyba pøi odhla¹ování"
@@ -975,7 +1003,7 @@ msgid "Reason:"
msgstr "Dùvod:"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr "[¾ádný popis není k dispozici]"
@@ -1130,8 +1158,8 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
"Pro pøihlá¹ení do konference <em>%(listname)s</em> je vy¾adováno ovìøení.\n"
-"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li potøeba, "
-"\n"
+"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li "
+"potøeba, \n"
"a kliknìte na tlaèítko <em>Pøihlásit</em>. \n"
"Po pøihlá¹ení budete vidìt v seznamu úèastníkù a mù¾ete si kliknutím na své "
"jméno \n"
@@ -1168,8 +1196,8 @@ msgid ""
" subscription request."
msgstr ""
"Pro pøihlá¹ení do konference <em>%(listname)s</em> je vy¾adováno ovìøení.\n"
-"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li potøeba, "
-"\n"
+"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li "
+"potøeba, \n"
"a kliknìte na tlaèítko <em>Pøihlásit</em>. \n"
"Po pøihlá¹ení budete vidìt v seznamu úèastníkù a mù¾ete si kliknutím na své "
"jméno \n"
@@ -1337,8 +1365,8 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-" Zmìnil jste adresu, ze které jste pøihlá¹en do konference "
-"%(listname)s.\n"
+" Zmìnil jste adresu, ze které jste pøihlá¹en do konference %"
+"(listname)s.\n"
" Pùvodní adresa byla <b>%(oldaddr)s</b> a nyní jste pøihlá¹en "
"jako <b>%(newaddr)s</b>. Nyní mù¾ete pokraèovat na stránku s <a "
"href=\"%(optionsurl)s\">konfigurací svého \n"
@@ -1820,23 +1848,23 @@ msgstr "Vyberte, kterou ¹ablonu si pøejete editovat."
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Zobraz a/nebo modifikuj konfiguraci konference."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Kdy¾ jste skonèil se zmìnami...."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "Ulo¾ zmìny"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Není mo¾né mít prázdnou ¹ablonu pro generování HTML stránek."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML ¹ablony nebyly zmìnìny"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML ¹ablony byly úspì¹nì aktualizovány."
@@ -1938,8 +1966,8 @@ msgstr "Autentizace selhala."
#: Mailman/Cgi/options.py:231
msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s"
msgstr ""
-"Seznam konferencí, ve kterých je pøihlá¹en u¾ivatel %(user)s na serveru "
-"%(hostname)s"
+"Seznam konferencí, ve kterých je pøihlá¹en u¾ivatel %(user)s na serveru %"
+"(hostname)s"
#: Mailman/Cgi/options.py:234
msgid ""
@@ -2795,10 +2823,6 @@ msgstr "administrátorem konference"
msgid "due to bounces"
msgstr "kvùli nedoruèitelnosti"
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr "z neznámých dùvodù"
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr ""
@@ -3047,64 +3071,64 @@ msgstr "Bì¾ní úèastníci:\n"
msgid "Digest members:"
msgstr "Úèastnící odebírající Digest verzi:\n"
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradièní èín¹tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr "Èe¹tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr "Nìmèina"
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "©panìlsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodu¹ená èín¹tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr "Maïar¹tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Nor¹tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr "Nor¹tina"
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr "Ru¹tina"
@@ -3204,7 +3228,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -3218,8 +3241,8 @@ msgstr ""
"Pythonu: %(string)s s pou¾itím následujících dvojic klíè/hodnota:\n"
"<p><ul>\n"
" <li><b>%(listname)s</b> - <em>jméno konference</em>\n"
-" <li><b>%(listurl)s</b> - <em>URL pro stránku s informacemi o "
-"konferenci</em>\n"
+" <li><b>%(listurl)s</b> - <em>URL pro stránku s informacemi o konferenci</"
+"em>\n"
" <li><b>%(requestemail)s</b> - <em>-request addresa konference</em>\n"
" <li><b>%(adminemail)s</b> - <em>-admin addresa konference</em>\n"
" <li><b>%(owneremail)s</b> - <em>-owner addresa konference</em>\n"
@@ -3228,39 +3251,39 @@ msgstr ""
"<p>Pro ka¾dou polo¾ku mù¾ete zadat text buï pøímo do okna nebo\n"
"jej mù¾ete natáhnout ze souboru na lokálním disku."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
msgstr "Má Mailman zasílat automatické odpovìdi autorùm pøíspìvkù?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Text, který bude zaslán autorovi pøíspìvku."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr ""
"Má Mailman zasílat automatické odpovìdi na dopisy adresované na\n"
" -admin a -owner addresy?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
-msgstr ""
-"Text, který bude zaslán jako odpovìï na dopisy adresované na -admin nebo "
-"-owner adresu."
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
+msgstr "Text, který je automaticky zasílán v odpovìdi na -request dopisy."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "Ano; s zahozením"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "Ano; s forwardováním"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
@@ -3273,17 +3296,17 @@ msgstr ""
" zahozen, nebo pøeposlán ke zpracování jako normální pøíkaz pro\n"
" listserver."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Text, který je automaticky zasílán v odpovìdi na -request dopisy."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to "
-"zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
"Poèet dní, po které nebude znovu zasílána automatická odpovìï na stejnou "
"adresu.\n"
@@ -3338,11 +3361,11 @@ msgid ""
" membership.\n"
"\n"
" <p>You can control both the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
@@ -3369,8 +3392,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Pokud se nepodaøí zjistit na jakou adresu se pøíspìvek nepodaøilo "
"doruèit, je chybová\n"
-"zpráva zahozena. To je speciálnì v Èeské republice problém "
-"freemailù/webmailù\n"
+"zpráva zahozena. To je speciálnì v Èeské republice problém freemailù/"
+"webmailù\n"
"které ignorují patøièná RFC pro formát chyb doruèení a generují nesmyslné "
"chybové\n"
"zprávy.\n"
@@ -3393,19 +3416,19 @@ msgstr ""
"Postup pro obnovení èlenství je popsán v tìchto upozornìních.\n"
"\n"
"<p>Mù¾ete nastavit jednak\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">poèet\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">poèet\n"
" zaslaných upozornìní</a>, které budou úèastníkovi zaslány a "
"také\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frekvenci</a>jak èasto jsou upozornìní zasílána.\n"
"\n"
" <p>Poslední dùle¾itý bod konfigurace je nastavení doby po které\n"
" bude skóre resetováno, pokud se nevrátí ¾ádný nedoruèitelný "
"pøíspìvek.\n"
-" Nazývá se <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">doba vypr¹ení\n"
+" Nazývá se <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after"
+"\">doba vypr¹ení\n"
" pozastavení</a>. Tuto hodnotu musíte sladit s objemem "
"komunikace\n"
" pøes konferenci a spolu s maximálním skóre urèuje jak rychle "
@@ -3487,8 +3510,8 @@ msgstr "Notifikace"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-" that failed to be detected by the bounce processor? "
-"<em>Yes</em>\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
@@ -3518,8 +3541,8 @@ msgid ""
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
"want\n"
" to set up an\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
@@ -3559,8 +3582,8 @@ msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
msgstr ""
-"Neplatná hodnota promìnné <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/%(varname)s\">%(varname)s</a>: %(value)s"
+"Neplatná hodnota promìnné <a href=\"?VARHELP=bounce/%(varname)s\">%(varname)"
+"s</a>: %(value)s"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
#, fuzzy
@@ -3736,15 +3759,15 @@ msgstr "Dopis s oznámením byl odeslán."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "®ádné po¾adavky neèekají na vyøízení."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Chybná emailová adresa pro parametr %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3754,7 +3777,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -3846,8 +3869,8 @@ msgid ""
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
" administrators and moderators, you must\n"
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-" and also provide the <a "
-"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administators."
msgstr ""
@@ -4002,29 +4025,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
" messages, overriding the header in the original message if\n"
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
" \n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4069,8 +4092,8 @@ msgstr ""
"Napøíklad konference, kam jsou zasílány informace z CVS nebo bugreporty\n"
"jsou obsluhovány automatem a vývojáøi mohou diskutovat na dané téma jinde.\n"
"Pokud vytváøíte takovou konferenci nastavte zde adresu pro hlavièku \n"
-"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do "
-"konference</tt>\n"
+"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do konference</"
+"tt>\n"
"nastavit volbu <tt>Explicitní adresa</tt>.\n"
"\n"
"<p>Pozor: Pokud pøíspìvek obsahuje hlavièku <tt>Reply-To:</tt>\n"
@@ -4084,8 +4107,8 @@ msgstr "Nastavovat hlavièku <tt>Reply-To:</tt>."
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
@@ -4093,13 +4116,13 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4145,8 +4168,8 @@ msgstr ""
"Napøíklad konference, kam jsou zasílány informace z CVS nebo bugreporty\n"
"jsou obsluhovány automatem a vývojáøi mohou diskutovat na dané téma jinde.\n"
"Pokud vytváøíte takovou konferenci nastavte zde adresu pro hlavièku \n"
-"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do "
-"konference</tt>\n"
+"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do konference</"
+"tt>\n"
"nastavit volbu <tt>Explicitní adresa</tt>.\n"
"\n"
"<p>Pozor: Pokud pøíspìvek obsahuje hlavièku <tt>Reply-To:</tt>\n"
@@ -4200,13 +4223,13 @@ msgid ""
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-" typical choice. This setting has no effect when "
-"\"umbrella_list\"\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno, ¾e konference je \"de¹tníková\", znamená to, ¾e "
-"jejímiúèastníky jsou pouze jiné konference. To znamená, ¾e v¹echny "
-"zprávy,které souvisí se správou úèastnického konta nejsou zasílány a adresu "
+"jejímiúèastníky jsou pouze jiné konference. To znamená, ¾e v¹echny zprávy,"
+"které souvisí se správou úèastnického konta nejsou zasílány a adresu "
"úèastníka konference, ale na adresu, která vznikne pøidáním zde uvedeného "
"øetìzce adrese úèastníka. Témìø výhradnì se pou¾ívá øetìzec -owner. Pokud "
"totonení de¹tníková konference, nemá tato volba ¾ádný efekt."
@@ -4414,14 +4437,14 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC "
-"2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
"Mají pøíspìvky rozesílané touto konferencí obsahovat hlavièky podle \n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC "
-"2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (to znamená <tt>List-*</tt>)? <em>Ano</em> je velice "
"silnì\n"
" doporuèeno."
@@ -4521,8 +4544,8 @@ msgid ""
" email posted by list members."
msgstr ""
"Toto je výchozí jazyk pou¾ívaný pro komunikaci s konferencí.\n"
-" Pokud je v <a "
-"href=\"?VARHELP=language/available_languages\">jazyky k dispozici\n"
+" Pokud je v <a href=\"?VARHELP=language/available_languages"
+"\">jazyky k dispozici\n"
" </a> vybráno více voleb, budou mít úèastníci mo¾nost vybrat si "
"jazyk ze seznamu \n"
" Obsahujícího vybrané jazyky. Tam kde není akce vázána na "
@@ -4580,8 +4603,8 @@ msgstr "Mohou si úèastníci zvolit pøímou distribuci místo digestu?"
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the "
-"details</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
@@ -4625,8 +4648,8 @@ msgid ""
"included\n"
" in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n"
" header</a> and\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message "
-"footer</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>These additional substitution variables will be "
"available\n"
@@ -4656,8 +4679,8 @@ msgstr ""
"zaslán. Pokud se takový\n"
"pøíspìvek vrátí, nemusí nám vadit, ¾e nám jej vrací nekorektní SMTP server, "
"který nám vrátil\n"
-"zprávu ve stavu, kdy nemù¾eme zjistit, komu vlastnì zpráva nebyla doruèena. "
-"\n"
+"zprávu ve stavu, kdy nemù¾eme zjistit, komu vlastnì zpráva nebyla "
+"doruèena. \n"
"<p>Nevýhodou tohoto øe¹ení je vysoká re¾ie spojená a bìhem Mailmana. Pokud "
"budete\n"
"pou¾ívat tuto variantu, musíte peèlivì sledovat zátì¾ systému, abyste si "
@@ -4666,9 +4689,9 @@ msgstr ""
"zmìnìna hlavièka <code>To:</code> tak,\n"
"¾e pøíspìvek vypadá jako zaslaný konkrétnímu úèastníkovi a ne do konference. "
"Za druhé se pøístupní\n"
-"nìkolik dal¹ích promìnných, které lze pou¾ít pro substituce v <a "
-"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">hlavièkách</a> zprávy a nebo v <a "
-"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">patièce</a>.\n"
+"nìkolik dal¹ích promìnných, které lze pou¾ít pro substituce v <a href=\"?"
+"VARHELP=nondigest/msg_header\">hlavièkách</a> zprávy a nebo v <a href=\"?"
+"VARHELP=nondigest/msg_footer\">patièce</a>.\n"
"Jedná se o tyto promìnné:\n"
" <ul><li><b>user_address</b> - Adresa úèastníka konvertovaná "
"na malá písmena\n"
@@ -4760,10 +4783,10 @@ msgid ""
" from creating subscriptions for others without\n"
" their consent."
msgstr ""
-"®ádné - není vy¾adováno ovìøení (<em>Dùraznì "
-"nedoporuèujeme</em>)<br>Potvrdit (*) - je vy¾adováno ovìøení zasláním "
-"emailové zprávy.<br>Vy¾adovat souhlas - pro pøihlá¹ení je nutný souhlas "
-"správce konference<br>Potvrdit + odsouhlasit - je nutný jak souhlassprávce "
+"®ádné - není vy¾adováno ovìøení (<em>Dùraznì nedoporuèujeme</em>)"
+"<br>Potvrdit (*) - je vy¾adováno ovìøení zasláním emailové zprávy."
+"<br>Vy¾adovat souhlas - pro pøihlá¹ení je nutný souhlas správce "
+"konference<br>Potvrdit + odsouhlasit - je nutný jak souhlassprávce "
"konference, tak ovìøení zasláním emailu.<p> (*) Pokud se nìkdo chce "
"pøihlásit do konference Mailman mu za¹le na jeho emailovou adresu "
"upozornìní. Upozornìní obsahuje unikátní identifikaèní èíslo a adresát musí "
@@ -4900,8 +4923,8 @@ msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr ""
-"Pokud je tato volba nastavena, je pro zobrazení seznamu úèastníkù vy¾adováno "
-"\n"
+"Pokud je tato volba nastavena, je pro zobrazení seznamu úèastníkù "
+"vy¾adováno \n"
"ovìøení heslem úèastníka nebo administrátora."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:140
@@ -4909,8 +4932,8 @@ msgid ""
"Show member addrs so they're not directly recognizable as\n"
" email addrs?"
msgstr ""
-"Zobrazuj adresy úèastníkù tak, aby nebyly snadno rozpoznatelné jako "
-"e-mailové adresy?"
+"Zobrazuj adresy úèastníkù tak, aby nebyly snadno rozpoznatelné jako e-"
+"mailové adresy?"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:142
msgid ""
@@ -4950,8 +4973,8 @@ msgid ""
" either individually or as a group. Any\n"
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
" non-member rules</a>.\n"
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
@@ -4977,11 +5000,10 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Pøíspìvky z adres, které se neúèastní konference mohou být "
"automaticky \n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">akceptovány</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">pozdr¾eny do "
-"rozhodnutí moderátora </a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
+"\">akceptovány</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers"
+"\">pozdr¾eny do rozhodnutí moderátora </a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >odmítnuty</a> (vráceny) a nebo\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -4989,8 +5011,8 @@ msgstr ""
" a to buï samostatnì a nebo hromadnì.\n"
" Na pøíspìvky, pro které nebude nalezena ¾ádná podmínka v seznamu "
"bude aplikována \n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">výchozí akce\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">výchozí akce\n"
" pro pøíspìvky od neúèastníkù</a>.\n"
"\n"
" <p>Do ní¾e zobrazených rámeèkù zapisujte na ka¾dý øádek jednu "
@@ -5181,10 +5203,10 @@ msgstr ""
"automaticky odmítnuty bez potøeby vyjádøení moderátora. Na ka¾dý øádek\n"
"zapisujte jednu adresu. Pokud se jedná o regulární výraz, zaènìte øádek "
"znakem ^.\n"
-"Tato volba není urèena pro filtrování spamu. Pokud potøebujete vlo¾it adresu "
-"\n"
-"ze které pøichází spam, udìlejte tak <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
+"Tato volba není urèena pro filtrování spamu. Pokud potøebujete vlo¾it "
+"adresu \n"
+"ze které pøichází spam, udìlejte tak <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"discard_these_nonmembers\"\n"
" >do seznamu automaticky zahazovaných odesílatelù</a>."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
@@ -5202,8 +5224,8 @@ msgid ""
" further processing or notification. The sender will not "
"receive\n"
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-" optionally <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
@@ -5232,8 +5254,8 @@ msgid ""
" sender is matched against the list of explicitly\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), and\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -5245,8 +5267,8 @@ msgstr ""
" porovnává jeho adresu se seznamy automaticky \n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >akceptovaných</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">pozastavovaných</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers"
+"\">pozastavovaných</a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >zamítaných</a> (vracených) a \n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -5345,11 +5367,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alternativní adresy, které jsou pøijatelné jako adresy konference pokud je "
"nastavena volba `po¾aduj konkrétní adresu'. Obsahuje seznam regulárních "
-"výrazù, ka¾dý na samostatném øádku, oproti kterým je pomocí funkce "
-"re.match() kontrolovánka¾dý adresát pøíspìvku. <p>Pro zaji¹tìní zpìtné "
-"kompatibility v Mailmanem 1.1: pokud regulární výraz neobsahuje znak `@', "
-"tak je kontrolována jen èást adresy pøed znakem `@'. Toto chování je "
-"povolenona pøechodnou dobu a v dal¹ích verzích nebude zachováno."
+"výrazù, ka¾dý na samostatném øádku, oproti kterým je pomocí funkce re.match"
+"() kontrolovánka¾dý adresát pøíspìvku. <p>Pro zaji¹tìní zpìtné kompatibility "
+"v Mailmanem 1.1: pokud regulární výraz neobsahuje znak `@', tak je "
+"kontrolována jen èást adresy pøed znakem `@'. Toto chování je povolenona "
+"pøechodnou dobu a v dal¹ích verzích nebude zachováno."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
@@ -5381,8 +5403,8 @@ msgid ""
" as comments.\n"
"\n"
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-" postings with a <em>To:</em> mail header containing "
-"'@public.com'\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
@@ -5432,8 +5454,8 @@ msgstr "Má být povolen tematický filtr?"
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -5451,13 +5473,13 @@ msgid ""
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
" specified by the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
"Tématický filtr zatøídí ka¾dou pøíijatou zprávu s pou¾íitím <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regulárních\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regulárních\n"
" výrazù</a> , které zadáte ní¾e. Pokud zpráva obsahuje v "
"hlavièce \n"
" <code>Subject:</code> a nebo <code>Keywords:</code> výraz "
@@ -5487,8 +5509,8 @@ msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
"when\n"
-" either this many lines have been looked at, or a "
-"non-header-like\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
"body\n"
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
@@ -5657,14 +5679,14 @@ msgstr "; bylo to zakázáno z neznámých dùvodù"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
msgid "Note: your list delivery is currently disabled %(reason)s."
msgstr ""
-"POZOR - nedostáváte pøíspìvky, proto¾e máte zakázanou adresu z dùvodu: "
-"%(reason)s."
+"POZOR - nedostáváte pøíspìvky, proto¾e máte zakázanou adresu z dùvodu: %"
+"(reason)s."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:147
msgid "Mail delivery"
msgstr "Doruèování po¹ty"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr "administrátora konference"
@@ -5731,8 +5753,8 @@ msgid ""
" moderator's decision by email."
msgstr ""
"Tato konference je uzavøená, to znamená, ¾e Va¹e pøihlá¹ení musí nejdøíve "
-"schválit administrátor konference. O jeho rozhodnutí budete informován "
-"e-mailem."
+"schválit administrátor konference. O jeho rozhodnutí budete informován e-"
+"mailem."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:190 Mailman/HTMLFormatter.py:197
msgid "also "
@@ -5752,7 +5774,7 @@ msgstr ""
"administrátorovi, který rozhodne o její akceptaci. O výsledku budete "
"informováni elektronickou po¹tou."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -5760,7 +5782,7 @@ msgstr ""
"Toto je %(also)sa uzavøená konference, to, mimo jiné, znamená, ¾e seznam "
"úèastníkù je pøístupný pouze úèastníkùm."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -5768,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"Toto je %(also)sa skrytá skupina. Seznam úèastníkù je dostupný pouze "
"administrátorovi."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -5776,7 +5798,7 @@ msgstr ""
"Tato konference %(also)sa je otevøená, seznam jejích úèastníkù je volnì k "
"dispozici."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -5784,7 +5806,7 @@ msgstr ""
" (nicménì adresy jsou modifikovány tak, aby je nebylo mo¾né pou¾ít bez, "
"dal¹ích úprav, pro spamming.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -5795,11 +5817,11 @@ msgstr ""
"konference. Kromì jiného to znamená, ¾e ¾ádost o akceptaci pøihlá¹ení bude "
"zaslána na adresu '%(sfx)s', nikoliv na adresu Vámi zadanou.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i> nebo </i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -5813,85 +5835,85 @@ msgstr ""
"jste pøihlá¹eni:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Odhla¹ nebo edituj parametry"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr "<p>... <b><i>nebo</i></b> vyberte svou adresu ze seznamu úèastníkù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "Pokud toto políèko nevyplníte, budete po¾ádán o emailovou adresu."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "<i>%(which)s je k dispozici je pro úèastníky konference.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "<i>%(which)s je k dispozici pouze pro administrátora konference.</i>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr "kliknìte zde pro seznam"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr " úèastníkù: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Zobraz seznam úèastníkù"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr "Úèastnící konference"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr "Adresa administrátora:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr "seznam úèastníkù"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Zadejte Va¹i "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr "a heslo k pøístupu do seznamu úèastníkù: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr " Heslo: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Zobraz seznam úèastníkù"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Jednou mìsíènì Vám bude heslo pro pøipomenutí zasláno."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr "aktuální archiv"
@@ -6019,17 +6041,17 @@ msgstr ""
"Va¹e zpráva je pøíli¹ veliká, prosím zkra»te ji na \n"
"%(kb)s KB."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Vá¹ pøíspìvek do konference %(listname)s èeká na schválení moderátorem"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
"Pøíspìvek od %(sender)s do konference %(listname)s vy¾aduje souhlas "
"moderátora."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -6079,15 +6101,15 @@ msgstr "Automatická odpovìï na zprávu pro "
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr "konference \"%(realname)s\" "
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Odpovídací robot"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "Pøíspìvek byl vyèi¹tìn a HTML èást byla odstranìna"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -6095,19 +6117,19 @@ msgstr ""
"HTML pøíloha byla odstranìna...\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
msgid "no subject"
msgstr "no subject"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr "bez data"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr "neznámý odesílatel"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -6123,7 +6145,7 @@ msgstr ""
"Velikost: %(size)s\n"
"Url: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -6204,46 +6226,6 @@ msgstr "Pùvodní zpráva"
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Po¾adavek do konference %(realname)s byl zamítnut."
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"Pro dokonèení zalo¾ení konference musíte do souboru\n"
-"/etc/aliases (nebo jeho ekvivalentu) vlo¾it následující øádky:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"Pro dokonèení odstranìní konference musí ze souboru\n"
-"/etc/aliases (nebo ekvivalentního) odstranit následující øádky:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
@@ -6339,111 +6321,73 @@ msgstr "kontroluji vlastnictví %(DBFILE)s"
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr "Soubor %(DBFILE)s patøí %(owner)s (musí patøit u¾ivateli mailman)"
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-"Pro zalo¾ení konference musíte zadat následující pøíkazy\n"
-"z úètu s patøiènými právy:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
-"Pro dokonèení zru¹ení konference %(listname)s musíte odstranit v¹echny její "
-"aliasy."
-
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
#, fuzzy
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Odhlá¹en z konference \"%(realname)s\""
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr "od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "pøihlá¹ky do konference %(realname)s vy¾adují souhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s zpráva o pøihlá¹ení."
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odhlá¹ení z konference %(name)s vy¾aduje souhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s zpráva o odhlá¹ení"
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "pøihlá¹ky do konference %(name)s vy¾adují souhlas moderátora"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
@@ -6650,7 +6594,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "Jméno konference je vy¾adováno."
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -6763,8 +6707,8 @@ msgid ""
" config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. "
-"config.db\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
@@ -7104,31 +7048,45 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr "Vlastnosti"
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr "Chybná emailová adresa pro parametr %(property)s: %(val)s"
+
+#: bin/config_list:265
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr "Chybná emailová adresa pro parametr %(property)s: %(val)s"
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr "Jméno konference je vy¾adováno."
@@ -7334,7 +7292,7 @@ msgid ""
"have more than one named list on the command line.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr ""
@@ -7477,8 +7435,8 @@ msgid ""
"this\n"
" user and group before the check is made.\n"
"\n"
-" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the "
-"-u\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
"skipped,\n"
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
@@ -7731,8 +7689,8 @@ msgstr "Chybná emailová adresa vlastníka konference: %(owner_mail)s"
#: bin/newlist:184
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
-"Stisknìte ENTER pro zaslání informace o zalo¾ení konference na adresu "
-"%(listname)s..."
+"Stisknìte ENTER pro zaslání informace o zalo¾ení konference na adresu %"
+"(listname)s..."
#: bin/qrunner:19
msgid ""
@@ -7961,8 +7919,8 @@ msgid ""
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With "
-"-d=no\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
@@ -8312,8 +8270,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call "
-"m.Save()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
+"()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -8478,15 +8436,15 @@ msgid ""
"list moderators if necessary.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(realname)s - Na rozhodnutí moderátora èeká %(count)d pøíspìvkù."
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Èekají na pøihlá¹ení: "
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -8494,7 +8452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Èekající pøíspìvky:"
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -8512,18 +8470,41 @@ msgid ""
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
+"\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
+"\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
+"\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
+"\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
+"\n"
" -l listname\n"
-" --list listname\n"
+" --listname=listname\n"
" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
@@ -8557,19 +8538,26 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr "Heslo // URL"
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "Server %(host)s: Upozornìní na úèast v konferencích"
@@ -8606,6 +8594,91 @@ msgid ""
"Typically it's invoked via cron.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Text, který bude zaslán jako odpovìï na dopisy adresované na -admin nebo -"
+#~ "owner adresu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro dokonèení zalo¾ení konference musíte do souboru\n"
+#~ "/etc/aliases (nebo jeho ekvivalentu) vlo¾it následující øádky:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro dokonèení odstranìní konference musí ze souboru\n"
+#~ "/etc/aliases (nebo ekvivalentního) odstranit následující øádky:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
+#~ "commands with the proper permission:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro zalo¾ení konference musíte zadat následující pøíkazy\n"
+#~ "z úètu s patøiènými právy:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
+#~ "all the entires for the %(listname)s aliases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro dokonèení zru¹ení konference %(listname)s musíte odstranit v¹echny "
+#~ "její aliasy."
+
#~ msgid ""
#~ "When turned on, your email address is concealed on the Web page\n"
#~ "that lists the members of the mailing list."
@@ -8615,36 +8688,41 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n"
-#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n"
+#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking "
+#~ "a\n"
#~ "short vacation."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je tato volba zapnuta, nedostáváte ¾ádné pøíspìvky z konference, "
#~ "nicménì jste stále pøihlá¹eni. To je výhodné tøeba kdy¾ odjí¾díte na "
#~ "prázdniny. Pokud by v konferenci do¹lo ke zmìnám, administrátor má Va¹i "
-#~ "adresu a mù¾e Vás o nich informovat. To je rozdíl mezi touto volbou a úplným "
-#~ "odhlá¹ením."
+#~ "adresu a mù¾e Vás o nich informovat. To je rozdíl mezi touto volbou a "
+#~ "úplným odhlá¹ením."
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n"
#~ "post messages to the list."
#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je tato volba zapnuta, obdr¾íte potvrzení po zaslání ka¾dého pøíspìvku"
+#~ "Pokud je tato volba zapnuta, obdr¾íte potvrzení po zaslání ka¾dého "
+#~ "pøíspìvku"
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n"
-#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems "
-#~ "a\n"
-#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n"
-#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n"
+#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this "
+#~ "seems a\n"
+#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if "
+#~ "you\n"
+#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages "
+#~ "in\n"
#~ "the digest."
#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je tato volba zapnuta, nedostáváte pøíspìvky, které jste sami poslali "
-#~ "do konference. To ale platí pouze pro bì¾né úèastníky. Úèastníci vyu¾ívající "
-#~ "digest v nìm obdr¾í i vlastní pøíspìvky."
+#~ "Pokud je tato volba zapnuta, nedostáváte pøíspìvky, které jste sami "
+#~ "poslali do konference. To ale platí pouze pro bì¾né úèastníky. Úèastníci "
+#~ "vyu¾ívající digest v nìm obdr¾í i vlastní pøíspìvky."
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n"
-#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n"
+#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it "
+#~ "is\n"
#~ "posted to the list."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je tato volba zapnuta nedostáváte ka¾dý pøíspìvek z konference "
@@ -8660,10 +8738,10 @@ msgstr ""
#~ "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n"
#~ "reader that supports MIME."
#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je tato volba zapnuta, budete digest balíèky dostávat v èistém textu "
-#~ "podle RFC934\n"
-#~ "Tento formát je snáze èitelný, pokud Vá¹ po¹tovní klient nepodporuje normu "
-#~ "MIME. Vìt¹ina\n"
+#~ "Pokud je tato volba zapnuta, budete digest balíèky dostávat v èistém "
+#~ "textu podle RFC934\n"
+#~ "Tento formát je snáze èitelný, pokud Vá¹ po¹tovní klient nepodporuje "
+#~ "normu MIME. Vìt¹ina\n"
#~ "ji v¹ak podporuje a tak nechte tuto volbu vypnutou a u¾ijte si mnohem "
#~ "komfortnìj¹í MIME verze."
@@ -8677,7 +8755,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..."
#~ msgstr ""
-#~ "Byl zpracován maximální poèet øádek (%(maxlines)d), zbytek bude ignorován..."
+#~ "Byl zpracován maximální poèet øádek (%(maxlines)d), zbytek bude "
+#~ "ignorován..."
#~ msgid "End: "
#~ msgstr "Konec: "
@@ -8700,8 +8779,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of "
#~ "this\n"
-#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded "
-#~ "to\n"
+#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be "
+#~ "forwarded to\n"
#~ "the list administrator automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Nastala neoèekávaná chyba pøi bìhu Mailmanu.\n"
@@ -8730,11 +8809,12 @@ msgstr ""
#~ "administrative address %(requestaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n"
-#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of "
-#~ "the\n"
+#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body "
+#~ "of the\n"
#~ "message.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n"
+#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, "
+#~ "please\n"
#~ "send your message to %(adminaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "The following is a detailed description of the problems.\n"
@@ -8749,8 +8829,8 @@ msgstr ""
#~ "<%(requestaddr)s> dopis obsahující slovo \"help\" (bez úvozovek) v "
#~ "Subjektu.\n"
#~ "\n"
-#~ "Pokud máte nìjaký jiný problém, napi¹te administrátorovi na "
-#~ "<%(adminaddr)s>.\n"
+#~ "Pokud máte nìjaký jiný problém, napi¹te administrátorovi na <%(adminaddr)"
+#~ "s>.\n"
#~ "\n"
#~ "Následující text popisuje, jaký problém nastal pøi zpracování po¾adavkù.\n"
#~ "\n"
@@ -8821,8 +8901,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zpùsob u¾ití: info\n"
-#~ "Abyste získali informace o konkrétní konferenci, za¹lete svùj po¾adavek na "
-#~ "adresu\n"
+#~ "Abyste získali informace o konkrétní konferenci, za¹lete svùj po¾adavek "
+#~ "na adresu\n"
#~ "<konference>-request, nebo za¹lete pøíkaz 'lists', který zobrazí seznam "
#~ "v¹ech dostupných konferencí."
@@ -8838,7 +8918,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Pro získání dal¹ích informací o konferenci %(listname)s, vèetnì detailního\n"
+#~ "Pro získání dal¹ích informací o konferenci %(listname)s, vèetnì "
+#~ "detailního\n"
#~ "popisu a instrukcí pro pøihlá¹ení, nav¹tivte:\n"
#~ "\n"
#~ " %(url)s\n"
@@ -8878,10 +8959,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]"
#~ msgstr ""
-#~ "Zpùsob u¾ití: subscribe [heslo] [digest|nodigest] [address=<emailová-adresa>]"
+#~ "Zpùsob u¾ití: subscribe [heslo] [digest|nodigest] [address=<emailová-"
+#~ "adresa>]"
#~ msgid ""
-#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests."
+#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription "
+#~ "requests."
#~ msgstr "Tato konference není v provozu a nemù¾e akceptovat pøihlá¹ky."
#~ msgid "Succeeded"
@@ -8895,13 +8978,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<li>Find members by\n"
-#~ " <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n"
+#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
+#~ "html\"\n"
#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<li>Hledej úèastníky podle \n"
-#~ " <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n"
+#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
+#~ "html\"\n"
#~ " >regulárních výrazù Pythonu</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgid "Send welcome message to this batch?"
@@ -8935,9 +9018,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " The passwords you entered in the confirmation screen did "
#~ "not\n"
-#~ " match, so your original subscription password will be used\n"
-#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman "
-#~ "if\n"
+#~ " match, so your original subscription password will be "
+#~ "used\n"
+#~ " instead. Your password will have been generated by "
+#~ "Mailman if\n"
#~ " you left the password fields blank. In any event, your\n"
#~ " membership password will be sent to you in a separate\n"
#~ " acknowledgement email.<p>"
@@ -8949,7 +9033,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n"
-#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n"
+#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped "
+#~ "from\n"
#~ " the message?"
#~ msgstr ""
#~ "Má být pøed pøidáním vlastní hlavièky <tt>Reply-To:</tt> z konfigurace "
@@ -8957,7 +9042,8 @@ msgstr ""
#~ " hlavièka <tt>Reply-To:</tt>?"
#~ msgid ""
-#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n"
+#~ "The attached message has been automatically discarded because the "
+#~ "sender's\n"
#~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the "
#~ "list\n"
#~ "of auto-discard addresses, see\n"
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo
index c8998bf68..6f820142f 100644
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
index a06c1f90c..2c4dfd71d 100644
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-03 18:06-05:00\n"
"Last-Translator: Holger Jahn <holja@t-online.de.de>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -49,13 +49,33 @@ msgstr " Diskussionsfaden"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+msgid "by yourself"
+msgstr ""
+
+# Mailman/HTMLFormatter.py:137 Mailman/HTMLFormatter.py:267
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "der Administrator der Liste"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#, fuzzy
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr "Aus unbekannten Gründen"
+
# Mailman/Bouncer.py:158 Mailman/Bouncer.py:162
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr "abgeschaltet"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
#, fuzzy
msgid "Bounce action notification"
msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung"
@@ -63,15 +83,15 @@ msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung"
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr "(kein Betreff)"
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[keine Bounce-Details verfügbar]"
@@ -122,7 +142,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "Achtung: "
@@ -194,8 +214,8 @@ msgid ""
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
"and\n"
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing "
-"list</a>.\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
@@ -217,7 +237,7 @@ msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Bitte senden Sie Fragen oder Kommentare an "
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -373,61 +393,61 @@ msgid ""
msgstr "Ungültige Konfiguration: %(record)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:614
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Setzen Sie den Text unten ein, oder...</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:616
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...wählen Sie eine Datei zum hochladen</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Thema %(i)d"
# Mailman/Cgi/admin.py:646
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
# Mailman/Cgi/admin.py:647
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr "Themenname:"
# Mailman/Cgi/admin.py:649
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulärer Ausdruck:"
# Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
# Mailman/Cgi/admin.py:656
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen..."
# Mailman/Cgi/admin.py:658
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr "...vor diesem Eintrag."
# Mailman/Cgi/admin.py:659
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr "...nach diesem Eintrag."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>Details zu <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:694
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -437,122 +457,122 @@ msgstr ""
"vorgenommen aber modifizieren nicht den permanenten Zustand.</em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Abonnieren en masse"
# Mailman/Cgi/admin.py:714
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr "Entfernen en masse"
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr "Mitgliederliste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:466
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck: "
# Mailman/Cgi/admin.py:788
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt, %(membercnt)s werden angezeigt"
# Mailman/Cgi/admin.py:791
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt"
# Mailman/Cgi/admin.py:814
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr "Austragen"
# Mailman/Cgi/admin.py:815
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr "Mitglieder-Adresse<br>Mitgliedsname"
# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr "Verstecken"
# Mailman/Bouncer.py:168
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr "modifiziert"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr "Bestätigung"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr "Keine eigenen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "Sammlung"
# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr "Einzeln"
# Mailman/Cgi/admin.py:819
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr "Sprache"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:880
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>Austragen</b> -- Abonnement beenden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -560,7 +580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:882
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -568,7 +588,7 @@ msgstr ""
"<b>Verstecken</b> -- Ist diese Mitgliedsaddresse auf der\n"
" Abonnentenliste unsichtbar?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -588,7 +608,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:886
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -597,7 +617,7 @@ msgstr ""
" Sendungen an die Liste?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
#, fuzzy
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
@@ -607,7 +627,7 @@ msgstr ""
" erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
#, fuzzy
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
@@ -617,7 +637,7 @@ msgstr ""
" erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -626,7 +646,7 @@ msgstr ""
" anstatt einzelner Mitteilungen?"
# Mailman/Cgi/admin.py:895
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -635,20 +655,20 @@ msgstr ""
" dieses Mitglied Mitteilungen in einfachem Text oder MIME-Format?"
# Mailman/Cgi/admin.py:897
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>Sprache</b> -- Die bevorzugte Sprache des Mitglieds"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:904
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -656,28 +676,28 @@ msgstr ""
"<p><em>Um mehr Mitglieder zu sehen, wählen Sie die entsprechende Länge:</em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:913
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "von %(start)s bis %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Webseite"
# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
#, fuzzy
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
@@ -696,13 +716,13 @@ msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -735,12 +755,12 @@ msgstr "Nein"
# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147
# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -761,38 +781,46 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
#, fuzzy
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Fügen Sie eine Adresse pro Zeile ein..."
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...oder wählen Sie eine Datei:"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
# Mailman/Cgi/admin.py:963
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Bestätigung des beendeten Abonnements an den Benutzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:994
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Passworte für Listen-Besitzer andern"
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -821,8 +849,8 @@ msgstr ""
"entscheiden.\n"
"Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste freigeben oder "
"löschen.\n"
-"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von "
-"<em>Listen-Administratoren</em>\n"
+"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von <em>Listen-Administratoren</"
+"em>\n"
"vorgenommen werden.\n"
"\n"
"<p>Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, "
@@ -832,114 +860,114 @@ msgstr ""
"und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben."
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Neues Administratoren-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "Administratoren-Passwort bestätigen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatoren-Passwort bestätigen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Änderungen vornehmen"
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Das Moderatoren-Passwort und die Bestätigung sind nicht gleich"
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "Inkorrektes Administratoren-Passwort"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr "Bereits Mitglied"
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;Leerzeile&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Ungültige Email-Addresse"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Vermutlich feindliche Adresse (illegale Zeichen)"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
#, fuzzy
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Erfolgreich entfernt:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
#, fuzzy
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
#, fuzzy
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
#, fuzzy
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nicht-Mitglieder können nicht aus dem Abonnement genommen werden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nicht abonniert:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Erfolgreich entfernt:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:"
@@ -1161,7 +1189,7 @@ msgstr "Grund:"
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr "nicht verfügbar"
@@ -1267,8 +1295,8 @@ msgstr ""
"<b>Ungültige Bestätigung:</b> %(cookie)s.\n"
" <p>Bitte beachten Sie, dass Bestätigungen ungefähr %(days)s Tage nach der "
"Anfrage ungültig werden. Falls Ihre Bestätigung ungültig ist, senden Sie "
-"bitte eine neue Anfrage. Andernfalls geben Sie Ihre Bestätigung <a "
-"href=\"%(confirmurl)s\">erneut</a>."
+"bitte eine neue Anfrage. Andernfalls geben Sie Ihre Bestätigung <a href=\"%"
+"(confirmurl)s\">erneut</a>."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
msgid ""
@@ -1301,8 +1329,8 @@ msgid ""
" confirmation step."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Bestätigungscode (i.e. <em>cookie</em>) den Sie in der "
-"Email erhalten haben, unten ein. Dann klicken Sie auf den "
-"<em>Abschicken</em> Knopf um den nächsten Bestätigungschritt aufzurufen."
+"Email erhalten haben, unten ein. Dann klicken Sie auf den <em>Abschicken</"
+"em> Knopf um den nächsten Bestätigungschritt aufzurufen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:166
#: Mailman/Cgi/confirm.py:186
@@ -1431,8 +1459,8 @@ msgid ""
"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-" Sie haben Ihren Antrag auf Abonnement der Mailingliste "
-"%(listname)s erfolgreich bestätigt. Eine abschliessende Erlaubnis des "
+" Sie haben Ihren Antrag auf Abonnement der Mailingliste %"
+"(listname)s erfolgreich bestätigt. Eine abschliessende Erlaubnis des "
"Moderators ist erforderlich bevor das Abonnement wirksam wird. Ihre Anfrage "
"wurde an den Moderator weitergeleitet, und Sie werden über dessen "
"Entscheidung informiert."
@@ -1446,8 +1474,8 @@ msgid ""
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
" address that has already been unsubscribed."
msgstr ""
-"Ungültiger Bestätigungscode. Es ist möglich das Sie versuchen einen "
-"Abo-Antrag für eine Emailadresse zu bestätigen, die bereits das Abonnement "
+"Ungültiger Bestätigungscode. Es ist möglich das Sie versuchen einen Abo-"
+"Antrag für eine Emailadresse zu bestätigen, die bereits das Abonnement "
"gekündigt hat."
# Mailman/Cgi/confirm.py:287
@@ -1492,9 +1520,9 @@ msgid ""
"main\n"
" information page</a>."
msgstr ""
-" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste "
-"%(listname)s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a "
-"href=\"%(listinfourl)s\"> Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>."
+" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste %(listname)"
+"s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a href=\"%(listinfourl)s\"> "
+"Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:360
#: Mailman/Cgi/confirm.py:399
@@ -1558,8 +1586,8 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-" Sie haben erfolgreich Ihre Adresse für die Mailingliste "
-"%(listname)s von <b>%(oldaddr)s</b> nach <b>%(newaddr)s</b> geändert. Sie "
+" Sie haben erfolgreich Ihre Adresse für die Mailingliste %"
+"(listname)s von <b>%(oldaddr)s</b> nach <b>%(newaddr)s</b> geändert. Sie "
"können nun zu Ihrer <a href=\"%(optionsurl)s\">Mitgliedsseite wechseln</a>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:443
@@ -1685,8 +1713,8 @@ msgid ""
" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
-"Ihre Bestätigung ist erforderlich um Ihre Nachricht an die Mailingliste "
-"<em>%(listname)s</em> zu verwerfen:\n"
+"Ihre Bestätigung ist erforderlich um Ihre Nachricht an die Mailingliste <em>%"
+"(listname)s</em> zu verwerfen:\n"
" <ul><li><b>Absender:</b> %(sender)s <li><b>Betreff:</b> %(subject)s "
"<li><b>Begründung:</b> %(reason)s </ul>\n"
" Klicken Sie auf <em>Nachricht verwerfen</em> zum verwerfen der Nachricht.\n"
@@ -1722,9 +1750,9 @@ msgid ""
" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
" "
msgstr ""
-" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste "
-"%(listname)s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a "
-"href=\"%(listinfourl)s\"> Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>."
+" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste %(listname)"
+"s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a href=\"%(listinfourl)s\"> "
+"Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>."
# Mailman/Deliverer.py:103
#: Mailman/Cgi/confirm.py:697
@@ -1740,9 +1768,9 @@ msgid ""
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
-" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste "
-"%(listname)s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a "
-"href=\"%(listinfourl)s\"> Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>."
+" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste %(listname)"
+"s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a href=\"%(listinfourl)s\"> "
+"Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:454
#: Mailman/Cgi/confirm.py:723
@@ -2086,27 +2114,27 @@ msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Ansehen oder bearbeiten der Listenkonfiguration"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:142
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Wenn Sie mit den Änderungen fertig sind..."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:143
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "Änderungen übermitteln"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:150
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Sie können keine leere html Seite verwenden"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:151
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML unverändert"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:159
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML erfolgreich aktualisiert"
@@ -2637,9 +2665,9 @@ msgstr ""
"Löschen der Liste alle Emails an diese als unzustellbar zurückgehen, auch "
"die administrativen Anfragen.\n"
" <p>Sie haben auf die Möglichkeit die Archive der Liste mit zu löschen. Es "
-"wird allerdings grundsätzlich empfohlen, das Sie die Archive "
-"<strong>nicht</strong> löschen, damit sie später noch als historische "
-"Dokumentation dienen Ihrer Mailingliste dienen kann.\n"
+"wird allerdings grundsätzlich empfohlen, das Sie die Archive <strong>nicht</"
+"strong> löschen, damit sie später noch als historische Dokumentation dienen "
+"Ihrer Mailingliste dienen kann.\n"
" <p>Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie mit dem Listenpasswort erneut bestätigen. "
# Mailman/Cgi/rmlist.py:207
@@ -3184,11 +3212,6 @@ msgstr "Nur für die Augen des Listenadministrators"
msgid "due to bounces"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-#, fuzzy
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr "Aus unbekannten Gründen"
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr ""
@@ -3462,73 +3485,73 @@ msgid "Digest members:"
msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:\n"
# Mailman/Defaults.py:771
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "Englisch (USA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanisch (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr "Französisch"
# Mailman/Defaults.py:775
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Norwegisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
@@ -3649,7 +3672,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -3662,18 +3684,18 @@ msgstr ""
"In den Textfeldern unten wird Python %(string)s die Schlüssel durch die "
"Werte\n"
"ersetzen (Schlüssel - Wert):\n"
-"<p><ul> <li><b>%(listname)s</b> - <em>ergibt den Listennamen</em> "
-"<li><b>%(listurl)s</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em> "
-"<li><b>%(requestemail)s</b> - <em>ergibt die -request Adresse der Liste</em> "
-"<li><b>%(adminemail)s</b> - <em>ergibt die -admin Adresse der Liste</em> "
-"<li><b>%(owneremail)s</b> - <em>ergibt die -owner Adresse der Liste</em>\n"
+"<p><ul> <li><b>%(listname)s</b> - <em>ergibt den Listennamen</em> <li><b>%"
+"(listurl)s</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em> <li><b>%"
+"(requestemail)s</b> - <em>ergibt die -request Adresse der Liste</em> <li><b>%"
+"(adminemail)s</b> - <em>ergibt die -admin Adresse der Liste</em> <li><b>%"
+"(owneremail)s</b> - <em>ergibt die -owner Adresse der Liste</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>In jedem Textfeld können Sie entweder direkt den Text eingeben oder eine\n"
"Datei auf ihrem Rechner angeben, die als Text hochgeladen wird."
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:49
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
@@ -3682,60 +3704,62 @@ msgstr ""
"an die Liste schicken ?"
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:54
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Text der automatischen Antwort auf Emails an die Liste."
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:57
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr ""
-"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails verschicken, die an die "
-"-admin und -owner Adressen gehen ?"
+"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails verschicken, die an die -"
+"admin und -owner Adressen gehen ?"
-# Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
-msgstr "Text der automatischen Antwort auf Emails an -admin und -owner ."
+# Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
+msgstr "Text der automatischen Antwort auf Emails an die -request Adresse."
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:65
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "Ja, mit verwerfen"
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:65
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "Ja, mit weiterleiten"
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:66
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
" system as a normal mail command."
msgstr ""
-"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails schicken, die an die "
-"-request Adresse geschickt werden ? Wenn Sie das wollen, legen Sie fest ob "
+"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails schicken, die an die -"
+"request Adresse geschickt werden ? Wenn Sie das wollen, legen Sie fest ob "
"Mailman die originale Email verwerfen soll oder aber an das System als "
"normales Kommando weiterleiten soll."
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Text der automatischen Antwort auf Emails an die -request Adresse."
# Mailman/Gui/Autoresponse.py:76
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to "
-"zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
"Zahl von Tagen zwischen den automatischen Antworten auf Emails an die Liste "
"oder die -admin/-owner Adresse vom selben Abonnenten. Setzen Sie den Wert "
@@ -3789,11 +3813,11 @@ msgid ""
" membership.\n"
"\n"
" <p>You can control both the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
@@ -3867,8 +3891,8 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-" that failed to be detected by the bounce processor? "
-"<em>Yes</em>\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
@@ -3898,8 +3922,8 @@ msgid ""
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
"want\n"
" to set up an\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
@@ -4134,17 +4158,17 @@ msgstr "Die Email mit der Bestätigung wurde verschickt."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Keine unbearbeiteten Anfragen."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
#, fuzzy
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ungültiger Wert für --style: %s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Ungültige Email-Adresse für %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4154,7 +4178,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4249,8 +4273,8 @@ msgid ""
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
" administrators and moderators, you must\n"
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-" and also provide the <a "
-"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administators."
msgstr ""
@@ -4264,8 +4288,8 @@ msgstr ""
"entscheiden.\n"
"Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste freigeben oder "
"löschen.\n"
-"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von "
-"<em>Listen-Administratoren</em>\n"
+"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von <em>Listen-Administratoren</"
+"em>\n"
"vorgenommen werden.\n"
"\n"
"<p>Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, "
@@ -4320,8 +4344,8 @@ msgstr ""
"entscheiden.\n"
"Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste freigeben oder "
"löschen.\n"
-"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von "
-"<em>Listen-Administratoren</em>\n"
+"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von <em>Listen-Administratoren</"
+"em>\n"
"vorgenommen werden.\n"
"\n"
"<p>Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, "
@@ -4375,11 +4399,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Text wird als HTML behandelt, <em>abgesehen</em> von den "
"Zeilenumbrüchen, die nach &lt;br&gt; übersetzt werden. Sie können also "
-"Links, vorformatierten Text, usw. verwenden - nur sollten Sie keine "
-"CR-Zeichen benutzen, ausser dort, wo Sie Absätze trennen möchten. Sehen Sie "
+"Links, vorformatierten Text, usw. verwenden - nur sollten Sie keine CR-"
+"Zeichen benutzen, ausser dort, wo Sie Absätze trennen möchten. Sehen Sie "
"sich Ihre Änderungen dann nochmals genau an - mieser HTML-Code (wie z.B. "
-"fehlende schliessende Tags) können dafür sorgen, dass die ganze "
-"listinfo-Seite nicht mehr dargestellt werden kann."
+"fehlende schliessende Tags) können dafür sorgen, dass die ganze listinfo-"
+"Seite nicht mehr dargestellt werden kann."
# Mailman/Gui/General.py:116
#: Mailman/Gui/General.py:141
@@ -4447,29 +4471,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
" messages, overriding the header in the original message if\n"
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
" \n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4489,21 +4513,21 @@ msgstr ""
"diese Option auf <em>Absender</em> gesetzt ist, wird kein <tt>Reply-To:</tt> "
"Header hinzugefügt und auch kein bereits enthaltener Header entfernt. Setzen "
"Sie diesen Wert hingegen auf entweder <em>Diese Liste</em> oder "
-"<em>Explizite Adresse</em>, wird Mailman einen spezifischen "
-"<tt>Reply-To:</tt> Header einfügen - und dabei auch den möglicherweise "
-"bereits enthaltenen überschreiben, falls erforderlich (<em>Explizite "
-"Adresse</em> fügt den Wert der Option <a "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\"> Antwort an Adresse</a> ein).\n"
+"<em>Explizite Adresse</em>, wird Mailman einen spezifischen <tt>Reply-To:</"
+"tt> Header einfügen - und dabei auch den möglicherweise bereits enthaltenen "
+"überschreiben, falls erforderlich (<em>Explizite Adresse</em> fügt den Wert "
+"der Option <a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\"> Antwort an "
+"Adresse</a> ein).\n"
" <p>Es gibt viele Gründe, den <tt>Reply-To:</tt> Header unberührt zu "
-"lassen. Einer davon ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des "
-"<tt>Reply-To:</tt> Header abhängen, da sie damit ihre korrekte "
-"Rücksendeadresse übermitteln. Ein weiterer Grund ist, dass es ein "
-"modifizierter <tt>Reply-To:</tt> Header es viel schwieriger macht, private "
-"Emailantworten zu verschicken. Siehe hier zu die Diskussion auf: <a "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging "
-"Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil zu überzeugen, siehe: <a "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-To "
-"Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n"
+"lassen. Einer davon ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des <tt>Reply-"
+"To:</tt> Header abhängen, da sie damit ihre korrekte Rücksendeadresse "
+"übermitteln. Ein weiterer Grund ist, dass es ein modifizierter <tt>Reply-To:"
+"</tt> Header es viel schwieriger macht, private Emailantworten zu "
+"verschicken. Siehe hier zu die Diskussion auf: <a href=\"http://www.unicom."
+"com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging Considered Harmful</a>. Und "
+"um sich vom Gegenteil zu überzeugen, siehe: <a href=\"http://www.metasystema."
+"org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-To Munging Considered Useful</a>. "
+"Soweit dazu....\n"
" <p>Einige Mailinglisten laufen mit eingeschränkten Nutzungsrechten, "
"begleitet von einer parallelen Liste für Diskussionszwecke. beispiele "
"hierfür sind `patches' oder `checkin' Listen, auf denen Software-Änderungen "
@@ -4523,8 +4547,8 @@ msgstr "Expliziter <tt>Reply-To:</tt> Header"
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
@@ -4532,13 +4556,13 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4559,18 +4583,17 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
"Dies ist die Adresse, die im <tt>Reply-To:</tt> Header benutzt wird, wenn "
-"die <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\"> Anwort geht an "
-"Liste</a> Option auf den Wert <em>Explizite Adresse</em> gesetzt ist. <p>Es "
-"gibt viele Gründe, den <tt>Reply-To:</tt> Header unberührt zu lassen. Einer "
-"davon ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des <tt>Reply-To:</tt> Header "
+"die <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\"> Anwort geht an Liste</"
+"a> Option auf den Wert <em>Explizite Adresse</em> gesetzt ist. <p>Es gibt "
+"viele Gründe, den <tt>Reply-To:</tt> Header unberührt zu lassen. Einer davon "
+"ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des <tt>Reply-To:</tt> Header "
"abhängen, da sie damit ihre korrekte Rücksendeadresse übermitteln. Ein "
"weiterer Grund ist, dass es ein modifizierter <tt>Reply-To:</tt> Header es "
"viel schwieriger macht, private Emailantworten zu verschicken. Siehe hier zu "
-"die Diskussion auf: <a "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging "
-"Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil zu überzeugen, siehe: <a "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-To "
-"Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n"
+"die Diskussion auf: <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
+"\"> Reply-To Munging Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil zu "
+"überzeugen, siehe: <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-"
+"useful.mhtml\"> Reply-To Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n"
" <p>Einige Mailinglisten laufen mit eingeschränkten Nutzungsrechten, "
"begleitet von einer parallelen Liste für Diskussionszwecke. beispiele "
"hierfür sind `patches' oder `checkin' Listen, auf denen Software-Änderungen "
@@ -4579,8 +4602,8 @@ msgstr ""
"diese Art Mailingliste zu unterstützen, spezifizieren Sie hier ausdrücklich "
"die <tt>Reply-To:</tt> Adresse. Sie müssen dann aber ebenfalls die Variable "
"<tt>Anwort geht an Liste</tt> auf den Wert <tt>Explizite Adresse</tt> "
-"setzen. <p>Hinweis: Sollte die originale Nachricht bereits einen "
-"<tt>Reply-To:</tt> Header enthalten, wird dieser nicht verändert."
+"setzen. <p>Hinweis: Sollte die originale Nachricht bereits einen <tt>Reply-"
+"To:</tt> Header enthalten, wird dieser nicht verändert."
#: Mailman/Gui/General.py:226
msgid "Umbrella list settings"
@@ -4632,8 +4655,8 @@ msgid ""
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-" typical choice. This setting has no effect when "
-"\"umbrella_list\"\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
"Wenn die \"Regenschirm-Liste\" gesetzt ist, um anzuzeigen, dass diese Liste "
@@ -4657,10 +4680,10 @@ msgid ""
"their\n"
" own individual password reminders."
msgstr ""
-"Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie einmal im Monat eine "
-"Passwort-Erinnerungsnachricht an die Listenmitglieder senden möchten. "
-"Beachten Sie bitte, dass die Mitglieder diese Erinnerungsnachricht in ihren "
-"persönlichen Einstellung abschalten können."
+"Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie einmal im Monat eine Passwort-"
+"Erinnerungsnachricht an die Listenmitglieder senden möchten. Beachten Sie "
+"bitte, dass die Mitglieder diese Erinnerungsnachricht in ihren persönlichen "
+"Einstellung abschalten können."
# Mailman/Gui/General.py:124
#: Mailman/Gui/General.py:263
@@ -4697,8 +4720,8 @@ msgstr ""
"Abonnenten eingefügt. Der Rest der Willkommensnachricht beschreibt bereits "
"die wichtigen Adressen und URL's der Mailingliste, sodass Sie sich nicht die "
"Mühe machen müssen, diese hier nochmals aufzuführen. Hier sollte statt "
-"dessen thematisch eher auf die Umgangsformen bei der Benutzung der Listen, "
-"u.ä. hingewiesen werde. <p>Hinweis: Dieser Text wird gemäss den folgenden "
+"dessen thematisch eher auf die Umgangsformen bei der Benutzung der Listen, u."
+"ä. hingewiesen werde. <p>Hinweis: Dieser Text wird gemäss den folgenden "
"Regeln umgebrochen: <ul><li>Die Zeilen werden so umgebrochen, das keine "
"Zeile mehr als 70 Zeichen lang ist. <li>Zeilen, die mit Leerzeichen oder "
"Tabs beginnen, werden nicht aufgefüllt. <li>Absätze werden durch leere "
@@ -4787,8 +4810,8 @@ msgid ""
" ever sending the notice."
msgstr ""
"Genehmigungshinweise werden versendet, wenn eine Email bestimmte Limits "
-"verletzt, <em>ausser</em> bei gewöhnlicher Listenmoderation und bei "
-"Spam-Filtern, für die ebenfalls <em>keine</em> Hinweise gesendet werden."
+"verletzt, <em>ausser</em> bei gewöhnlicher Listenmoderation und bei Spam-"
+"Filtern, für die ebenfalls <em>keine</em> Hinweise gesendet werden."
# Mailman/Defaults.py:771
#: Mailman/Gui/General.py:319
@@ -4858,23 +4881,23 @@ msgid ""
"has\n"
" multiple addresses."
msgstr ""
-"Der Rechnername \"host_name\" ist der bevorzugte Name für Email an "
-"Mailman-bezogene Adressen auf diesem Rechner. Generell sollte dies der "
-"MX-Rechner (Mail Exchanger) der Domäne sein, in der sich der Host befindet. "
-"Diese Option ist besonders dann interessant, wenn Mailman auf einem Rechner "
-"mit mehreren Netzwerkadressen läuft."
+"Der Rechnername \"host_name\" ist der bevorzugte Name für Email an Mailman-"
+"bezogene Adressen auf diesem Rechner. Generell sollte dies der MX-Rechner "
+"(Mail Exchanger) der Domäne sein, in der sich der Host befindet. Diese "
+"Option ist besonders dann interessant, wenn Mailman auf einem Rechner mit "
+"mehreren Netzwerkadressen läuft."
#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC "
-"2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
-"Sollen in die Nachrichten dieser Mailingliste <a "
-"href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\"> RFC 2369</a> Header eingefügt "
-"werden? (<em>Ja</em> ist sehr empfehlenswert)"
+"Sollen in die Nachrichten dieser Mailingliste <a href=\"http://www.faqs.org/"
+"rfc/rfc2369.html\"> RFC 2369</a> Header eingefügt werden? (<em>Ja</em> ist "
+"sehr empfehlenswert)"
#: Mailman/Gui/General.py:368
msgid ""
@@ -4979,10 +5002,10 @@ msgid ""
" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
" email posted by list members."
msgstr ""
-"Dies ist die voreingestellte Sprache dieser Mailingliste. Sind <a "
-"href=\"?VARHELP=language/available_languages\"> mehrere Sprachen</a> "
-"verfügbar, können die Benutzer ihre Voreinstellungen entsprechend ändern. "
-"Alle Konversationen mit dem Benutzer werden in der voreingestellten Sprache "
+"Dies ist die voreingestellte Sprache dieser Mailingliste. Sind <a href=\"?"
+"VARHELP=language/available_languages\"> mehrere Sprachen</a> verfügbar, "
+"können die Benutzer ihre Voreinstellungen entsprechend ändern. Alle "
+"Konversationen mit dem Benutzer werden in der voreingestellten Sprache "
"geführt. Dies gilt für Nachrichten per Email und Webseite, aber nicht für "
"Beiträge von Mitgliedern der Liste."
@@ -5047,16 +5070,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the "
-"details</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
"Soll Mailman das Zustellungshandling für normale Mailinglisten "
"personalisieren? Diese Option kann interessant für reine Ankündigunslisten "
-"sein, lesen sie aber auf alle Fälle die "
-"<ahref=\"?VARHELP=nondigest/personalize\"> Details zu Leistungsaspekten</a> "
-"durch, bevor Sie sich hieran die Finger verbrennen."
+"sein, lesen sie aber auf alle Fälle die <ahref=\"?VARHELP=nondigest/"
+"personalize\"> Details zu Leistungsaspekten</a> durch, bevor Sie sich hieran "
+"die Finger verbrennen."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:59
msgid ""
@@ -5091,8 +5114,8 @@ msgid ""
"included\n"
" in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n"
" header</a> and\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message "
-"footer</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>These additional substitution variables will be "
"available\n"
@@ -5127,9 +5150,8 @@ msgstr ""
"wird. Danach sieht es so aus, als ob die Nachricht an den Empfänger alleine "
"adressiert war und nicht an die Mailingliste. <p>Zum zweiten können einige "
"Expansionsvariablen in den <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\"> "
-"Kopfzeilen der Nachrichten</a> und den <a "
-"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\"> Fusszeilen der Nachrichten</a> "
-"eingefügt werden.\n"
+"Kopfzeilen der Nachrichten</a> und den <a href=\"?VARHELP=nondigest/"
+"msg_footer\"> Fusszeilen der Nachrichten</a> eingefügt werden.\n"
" <p>Die folgenden zusätzlichen Ersetzungsvariablen sind bei aktivierter "
"Option in den Kopf- und Fusszeilen verfügbar:\n"
" <ul><li><b>user_address</b> - Die Adresse des Benutzers (in "
@@ -5289,9 +5311,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Abschnitt ermöglicht Ihnen die Konfiguration Ihres Abonnements und "
"die Einstellung der Gültigkeitsdauer Ihrer Mitgliedschaft in der Liste. "
-"Beachten Sie hierbei auch den Abschnitt <a "
-"href=\"%(admin)s/archive\">Archivierungsoptionen</a> in Hinblick auf "
-"archivbezogene, vertrauliche Einstellungen."
+"Beachten Sie hierbei auch den Abschnitt <a href=\"%(admin)s/archive"
+"\">Archivierungsoptionen</a> in Hinblick auf archivbezogene, vertrauliche "
+"Einstellungen."
# Mailman/Gui/Privacy.py:85
#: Mailman/Gui/Privacy.py:99
@@ -5448,8 +5470,8 @@ msgid ""
" either individually or as a group. Any\n"
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
" non-member rules</a>.\n"
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
@@ -5471,16 +5493,14 @@ msgstr ""
"Moderation zurückgehalten, wenn deren <b>Moderations-Schalter</b> "
"eingeschaltet ist. Es lässt sich einstellen, ob Mitgliedspublikationen "
"standardseitig moderiert werden, oder nicht.\n"
-" <p>Beiträge von Nichtmitgliedern können automatisch <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"> akzeptiert</a>, "
-"zur Moderation <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\"> "
-"zurückgehalten</a>, <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"> abgewiesen</a> "
-"(bounced), oder <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"> verworfen</a> "
-"werden, entweder individuell oder als Gruppe. Jede Nachricht eines "
-"Nichtmitgliedes, das nicht ausdrücklich automatische akzeptiert, abgewiesen "
-"oder verworfen wird, unterliegt den <a "
+" <p>Beiträge von Nichtmitgliedern können automatisch <a href=\"?"
+"VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"> akzeptiert</a>, zur "
+"Moderation <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\"> "
+"zurückgehalten</a>, <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers"
+"\"> abgewiesen</a> (bounced), oder <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"discard_these_nonmembers\"> verworfen</a> werden, entweder individuell oder "
+"als Gruppe. Jede Nachricht eines Nichtmitgliedes, das nicht ausdrücklich "
+"automatische akzeptiert, abgewiesen oder verworfen wird, unterliegt den <a "
"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\"> generellen "
"Filterregeln für Nichmitglieder</a>."
@@ -5524,13 +5544,13 @@ msgstr ""
"Veröffentlichungen dieses Abonnementen immer erst bestätigt werden. Sie, der "
"Administrator der Mailingliste, können entscheiden, ob Veröffentlichungen "
"einzelner Leute moderiert werden sollen, oder nicht. <p>Wenn sich ein neuer "
-"Abonnement auf der Liste registriert, wird sein initialer "
-"Moderations-Schalter auf den Wert gesetzt, den Sie mit dieser Option "
-"festlegen. Schalten Sie diese Option aus, um unmoderierte Veröffentlichungen "
-"grundsätzlich zu gestatten. Schalten Sie sie ein, um die Moderation generell "
-"zu erzwingen. Sie können hiervon abweichende, individuelle Einstellungen "
-"definieren. Schauen Sie hierfür in die <a "
-"href=\"%(adminurl)s/members\">Mitglieder-Verwaltung</a>."
+"Abonnement auf der Liste registriert, wird sein initialer Moderations-"
+"Schalter auf den Wert gesetzt, den Sie mit dieser Option festlegen. Schalten "
+"Sie diese Option aus, um unmoderierte Veröffentlichungen grundsätzlich zu "
+"gestatten. Schalten Sie sie ein, um die Moderation generell zu erzwingen. "
+"Sie können hiervon abweichende, individuelle Einstellungen definieren. "
+"Schauen Sie hierfür in die <a href=\"%(adminurl)s/members\">Mitglieder-"
+"Verwaltung</a>."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
msgid "Hold"
@@ -5644,9 +5664,9 @@ msgstr ""
"Nachrichten von jedem dieser Nichtmitglieder werden automatisch abgewiesen. "
"Das heisst, die Nachricht wird mit einem Hinweis auf die automatische "
"Zurückweisung an den Absender zurückgeschickt. Diese Option ist nicht "
-"geeignet für Spam-Versender - deren deren Nachrichten sollten Sie <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\" >automatisch "
-"verwerfen lassen</a>."
+"geeignet für Spam-Versender - deren deren Nachrichten sollten Sie <a href=\"?"
+"VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\" >automatisch verwerfen "
+"lassen</a>."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
@@ -5664,8 +5684,8 @@ msgid ""
" further processing or notification. The sender will not "
"receive\n"
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-" optionally <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
@@ -5693,8 +5713,8 @@ msgid ""
" sender is matched against the list of explicitly\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), and\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -5703,11 +5723,10 @@ msgid ""
" is taken."
msgstr ""
"Wenn eine Nachricht eines Nichtmitgliedes einer Liste eintrifft, wird die "
-"Absendeadresse mit der Liste der explizit <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\" >zugelassenen</a>, "
-"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\" "
-">zurückgehaltenen</a>, <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\" >abgewiesenen</a> "
+"Absendeadresse mit der Liste der explizit <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"accept_these_nonmembers\" >zugelassenen</a>, <a href=\"?VARHELP=privacy/"
+"sender/hold_these_nonmembers\" >zurückgehaltenen</a>, <a href=\"?"
+"VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\" >abgewiesenen</a> "
"(bounced), und <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\" "
">verworfenen</a> Adressen verglichen. Wurde keine Übereinstimmung gefunden, "
"wird diese Aktion ausgeführt."
@@ -5854,8 +5873,8 @@ msgid ""
" as comments.\n"
"\n"
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-" postings with a <em>To:</em> mail header containing "
-"'@public.com'\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
@@ -5865,9 +5884,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option, um die Veröffentlichung von Nachrichten zu "
"verhindern, deren Header bestimmte Texte enthält, die Sie in Form von "
-"regulären Ausdrücken angeben können. Die Suche ignoriert "
-"Gross-/Kleinschreibung; Zeilen, die mit einem '#' beginnen, werden als "
-"Kommentar gewertet.\n"
+"regulären Ausdrücken angeben können. Die Suche ignoriert Gross-/"
+"Kleinschreibung; Zeilen, die mit einem '#' beginnen, werden als Kommentar "
+"gewertet.\n"
" <p>Ein Beispiel: <pre>to: .*@public.com </pre> hält alle Mails zurück, "
"deren 'To:'-Header '@public.com' irgendein enthält.\n"
" <p>Hinweis: führende Leerzeichen und Tabs werden vom regulären Ausdruck "
@@ -5915,8 +5934,8 @@ msgstr "Themenfilter einschalten oder ausschalten?"
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -5934,24 +5953,24 @@ msgid ""
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
" specified by the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
-"Der Themenfilter kategorisiert jede eingehende Emailnachricht gemäss "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Filterregeln "
-"mit regulären Ausdrücken</a>, die Sie weiter unten festlegen können. Wenn "
-"die <code>Subject:</code> oder <code>Keywords:</code> Header der Nachricht "
-"mit dem Suchthema übereinstimmen, wird die Nachricht in einem thematischen "
+"Der Themenfilter kategorisiert jede eingehende Emailnachricht gemäss href="
+"\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Filterregeln mit "
+"regulären Ausdrücken</a>, die Sie weiter unten festlegen können. Wenn die "
+"<code>Subject:</code> oder <code>Keywords:</code> Header der Nachricht mit "
+"dem Suchthema übereinstimmen, wird die Nachricht in einem thematischen "
"<em>'Sammelkörbchen'<em> plaziert. Jeder Benutzer hat dann die "
"Auswahlmöglichkeit, nur noch zu bestimmten Themen Nachrichten von der "
"Mailingliste zu erhalten. Jede nicht so katagorisierte Nachricht des "
"Benutzers wird dann nicht mehr an die Liste gesendet.\n"
" <p>Hinweis: Dies funktioniert nur bei normaler Nachrichtenzustellung, aber "
"nicht mit Sammelnachrichten.\n"
-" <p>Optional kann auch der Nachrichtentext auf Vorkommen von "
-"<code>Subject:</code> und <code>Keyword:</code> Header durchsucht werden. "
-"Spezifizieren Sie hierzu die Konfigvariable\n"
+" <p>Optional kann auch der Nachrichtentext auf Vorkommen von <code>Subject:</"
+"code> und <code>Keyword:</code> Header durchsucht werden. Spezifizieren Sie "
+"hierzu die Konfigvariable\n"
"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>."
# Mailman/Gui/Topics.py:57
@@ -5965,8 +5984,8 @@ msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
"when\n"
-" either this many lines have been looked at, or a "
-"non-header-like\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
"body\n"
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
@@ -5982,11 +6001,11 @@ msgstr ""
"eingegeben Schlagwort untersuchen. Die Suche endet entweder, wenn die "
"festgelegte Anzahl Textzeilen durchsucht wurde, oder wenn die Suche auf eine "
"Zeile trifft, die nicht headerähnlich ist. Setzen Sie die Anzahl der "
-"Suchzeilen auf Null, wenn Sie möchten, daß nur noch die "
-"<code>Keywords:</code> und <code>Subject:</code> Header überprüft werden. "
-"Wenn Sie diesen Wert auf eine negative Zahl setzen, werden alle Zeilen "
-"durchsucht, es sei denn, die Suche trifft wieder auf eine nicht "
-"headerähnliche Zeile, was die Suche beendet. "
+"Suchzeilen auf Null, wenn Sie möchten, daß nur noch die <code>Keywords:</"
+"code> und <code>Subject:</code> Header überprüft werden. Wenn Sie diesen "
+"Wert auf eine negative Zahl setzen, werden alle Zeilen durchsucht, es sei "
+"denn, die Suche trifft wieder auf eine nicht headerähnliche Zeile, was die "
+"Suche beendet. "
# Mailman/Gui/Topics.py:70
#: Mailman/Gui/Topics.py:75
@@ -6010,8 +6029,8 @@ msgstr ""
"Jedes Stichwort wird als regulärer Ausdruck zur Suche innerhalb bestimmter "
"Teile einer Mailnachricht benutzt - den sogenannten <code>Keywords:</code> "
"und <code>Subject:</code> Headern. Bedenken Sie, das die ersten Zeilen des "
-"Nachrichtentextes auch einen <code>Keywords:</code>, oder "
-"<code>Subject:</code> Header enthalten können, der dann auch durchsucht wird."
+"Nachrichtentextes auch einen <code>Keywords:</code>, oder <code>Subject:</"
+"code> Header enthalten können, der dann auch durchsucht wird."
#: Mailman/Gui/Topics.py:116
msgid ""
@@ -6165,7 +6184,7 @@ msgid "Mail delivery"
msgstr "Mailzustellung"
# Mailman/HTMLFormatter.py:137 Mailman/HTMLFormatter.py:267
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr "der Administrator der Liste"
@@ -6184,8 +6203,8 @@ msgstr ""
" <p>Sie haben womöglich absichlich den Mailversand abgeschaltet, oder dies "
"wurde durch Bounces Ihrer Emailadresse ausgelöst. Um die Zustellung von "
"Nachrichten wieder einzuschalten, benutzen Sie die %(link)s Option unten. "
-"Sollten Sie Hilfe benötigen oder Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit "
-"%(mailto)s in Verbindung."
+"Sollten Sie Hilfe benötigen oder Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit %"
+"(mailto)s in Verbindung."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:162
msgid ""
@@ -6250,7 +6269,7 @@ msgstr ""
"vorgelegt. Sie erhalten die Entscheidung des Moderators per Email."
# Mailman/HTMLFormatter.py:176
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -6259,7 +6278,7 @@ msgstr ""
"Abonnementenliste kann von Nichtmitgliedern nicht eingesehen werden."
# Mailman/HTMLFormatter.py:179
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -6268,7 +6287,7 @@ msgstr ""
"Abonnementenliste kann nur vom Administrator der Liste eingesehen werden."
# Mailman/HTMLFormatter.py:182
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -6277,7 +6296,7 @@ msgstr ""
"kann von jedermann eingesehen werden."
# Mailman/HTMLFormatter.py:185
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -6286,7 +6305,7 @@ msgstr ""
"erkennen sind)."
# Mailman/HTMLFormatter.py:190
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -6298,12 +6317,12 @@ msgstr ""
"Bestätigungsanforderung an das `%(sfx)s' Konto Ihrer Adresse gesendet wird.)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:219
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>entweder</i></b>"
# Mailman/HTMLFormatter.py:224
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -6316,12 +6335,12 @@ msgstr ""
"Ihre Emailadresse: <p><center> "
# Mailman/HTMLFormatter.py:231
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Abonnement abbestellen oder Einstellungen editieren"
# Mailman/HTMLFormatter.py:234
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -6330,7 +6349,7 @@ msgstr ""
"(siehe oben)."
# Mailman/HTMLFormatter.py:236
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -6338,7 +6357,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie dieses Feld leer lassen, werden Sie nach Ihrer Emailadresse gefragt"
# Mailman/HTMLFormatter.py:244
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -6346,7 +6365,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s ist alleine für die Abonnementen der Liste bestimmt.</i>)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:248
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -6354,67 +6373,67 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s ist alleine für den Administrator der Liste bestimmt.</i>)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Hier gibt's die Liste der"
# Mailman/HTMLFormatter.py:259
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr " Abonnementen: "
# Mailman/HTMLFormatter.py:261
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Abonnementenliste anschauen"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr "Mitglieder"
# Mailman/HTMLFormatter.py:265
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
# Mailman/HTMLFormatter.py:268
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr "Administratoradresse:"
# Mailman/HTMLFormatter.py:270
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr "Abonnementenliste"
# Mailman/HTMLFormatter.py:272
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Geben Sie Ihren "
# Mailman/HTMLFormatter.py:274
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " und Ihr Passwort ein, um die Abonnementenliste zu sehen: <p><center> "
# Mailman/HTMLFormatter.py:279
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
# Mailman/HTMLFormatter.py:283
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Abonnementenliste anschauen"
# Mailman/HTMLFormatter.py:313
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Zur Erinnerung wird Ihnen einmal monatlich Ihr Passwort gemailt."
# Mailman/HTMLFormatter.py:358
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr "aktuelles Archiv"
@@ -6556,20 +6575,20 @@ msgid ""
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
"%(kb)d KB in size."
msgstr ""
-"Ihre Nachricht war zu umfangreich. Die maximal zulässige Größe beträgt "
-"%(kb)d KB."
+"Ihre Nachricht war zu umfangreich. Die maximal zulässige Größe beträgt %(kb)"
+"d KB."
# Mailman/Handlers/Hold.py:258
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Ihre Nachricht an %(listname)s wartet auf Bestätigung des Moderators"
# Mailman/Handlers/Hold.py:279
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "%(listname)s Veröffentlichung von %(sender)s erfordert Bestätigung"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -6626,15 +6645,15 @@ msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr "Die \"%(realname)s\" Mailingliste"
# Mailman/Handlers/Replybot.py:94
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Der Mailman ReplyBot"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "Ein Dateianhang mit HTML-Daten wurde geschreddert und entfernt"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -6645,20 +6664,20 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
#, fuzzy
msgid "no subject"
msgstr "(kein Betreff)"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
#, fuzzy
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
@@ -6675,7 +6694,7 @@ msgstr ""
"Beschreibung: %(desc)s\n"
"URL : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -6771,50 +6790,6 @@ msgstr "Ursprüngliche Nachricht"
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Die Aufforderung an die Mailingliste %(realname)s wurde zurückgewiesen"
-# Mailman/MTA/Aliases.py:40
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"Um das Neuanlegen Ihrer Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die "
-"Datei\n"
-"/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und fügen die folgenden Zeilen ein:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
-# Mailman/MTA/Aliases.py:63
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"Um das Entfernen der Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die Datei\n"
-"/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und löschen darin die folgenden "
-"Zeilen:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
# Mailman/MTA/Manual.py:38
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
@@ -6825,8 +6800,8 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
msgstr ""
-"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der "
-"Web-Schnittstelle\n"
+"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der Web-"
+"Schnittstelle\n"
"neu angelegt. Um das Neuanlegen der Liste abzuschliessen, editieren Sie\n"
"die Datei /etc/aliases (oder deren Äquivalent), löschen darin die folgenden\n"
"Zeilen und starten anschliessend das Programm 'newaliases' (oder das\n"
@@ -6870,8 +6845,8 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
msgstr ""
-"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der "
-"Web-Schnittstelle\n"
+"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der Web-"
+"Schnittstelle\n"
"gelöscht. Um das Entfernen der Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie\n"
"die Datei /etc/aliases (oder deren Äquivalent), löschen darin die folgenden\n"
"Zeilen und starten anschliessend das Programm 'newaliases' (oder das\n"
@@ -6938,123 +6913,82 @@ msgstr "überprüfe Eigentümer von %(DBFILE)s"
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr "%(DBFILE)s ist Eigentum von %(owner)s (sollte aber mailman gehören)"
-# Mailman/MTA/Qmail.py:31
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-"Um das Anlegen Ihrer Mailingliste zu vervollständigen, führen Sie bitte die\n"
-"folgenden Anweisungen aus (mit den entsprechenden Berechtigungen):\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-
-# Mailman/MailCommandHandler.py:229
-# Mailman/MTA/Qmail.py:48
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
-"Um das Entfernen Ihrer Mailingliste zu komplettieren, löschen Sie bitte\n"
-"alle Einträge des %(listname)s Aliases."
-
# Mailman/Deliverer.py:76
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
#, fuzzy
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Sie haben die Mailingliste \"%(realname)s\" abbestellt"
# Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr " von %(remote)s"
# Mailman/MailList.py:649
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Bestätigung des Moderators"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung"
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Abbestellungen erfordern die Bestätigung des Moderators"
# Mailman/MailList.py:739
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung"
# Mailman/MailList.py:860
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Bestätigung des Aministrators"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
@@ -7297,7 +7231,7 @@ msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -7470,8 +7404,8 @@ msgid ""
" config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. "
-"config.db\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
@@ -7966,32 +7900,47 @@ msgstr ""
"## Aufgezeichnet um %(when)s\n"
# Mailman/Gui/Digest.py:27
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr "Optionen"
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr "zulässige Werte sind: "
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "Attribut \"%(k)s\" wurde ignoriert"
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "Attribut \"%(k)s\" wurde geändert"
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr "Ungültiger Wert für --style: %s"
+
+# Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: bin/config_list:265
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr "Ungültige Email-Adresse für %(property)s: %(val)s"
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Nur eine der -i und -o Optionen ist erlaubt"
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Entweder -i oder -o muss angegeben werden"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich"
@@ -8295,7 +8244,7 @@ msgstr ""
"`listenname' ist der Name der Mailingliste, deren Besitzer angezeigt werden\n"
"sollen. Es können mehrere Listen auf der Kommandozeile angegeben werden.\n"
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Liste: %(listname)s, \tEigentümer: %(owners)s"
@@ -8500,8 +8449,8 @@ msgid ""
"this\n"
" user and group before the check is made.\n"
"\n"
-" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the "
-"-u\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
"skipped,\n"
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
@@ -8997,8 +8946,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -r runner[:slice:range]\n"
" --runner=runner[:slice:range]\n"
-" Führt den angegeben qrunner aus, welcher einer der von der Option "
-"-l\n"
+" Führt den angegeben qrunner aus, welcher einer der von der Option -"
+"l\n"
" angezeigten sein muss. Die Option slice:range kann dazu benutzt\n"
" werden, um einer Queue mehrere qrunner-Prozesse zuzuweisen. Dabei\n"
" gibt range die Gesamtzahl der qrunner pro Queue an, und slice die\n"
@@ -9259,8 +9208,8 @@ msgid ""
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With "
-"-d=no\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
@@ -9757,8 +9706,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call "
-"m.Save()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
+"()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -10053,16 +10002,16 @@ msgstr ""
"Anforderungen und sendet gegebenenfalls eine Email an den Moderator der\n"
"betreffenden Listen.\n"
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d %(realname)s Moderatoranforderung(en) warten"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Noch offene Abonnements:"
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -10070,7 +10019,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Offene Eingänge:"
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -10086,18 +10035,41 @@ msgid ""
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
+"\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
+"\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
+"\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
+"\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
+"\n"
" -l listname\n"
-" --list listname\n"
+" --listname=listname\n"
" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
@@ -10143,6 +10115,13 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
@@ -10163,17 +10142,17 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Vermisse die Mailingliste: %(sitelistname)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr "Passwort // URL"
# Mailman/Deliverer.py:103
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "%(host)s Mitgliedschafts-Erinnerung"
@@ -10236,20 +10215,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Typischerweise erfolgt der Aufruf via cron.\n"
+# Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#~ msgstr "Text der automatischen Antwort auf Emails an -admin und -owner ."
+
+# Mailman/MTA/Aliases.py:40
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um das Neuanlegen Ihrer Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die "
+#~ "Datei\n"
+#~ "/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und fügen die folgenden Zeilen ein:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+# Mailman/MTA/Aliases.py:63
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um das Entfernen der Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die "
+#~ "Datei\n"
+#~ "/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und löschen darin die folgenden "
+#~ "Zeilen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+# Mailman/MTA/Qmail.py:31
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
+#~ "commands with the proper permission:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um das Anlegen Ihrer Mailingliste zu vervollständigen, führen Sie bitte "
+#~ "die\n"
+#~ "folgenden Anweisungen aus (mit den entsprechenden Berechtigungen):\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+
+# Mailman/MailCommandHandler.py:229
+# Mailman/MTA/Qmail.py:48
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
+#~ "all the entires for the %(listname)s aliases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um das Entfernen Ihrer Mailingliste zu komplettieren, löschen Sie bitte\n"
+#~ "alle Einträge des %(listname)s Aliases."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pygettext -- Python equivalent of xgettext(1)\n"
#~ "\n"
#~ "Many systems (Solaris, Linux, Gnu) provide extensive tools that ease the\n"
-#~ "internationalization of C programs. Most of these tools are independent of\n"
+#~ "internationalization of C programs. Most of these tools are independent "
+#~ "of\n"
#~ "the programming language and can be used from within Python programs. "
#~ "Martin\n"
#~ "von Loewis' work[1] helps considerably in this regard.\n"
#~ "\n"
-#~ "There's one problem though; xgettext is the program that scans source code\n"
+#~ "There's one problem though; xgettext is the program that scans source "
+#~ "code\n"
#~ "looking for message strings, but it groks only C (or C++). Python "
#~ "introduces\n"
-#~ "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, and\n"
+#~ "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, "
+#~ "and\n"
#~ "raw strings. xgettext understands none of this.\n"
#~ "\n"
#~ "Enter pygettext, which uses Python's standard tokenize module to scan "
@@ -10263,8 +10338,8 @@ msgstr ""
#~ "and\n"
#~ "gettext_noop. But those can be a lot of text to include all over your "
#~ "code.\n"
-#~ "C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most internationalized "
-#~ "C\n"
+#~ "C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most "
+#~ "internationalized C\n"
#~ "source includes a #define for gettext() to _() so that what has to be "
#~ "written\n"
#~ "in the source is much less. Thus these are both translatable strings:\n"
@@ -10272,8 +10347,10 @@ msgstr ""
#~ " gettext(\"Translatable String\")\n"
#~ " _(\"Translatable String\")\n"
#~ "\n"
-#~ "Python of course has no preprocessor so this doesn't work so well. Thus,\n"
-#~ "pygettext searches only for _() by default, but see the -k/--keyword flag\n"
+#~ "Python of course has no preprocessor so this doesn't work so well. "
+#~ "Thus,\n"
+#~ "pygettext searches only for _() by default, but see the -k/--keyword "
+#~ "flag\n"
#~ "below for how to augment this.\n"
#~ "\n"
#~ " [1] http://www.python.org/workshops/1997-10/proceedings/loewis.html\n"
@@ -10284,7 +10361,8 @@ msgstr ""
#~ "where ever possible. However some options are still missing or are not "
#~ "fully\n"
#~ "implemented. Also, xgettext's use of command line switches with option\n"
-#~ "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines additional\n"
+#~ "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines "
+#~ "additional\n"
#~ "switches.\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: pygettext [options] inputfile ...\n"
@@ -10307,8 +10385,8 @@ msgstr ""
#~ " --docstrings\n"
#~ " Extract module, class, method, and function docstrings. These do "
#~ "not\n"
-#~ " need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for Python "
-#~ "to\n"
+#~ " need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for "
+#~ "Python to\n"
#~ " consider them docstrings. (See also the -X option).\n"
#~ "\n"
#~ " -h\n"
@@ -10325,7 +10403,8 @@ msgstr ""
#~ " -K\n"
#~ " --no-default-keywords\n"
#~ " Disable the default set of keywords (see above). Any keywords\n"
-#~ " explicitly added with the -k/--keyword option are still recognized.\n"
+#~ " explicitly added with the -k/--keyword option are still "
+#~ "recognized.\n"
#~ "\n"
#~ " --no-location\n"
#~ " Do not write filename/lineno location comments.\n"
@@ -10333,13 +10412,16 @@ msgstr ""
#~ " -n\n"
#~ " --add-location\n"
#~ " Write filename/lineno location comments indicating where each\n"
-#~ " extracted string is found in the source. These lines appear before\n"
-#~ " each msgid. The style of comments is controlled by the -S/--style\n"
+#~ " extracted string is found in the source. These lines appear "
+#~ "before\n"
+#~ " each msgid. The style of comments is controlled by the -S/--"
+#~ "style\n"
#~ " option. This is the default.\n"
#~ "\n"
#~ " -o filename\n"
#~ " --output=filename\n"
-#~ " Rename the default output file from messages.pot to filename. If\n"
+#~ " Rename the default output file from messages.pot to filename. "
+#~ "If\n"
#~ " filename is `-' then the output is sent to standard out.\n"
#~ "\n"
#~ " -p dir\n"
@@ -10348,7 +10430,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -S stylename\n"
#~ " --style stylename\n"
-#~ " Specify which style to use for location comments. Two styles are\n"
+#~ " Specify which style to use for location comments. Two styles "
+#~ "are\n"
#~ " supported:\n"
#~ "\n"
#~ " Solaris # File: filename, line: line-number\n"
@@ -10377,7 +10460,8 @@ msgstr ""
#~ " -X filename\n"
#~ " --no-docstrings=filename\n"
#~ " Specify a file that contains a list of files (one per line) that\n"
-#~ " should not have their docstrings extracted. This is only useful in\n"
+#~ " should not have their docstrings extracted. This is only useful "
+#~ "in\n"
#~ " conjunction with the -D option above.\n"
#~ "\n"
#~ "If `inputfile' is -, standard input is read.\n"
@@ -10387,9 +10471,11 @@ msgstr ""
#~ "Viele Systeme (Solaris, Linux, Gnu) stellen umfangreiche Werkzeuge zur\n"
#~ "Internationalisierung von C-Programmen bereit. Viele dieser Tools sind\n"
#~ "unabhängig von der Programmiersprache und können von Python-Programmen\n"
-#~ "genutzt werden. Martin von Loewis' Arbeit [1] hilft hierbei beträchtlich.\n"
+#~ "genutzt werden. Martin von Loewis' Arbeit [1] hilft hierbei "
+#~ "beträchtlich.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ein Problem verbleibt jedoch: xgettext ist ein Programm, das Quellcode nach\n"
+#~ "Ein Problem verbleibt jedoch: xgettext ist ein Programm, das Quellcode "
+#~ "nach\n"
#~ "Zeichenketten durchsucht, aber leider nur C/C++ Code versteht. Python\n"
#~ "hingegen nutzt einige Tricks, so etwa das doppelte oder dreifache\n"
#~ "Einschliessen von Text in Hochkommata und das Arbeiten mit rohem Text,\n"
@@ -10414,15 +10500,18 @@ msgstr ""
#~ " gettext(\"Translatable String\")\n"
#~ " _(\"Translatable String\")\n"
#~ "\n"
-#~ "Python hat natürlich keinen Präprozessor, weshalb das nicht funktionieren\n"
-#~ "würde. Deshalb sucht pygettext nur nach _(). Siehe hierzu aber die Option\n"
+#~ "Python hat natürlich keinen Präprozessor, weshalb das nicht "
+#~ "funktionieren\n"
+#~ "würde. Deshalb sucht pygettext nur nach _(). Siehe hierzu aber die "
+#~ "Option\n"
#~ "-k/--keyword weiter unten im Text\n"
#~ "\n"
#~ " [1] http://www.python.org/workshops/1997-10/proceedings/loewis.html\n"
#~ " [2] http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html\n"
#~ "\n"
#~ "HINWEIS: pygettext bemüht sich, in seinem Funktionsumfang und seinen\n"
-#~ "Optionen zum GNU xgettext kompatibel zu sein. Einige Optionen fehlen aber\n"
+#~ "Optionen zum GNU xgettext kompatibel zu sein. Einige Optionen fehlen "
+#~ "aber\n"
#~ "dennoch, bzw. sind noch nicht vollständig implementiert. Des weiteren\n"
#~ "bestehen bei xgettext Probleme bei der Benutzung von Optionsargumenten,\n"
#~ "die pygettext dadurch umgeht, dass es einfach neue Optionen definiert.\n"
@@ -10437,7 +10526,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -d name\n"
#~ " --default-domain=name\n"
-#~ " Umbenennen der Default-Ausgabedatei von messages.pot nach name.pot.\n"
+#~ " Umbenennen der Default-Ausgabedatei von messages.pot nach name."
+#~ "pot.\n"
#~ "\n"
#~ " -E\n"
#~ " --escape\n"
@@ -10445,10 +10535,12 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -D\n"
#~ " --docstrings\n"
-#~ " Extrahiere Modul-, Klassen-, Methoden-, und Funktions-Docstrings.\n"
+#~ " Extrahiere Modul-, Klassen-, Methoden-, und Funktions-"
+#~ "Docstrings.\n"
#~ " Diese müssen nicht in _() gekapselt sein; dürfen es auch nicht "
#~ "sein,\n"
-#~ " um von Python noch als Docstrings erkannt zu werden (siehe hierzu\n"
+#~ " um von Python noch als Docstrings erkannt zu werden (siehe "
+#~ "hierzu\n"
#~ " die X-Option).\n"
#~ "\n"
#~ " -h\n"
@@ -10464,7 +10556,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -K\n"
#~ " --no-default-keywords\n"
-#~ " Abschalten der Standard-Schlüsselwörter (siehe oben). Alle mit der\n"
+#~ " Abschalten der Standard-Schlüsselwörter (siehe oben). Alle mit "
+#~ "der\n"
#~ " Option -k/--keyword angegebenen Schlüsselwörter werden aber nach "
#~ "wie\n"
#~ " vor erkannt\n"
@@ -10475,13 +10568,15 @@ msgstr ""
#~ " -n\n"
#~ " --add-location\n"
#~ " Füge Dateinamen und Zeilenposition der Strings in den Quellcodes\n"
-#~ " hinzu. Diese Zeilen erscheinen vor jeder msgid. Der Kommentarstil\n"
+#~ " hinzu. Diese Zeilen erscheinen vor jeder msgid. Der "
+#~ "Kommentarstil\n"
#~ " wird von der -S/--style Option gesteuert. Die Option -n ist\n"
#~ " fehlwertseitig aktiviert.\n"
#~ "\n"
#~ " -o filename\n"
#~ " --output=filename\n"
-#~ " Umbenennen der Default-Ausgabedatei von messages.pot nach filename.\n"
+#~ " Umbenennen der Default-Ausgabedatei von messages.pot nach "
+#~ "filename.\n"
#~ " Wenn Dateiname '-' ist, wird die Ausgabe nach stdout gesendet.\n"
#~ "\n"
#~ " -p dir\n"
@@ -10514,13 +10609,17 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -x filename\n"
#~ " --exclude-file=filename\n"
-#~ " Datei angeben, die eine Liste aller Strings enthält, die nicht aus\n"
-#~ " den Quelldateien extrahiert werden sollen. Jede Zeichenkette, die\n"
-#~ " nicht extrahiert werden soll, muss in einer Zeile alleine stehen.\n"
+#~ " Datei angeben, die eine Liste aller Strings enthält, die nicht "
+#~ "aus\n"
+#~ " den Quelldateien extrahiert werden sollen. Jede Zeichenkette, "
+#~ "die\n"
+#~ " nicht extrahiert werden soll, muss in einer Zeile alleine "
+#~ "stehen.\n"
#~ "\n"
#~ " -X filename\n"
#~ " --no-docstrings=filename\n"
-#~ " Datei angeben, die eine Liste von Dateien enthält (eine pro Zeile)\n"
+#~ " Datei angeben, die eine Liste von Dateien enthält (eine pro "
+#~ "Zeile)\n"
#~ " deren Docstrings nicht extrahiert werden sollen. Dies ist nur\n"
#~ " sinnvoll in Verbindung mit der -D Option.\n"
#~ "\n"
@@ -10567,9 +10666,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " %(filename)s:%(lineno)d"
#~ msgstr " %(filename)s:%(lineno)d"
-#~ msgid "Invalid value for --style: %s"
-#~ msgstr "Ungültiger Wert für --style: %s"
-
#~ msgid "pygettext.py (xgettext for Python) %s"
#~ msgstr "pygettext.py (xgettext für Python) %s"
@@ -10600,11 +10696,13 @@ msgstr ""
# Mailman/MailCommandHandler.py:60
#~ msgid ""
#~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n"
-#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n"
+#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking "
+#~ "a\n"
#~ "short vacation."
#~ msgstr ""
#~ "Ist diese Option eingeschaltet, werden keine Emails mehr an Ihre Adresse\n"
-#~ "zugestellt, Ihr Abonnement bleibt aber dennoch gültig. Nützlich, wenn Sie\n"
+#~ "zugestellt, Ihr Abonnement bleibt aber dennoch gültig. Nützlich, wenn "
+#~ "Sie\n"
#~ "einen kleinen Urlaub planen."
# Mailman/MailCommandHandler.py:64
@@ -10619,21 +10717,26 @@ msgstr ""
# Mailman/MailCommandHandler.py:67
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n"
-#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems "
-#~ "a\n"
-#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n"
-#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n"
+#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this "
+#~ "seems a\n"
+#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if "
+#~ "you\n"
+#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages "
+#~ "in\n"
#~ "the digest."
#~ msgstr ""
-#~ "Ist diese Option eingeschaltet, erhalten Sie *keine* Kopien Ihrer eigenen\n"
+#~ "Ist diese Option eingeschaltet, erhalten Sie *keine* Kopien Ihrer "
+#~ "eigenen\n"
#~ "Nachrichten an die Liste. Anderenfalls erhalten Sie diese. Diese Options\n"
-#~ "beeinflusst in keiner Weise die Reaktion auf Postings an Sammellisten, die\n"
+#~ "beeinflusst in keiner Weise die Reaktion auf Postings an Sammellisten, "
+#~ "die\n"
#~ "in der Tat immer eine Kopie an den Einsender einer Nachricht senden."
# Mailman/MailCommandHandler.py:73
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n"
-#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n"
+#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it "
+#~ "is\n"
#~ "posted to the list."
#~ msgstr ""
#~ "Ist diese Option eingeschaltet, erhalten Sie Nachrichten in Form von\n"
@@ -10650,10 +10753,13 @@ msgstr ""
#~ "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n"
#~ "reader that supports MIME."
#~ msgstr ""
-#~ "Wenn dies eingeschaltet ist, erhalten Sie Nachrichtensammlungen im `plain'-\n"
-#~ "Format, unter Verwendung des RFC1154-Digest-Formats. Es kann sein, dass Sie\n"
+#~ "Wenn dies eingeschaltet ist, erhalten Sie Nachrichtensammlungen im "
+#~ "`plain'-\n"
+#~ "Format, unter Verwendung des RFC1154-Digest-Formats. Es kann sein, dass "
+#~ "Sie\n"
#~ "dieses Format leichter lesen können, wenn Sie ein Non-MIME-Mailprogramm\n"
-#~ "einsetzen. Wenn diese Option abgeschaltet ist, erhalten Sie Sammlungen im\n"
+#~ "einsetzen. Wenn diese Option abgeschaltet ist, erhalten Sie Sammlungen "
+#~ "im\n"
#~ "MIME-Format, welche mit einem entsprechenden Mailprogramm viel besser\n"
#~ "gelesen werden können."
@@ -10696,8 +10802,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of "
#~ "this\n"
-#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded "
-#~ "to\n"
+#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be "
+#~ "forwarded to\n"
#~ "the list administrator automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten.\n"
@@ -10717,7 +10823,8 @@ msgstr ""
#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ein unerwarteter Fehler trat auf in MailCommandHandler.ParseMailCommands()\n"
+#~ "Ein unerwarteter Fehler trat auf in MailCommandHandler.ParseMailCommands"
+#~ "()\n"
#~ "Hier nun das Ergebnis der Rückverfolgung:\n"
#~ "\n"
@@ -10729,11 +10836,12 @@ msgstr ""
#~ "administrative address %(requestaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n"
-#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of "
-#~ "the\n"
+#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body "
+#~ "of the\n"
#~ "message.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n"
+#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, "
+#~ "please\n"
#~ "send your message to %(adminaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "The following is a detailed description of the problems.\n"
@@ -10748,7 +10856,8 @@ msgstr ""
#~ "senden Sie eine Email mit dem Betreff \"help\" (oder im Nachrichtentext)\n"
#~ "an die Adresse %(requestaddr)s.\n"
#~ "\n"
-#~ "Möchten sie hingegen Kontakt zu dem menschlichen Wesen aufnehmen, das diese\n"
+#~ "Möchten sie hingegen Kontakt zu dem menschlichen Wesen aufnehmen, das "
+#~ "diese\n"
#~ "Mailingliste verwaltet, senden Sie Ihre Nachricht an %(requestaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "Hier sehen Sie eine detailierte Beschreibung des aufgetretenen Problems:\n"
@@ -10835,8 +10944,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Benutzung: info\n"
-#~ "Um Informationen über eine bestimmte Liste zu erhalten, benutzen Sie bitte\n"
-#~ "die `-request'-Adresse dieser Liste, oder verwenden Sie den `lists'-Befehl\n"
+#~ "Um Informationen über eine bestimmte Liste zu erhalten, benutzen Sie "
+#~ "bitte\n"
+#~ "die `-request'-Adresse dieser Liste, oder verwenden Sie den `lists'-"
+#~ "Befehl\n"
#~ "wenn Sie an Informationen aller Listen interessiert sind."
# Mailman/MailCommandHandler.py:482
@@ -10899,11 +11010,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]"
#~ msgstr ""
-#~ "Benutzung: subscribe [passwort] [digest|nodigest] [addresse=<email-adresse>]"
+#~ "Benutzung: subscribe [passwort] [digest|nodigest] [addresse=<email-"
+#~ "adresse>]"
# Mailman/MailCommandHandler.py:649
#~ msgid ""
-#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests."
+#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription "
+#~ "requests."
#~ msgstr ""
#~ "Die Mailingliste ist nicht vollständig funktionsfähig und nimmt im \n"
#~ "Moment keine Abonnementanträge entgegen."
@@ -10975,13 +11088,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:460
#~ msgid ""
#~ "<li>Find members by\n"
-#~ " <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n"
+#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
+#~ "html\"\n"
#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "<li>Mitgliedersuche mit Hilfe von <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">Python's "
-#~ "regulären Ausdrücken</a> (<em>regexp</em>)<br>"
+#~ "<li>Mitgliedersuche mit Hilfe von <a href=\"http://www.python.org/doc/"
+#~ "current/lib/re-syntax.html\">Python's regulären Ausdrücken</a> "
+#~ "(<em>regexp</em>)<br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
#~ msgid "Send welcome message to this batch?"
@@ -11025,7 +11138,8 @@ msgstr ""
#~ " external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of "
#~ "pipermail.)\n"
#~ "\n"
-#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n"
+#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand "
+#~ "Python.\n"
#~ "I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n"
#~ "time under majordomo.\n"
#~ "\n"
@@ -11033,7 +11147,8 @@ msgstr ""
#~ "format. Note that the digests correct order in the dir should be\n"
#~ "alphabetical order.\n"
#~ "\n"
-#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n"
+#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are "
+#~ "in. \n"
#~ "Run this program before you transfer the majordomo list. \n"
#~ "\n"
#~ "To get the output file archived, create the list under mailman, \n"
@@ -11049,11 +11164,14 @@ msgstr ""
#~ "externen Archivierer verwendet (i.d.R. Andrew Kuchling's neueste Version\n"
#~ "von Pipermail).\n"
#~ "\n"
-#~ "Dieses Programm sollte nicht von Leuten ausprobiert werden, die von Python\n"
-#~ "nichts verstehen. Ich schrieb es, um Archive zu bauen, die einigen wenigen\n"
+#~ "Dieses Programm sollte nicht von Leuten ausprobiert werden, die von "
+#~ "Python\n"
+#~ "nichts verstehen. Ich schrieb es, um Archive zu bauen, die einigen "
+#~ "wenigen\n"
#~ "Listen unter Majordomo entstammten.\n"
#~ "\n"
-#~ "Die Ausgabedatei heisst ARCHIVE.ME und landet im selben Verzeichnis wie die\n"
+#~ "Die Ausgabedatei heisst ARCHIVE.ME und landet im selben Verzeichnis wie "
+#~ "die\n"
#~ "Digests. Führen Sie dieses Programm aus, bevor Sie die Majordomo-Listen\n"
#~ "einspielen.\n"
#~ "\n"
@@ -11073,38 +11191,44 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " The passwords you entered in the confirmation screen did "
#~ "not\n"
-#~ " match, so your original subscription password will be used\n"
-#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman "
-#~ "if\n"
+#~ " match, so your original subscription password will be "
+#~ "used\n"
+#~ " instead. Your password will have been generated by "
+#~ "Mailman if\n"
#~ " you left the password fields blank. In any event, your\n"
#~ " membership password will be sent to you in a separate\n"
#~ " acknowledgement email.<p>"
#~ msgstr ""
-#~ " Die von Ihnen eingegebenen Passwörter zur Bestätigung waren "
-#~ "nicht gleich, daher wird das ursprüngliche Passwort benutzt. Wenn Sie kein "
-#~ "Passwort angegeben haben wird eines automatisch erzeugt. Auf jeden Fall "
-#~ "geht Ihnen das Passwort der Mitgliedschaft in einer getrennt verschickten "
-#~ "Email zu.<p>"
+#~ " Die von Ihnen eingegebenen Passwörter zur Bestätigung "
+#~ "waren nicht gleich, daher wird das ursprüngliche Passwort benutzt. Wenn "
+#~ "Sie kein Passwort angegeben haben wird eines automatisch erzeugt. Auf "
+#~ "jeden Fall geht Ihnen das Passwort der Mitgliedschaft in einer getrennt "
+#~ "verschickten Email zu.<p>"
#~ msgid ""
#~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n"
-#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n"
+#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped "
+#~ "from\n"
#~ " the message?"
#~ msgstr ""
-#~ "Soll ein existierender <tt>Reply-To:</tt> Header entfernt werden, bevor der "
-#~ "listenspezifische Header eingefügt wird?"
+#~ "Soll ein existierender <tt>Reply-To:</tt> Header entfernt werden, bevor "
+#~ "der listenspezifische Header eingefügt wird?"
#~ msgid ""
-#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n"
+#~ "The attached message has been automatically discarded because the "
+#~ "sender's\n"
#~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the "
#~ "list\n"
#~ "of auto-discard addresses, see\n"
#~ "\n"
#~ " %(varhelp)s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Die angehängte Nachricht wurde automatische verworfen, da die Emailadresse\n"
-#~ "des Absenders auf der 'discard_these_nonmembers'-Liste eingetragen ist. Um\n"
-#~ "die Adressliste der automatisch verworfenen Mitglieder zu erhalten, siehe:\n"
+#~ "Die angehängte Nachricht wurde automatische verworfen, da die "
+#~ "Emailadresse\n"
+#~ "des Absenders auf der 'discard_these_nonmembers'-Liste eingetragen ist. "
+#~ "Um\n"
+#~ "die Adressliste der automatisch verworfenen Mitglieder zu erhalten, "
+#~ "siehe:\n"
#~ " %(varhelp)s\n"
# Mailman/MTA/Postfix.py:223
@@ -11149,9 +11273,9 @@ msgstr ""
#~ " to help automate recognition and handling of defunct\n"
#~ " addresses."
#~ msgstr ""
-#~ "Verhalten des Systems bei der Verarbeitung zurückkommender Nachrichten, um "
-#~ "nicht funktionierende Emailadressen leichter erkennen und verarbeiten zu "
-#~ "können."
+#~ "Verhalten des Systems bei der Verarbeitung zurückkommender Nachrichten, "
+#~ "um nicht funktionierende Emailadressen leichter erkennen und verarbeiten "
+#~ "zu können."
# Mailman/Gui/Bounce.py:33
#~ msgid "Try to figure out error messages automatically?"
@@ -11170,8 +11294,8 @@ msgstr ""
#~ "Minimum number of posts to the list since members first\n"
#~ " bounce before we consider removing them from the list"
#~ msgstr ""
-#~ "Minimale Anzahl von Tagen seit der ersten unzustellbaren Nachricht bevor wir "
-#~ "erwägen das Abonnement zu kündigen"
+#~ "Minimale Anzahl von Tagen seit der ersten unzustellbaren Nachricht bevor "
+#~ "wir erwägen das Abonnement zu kündigen"
# Mailman/Gui/Bounce.py:44
#~ msgid ""
@@ -11237,7 +11361,8 @@ msgstr ""
#~ " -n/--no-restart\n"
#~ " Kein Restart der Queues, wenn das vorangegangene Beenden durch "
#~ "einen\n"
-#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in Verbindung\n"
+#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in "
+#~ "Verbindung\n"
#~ " mit der 'start'-Option.\n"
#~ "\n"
#~ " -h/--help\n"
@@ -11252,7 +11377,8 @@ msgstr ""
#~ " Nach dem Stop erfolgen keine weiteren Meldungen.\n"
#~ "\n"
#~ " restart - Restart des Masterdämons durch Senden des Signals SIGHUP.\n"
-#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu gestartet.\n"
+#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu "
+#~ "gestartet.\n"
#~ " Alle Logdateien des Masterdämons werden erneut geöffnet.\n"
#~ msgid "PID unreadable in: %(PIDFILE)s"
@@ -11300,7 +11426,8 @@ msgstr ""
#~ " -n/--no-restart\n"
#~ " Kein Restart der Queues, wenn das vorangegangene Beenden durch "
#~ "einen\n"
-#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in Verbindung\n"
+#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in "
+#~ "Verbindung\n"
#~ " mit der 'start'-Option.\n"
#~ "\n"
#~ " -h/--help\n"
@@ -11315,20 +11442,23 @@ msgstr ""
#~ " Nach dem Stop erfolgen keine weiteren Meldungen.\n"
#~ "\n"
#~ " restart - Restart des Masterdämons durch Senden des Signals SIGHUP.\n"
-#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu gestartet.\n"
+#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu "
+#~ "gestartet.\n"
#~ " Alle Logdateien des Masterdämons werden erneut geöffnet.\n"
#~ msgid ""
#~ "Process emailed commands.\n"
#~ "\n"
-#~ "Called by the wrapper, stdin is the mail message, and argv[1] is the name\n"
+#~ "Called by the wrapper, stdin is the mail message, and argv[1] is the "
+#~ "name\n"
#~ "of the target mailing list.\n"
#~ "\n"
#~ "Errors are redirected to logs/errors.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verarbeite Emailbefehle.\n"
#~ "\n"
-#~ "Wurde vom Wrapper aufgerufen; die Nachricht steht in der Standardeingabe \n"
+#~ "Wurde vom Wrapper aufgerufen; die Nachricht steht in der "
+#~ "Standardeingabe \n"
#~ "und argv[1] enthält den Namen der Zielmailingliste\n"
#~ "\n"
#~ "Fehlermeldungen wurden umgeleitet nach logs/errors.\n"
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo
index 06bea372b..14ab7fc01 100644
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
index ebf8e68c5..eca3b1eb1 100644
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-07 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Juan Carlos Rey Anaya <jcrey@uma.es>\n"
"Language-Team: Spanish <LL@li.org>\n"
@@ -41,22 +41,42 @@ msgstr " Hilo"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+#, fuzzy
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr "por rebote"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+#, fuzzy
+msgid "by yourself"
+msgstr "por rebote"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "el administrador de su lista"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr "Debido a algún motivo desconocido"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr "inhabilidata"
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Notificación de subscripción a %(realname)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin asunto)"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[No hay detalles de rebotes disponibles]"
@@ -96,7 +116,7 @@ msgstr ""
" su lista de distribución no será; usable."
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia: "
@@ -162,8 +182,8 @@ msgid ""
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
"and\n"
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing "
-"list</a>.\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
@@ -183,7 +203,7 @@ msgstr "la página de información general de las listas de distribución"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Mande sus preguntas y comentarios a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -237,8 +257,8 @@ msgstr "Administración de %(realname)s (%(label)s)"
#: Mailman/Cgi/admin.py:383
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr ""
-"Administración de la lista de distribución %(realname)s<br> Sección de "
-"%(label)s"
+"Administración de la lista de distribución %(realname)s<br> Sección de %"
+"(label)s"
#: Mailman/Cgi/admin.py:399
msgid "Configuration Categories"
@@ -325,51 +345,51 @@ msgstr ""
"La opción introducida se ha formado incorrectamente:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Indique el texto abajo, o...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...especifique el fichero a depositar</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Asunto %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr "Nombre del tema:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr "Expresión regular:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr "Descripción"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr "Agregar elemento nuevo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr "...antes de éste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr "...después de éste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -379,108 +399,108 @@ msgstr ""
" activando este valor realiza una acción inmediata pero no modifica\n"
" el estado permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Subscripciones en Masa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr "Bajas en masa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr "Lista de subscriptores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Expresión regular mal formada: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s subscriptores en total, se muestran %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s subscriptores en total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr "desubscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr "dirección del subscriptor<br>nombre del subscriptor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr "oculto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sin correo<br>[razón]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr "a mi no"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "agrupado"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr "texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>unsub</b> -- Pincha aquí para anular la subscripción del subscriptor."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -490,7 +510,7 @@ msgstr ""
" está activo, los envios que provengan de él\n"
" serán moderados, en otro caso serán aprobados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -498,7 +518,7 @@ msgstr ""
"<b>oculto</b> -- ¿Aparece la dirección del subscriptor\n"
" escondida en la lista de suscriptores?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -518,7 +538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>sincorreo</b> -- ¿Está inhabilitada la entrega de correo al subscriptor?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -526,7 +546,7 @@ msgstr ""
"<b>conf</b> -- ¿Obtiene el subscriptor confirmación\n"
" de sus envíos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
#, fuzzy
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
@@ -535,7 +555,7 @@ msgstr ""
"<b>a mi no</b> -- ¿Evita el subscriptor copia de sus propios\n"
" mensajes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
#, fuzzy
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
@@ -544,7 +564,7 @@ msgstr ""
"<b>a mi no</b> -- ¿Evita el subscriptor copia de sus propios\n"
" mensajes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -553,7 +573,7 @@ msgstr ""
" recopilados? (en caso contrario, recibe los mensajes a\n"
" medida que llegan)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -561,19 +581,19 @@ msgstr ""
"<b>texto</b> -- Los mensajes recopilados, ¿se reciben como solo texto? (en "
"caso contrario, se reciben en MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido por el usuario"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Déle con el ratón aquí para esconder la leyenda de esta tabla."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Déle con el ratón aquí para incluir la leyenda de esta tabla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -581,36 +601,36 @@ msgstr ""
"<p><em>Para ver más subscriptores, déle con el ratón\n"
" al rango apropiado de entre los que se listan abajo:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "sede"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
#, fuzzy
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "¿Mandar el mensaje de bienvenida cuando se subscriba la gente?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -629,12 +649,12 @@ msgstr "¿Mandar el mensaje de bienvenida cuando se subscriba la gente?"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -654,32 +674,40 @@ msgstr "No"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
#, fuzzy
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "¿Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduzca a continuación cada dirección en una línea distinta..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... o especifique que fichero cargar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "¿Mandar la confirmación de anulación de la subscripción al usuario?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "¿Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Cambiar la clave del propietario de la lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -717,96 +745,96 @@ msgstr ""
"los moderadores en el campo que está más abajo e indicar\n"
"las direcciones de correo electrónicas en la sección de arriba."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Indique la clave nueva del administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "Confirme la clave del administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Indique la clave nueva del moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirme la clave del moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Enviar los cambios"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Las claves del Moderador no coinciden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "Las claves del Administrador no coinciden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr "Ya está subscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;línea en blanco&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta/inválida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Dirección hostil (caracteres no válidos)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
#, fuzzy
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Ha sido borrado satisfactoriamente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
#, fuzzy
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Ha anulado su subscripción satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
#, fuzzy
msgid "Error inviting:"
msgstr "Error dando de baja la subscripción:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
#, fuzzy
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Error dando de baja la subscripción:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Ha anulado su subscripción satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr ""
"No puedo anular la subscripción de direcciones que no estén registradas:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valor incorrecto del flag de moderación"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr "No está subscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Ha sido borrado satisfactoriamente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Error dando de baja la subscripción:"
@@ -992,7 +1020,7 @@ msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
@@ -1865,23 +1893,23 @@ msgstr "Seleccione la página a editar:"
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Ver o editar la información de configuración de la lista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Cuando haya terminado de hacer los cambios..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "Confirmar los cambios"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "No se puede tener una páagina html vacía."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "El código HTML no se ha cambiado"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "Se ha cambiado el código HTML satisfactoriamente"
@@ -2882,10 +2910,6 @@ msgstr "por el administrador de la lista"
msgid "due to bounces"
msgstr "por rebote"
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr "Debido a algún motivo desconocido"
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr ""
@@ -3136,64 +3160,64 @@ msgstr "Subscriptores que reciben correo a medida que llega:\n"
msgid "Digest members:"
msgstr "Subscriptores con el correo diferido (modo digest):\n"
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr "Checoslovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglés (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Español (España)"
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Noruego"
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
@@ -3295,7 +3319,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -3306,8 +3329,8 @@ msgstr ""
"Carácterísticas del contestador automático.<p>\n"
"\n"
"En cada uno de los campos que están abajo. Python realiza \n"
-"interpolación de %(string)s con las siguientes correspondencias "
-"clave/valor:\n"
+"interpolación de %(string)s con las siguientes correspondencias clave/"
+"valor:\n"
"<p><ul>\n"
" <li><b>%(listname)s</b> - <em>corresponde al nombre de la lista de "
"distribución</em>\n"
@@ -3325,7 +3348,7 @@ msgstr ""
"recuadro, o puede\n"
"especificar un fichero en su sistema local con el texto a incluir."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
@@ -3333,34 +3356,37 @@ msgstr ""
"¿Debería mandar Mailman una respuesta automática a los subscriptores de la \n"
" lista de distribución?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
"Texto de auto-respuesta a mandar a los remitentes de la lista de "
"distribución."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr ""
"¿Debería enviar Mailman una respuesta automática a los\n"
" mensajes de correo que vayan a la direcciones -admin y -owner?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
-"Texto de contestación automática a mandar a los mensajes -admin y -owner"
+"Texto a mandar en la respuesta automática a los mensajes que envíen \n"
+"a la dirección -request"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "Si, con descarte"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "Si, con redirección"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
@@ -3374,19 +3400,19 @@ msgstr ""
"lo\n"
" mande al sistema como un mensaje normal con ordenes."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
"Texto a mandar en la respuesta automática a los mensajes que envíen \n"
"a la dirección -request"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to "
-"zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
"Número de días entre las respuestas automáticas que vayan a la lista\n"
" de distribución o a la dirección -admin/-owner desde el\n"
@@ -3441,11 +3467,11 @@ msgid ""
" membership.\n"
"\n"
" <p>You can control both the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
@@ -3503,11 +3529,11 @@ msgstr ""
"subscripción\n"
"\n"
" <p>Puede controlar tanto el\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">número\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">número\n"
" de recordatorios</a> que recibirá el subscriptor como la\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">\n"
" frecuencia</a> a la que se enviarán las notificaciones.\n"
"\n"
" <p>Hay otra variable de configuración importante que controla "
@@ -3602,8 +3628,8 @@ msgstr "Notificaciones"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-" that failed to be detected by the bounce processor? "
-"<em>Yes</em>\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
@@ -3633,8 +3659,8 @@ msgid ""
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
"want\n"
" to set up an\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
@@ -3674,8 +3700,8 @@ msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
msgstr ""
-"Valor incorrecto de <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/%(varname)s\">%(varname)s</a>:\n"
+"Valor incorrecto de <a href=\"?VARHELP=bounce/%(varname)s\">%(varname)s</"
+"a>:\n"
" %(value)s"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
@@ -3863,16 +3889,16 @@ msgstr "Se ha enviado el mensaje de confirmación."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "No hay peticiones pendientes."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
#, fuzzy
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor inválido para --style: %s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Dirección de correo-e incorrecta de la opción %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3882,7 +3908,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -3981,8 +4007,8 @@ msgid ""
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
" administrators and moderators, you must\n"
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-" and also provide the <a "
-"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administators."
msgstr ""
@@ -4188,29 +4214,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
" messages, overriding the header in the original message if\n"
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
" \n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4236,8 +4262,8 @@ msgstr ""
" cabecera del mensaje original si fuese necesario "
"(<em>Dirección\n"
" explícita</em> inserta el valor \n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>)\n"
+" <a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>)\n"
" \n"
" <p>Hay muchas razones para no presentar o sobresescribir la "
"cabecera <tt>Reply-To:</tt>. Una de ellas es porque algunos "
@@ -4247,8 +4273,8 @@ msgstr ""
" modificando la cabecera <tt>Reply-To:</tt> hace que sea más "
"dificil\n"
" mandar respuestas privadas. Véase \n"
-" <a "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging\n"
+" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To' Munging\n"
" Considered Harmful </a> para una discusión general sobre este "
"tema\n"
" \n"
@@ -4275,8 +4301,8 @@ msgstr "Cabecera explícita <tt>Reply-To:</tt>"
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
@@ -4284,13 +4310,13 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4328,8 +4354,8 @@ msgstr ""
" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
" `Reply-To' Munging Considered Harmful </a> para una\n"
" discusión general sobre este tema. Vea\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> para ver una opinión disidente.\n"
"\n"
" <p>Algunas listas de distribución tienen restringida\n"
@@ -4401,8 +4427,8 @@ msgid ""
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-" typical choice. This setting has no effect when "
-"\"umbrella_list\"\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
"Cuando \"umbrella_list\" está activa es para indicar que\n"
@@ -4646,8 +4672,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC "
-"2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
@@ -4830,15 +4856,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the "
-"details</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
"¿Debe personalizar Mailman cada envío regular?. A menudo es\n"
" útil para listas destinadas al envían información.\n"
-" Pinche en los <a "
-"href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">detalles</a> para\n"
+" Pinche en los <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize"
+"\">detalles</a> para\n"
" leer una discusión de temas que afectan al rendimiento."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:59
@@ -4874,8 +4900,8 @@ msgid ""
"included\n"
" in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n"
" header</a> and\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message "
-"footer</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>These additional substitution variables will be "
"available\n"
@@ -4926,8 +4952,8 @@ msgstr ""
"adicionales en la\n"
" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">cabecera del "
"mensaje</a> y en el\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">pié del "
-"mensaje</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">pié del mensaje</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>Estas variables de expansión adicionales ya sea en la "
"cabecera o el pié\n"
@@ -5259,8 +5285,8 @@ msgid ""
" either individually or as a group. Any\n"
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
" non-member rules</a>.\n"
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
@@ -5287,29 +5313,27 @@ msgstr ""
" controlar si los mensajes de los suscriptores se moderan o no.\n"
"\n"
" <p>Los mensajes de no-susbcriptores se pueden\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">aceptar</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">retener\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
+"\">aceptar</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers"
+"\">retener\n"
" para su moderación</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">rechazar</a> "
-"(rebotar), o\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">descartar</a> "
-"automáticamente,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers"
+"\">rechazar</a> (rebotar), o\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
+"\">descartar</a> automáticamente,\n"
" tanto individualmente o en grupo. Cualquier\n"
" mensaje de un no-suscriptor que no se acepte,\n"
" rechace o descarte automáticamente, se filtrará por las\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">reglas\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">reglas\n"
" generales para los no-suscriptores</a>.\n"
"\n"
" <p>En la caja de texto de más abajo, agrega una dirección en "
"cada línea, empieza la línea\n"
" con el carácter ^ para designar una \n"
-" <a "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">\n"
+" <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">\n"
" expresión regular de Python</a>. Cuando metas barras inclinadas "
"de izquierda a derecha (\"\\\"),\n"
" hazlo como si estuvieras usando cadenas de Python en bruto "
@@ -5373,8 +5397,8 @@ msgstr ""
"siempre puede\n"
" establecer manualmente la marca de moderación de cada "
"suscriptor\n"
-" usando las secciones de <a "
-"href=\"%(adminurl)s/members\">administración de\n"
+" usando las secciones de <a href=\"%(adminurl)s/members"
+"\">administración de\n"
" los subscriptores</a>."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
@@ -5520,8 +5544,8 @@ msgid ""
" further processing or notification. The sender will not "
"receive\n"
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-" optionally <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
@@ -5552,8 +5576,8 @@ msgid ""
" sender is matched against the list of explicitly\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), and\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -5564,15 +5588,14 @@ msgstr ""
"Cuando se recibe un mensaje de un no-suscriptor, se comprueba si\n"
" el remitente se encuentra en el listado de direcciones "
"explícitamente\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">aceptadas</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">retenidas</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">rechazadas</a> "
-"(rebotadas), o\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">descartadas</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
+"\">aceptadas</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers"
+"\">retenidas</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers"
+"\">rechazadas</a> (rebotadas), o\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
+"\">descartadas</a>.\n"
" Si no se encuentra en ninguno de estos listados, se realiza "
"esta acción."
@@ -5721,8 +5744,8 @@ msgid ""
" as comments.\n"
"\n"
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-" postings with a <em>To:</em> mail header containing "
-"'@public.com'\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
@@ -5777,8 +5800,8 @@ msgstr "¿Debe activarse o desactivarse el filtrado de temas?"
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -5796,13 +5819,13 @@ msgid ""
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
" specified by the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
"El filtro según el tema, clasifica cada mensaje recibido\n"
-" según: los <a "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">\n"
+" según: los <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/"
+"module-re.html\">\n"
" filtros de expresiones regulares</a> que especifique abajo. Si "
"las cabeceras\n"
" <code>Subject:</code> (asunto) o <code>Keywords</code> "
@@ -5826,8 +5849,8 @@ msgstr ""
" cabeceras <code>Subject:</code> y <code>Keyword:</code>, como "
"se especifica en la\n"
" variable de configuración\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>."
+" <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>."
#: Mailman/Gui/Topics.py:62
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
@@ -5839,8 +5862,8 @@ msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
"when\n"
-" either this many lines have been looked at, or a "
-"non-header-like\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
"body\n"
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
@@ -6037,7 +6060,7 @@ msgstr "Nota: Actualmente tiene inhabilitado la entrega de correo %(reason)s"
msgid "Mail delivery"
msgstr "Entrega de correo"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr "el administrador de su lista"
@@ -6132,7 +6155,7 @@ msgstr ""
" de la lista para que la apruebe. Se le notificará de la\n"
" decisión del administrador por correo electrónico."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -6141,7 +6164,7 @@ msgstr ""
" subscriptores de la lista no están disponibles a los que\n"
" no estén subscritos. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -6150,7 +6173,7 @@ msgstr ""
" los subscriptores de la lista solo están disponibles\n"
" para el administrador de la lista."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -6158,7 +6181,7 @@ msgstr ""
"Esta lista %(also)s es pública, lo que significa que\n"
" los subscriptores de la lista están disponibles para cualquiera"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -6167,7 +6190,7 @@ msgstr ""
" electrónico de manera que no sean fácilmente\n"
" reconocibles por los spammers)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -6181,11 +6204,11 @@ msgstr ""
" se mandarán a la parte de usuario de su dirección\n"
" más '%(sfx)s'.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "&nbsp;"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -6199,11 +6222,11 @@ msgstr ""
"subscrito:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Anular su subscripción o editar sus preferencias"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -6211,7 +6234,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>o</i></b> seleccionese de entre los\n"
" subscriptores (vea arriba)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -6219,7 +6242,7 @@ msgstr ""
"Si dejas el campo en blanco, se te preguntará tu\n"
" dirección de correo electrónico"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -6227,7 +6250,7 @@ msgstr ""
"(<i>La %(which)s solo está disponible para\n"
" los subscriptores de la lista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -6235,58 +6258,58 @@ msgstr ""
"(<i>La %(which)s solo está disponible para\n"
" los adminitradores de la lista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr " Dele con el ratón aquí para ver la lista de subcriptores de "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr ": "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visitar la lista de subscriptores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr "Subscriptores de la lista"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr "Dirección de correo-e "
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr "Dirección de correo-e "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr "lista de subscriptores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Introduzca su "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " y la clave para visitar la lista de subscriptores<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr " Clave: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visitar la lista de subscriptores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"Cada més, se le enviará su clave por correo electrónico para recordarsela."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr "archivo actual"
@@ -6413,15 +6436,15 @@ msgstr ""
"Su mensaje es demasiado grande, por favor reduzcalo para que tenga \n"
"un tamaño inferior a %(kb) KB."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "El mensaje enviado a %(listname)s espera la aprobacion del moderador"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "El envio a %(listname)s de %(sender)s precisa de aprobacion"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -6474,15 +6497,15 @@ msgstr "Respuesta automatica al mensaje dirijido a "
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr "la lista de distribución \"%(realname)s\""
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "El contestador automatico de Mailman"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "Eliminado el documento HTML adjunto"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -6490,19 +6513,19 @@ msgstr ""
"Se ha borrado un adjunto en formato HTML...\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
msgid "no subject"
msgstr "sin asunto"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr "sin fecha"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr "remitente desconocido"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -6518,7 +6541,7 @@ msgstr ""
"Tamaño: %(size)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -6599,48 +6622,6 @@ msgstr "Mensaje original"
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "La peticion a la lista de distribucion %(realname)s ha sido rechazada"
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"Para terminar de crear su lista de distribución,\n"
-"tiene que editar el fichero /etc/aliases (o equivalente)\n"
-"añadiendo las siguientes líneas:\n"
-"\n"
-"## Lista de distribución %(listname)s\n"
-"## creada: %(date)s por %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"Para terminar de borrar su lista de distribución,\n"
-"tiene que editar el fichero /etc/aliases (o equivalente)\n"
-"y borrar las siguientes líneas:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
@@ -6741,114 +6722,76 @@ msgstr "Comprobando la propiedad de %(DBFILE)s"
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr "%(DBFILE)s pertenece a %(owner)s (tiene que pertenecer a mailman)"
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-"Para terminar de crear su lista de distribución, ejecute las ordenes\n"
-"siguientes con los permisos adecuados:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
-"Para terminar de borrar su lista de distribución, tiene que quitar todos\n"
-"los aliases que haya de %(listname)s."
-
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
#, fuzzy
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Se ha dado de baja de la lista de distribución %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"las subscripciones a %(realname)s necesitan el visto bueno del administrador"
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notificación de subscripción a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "las bajas a %(realname)s necesitan el visto bueno del moderador"
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Notificación de desubscripción a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"La subscripción a %(name)s requiere aprobación por\n"
"parte del administrador"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
@@ -6948,8 +6891,8 @@ msgstr ""
"\n"
" --admin-notify=<y|n>\n"
" -a <y|n>\n"
-" Indicar si se va a mandar al administrador un aviso sobre el "
-"éxito/fallo\n"
+" Indicar si se va a mandar al administrador un aviso sobre el éxito/"
+"fallo\n"
" de las subscripciones, ignorando la configuración que tenga de la "
"directiva\n"
" `admin_notify_mchanges'.\n"
@@ -7074,7 +7017,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "Hace falta un nombre de lista"
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -7183,8 +7126,8 @@ msgstr ""
" -p ClaveNueva\n"
" Usar la clave especificada en `ClaveNueva' como la clave nueva de "
"las listas\n"
-" que se vayan a cambiar (indicadas mediante las opciones -a, -d, y "
-"-l).\n"
+" que se vayan a cambiar (indicadas mediante las opciones -a, -d, y -"
+"l).\n"
" Si no se especifica, a las listas se les asignará una clave nueva "
"aleatoria\n"
"\n"
@@ -7254,8 +7197,8 @@ msgid ""
" config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. "
-"config.db\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
@@ -7286,8 +7229,8 @@ msgstr ""
" config.db.last\n"
" config.safety\n"
"\n"
-"No pasa nada si falta algunos de estos ficheros. config.pck y "
-"config.pck.last son\n"
+"No pasa nada si falta algunos de estos ficheros. config.pck y config.pck."
+"last son\n"
"versiones pickledadas del fichero de configuración de 2.1a3 y posteriores.\n"
"config.db y config.db.last se usan en todas las versiones anteriores y son "
"ficheros\n"
@@ -7413,8 +7356,8 @@ msgstr "comprobando los permisos de %(pwfile)s"
#: bin/check_perms:255
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-"Los permisos de %(pwfile)s tienen que ser exactamente 06740 (tiene "
-"%(octmode)s)"
+"Los permisos de %(pwfile)s tienen que ser exactamente 06740 (tiene %(octmode)"
+"s)"
#: bin/check_perms:278
msgid "checking permissions on list data"
@@ -7787,8 +7730,8 @@ msgstr ""
"\n"
" --verbose\n"
" -v\n"
-" Imprime el nombre de cada atributo que se cambia. Solo es útil con "
-"-i\n"
+" Imprime el nombre de cada atributo que se cambia. Solo es útil con -"
+"i\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
@@ -7806,31 +7749,45 @@ msgstr ""
"## -*- python -*-\n"
"## capturados el %(when)s\n"
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr "Opciones"
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr "los valores correctos son:"
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "se ha ignorado el atributo \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "atributo \"%(k)s\" cambiado"
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr "Valor inválido para --style: %s"
+
+#: bin/config_list:265
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr "Dirección de correo-e incorrecta de la opción %(property)s: %(val)s"
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Solo se permite poner o la opción -i o la -o"
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Se necesita la opción -i o la opción -o"
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr "Hace falta el nombre de la lista"
@@ -8163,7 +8120,7 @@ msgstr ""
"pueden\n"
"indicar más de una lista en la línea de ordenes.\n"
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Lista: %(listname)s, \tPropietario: %(owners)s"
@@ -8364,8 +8321,8 @@ msgid ""
"this\n"
" user and group before the check is made.\n"
"\n"
-" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the "
-"-u\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
"skipped,\n"
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
@@ -8439,8 +8396,8 @@ msgstr ""
"lo harán\n"
"todo por tí.\n"
"\n"
-"Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones] [ start | stop | restart | reopen "
-"]\n"
+"Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones] [ start | stop | restart | "
+"reopen ]\n"
"Opciones:\n"
"\n"
" -n/--no-restart\n"
@@ -8453,8 +8410,8 @@ msgstr ""
" la orden `start'.\n"
"\n"
" -u/--run-as-user\n"
-" Normalmente, este guión se resistirá a arrancar si el id de usuario "
-"\n"
+" Normalmente, este guión se resistirá a arrancar si el id de "
+"usuario \n"
" y el id del grupo no corresponden a los del usuario y grupo de "
"`mailman'\n"
" (tal y como se definió cuando se configuró Mailman). Si se ejecuta "
@@ -8734,8 +8691,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Crear una lista de distribución nueva, sin suscriptores.\n"
"\n"
-"Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones] [lista [administrador "
-"[clave-administrador]]]\n"
+"Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones] [lista [administrador [clave-"
+"administrador]]]\n"
"\n"
"Opciones:\n"
"\n"
@@ -8767,10 +8724,10 @@ msgstr ""
"de las listas\n"
"en este servidor virtual. Por ejemplo con esta preferencia la gente verá la "
"descripción\n"
-"general de las listas en http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Además, "
-"www.midom.inio\n"
-"debería ser una clave en la asignación VIRTUAL_HOSTS en "
-"mm_cfg.py/Defaults.py.\n"
+"general de las listas en http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Además, www."
+"midom.inio\n"
+"debería ser una clave en la asignación VIRTUAL_HOSTS en mm_cfg.py/Defaults."
+"py.\n"
"Se consultará para proporcionar la dirección del servidor de correo "
"electrónico.\n"
"Si no se puede encontrar ésta, entonces se usará www.midom.inio tanto para "
@@ -8815,8 +8772,8 @@ msgstr ""
#: bin/newlist:184
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
-"Presione el retorno de carro para notificar al propietario de la lista "
-"%(listname)s..."
+"Presione el retorno de carro para notificar al propietario de la lista %"
+"(listname)s..."
#: bin/qrunner:19
msgid ""
@@ -8916,8 +8873,8 @@ msgstr ""
"qrunner se\n"
" ejecutará una vez de un modo round-robin. El runner especial `All' "
"es un\n"
-" atajo para un qrunner para cada uno de los listados por la opción "
-"-l.\n"
+" atajo para un qrunner para cada uno de los listados por la opción -"
+"l.\n"
"\n"
" --once\n"
" -o\n"
@@ -9151,8 +9108,8 @@ msgid ""
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With "
-"-d=no\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
@@ -9202,8 +9159,8 @@ msgstr ""
" -w[=<yes|no>]\n"
" Establece si enviar o no a los nuevos suscriptores un mensaje de "
"bienvenida,\n"
-"ignorando lo que diga la preferencia `send_welcome_msg' de la lista. Con "
-"-w=yes o -w,\n"
+"ignorando lo que diga la preferencia `send_welcome_msg' de la lista. Con -"
+"w=yes o -w,\n"
"se envía el mensaje de bienvenida. Con -w=no, no se envía ningún mensaje.\n"
"\n"
" --digest[=<yes|no>]\n"
@@ -9578,8 +9535,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Retroceso detectado, de la versión %(hexlversion)s a la versión "
-"%(hextversion)s\n"
+"Retroceso detectado, de la versión %(hexlversion)s a la versión %"
+"(hextversion)s\n"
"Lo más probable que esto no sea seguro.\n"
"Saliendo."
@@ -9653,8 +9610,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call "
-"m.Save()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
+"()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -9741,8 +9698,8 @@ msgid ""
"and run this from the command line:\n"
"%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
msgstr ""
-"Marco general para interacutar con un objecto que representa a una lista de "
-"\n"
+"Marco general para interacutar con un objecto que representa a una lista "
+"de \n"
"distribución.\n"
"\n"
"Hay dos maneras para usar este script: interactivamente o de manera "
@@ -9957,15 +9914,15 @@ msgstr ""
"pendientes \n"
"y envía un mensaje a los moderadores de la lista si es necesario.\n"
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d solicitudes de %(realname)s a la espera del moderador"
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Subscripciones pendientes:"
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -9973,7 +9930,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Envíos pendientes:"
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -9991,39 +9948,41 @@ msgid ""
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
-" -l listname\n"
-" --list listname\n"
-" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
-msgstr ""
-"Procesar los subscriptores inhabilitados, se recomienda una vez al día.\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
"\n"
-"Este guión procesa cada lista buscando subscriptores que tengan la "
-"recepción\n"
-"del correo desactivada. Si han sido inhabilitados debido a rebotes, "
-"recibirán otra\n"
-"notificación o se les podría dar de baja si han recibido el número máximo de "
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
"\n"
-"notificaciones.\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
"\n"
-"Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones]\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
"\n"
-" -h / --help\n"
-" Imprimir este mensaje y salir.\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
"\n"
-" -l lista\n"
-" --list lista\n"
-" Procesar solo la lista dada. Si no se especifica, procesar todas "
-"las listas.\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
"[inhabilitado debido a una limpieza periodica, no existe ningún mensaje "
@@ -10055,6 +10014,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/mailpasswds:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
"\n"
@@ -10070,6 +10030,13 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
@@ -10090,15 +10057,15 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Mostrar este mensaje y salir.\n"
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "El sitio de La lista no se encuentra: %(sitelistname)s"
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr "Clave // URL"
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "Recordatorios de lista de distribución de %(host)s"
@@ -10159,19 +10126,150 @@ msgstr ""
"\n"
"Normalmente se invoca vía cron.\n"
+#~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de contestación automática a mandar a los mensajes -admin y -owner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para terminar de crear su lista de distribución,\n"
+#~ "tiene que editar el fichero /etc/aliases (o equivalente)\n"
+#~ "añadiendo las siguientes líneas:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## Lista de distribución %(listname)s\n"
+#~ "## creada: %(date)s por %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para terminar de borrar su lista de distribución,\n"
+#~ "tiene que editar el fichero /etc/aliases (o equivalente)\n"
+#~ "y borrar las siguientes líneas:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
+#~ "commands with the proper permission:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para terminar de crear su lista de distribución, ejecute las ordenes\n"
+#~ "siguientes con los permisos adecuados:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
+#~ "all the entires for the %(listname)s aliases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para terminar de borrar su lista de distribución, tiene que quitar todos\n"
+#~ "los aliases que haya de %(listname)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Process disabled members, recommended once per day.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
+#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they "
+#~ "will\n"
+#~ "receive another notification, or they may be removed if they've received "
+#~ "the\n"
+#~ "maximum number of notifications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " Print this message and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l listname\n"
+#~ " --list listname\n"
+#~ " Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesar los subscriptores inhabilitados, se recomienda una vez al día.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este guión procesa cada lista buscando subscriptores que tengan la "
+#~ "recepción\n"
+#~ "del correo desactivada. Si han sido inhabilitados debido a rebotes, "
+#~ "recibirán otra\n"
+#~ "notificación o se les podría dar de baja si han recibido el número máximo "
+#~ "de \n"
+#~ "notificaciones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opciones:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " Imprimir este mensaje y salir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l lista\n"
+#~ " --list lista\n"
+#~ " Procesar solo la lista dada. Si no se especifica, procesar todas "
+#~ "las listas.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "pygettext -- Python equivalent of xgettext(1)\n"
#~ "\n"
#~ "Many systems (Solaris, Linux, Gnu) provide extensive tools that ease the\n"
-#~ "internationalization of C programs. Most of these tools are independent of\n"
+#~ "internationalization of C programs. Most of these tools are independent "
+#~ "of\n"
#~ "the programming language and can be used from within Python programs. "
#~ "Martin\n"
#~ "von Loewis' work[1] helps considerably in this regard.\n"
#~ "\n"
-#~ "There's one problem though; xgettext is the program that scans source code\n"
+#~ "There's one problem though; xgettext is the program that scans source "
+#~ "code\n"
#~ "looking for message strings, but it groks only C (or C++). Python "
#~ "introduces\n"
-#~ "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, and\n"
+#~ "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, "
+#~ "and\n"
#~ "raw strings. xgettext understands none of this.\n"
#~ "\n"
#~ "Enter pygettext, which uses Python's standard tokenize module to scan "
@@ -10185,8 +10283,8 @@ msgstr ""
#~ "and\n"
#~ "gettext_noop. But those can be a lot of text to include all over your "
#~ "code.\n"
-#~ "C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most internationalized "
-#~ "C\n"
+#~ "C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most "
+#~ "internationalized C\n"
#~ "source includes a #define for gettext() to _() so that what has to be "
#~ "written\n"
#~ "in the source is much less. Thus these are both translatable strings:\n"
@@ -10194,8 +10292,10 @@ msgstr ""
#~ " gettext(\"Translatable String\")\n"
#~ " _(\"Translatable String\")\n"
#~ "\n"
-#~ "Python of course has no preprocessor so this doesn't work so well. Thus,\n"
-#~ "pygettext searches only for _() by default, but see the -k/--keyword flag\n"
+#~ "Python of course has no preprocessor so this doesn't work so well. "
+#~ "Thus,\n"
+#~ "pygettext searches only for _() by default, but see the -k/--keyword "
+#~ "flag\n"
#~ "below for how to augment this.\n"
#~ "\n"
#~ " [1] http://www.python.org/workshops/1997-10/proceedings/loewis.html\n"
@@ -10206,7 +10306,8 @@ msgstr ""
#~ "where ever possible. However some options are still missing or are not "
#~ "fully\n"
#~ "implemented. Also, xgettext's use of command line switches with option\n"
-#~ "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines additional\n"
+#~ "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines "
+#~ "additional\n"
#~ "switches.\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: pygettext [options] inputfile ...\n"
@@ -10229,8 +10330,8 @@ msgstr ""
#~ " --docstrings\n"
#~ " Extract module, class, method, and function docstrings. These do "
#~ "not\n"
-#~ " need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for Python "
-#~ "to\n"
+#~ " need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for "
+#~ "Python to\n"
#~ " consider them docstrings. (See also the -X option).\n"
#~ "\n"
#~ " -h\n"
@@ -10247,7 +10348,8 @@ msgstr ""
#~ " -K\n"
#~ " --no-default-keywords\n"
#~ " Disable the default set of keywords (see above). Any keywords\n"
-#~ " explicitly added with the -k/--keyword option are still recognized.\n"
+#~ " explicitly added with the -k/--keyword option are still "
+#~ "recognized.\n"
#~ "\n"
#~ " --no-location\n"
#~ " Do not write filename/lineno location comments.\n"
@@ -10255,13 +10357,16 @@ msgstr ""
#~ " -n\n"
#~ " --add-location\n"
#~ " Write filename/lineno location comments indicating where each\n"
-#~ " extracted string is found in the source. These lines appear before\n"
-#~ " each msgid. The style of comments is controlled by the -S/--style\n"
+#~ " extracted string is found in the source. These lines appear "
+#~ "before\n"
+#~ " each msgid. The style of comments is controlled by the -S/--"
+#~ "style\n"
#~ " option. This is the default.\n"
#~ "\n"
#~ " -o filename\n"
#~ " --output=filename\n"
-#~ " Rename the default output file from messages.pot to filename. If\n"
+#~ " Rename the default output file from messages.pot to filename. "
+#~ "If\n"
#~ " filename is `-' then the output is sent to standard out.\n"
#~ "\n"
#~ " -p dir\n"
@@ -10270,7 +10375,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -S stylename\n"
#~ " --style stylename\n"
-#~ " Specify which style to use for location comments. Two styles are\n"
+#~ " Specify which style to use for location comments. Two styles "
+#~ "are\n"
#~ " supported:\n"
#~ "\n"
#~ " Solaris # File: filename, line: line-number\n"
@@ -10299,7 +10405,8 @@ msgstr ""
#~ " -X filename\n"
#~ " --no-docstrings=filename\n"
#~ " Specify a file that contains a list of files (one per line) that\n"
-#~ " should not have their docstrings extracted. This is only useful in\n"
+#~ " should not have their docstrings extracted. This is only useful "
+#~ "in\n"
#~ " conjunction with the -D option above.\n"
#~ "\n"
#~ "If `inputfile' is -, standard input is read.\n"
@@ -10313,27 +10420,32 @@ msgstr ""
#~ "y pueden usarse desde programas escritos en Python. El trabajo de\n"
#~ "Martin von Loewis' work[1] ayuda considerablemente en este aspecto.\n"
#~ "\n"
-#~ "Sin embargo hay un problema; xgettext el el programa que rastrea el código\n"
+#~ "Sin embargo hay un problema; xgettext el el programa que rastrea el "
+#~ "código\n"
#~ "fuente en busca de cadenas de mensaje, pero solo funciona con C (o C++).\n"
#~ "Python introduce algunas peculiaridades, como comillas dobles, triples y\n"
#~ "cadenas crudas. xgettext no entiende nada de esto.\n"
#~ "\n"
-#~ "Introduzca pygettext, que usa el modulo de tokenización estándar de Python\n"
-#~ "para rastrear el código fuente en Python, generando ficheros .pot idénticos\n"
+#~ "Introduzca pygettext, que usa el modulo de tokenización estándar de "
+#~ "Python\n"
+#~ "para rastrear el código fuente en Python, generando ficheros .pot "
+#~ "idénticos\n"
#~ "a los que GNU xgettext[2] hace para código C y C++. A partir de aquí,\n"
#~ "se pueden usar las herramientas estándares de GNU.\n"
#~ "\n"
-#~ "Una nota acerca del etiquetado de cadenas de Python como candidatas a ser\n"
-#~ "traducidas. GNU xgettext reconoce las siguientes palabras clave: gettext,\n"
+#~ "Una nota acerca del etiquetado de cadenas de Python como candidatas a "
+#~ "ser\n"
+#~ "traducidas. GNU xgettext reconoce las siguientes palabras clave: "
+#~ "gettext,\n"
#~ "dgettext, dcgettext, y gettext_noop. Pero estas palabras ueden suponer un "
#~ "montón\n"
#~ "de texto a incluir por todo el código.\n"
-#~ "C y C++ tienen un truco: usan el preprocesador de C. La mayoría del código "
-#~ "en C\n"
-#~ "internacionalizado incluye un #define para gettext() a _() de modo que tenga "
-#~ "que\n"
-#~ "escribirse mucho menos en el código fuente. Así que en este ejemplo las dos "
-#~ "cadenas\n"
+#~ "C y C++ tienen un truco: usan el preprocesador de C. La mayoría del "
+#~ "código en C\n"
+#~ "internacionalizado incluye un #define para gettext() a _() de modo que "
+#~ "tenga que\n"
+#~ "escribirse mucho menos en el código fuente. Así que en este ejemplo las "
+#~ "dos cadenas\n"
#~ "son traducibles:\n"
#~ "\n"
#~ " gettext(\"Cadena traducible\")\n"
@@ -10349,7 +10461,8 @@ msgstr ""
#~ "NOTA: pygettext intenta ser compatible en opciones y características con\n"
#~ "GNU xgettext siempre que sea posible. Sin embargo todavía faltan algunas\n"
#~ "opciones o no están completamente implementadas. Además, el uso de\n"
-#~ "interrupciones de la línea de órdenes de xgettext con argumentos de opción\n"
+#~ "interrupciones de la línea de órdenes de xgettext con argumentos de "
+#~ "opción\n"
#~ "está roto, y en estos casos, pygettext simplemente define interrupciones\n"
#~ "adicionales.\n"
#~ "\n"
@@ -10368,15 +10481,17 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -E\n"
#~ " --escape\n"
-#~ " Reemplaza los caracteres no ASCII por secuencias de escape octales.\n"
+#~ " Reemplaza los caracteres no ASCII por secuencias de escape "
+#~ "octales.\n"
#~ "\n"
#~ " -D\n"
#~ " --docstrings\n"
-#~ " Extrae las cadenas de documento de módulo, clase, método y función.\n"
+#~ " Extrae las cadenas de documento de módulo, clase, método y "
+#~ "función.\n"
#~ " Éstas no necesitan estar rodeadas de etiquetas _(), y de hecho "
#~ "Python\n"
-#~ " no puede considerarlas cadenas de documento. (Vea tambiénn la opción "
-#~ "-X).\n"
+#~ " no puede considerarlas cadenas de documento. (Vea tambiénn la "
+#~ "opción -X).\n"
#~ "\n"
#~ " -h\n"
#~ " --help\n"
@@ -10384,8 +10499,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -k palabra\n"
#~ " --keyword=palabra\n"
-#~ " Palabras clave a buscar además de las del conjunto por defecto, que "
-#~ "son:\n"
+#~ " Palabras clave a buscar además de las del conjunto por defecto, "
+#~ "que son:\n"
#~ " %(DEFAULTKEYWORDS)s\n"
#~ "\n"
#~ " Puede tener múltiples ocpiones -k en la línea de órdenes.\n"
@@ -10399,13 +10514,13 @@ msgstr ""
#~ " con la opción -k/--keyword.\n"
#~ "\n"
#~ " --no-location\n"
-#~ " No escribir los comentarios de ubicación nombre de fichero/número de "
-#~ "línea.\n"
+#~ " No escribir los comentarios de ubicación nombre de fichero/número "
+#~ "de línea.\n"
#~ "\n"
#~ " -n\n"
#~ " --add-location\n"
-#~ " Escribir comentarios de ubicación nombre de fichero/número de línea "
-#~ "indicando\n"
+#~ " Escribir comentarios de ubicación nombre de fichero/número de "
+#~ "línea indicando\n"
#~ " donde en el código fuente se encuentra cada una de las cadenas "
#~ "extraídas.\n"
#~ " Estas líneas aparecen antes de cada msgid. El estilo de los "
@@ -10416,8 +10531,8 @@ msgstr ""
#~ " --output=nombre-de-fichero\n"
#~ " Renombrar el nombre del fichero de salida por defecto de "
#~ "messages.pot a\n"
-#~ " nombre-de-fichero. Si nombre-de-fichero es `-' se envía la salida a "
-#~ "la salida\n"
+#~ " nombre-de-fichero. Si nombre-de-fichero es `-' se envía la "
+#~ "salida a la salida\n"
#~ " estándar.\n"
#~ "\n"
#~ " -p dir\n"
@@ -10426,8 +10541,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -S nombre-de-estilo\n"
#~ " --style nombre-de-estilo\n"
-#~ " Especificar que estilo usar para los comentarios de ubicación. Hay "
-#~ "dos\n"
+#~ " Especificar que estilo usar para los comentarios de ubicación. "
+#~ "Hay dos\n"
#~ " estilos disponibles:\n"
#~ "\n"
#~ " Solaris # Fichero:nombre de fichero, línea: número de línea\n"
@@ -10452,15 +10567,16 @@ msgstr ""
#~ " --exclude-file=nombre-de-fichero\n"
#~ " Especificar un fichero que contiene una lista de cadenas de "
#~ "caracteres\n"
-#~ " que no se deben extraer de los ficheros de entrada. Cada cadena a\n"
+#~ " que no se deben extraer de los ficheros de entrada. Cada cadena "
+#~ "a\n"
#~ " excluir debe ocupar ella sola una línea entera en el fichero.\n"
#~ "\n"
#~ " -X nombre-de-fichero\n"
#~ " --no-docstrings=nombre-de-fichero\n"
-#~ " Especificar un fichero que contiene una lista de ficheros (uno por "
-#~ "línea) del\n"
-#~ " que no se deben extraer sus cadenas de documento. Esto solamente es "
-#~ "Útil\n"
+#~ " Especificar un fichero que contiene una lista de ficheros (uno "
+#~ "por línea) del\n"
+#~ " que no se deben extraer sus cadenas de documento. Esto solamente "
+#~ "es Útil\n"
#~ " en unión con la opción -D indicada arriba.\n"
#~ "\n"
#~ "Si `fichero-de-entrada' es -, se lee la entrada estándar.\n"
@@ -10506,9 +10622,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " %(filename)s:%(lineno)d"
#~ msgstr " %(filename)s:%(lineno)d"
-#~ msgid "Invalid value for --style: %s"
-#~ msgstr "Valor inválido para --style: %s"
-
#~ msgid "pygettext.py (xgettext for Python) %s"
#~ msgstr "pygettext.py (xgettext para Python) %s"
@@ -10529,13 +10642,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<li>Find members by\n"
-#~ " <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n"
+#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
+#~ "html\"\n"
#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<li> Buscar subscriptores por\n"
-#~ " <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n"
+#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
+#~ "html\"\n"
#~ " >expresión regular Python</a> (<em>regexp</em><br>"
#~ msgid "Send welcome message to this batch?"
@@ -10562,9 +10675,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " The passwords you entered in the confirmation screen did "
#~ "not\n"
-#~ " match, so your original subscription password will be used\n"
-#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman "
-#~ "if\n"
+#~ " match, so your original subscription password will be "
+#~ "used\n"
+#~ " instead. Your password will have been generated by "
+#~ "Mailman if\n"
#~ " you left the password fields blank. In any event, your\n"
#~ " membership password will be sent to you in a separate\n"
#~ " acknowledgement email.<p>"
@@ -10591,7 +10705,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n"
-#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n"
+#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped "
+#~ "from\n"
#~ " the message?"
#~ msgstr ""
#~ "Antes de agregar una cabecera <tt>Reply-To:</tt> especifica de la lista,\n"
@@ -10602,7 +10717,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Filtrado general de los remitentes"
#~ msgid ""
-#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n"
+#~ "The attached message has been automatically discarded because the "
+#~ "sender's\n"
#~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the "
#~ "list\n"
#~ "of auto-discard addresses, see\n"
@@ -10611,7 +10727,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "El mensaje adjunto se ha descartado automáticamente porque la\n"
#~ "dirección del remitente, %(sender)s, está en el listado de\n"
-#~ "descartar_estos_no-suscriptores. Para ver el listado de las direcciones a\n"
+#~ "descartar_estos_no-suscriptores. Para ver el listado de las direcciones "
+#~ "a\n"
#~ "descartar automáticamente, visite\n"
#~ "\n"
#~ " %(varhelp)s\n"
@@ -10628,11 +10745,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n"
-#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n"
+#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking "
+#~ "a\n"
#~ "short vacation."
#~ msgstr ""
-#~ "Cuando esté activado, no recibirá correo electrónico, pero seguirá estando "
-#~ "subscrito a la lista. Esto es útil si tiene previsto tomarse unas vacaciones."
+#~ "Cuando esté activado, no recibirá correo electrónico, pero seguirá "
+#~ "estando subscrito a la lista. Esto es útil si tiene previsto tomarse unas "
+#~ "vacaciones."
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n"
@@ -10643,26 +10762,31 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n"
-#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems "
-#~ "a\n"
-#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n"
-#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n"
+#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this "
+#~ "seems a\n"
+#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if "
+#~ "you\n"
+#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages "
+#~ "in\n"
#~ "the digest."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando esté activado, no obtendrá copia de los mensajes que envíe a la\n"
-#~ "lista. De otra manera, obtendrá copias de sus propios mensajes (si, parece\n"
-#~ "que está al revés). Esto no afecta al contenido de los digests, de manera\n"
+#~ "lista. De otra manera, obtendrá copias de sus propios mensajes (si, "
+#~ "parece\n"
+#~ "que está al revés). Esto no afecta al contenido de los digests, de "
+#~ "manera\n"
#~ "que si recibe envíos en digests, siempre obtendrá copia de sus propios\n"
#~ "mensajes en el digest."
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n"
-#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n"
+#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it "
+#~ "is\n"
#~ "posted to the list."
#~ msgstr ""
-#~ "Cuando esté activado, obtendrá los mensajes que se hayan enviado a la lista "
-#~ "contenidos en un solo mensaje. En otro caso, recibirás los mensajes a medida "
-#~ "que se vayan enviando a la lista."
+#~ "Cuando esté activado, obtendrá los mensajes que se hayan enviado a la "
+#~ "lista contenidos en un solo mensaje. En otro caso, recibirás los mensajes "
+#~ "a medida que se vayan enviando a la lista."
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n"
@@ -10673,13 +10797,13 @@ msgstr ""
#~ "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n"
#~ "reader that supports MIME."
#~ msgstr ""
-#~ "Cuando esté activado, obtendrá los mensajes que se hayan enviado a la lista "
-#~ "contenidos en un solo mensaje como texto plano, que actualmente se formatean "
-#~ "utilizando el antiguo formato de digest tal y como indica el RFC934. Este "
-#~ "formato puede ser más fácil de leer si tiene un lector de correo que no "
-#~ "entiende los digests. Cuando esta opción está desactivada, obtendrá los "
-#~ "digests en formato MIME, que es mejor si posee un lector de correo que "
-#~ "soporta MIME."
+#~ "Cuando esté activado, obtendrá los mensajes que se hayan enviado a la "
+#~ "lista contenidos en un solo mensaje como texto plano, que actualmente se "
+#~ "formatean utilizando el antiguo formato de digest tal y como indica el "
+#~ "RFC934. Este formato puede ser más fácil de leer si tiene un lector de "
+#~ "correo que no entiende los digests. Cuando esta opción está desactivada, "
+#~ "obtendrá los digests en formato MIME, que es mejor si posee un lector de "
+#~ "correo que soporta MIME."
#~ msgid ""
#~ "Subject line ignored:\n"
@@ -10715,16 +10839,17 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of "
#~ "this\n"
-#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded "
-#~ "to\n"
+#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be "
+#~ "forwarded to\n"
#~ "the list administrator automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Ha ocurrido un error inesperado en Mailman.\n"
#~ "\n"
-#~ "Por favor, mande esto al encargado de esta lista de distribución en <%s> \n"
+#~ "Por favor, mande esto al encargado de esta lista de distribución en <%"
+#~ "s> \n"
#~ " para que se haga cargo de esto.\n"
-#~ " La pila de ordenes vienen a continuación y se mandará al administrador de "
-#~ "la lista automáticamente."
+#~ " La pila de ordenes vienen a continuación y se mandará al administrador "
+#~ "de la lista automáticamente."
#~ msgid "Unexpected Mailman error"
#~ msgstr "Error de Mailman inesperado"
@@ -10745,11 +10870,12 @@ msgstr ""
#~ "administrative address %(requestaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n"
-#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of "
-#~ "the\n"
+#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body "
+#~ "of the\n"
#~ "message.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n"
+#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, "
+#~ "please\n"
#~ "send your message to %(adminaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "The following is a detailed description of the problems.\n"
@@ -10763,8 +10889,8 @@ msgstr ""
#~ "Para obtener instrucciones sobre las ordenes válidas que se le pueden\n"
#~ "mandar a Mailman a través de correo electrónico, envíe un\n"
#~ "mensaje de correo electrónico a\n"
-#~ "<%(requestaddr)s> con la palabra \"help\" ya sea en el cuerpo del mensaje o "
-#~ "en\n"
+#~ "<%(requestaddr)s> con la palabra \"help\" ya sea en el cuerpo del mensaje "
+#~ "o en\n"
#~ "la línea de subject del mensaje.\n"
#~ "\n"
#~ "Si desea contactar con la persona que administra esta lista de\n"
@@ -10872,7 +10998,8 @@ msgstr ""
#~ "to the `-request' address for that list."
#~ msgstr ""
#~ "Sintaxis: who\n"
-#~ "Para obtener la lista de subscriptores de una lista en concreto, envíe su\n"
+#~ "Para obtener la lista de subscriptores de una lista en concreto, envíe "
+#~ "su\n"
#~ "solicitud a la dirección '-request' de esa lista."
#~ msgid "Private list: No one may see subscription list."
@@ -10898,10 +11025,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]"
#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: subscribe [clave] [digest|nodigest] [address=<direcció-correo-e>]"
+#~ "Sintaxis: subscribe [clave] [digest|nodigest] [address=<direcció-correo-"
+#~ "e>]"
#~ msgid ""
-#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests."
+#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription "
+#~ "requests."
#~ msgstr ""
#~ "La lista no está totalmente funcional, y no puede aceptar solicitudes de\n"
#~ "subscripción."
@@ -10918,7 +11047,8 @@ msgstr ""
#~ " external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of "
#~ "pipermail.)\n"
#~ "\n"
-#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n"
+#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand "
+#~ "Python.\n"
#~ "I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n"
#~ "time under majordomo.\n"
#~ "\n"
@@ -10926,7 +11056,8 @@ msgstr ""
#~ "format. Note that the digests correct order in the dir should be\n"
#~ "alphabetical order.\n"
#~ "\n"
-#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n"
+#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are "
+#~ "in. \n"
#~ "Run this program before you transfer the majordomo list. \n"
#~ "\n"
#~ "To get the output file archived, create the list under mailman, \n"
@@ -10948,9 +11079,9 @@ msgstr ""
#~ "funcionando durante\n"
#~ "mucho tiempo bajo majordomo.\n"
#~ "\n"
-#~ "Convertir los digests de majordomo almacenados todos en un único directorio "
-#~ "en formato de buzón. Hay que tener en cuenta que el orden correcto de los "
-#~ "digests en el directorio\n"
+#~ "Convertir los digests de majordomo almacenados todos en un único "
+#~ "directorio en formato de buzón. Hay que tener en cuenta que el orden "
+#~ "correcto de los digests en el directorio\n"
#~ "es el alfabetico.\n"
#~ "\n"
#~ "El fichero de salida es ARCHIVE.ME situado en el mismo directorio que los "
diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo
index f22879714..79495eb06 100644
--- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3ae0d28ce..094f1965c 100644
--- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.15\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-18 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Pekka Haavisto <pekka.haavisto@mtt.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -42,22 +42,40 @@ msgstr " Säie"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+msgid "by yourself"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "Listan ylläpitäjä"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Häirintätoimenpideilmoitus"
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr "(ei aihetta)"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Palautetietoja ei ole saatavilla]"
@@ -97,7 +115,7 @@ msgstr ""
"\t\t on periaatteessa käyttökelvoton."
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus: "
@@ -159,8 +177,8 @@ msgid ""
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
"and\n"
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing "
-"list</a>.\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
@@ -180,7 +198,7 @@ msgstr "postituslistan esittelysivu"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Lähetä kysymykset ja kommentit "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -320,51 +338,51 @@ msgstr ""
"Väärin muotoiltu arvo:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Syötä teksti alapuolelle, tai...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...määrittele ladattava tiedosto</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Aihe %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr "Aiheen nimi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr "Lisää uusi aihe..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr "...ennen tätä."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr "...tämän jälkeen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Yksityiskohta <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -374,107 +392,107 @@ msgstr ""
" tämän arvon asettaminen suoritetaan heti, mutta se ei muokkaa\n"
" sitä pysyvästi.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Joukkoliittymiset"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr "Joukkopoistot"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr "Jäsenien listaus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr "Etsitään..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Väärä vakioilmaus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s jäsentä yhteensä, %(membercnt)s näytetään"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s jäsentä yhteensä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr "irtisano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr "jäsenen osoite<br>jäsenen nimi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr "piilota"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr "muokkaa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr "hyväksyntä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr "ei (metoo)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "kokoelma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr "tavallinen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr "kieli"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>irtisano</b> -- Klikkaa tästä irtisanoaksesi jäsen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -484,7 +502,7 @@ msgstr ""
" asetetaan, heidän lähetyksensä muokataan, muuten heidät on\n"
" hyväksytty."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -492,7 +510,7 @@ msgstr ""
"<b>piilota</b> -- Onko jäsenen osoite concealed\n"
" tilaajien listassa?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -511,7 +529,7 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -519,7 +537,7 @@ msgstr ""
"<b>Ilmoitukset</b> -- Saavatko jäsenet ilmoitukset\n"
" lähetetyistä viesteistä?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
#, fuzzy
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
@@ -528,7 +546,7 @@ msgstr ""
"<b>ei (metoo)</b> -- Estetäänkö jäsenelle omien viestien\n"
" saaminen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
#, fuzzy
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
@@ -537,7 +555,7 @@ msgstr ""
"<b>ei (metoo)</b> -- Estetäänkö jäsenelle omien viestien\n"
" saaminen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -545,7 +563,7 @@ msgstr ""
"<b>lukemisto</b> -- Saako jäsen viestit lukemistona?\n"
" (muuten yksittäiset viestit)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -553,19 +571,19 @@ msgstr ""
"<b>tavallinen</b> -- Jos lukemistona, saako jäsen tavallisen\n"
" tekstin lukemistona? (muuten, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>kieli</b> -- Käyttäjän haluama kieli"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -573,35 +591,35 @@ msgstr ""
"<p><em>Nähdäksesi lisää jäseniä, klikkaa allaolevasta listasta\n"
" sopivaa aluetta:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s sta %(end)s aan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr "Liity"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
#, fuzzy
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Lähetä tervetuloviestit tähän jonoon?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -620,12 +638,12 @@ msgstr "Lähetä tervetuloviestit tähän jonoon?"
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -645,32 +663,40 @@ msgstr "Ei"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
#, fuzzy
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Lähetä ilmoitus listan omistajalle?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Syötä yksi osoite riville..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... tai määrittele ladattava tiedosto:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Lähetä irtisanomisilmoitus käyttäjälle?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Lähetä ilmoitus listan omistajalle?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Vaihda listan omistussuhteen salasanat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -704,95 +730,95 @@ msgstr ""
"ja syöttää listan pääkäyttäjien sähköpostiosoitteet \n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">yleisten valintojen osassa</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Anna uusi ylläpitäjän salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "Vahvista ylläpitäjän salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Anna uusi pääkäyttäjän salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Vahvista pääkäyttäjän salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Lähetä muutoksesi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Pääkäyttäjän salasana ei täsmää"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "Ylläpitäjän salasana ei täsmää"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr "Jo jäsen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tyhjä rivigt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Vihamielinen osoite (vääriä kirjaimia)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
#, fuzzy
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Poistettu onnistuneesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
#, fuzzy
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Erotettu onnistuneesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
#, fuzzy
msgid "Error inviting:"
msgstr "Virhe eroamisessa:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
#, fuzzy
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Virhe eroamisessa:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Erotettu onnistuneesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ei voi erota, koska ei ole jäsen:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Viallinen pääkäyttäjän lipun arvo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ei liitetty"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Poistettu onnistuneesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Virhe eroamisessa:"
@@ -975,7 +1001,7 @@ msgid "Reason:"
msgstr "Syy:"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr "ei saatavilla"
@@ -1332,8 +1358,8 @@ msgid ""
" login page</a>."
msgstr ""
" Olet onnistuneesti muuttanut osoitteesi %(listname)s\n"
-" -postituslistalle <b>%(oldaddr)s sta</b> <b>%(newaddr)s "
-"ksi</b>.\n"
+" -postituslistalle <b>%(oldaddr)s sta</b> <b>%(newaddr)s ksi</"
+"b>.\n"
" Voit nyt <a href=\"%(optionsurl)s\">jatkaa jäsenen\n"
" sisäänkirjautumissivulle</a>."
@@ -1418,8 +1444,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jonossa oleva viesti, jonka Aihe on:\n"
" Otsikkoa <em>%(subject)s</em> ei löydy. Todennäköisin\n"
-" syy tähän on, että listan pääkäyttäjä on jo hyväksynyt tai "
-" hylännyt viestin. Viestiä ei voitu peruuttaa ajoissa."
+" syy tähän on, että listan pääkäyttäjä on jo hyväksynyt "
+"tai hylännyt viestin. Viestiä ei voitu peruuttaa ajoissa."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:580
msgid "Posted message canceled"
@@ -1822,23 +1848,23 @@ msgstr "Valitse muokattava sivu:"
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Näytä tai muokkaa listan määritystietoja."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Kun olet tehnyt muutokset..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "Lähetä muutokset"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Hmtl-sivu ei voi olla tyhjä."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML:ää ei muutettu."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HMTL on muutettu."
@@ -2783,10 +2809,6 @@ msgstr ""
msgid "due to bounces"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr ""
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr ""
@@ -3012,65 +3034,65 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr " (Lukemisto-muoto)"
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Perinteinen kiina"
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "Englanti (amerikan-)"
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
#, fuzzy
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanja (Espanja)"
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Yksinkertaistettu kiina"
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Norja"
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
@@ -3171,7 +3193,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -3194,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"<p>Jokaiseen tekstikenttään voit kirjoittaa tekstin suoraan tai\n"
"voit määritellä tiedoston paikallisesta järjestelmästä ladattavaksi."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
@@ -3202,33 +3223,33 @@ msgstr ""
"Pitäisikö Mailmanin lähettää automaattivastaus postituslistan\n"
" lähettäjille?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Postituslistan lähettäjille lähetettävä automaattivastauksen teksti."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr ""
"Pitäisikö Mailmanin lähettää automaattivastaus sähköposteihin, jotka \n"
" lähetetään ylläpidon ja omistajan osoitteisiin?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
-msgstr ""
-"Ylläpidon ja omistajan sähköpostiosoitteisiin lähetettävän "
-"automaattivastauksen teksti."
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
+msgstr "Pyytäjän sähköpostiin lähetettävän automaattivastauksen teksti. "
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "Kyllä, w/hylkää"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "Kyllä, w/jatka"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
@@ -3241,22 +3262,22 @@ msgstr ""
"sen\n"
" edelleen järjestelmälle normaalina sähköpostikomentona."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Pyytäjän sähköpostiin lähetettävän automaattivastauksen teksti. "
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to "
-"zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
"Automaattivastauksien välisten päivien määrä joko postituslistalle\n"
" tai ylläpito/omistajan osoitteisiin samalta lähettäjältä.\n"
-" Jos määritellän nollaksi (tai negatiiviseksi luvuksi) lisäaikaa "
-"\n"
+" Jos määritellän nollaksi (tai negatiiviseksi luvuksi) "
+"lisäaikaa \n"
" ei anneta (esim. automaattivastaus jokaiselle viestille)."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
@@ -3306,11 +3327,11 @@ msgid ""
" membership.\n"
"\n"
" <p>You can control both the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
@@ -3381,8 +3402,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-" that failed to be detected by the bounce processor? "
-"<em>Yes</em>\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
@@ -3412,8 +3433,8 @@ msgid ""
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
"want\n"
" to set up an\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
@@ -3615,15 +3636,15 @@ msgstr "Vahvistus sähköposti on lähetetty."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Ei odottavia pyyntöjä."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite valinnalle %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3633,7 +3654,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -3717,8 +3738,8 @@ msgid ""
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
" administrators and moderators, you must\n"
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-" and also provide the <a "
-"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administators."
msgstr ""
@@ -3843,29 +3864,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
" messages, overriding the header in the original message if\n"
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
" \n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -3889,8 +3910,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
@@ -3898,13 +3919,13 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -3962,8 +3983,8 @@ msgid ""
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-" typical choice. This setting has no effect when "
-"\"umbrella_list\"\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
@@ -4126,8 +4147,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC "
-"2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
@@ -4266,8 +4287,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the "
-"details</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
@@ -4305,8 +4326,8 @@ msgid ""
"included\n"
" in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n"
" header</a> and\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message "
-"footer</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>These additional substitution variables will be "
"available\n"
@@ -4553,8 +4574,8 @@ msgid ""
" either individually or as a group. Any\n"
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
" non-member rules</a>.\n"
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
@@ -4710,8 +4731,8 @@ msgid ""
" further processing or notification. The sender will not "
"receive\n"
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-" optionally <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
@@ -4730,8 +4751,8 @@ msgid ""
" sender is matched against the list of explicitly\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), and\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -4841,8 +4862,8 @@ msgid ""
" as comments.\n"
"\n"
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-" postings with a <em>To:</em> mail header containing "
-"'@public.com'\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
@@ -4881,8 +4902,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -4900,8 +4921,8 @@ msgid ""
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
" specified by the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
@@ -4914,8 +4935,8 @@ msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
"when\n"
-" either this many lines have been looked at, or a "
-"non-header-like\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
"body\n"
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
@@ -5064,7 +5085,7 @@ msgstr ""
msgid "Mail delivery"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr ""
@@ -5124,31 +5145,31 @@ msgid ""
" decision by email."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -5156,11 +5177,11 @@ msgid ""
" `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -5169,83 +5190,83 @@ msgid ""
" <p><center> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr ""
@@ -5355,15 +5376,15 @@ msgid ""
"%(kb)d KB in size."
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -5402,33 +5423,33 @@ msgstr ""
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
msgid "no subject"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -5438,7 +5459,7 @@ msgid ""
"Url: %(url)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -5512,30 +5533,6 @@ msgstr ""
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
@@ -5608,94 +5605,73 @@ msgstr ""
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
-
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
#, fuzzy
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Sinut on irtisanottu %(realname)s postituslistalta"
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
@@ -5855,7 +5831,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -5966,8 +5942,8 @@ msgid ""
" config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. "
-"config.db\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
@@ -6307,31 +6283,45 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite valinnalle %(property)s: %(val)s"
+
+#: bin/config_list:265
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite valinnalle %(property)s: %(val)s"
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr ""
@@ -6537,7 +6527,7 @@ msgid ""
"have more than one named list on the command line.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr ""
@@ -6679,8 +6669,8 @@ msgid ""
"this\n"
" user and group before the check is made.\n"
"\n"
-" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the "
-"-u\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
"skipped,\n"
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
@@ -7161,8 +7151,8 @@ msgid ""
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With "
-"-d=no\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
@@ -7512,8 +7502,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call "
-"m.Save()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
+"()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -7679,21 +7669,21 @@ msgid ""
"list moderators if necessary.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -7709,18 +7699,41 @@ msgid ""
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
+"\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
+"\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
+"\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
+"\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
+"\n"
" -l listname\n"
-" --list listname\n"
+" --listname=listname\n"
" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
@@ -7754,19 +7767,26 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr ""
@@ -7803,15 +7823,20 @@ msgid ""
"Typically it's invoked via cron.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ylläpidon ja omistajan sähköpostiosoitteisiin lähetettävän "
+#~ "automaattivastauksen teksti."
+
#~ msgid ""
#~ "<li>Find members by\n"
-#~ " <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n"
+#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
+#~ "html\"\n"
#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<li>Etsi jäsenet \n"
-#~ " <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n"
+#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
+#~ "html\"\n"
#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgid "nomail"
@@ -7843,9 +7868,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " The passwords you entered in the confirmation screen did "
#~ "not\n"
-#~ " match, so your original subscription password will be used\n"
-#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman "
-#~ "if\n"
+#~ " match, so your original subscription password will be "
+#~ "used\n"
+#~ " instead. Your password will have been generated by "
+#~ "Mailman if\n"
#~ " you left the password fields blank. In any event, your\n"
#~ " membership password will be sent to you in a separate\n"
#~ " acknowledgement email.<p>"
diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo
index 5ea27b8c4..cb2508806 100644
--- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
index fa419f652..d369cb69b 100644
--- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-01 20:12:32+00:00\n"
"Last-Translator: Ousmane Wilane <wilane@cyg.sn>\n"
"Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n"
@@ -42,22 +42,42 @@ msgstr "\tThread"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+#, fuzzy
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr "suite à des rebonds"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+#, fuzzy
+msgid "by yourself"
+msgstr "par vous"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "l'administrateur de la liste"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr "pour des raisons inconnues"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Avis de mesure de rebond"
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr "(sans objet)"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Aucune information de rebond]."
@@ -95,7 +115,7 @@ msgstr ""
"votre liste de diffusion sera inutilisable."
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "Attention: "
@@ -158,8 +178,8 @@ msgid ""
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
"and\n"
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing "
-"list</a>.\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
@@ -167,8 +187,8 @@ msgstr ""
"non annoncée, ouvrez une URL semblable à celle-ci mais avec un '/' et le \n"
"le nom %(extra)s de la liste à la fin. Si vous disposez des autorisations "
"nécessaires\n"
-"vous pourrez également <a href=\"%(creatorurl)s\">créer une nouvelle "
-"liste.</a>\n"
+"vous pourrez également <a href=\"%(creatorurl)s\">créer une nouvelle liste.</"
+"a>\n"
"\n"
"\t<p>Les informations générales sur les listes sont disponible à "
@@ -180,7 +200,7 @@ msgstr "Panorama de la liste de diffusion"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>Envoyez questions et commentaires à "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -322,51 +342,51 @@ msgstr ""
"Options malformés:\n"
"%(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Entrer le texte ci-dessous, ou ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...spécifiez une fichier à télédécharger</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Thème %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr "Nom du thème:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr "Expression regulière:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr "Description"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr "Ajouter une nouvelle entrée..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr "...avant celle-ci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr "...après celle-ci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Détails de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -376,107 +396,107 @@ msgstr ""
"\tl'activation de cette valeur prend effet immédiatement sans\n"
"\tmodifier les états permanents.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Abonnement en masse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr "Suppression en masse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr "Liste des abonnements"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr "(aide)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Rechercher l'abonné: %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Expression régulière invalide: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Total des abonnés %(allcnt)s, %(membercnt)s affichés"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "total des abonnés %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr "résil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr "Adresse de l'abonné<br>Nom de l'abonné"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr "cacher"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "noncourriel<br>[raison]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr "acc"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr "pasmoi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr "sansdoublons"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "groupé"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr "brut"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr "langue"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>résil</b> -- Cliquez pour résilier son abonnement."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -486,7 +506,7 @@ msgstr ""
" Si celui-ci est actif, les soumissions de l'utilisateur \n"
" seront modérées, sinon, elles seront approuvées."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -494,7 +514,7 @@ msgstr ""
"<b>cacher</b> -- L'adresse de l'abonné est-elle supprimée\n"
"\tde la liste des abonnés?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -526,7 +546,7 @@ msgstr ""
" des versions précédentes de Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -534,7 +554,7 @@ msgstr ""
"<b>acc</b> -- Les abonnés recoivent-ils un accusé de récéption de leurs "
"soumissions?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -542,13 +562,13 @@ msgstr ""
"<b>pasmoi</b> -- Les abonnés veulent-ils éviter de recevoir des copies\n"
"de leurs propres soumissions?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>pasmoi</b> -- Les abonnés éludent-ils les doublons?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -557,7 +577,7 @@ msgstr ""
"sous forme groupée?\n"
"\t(soumissions individuelles sinon)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -565,54 +585,54 @@ msgstr ""
"<b>brut</b> -- Est ce que lors de l'envoi des lots, l'abonné\n"
"doit-il recevoir du texte brut? (MIME sinon)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>Langue</b> -- Langue préféré par l'utilisateur"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Cliquez ici pour cacher la légende de cette table."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Cliquer ici pour inclure la légende de cette table."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-"<p><em>Pour voir d'avantage d'abonnés, clicker sur l'un des intervals "
-"ci-dessous:<em>"
+"<p><em>Pour voir d'avantage d'abonnés, clicker sur l'un des intervals ci-"
+"dessous:<em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "De %(start)s à %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Abonnez ces utilisateurs maintenant ou les inviter?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid "Invite"
msgstr "Invite"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonnés?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -631,12 +651,12 @@ msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonnés?"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -656,31 +676,39 @@ msgstr "Non"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Envoyer un avis de de nouvel abonnement au propriétaire de la liste?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Entrer une adresse par ligne ci-dessous..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...ou spécifier un fichier à télédécharger"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Envoyer un accusé de récéption de résiliation à l'utilisateur?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Envoyer les avis au propriétaire de la liste?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Modifier le mot de passe des propriétaires de la liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -717,91 +745,91 @@ msgstr ""
"fournir la liste des adresses courriels des modérateurs dans la\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">section options générales</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Entrez le nouveau mot de passe administrateur:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "Confirmez le mot de passe administrateur:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de modération:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe de modération:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Soumettre vos modifications"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Les mots de passe de modération ne correspondent pas.<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "Les mots de passe administrateur ne correspindent pas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr "Déjà abonné"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;ligne vide&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Adresse courriel Mauvais/Invalide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Adresse hostile (caractères illégaux)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invité avec succès:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Abonnement réussit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Error inviting:"
msgstr "Erreur lors de l'invitation:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Erreur lors de l'abonnement:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Résiliation réussit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ne peut résilier l'abonnement de non-abonnés"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valeur du bit de modération incorrecte"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr "Pas abonné"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Les modifications apportées l'abonné supprimé sont ignorées: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Abonnement résilié avec succès:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Erreur lors de la résiliation:"
@@ -984,7 +1012,7 @@ msgid "Reason:"
msgstr "Motif:"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr "non disponible"
@@ -1851,23 +1879,23 @@ msgstr "Sélectionner la page à modifier:"
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Voir ou modifier les informations de configuration de la liste."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Quand vous aurez fini de faire les modifications..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "Valider les modifications"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Impossible d'avoir une page html vide"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML inchangé"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML mise à jour avec succès."
@@ -2714,7 +2742,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Usage:"
-msgstr "\nUsage:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Usage:"
#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
@@ -2924,10 +2954,6 @@ msgstr "par l'admin"
msgid "due to bounces"
msgstr "suite à des rebonds"
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr "pour des raisons inconnues"
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr " %(status)s (%(how)s le %(date)s)"
@@ -3197,63 +3223,63 @@ msgstr "Abonnés en mode non-groupé (normaux):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Abonnés en remise groupée:"
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois Traditionnel"
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglais (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espagnole (Espagne)"
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois Simplifié"
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
@@ -3347,6 +3373,7 @@ msgid "Auto-responder"
msgstr "Répondeur automatique"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
+#, fuzzy
msgid ""
"Auto-responder characteristics.<p>\n"
"\n"
@@ -3356,7 +3383,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -3382,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"ou spécifier un fichier à télédécharger en provenance de votre système de "
"fichier local contenant le texte correspondant."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
@@ -3390,31 +3416,33 @@ msgstr ""
"Mailman doit-il envoyer une réponse automatique aux expéditeurs des "
"soumissions sur la liste?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Texte d'autoréponse envoyé aux soumissionnaires de la liste."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr ""
"Mailman devra-il envoyer une réponse automatique aux courriels envoyés\n"
"\taux adresses -admin et -owner?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
-msgstr "Autoréponse à envoyer aux adresses -admin et -owner."
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
+msgstr "Texte de répodeur automatique à envoyé à l'dresse -request"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "Oui, puis ignorer"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "Oui, puis faire suivre"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
@@ -3427,17 +3455,17 @@ msgstr ""
"message original ou doit-il\n"
"le faire parvenir au système comme une commande de courriel classique."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Texte de répodeur automatique à envoyé à l'dresse -request"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to "
-"zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
"Nombre de jours séparant les réponses automatiques vers la liste ou vers\n"
"les adresses -admin/-owner déclenchées par le même expéditeur. Portez la\n"
@@ -3490,11 +3518,11 @@ msgid ""
" membership.\n"
"\n"
" <p>You can control both the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
@@ -3540,8 +3568,8 @@ msgstr ""
"<p>Vous avez un contrôle totale sur <a\n"
"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">le nombre de\n"
"rappels</a> reçu par l'abonné et sur <a\n"
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">périodicit"
-"é</a>\n"
+"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval"
+"\">périodicité</a>\n"
"avec laquelle ces rappels sont envoyés.\n"
"\n"
"<p>Il y a une autre variable de configuration importante; après une\n"
@@ -3624,8 +3652,8 @@ msgstr "Avis"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-" that failed to be detected by the bounce processor? "
-"<em>Yes</em>\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
"Est ce que Mailman doit vous envoyer, en tant que propriétaire de la\n"
@@ -3658,8 +3686,8 @@ msgid ""
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
"want\n"
" to set up an\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
"Bien que le gestionnaire de rebond de Mailman soit assez robuste, il\n"
@@ -3931,15 +3959,15 @@ msgstr "Un digest a été envoyé."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Pas de digest à envoyer."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valeur inavalide pour la variable: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Adresse courriel invalide pour l'option %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3953,7 +3981,7 @@ msgstr ""
"<p>Votre liste pourrait connaître des disfonctionnements jusqu'à ce\n"
"que vous ayez corriger ce problème."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4057,8 +4085,8 @@ msgid ""
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
" administrators and moderators, you must\n"
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-" and also provide the <a "
-"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administators."
msgstr ""
@@ -4251,29 +4279,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
" messages, overriding the header in the original message if\n"
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
" \n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4295,26 +4323,26 @@ msgstr ""
"\t\tl'en-tête <tt>Reply-to(/tt), par contre s'il y a n'en un dans le message "
"original, il \n"
"\t\tne sera pas supprimé. Porter cette valeur à <em>This list</em> ou a \n"
-"\t\t<em>Explicit address</em> obliges Mailman à insérer un en-tête "
-"<em>Reply-to</em> spécifique\n"
+"\t\t<em>Explicit address</em> obliges Mailman à insérer un en-tête <em>Reply-"
+"to</em> spécifique\n"
"\t\tà tous les messages, annulant ainsi l'en-tête du message originale si "
"nécessaire\n"
-"\t\t(l'option <em>Explicit address</em> insert la valeur de <a "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">l'adresse\n"
+"\t\t(l'option <em>Explicit address</em> insert la valeur de <a href=\"?"
+"VARHELP=general/reply_to_address\">l'adresse\n"
"\t\trépondre-à</a>).\n"
"\n"
-"\t\t<p>Il y a nombre de raisons qui militent pour la non-annulation de "
-"l'en-tête <tt>Reply-To</tt>.\n"
+"\t\t<p>Il y a nombre de raisons qui militent pour la non-annulation de l'en-"
+"tête <tt>Reply-To</tt>.\n"
"\t\tParmi ces raisons on peut citer le fait que pas mal d'expéditeurs "
"dépendent de leurs <tt>Reply-to</tt>\n"
"\t\tpour réacheminer leurs messages. Une autre raison est le fait que la "
"modification du <tt>Reply-to</tt>\n"
-"\t\trend plus difficle les réponses privées. Lisez <a "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
+"\t\trend plus difficle les réponses privées. Lisez <a href=\"http://www."
+"unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
"\t\t`Reply-To` Munging Considered Harmful</a> pour une discussion générale "
"sur le problème. Lisez <a \n"
-"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To"
-" Munging Considered USeful</a>\n"
+"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"To Munging Considered USeful</a>\n"
"\t\tpour un panorama.\n"
"\n"
"\t\t<p>Certaines liste de diffusion reservent les privillèges de soumission "
@@ -4337,8 +4365,8 @@ msgstr "En-tête <tt>Répondre-à:</tt> explicite."
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
@@ -4346,13 +4374,13 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4382,12 +4410,12 @@ msgstr ""
"dépendent de leurs <tt>Reply-to</tt>\n"
"\t\tpour réacheminer leurs messages. Une autre raison est le fait que la "
"modification du <tt>Reply-To</tt>\n"
-"\t\trend plus difficle les réponses privées. Lisez <a "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
+"\t\trend plus difficle les réponses privées. Lisez <a href=\"http://www."
+"unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
"\t\t`Reply-To` Munging Considered Harmful</a> pour une discussion générale "
"sur le problème. Lisez <a \n"
-"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To"
-" Munging Considered USeful</a>\n"
+"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"To Munging Considered USeful</a>\n"
"\t\tpour une vision panoramique.\n"
"\n"
"\t\t<p>Certaines liste de diffusion reservent les privillèges de soumission "
@@ -4403,8 +4431,8 @@ msgstr ""
"\t\tVous devrez également spécifier l'adresse <tt>Explicit adress</tt> dans "
"la variable <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
".\n"
-"\t<p>Noez que si le message originale contient un en-tête "
-"<tt>Reply-To:</tt>, il ne sera pas modifé."
+"\t<p>Noez que si le message originale contient un en-tête <tt>Reply-To:</"
+"tt>, il ne sera pas modifé."
#: Mailman/Gui/General.py:226
msgid "Umbrella list settings"
@@ -4453,8 +4481,8 @@ msgid ""
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-" typical choice. This setting has no effect when "
-"\"umbrella_list\"\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
"Lorsque \"liste_enveloppe\" est activé pour indiquer que d'autres listes "
@@ -4691,8 +4719,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC "
-"2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
@@ -4874,8 +4902,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the "
-"details</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
@@ -4917,8 +4945,8 @@ msgid ""
"included\n"
" in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n"
" header</a> and\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message "
-"footer</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>These additional substitution variables will be "
"available\n"
@@ -5262,8 +5290,8 @@ msgid ""
" either individually or as a group. Any\n"
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
" non-member rules</a>.\n"
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
@@ -5510,8 +5538,8 @@ msgid ""
" further processing or notification. The sender will not "
"receive\n"
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-" optionally <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
@@ -5541,8 +5569,8 @@ msgid ""
" sender is matched against the list of explicitly\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), and\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -5709,8 +5737,8 @@ msgid ""
" as comments.\n"
"\n"
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-" postings with a <em>To:</em> mail header containing "
-"'@public.com'\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
@@ -5719,7 +5747,8 @@ msgid ""
" bracketing it."
msgstr ""
"Utilisez cette option pour interdire les soumissions en fonction d'en-tête\n"
-"spécifiques. La cible est une expression regulière à comparer avec l'en-tête\n"
+"spécifiques. La cible est une expression regulière à comparer avec l'en-"
+"tête\n"
"spécifiée. La comparaison est faite en ignorant la casse des caractères.\n"
"Les lignes commençant par '#' sont considérés comme des commentaires et\n"
"ignorées.\n"
@@ -5765,8 +5794,8 @@ msgstr "Le filtre de thème doit-il être activé ou désactivé?"
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -5784,8 +5813,8 @@ msgid ""
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
" specified by the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
"Le filtre de thème place chaque courriel qui arrive dans une catégorie\n"
@@ -5819,8 +5848,8 @@ msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
"when\n"
-" either this many lines have been looked at, or a "
-"non-header-like\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
"body\n"
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
@@ -6008,7 +6037,7 @@ msgstr ""
msgid "Mail delivery"
msgstr "Remise de courriels"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr "l'administrateur de la liste"
@@ -6092,7 +6121,7 @@ msgstr ""
"votre requête sera mise en attente de l'approbation du modérateur. La\n"
"décision du modérateur vous sera annoncée par courriel."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -6100,7 +6129,7 @@ msgstr ""
"Ceci est %(also)s une liste privée, ce qui signifie que la liste des\n"
" abonnés n'est pas visible aux non-abonnés."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -6108,7 +6137,7 @@ msgstr ""
"Ceci est %(also)s une liste cachée, ce qui signifie que la liste des\n"
"abonnés n'est disponible que pour l'administrateur."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -6116,7 +6145,7 @@ msgstr ""
"Ceci est %(also)s une liste publique, ce qui signifie que la liste des "
"membres est disponible pour tous."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -6124,7 +6153,7 @@ msgstr ""
" (mais nous brouillons les adresses pour qu'elles ne soient pas\n"
" facilement reconnaissables par les spammers)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -6136,11 +6165,11 @@ msgstr ""
"requête de confirmation sera envoyée au compte `%(sfx)s' de votre\n"
"adresse.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>ou</i></b>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -6153,11 +6182,11 @@ msgstr ""
"%(either)s entrez votre adresse courriel d'abonnement:\n"
"<p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Résilier votre abonnement ou modifier vos options"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -6165,7 +6194,7 @@ msgstr ""
"<p>...<b><i>ou</i></b> sélectionnez votre adresse à partir de la liste\n"
"des abonnés (voir plus loin)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -6173,7 +6202,7 @@ msgstr ""
"Si vous laissez le champ vide, une invite vous demandera de fournir\n"
"votre adresse courriel"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -6181,64 +6210,64 @@ msgstr ""
"(<i>Le %(which)s n'est disponible que pour les abonnés.\n"
"\t\tà la liste.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr ""
-"(<i>L'option %(which)s n'est diponible que pour l'administrateur de la "
-"litse.</i>)"
+"(<i>L'option %(which)s n'est diponible que pour l'administrateur de la litse."
+"</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Clicker ici pour une liste des"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr "abonnés: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visiter la liste des abonnés"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr "abonnés"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr "Adresse de l'admin:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr "liste des abonnés"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr "<p>Entrez votre "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " et le mot de passe pour visiter la liste des abonnés: <p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visualisez la liste des abonnées"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"Votre mot de passe vous sera envoyé mensuellement pour vous le rapeller."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr "archive courante"
@@ -6366,17 +6395,17 @@ msgstr ""
"Votre message est trop gros; veillez le réduire pour que sa taille soit\n"
"au plus de %(kb)d KB."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Votre message à la liste %(listname)s est en attente d'approbation"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
"Une soumission sur la liste %(listname)s à partir de %(sender)s requiert une "
"approbation"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -6426,15 +6455,15 @@ msgstr "Réponse automatique à votre message pour "
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr "La liste de diffusion \"%(realname)s\""
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Le BotRéponse de Mailman"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "La pièce HTML jointe a été nettoyée et enlevée"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -6442,19 +6471,19 @@ msgstr ""
"Une pièce jointe HTML a été enlevée...\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
msgid "no subject"
msgstr "sans objet"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr "pas de date"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr "expéditeur inconnu"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -6470,7 +6499,7 @@ msgstr ""
"Taille: %(size)s\n"
"Url: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -6552,48 +6581,6 @@ msgstr "Message d'origine"
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Requête à l'endroit de la liste %(realname)s rejetée"
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"Pour achever la création de votre liste de diffusion, vous devrez\n"
-"modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y ajoutant les\n"
-"lignes suivantes:\n"
-"\n"
-"## Liste de diffusion %(listname)s\n"
-"## crée: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"Pour achever la suppression de votre liste de diffusion, vous devrez\n"
-"modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y supprimant les\n"
-"lignes suivantes:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
@@ -6692,80 +6679,44 @@ msgstr "Vérification de la propriété de %(dbfile)s"
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr "%(dbfile)s appartient à %(owner)s (doit appartenir à Mailman)"
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-"Pour achever la création de votre liste, veillez exécutez les\n"
-"commandes suivantes avec les autorisations idoines:\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~ãlias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~ãlias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~ãlias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~ãlias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~ãlias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~ãlias/.qmail-%(listname)s ~ãlias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~ãlias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~ãlias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~ãlias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
-"Pour achever la suppression de votre liste, vous devez supprimer tous\n"
-"les alias concernant %(listname)s"
-
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Vous êtes invité à vous abonner à la liste %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr " A partir de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "les abonnements a %(realname)s nécessitent l'approbation du modérateur"
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notification d'abonnement de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Les résiliations d'abonnements nécessitent l'approbation du modérateur"
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notification de résiliation de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"L'abonnement à la liste %(name)s requiert une approbation de l'administrateur"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignore les parties MIME non-text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -6773,30 +6724,37 @@ msgstr ""
"Les résultats de vos commandes courriels sont fournit\n"
"ci-dessous. Ci-joint votre message original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr "- Résultats:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
-msgstr "\n- Non traité:"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Non traité:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
-msgstr "\n- Ignoré:"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Ignoré:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
-msgstr "\n- Fait.\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Fait.\n"
+"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Les résultats de vos commandes courriel"
@@ -6911,8 +6869,8 @@ msgstr ""
#: bin/add_members:130
msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list"
msgstr ""
-"De grands changements survenus sur la liste de diffusion "
-"%(listname)s@%(listhost)s"
+"De grands changements survenus sur la liste de diffusion %(listname)s@%"
+"(listhost)s"
#: bin/add_members:163
msgid "Already a member: %(member)s"
@@ -7038,7 +6996,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "Nom de liste requis"
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -7212,8 +7170,8 @@ msgid ""
" config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. "
-"config.db\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
@@ -7307,8 +7265,8 @@ msgstr " vérification du gid et du mode pour %(path)s"
#: bin/check_perms:98
msgid "%(path)s bad gid (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GRPNAME)s)"
msgstr ""
-"Mauvais gid pour %(path)s (Obtenu: %(groupname)s, Attendu "
-"%(MAILMAN_GRPNAME)s)"
+"Mauvais gid pour %(path)s (Obtenu: %(groupname)s, Attendu %(MAILMAN_GRPNAME)"
+"s)"
#: bin/check_perms:121
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
@@ -7726,31 +7684,45 @@ msgstr ""
"## Paramètre de configuration de la liste \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
"## Capturé le %(when)s\n"
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr "options"
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr "Les valeurs admises sont:"
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "propriété \"%(k)s\" ignorée"
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "propriété \"%(k)s\" modifiée"
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr "Valeur inavalide pour la variable: %(property)s"
+
+#: bin/config_list:265
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr "Adresse courriel invalide pour l'option %(property)s: %(val)s"
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Une seule des options -i ou -o est autorisée"
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Une des options -i ou -o est requise"
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr "Le nom de la liste est requis"
@@ -8077,7 +8049,7 @@ msgstr ""
"des propriétaires doivent être affichés. Vous pouvez spécifier plus\n"
"d'une liste sur la ligne de commande.\n"
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Liste: %(listname)s, \tPropriétaire: %(owners)s"
@@ -8281,8 +8253,8 @@ msgid ""
"this\n"
" user and group before the check is made.\n"
"\n"
-" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the "
-"-u\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
"skipped,\n"
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
@@ -9037,8 +9009,8 @@ msgid ""
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With "
-"-d=no\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
@@ -9282,7 +9254,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"%(listname)s dispose à la fois d'archives privées et publiques. puisque\n"
-"qu'elle utilise actuellement un archivage privé, je vais installer les archives\n"
+"qu'elle utilise actuellement un archivage privé, je vais installer les "
+"archives\n"
"privées -- %(o_pri_mbox_file)s -- comme archive active et renommer\n"
"%(o_pub_mbox_file)s en %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
"\n"
@@ -9456,8 +9429,8 @@ msgstr ""
"mais je ne connais pas la version que vous utilisiez.\n"
"Si vous partez d'une version 1.0b9 ou antérieure, vous aller devoir\n"
"mettre manuellement vos listes à jour. Pour chaque liste de diffusion, vous\n"
-"devriez copier le fichier templates/options.html "
-"lists/<nomListe>/options.html.\n"
+"devriez copier le fichier templates/options.html lists/<nomListe>/options."
+"html.\n"
"\n"
"Si vous avez toutefois modifier ce fichier à travers l'interface web, vous\n"
"allez devoir fusionner vos modifications dans ce fichier, faute de quoi vos "
@@ -9547,8 +9520,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call "
-"m.Save()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
+"()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -9843,15 +9816,15 @@ msgstr ""
"Invoqué par cron, ceci vérifie les requêtes de modération en attente\n"
"et envoie au besoin un courriel au modérateur.\n"
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d requête(s) pour le modérateur de %(realname)s en attente"
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Abonnements en attente"
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -9859,7 +9832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Soumissions en attente:"
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -9877,35 +9850,41 @@ msgid ""
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
-" -l listname\n"
-" --list listname\n"
-" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
-msgstr ""
-"Traitement des abonnés désactivé, recommandé une fois par jour.\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
"\n"
-"Ce script scrute chaque liste à la recherche d'abonné pour lesquels la\n"
-"remise est désactivée. Si les abonnements ont été désactivés suite à\n"
-"des rebonds, ils recevront un autre avis à moins qu'ils ne soient\n"
-"supprimés s'ils ont déjà reçu le nombre maximal d'avis.\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
"\n"
-"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
"\n"
-"Options:\n"
-" -h / --help\n"
-" Affiche ce message puis quitte.\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
"\n"
-" -l nomliste\n"
-" --list nomliste\n"
-" Traiter seulement la liste spécifiée. Lorsqu'omis, toutes les\n"
-"listes sont traitées.\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
+"\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
"[désactivé pour raison d'entretien périodique, aucun message\n"
@@ -9936,6 +9915,7 @@ msgstr ""
" Affiche ce message puis quitte.\n"
#: cron/mailpasswds:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
"\n"
@@ -9951,6 +9931,13 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
@@ -9971,15 +9958,15 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Affiche ce message et quitte.\n"
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "La liste du site est introuvable: %(sitelistname)s"
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr "Mot de passe // URL"
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "Rappel pour les abonnements aux listes sur %(host)s"
@@ -10039,4 +10026,125 @@ msgstr ""
"Envoyer les digests pour les listes avec des messages en attente pour\n"
"lesquelles la variable digest_send_periodic est définit.\n"
"\n"
-"Il est généralement appelé par cron.\n" \ No newline at end of file
+"Il est généralement appelé par cron.\n"
+
+#~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#~ msgstr "Autoréponse à envoyer aux adresses -admin et -owner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour achever la création de votre liste de diffusion, vous devrez\n"
+#~ "modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y ajoutant les\n"
+#~ "lignes suivantes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## Liste de diffusion %(listname)s\n"
+#~ "## crée: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour achever la suppression de votre liste de diffusion, vous devrez\n"
+#~ "modifier votre fichier /etc/aliases (ou équivalent) en y supprimant les\n"
+#~ "lignes suivantes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
+#~ "commands with the proper permission:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour achever la création de votre liste, veillez exécutez les\n"
+#~ "commandes suivantes avec les autorisations idoines:\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~ãlias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~ãlias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~ãlias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~ãlias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~ãlias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "chmod 644 ~ãlias/.qmail-%(listname)s ~ãlias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~ãlias/.qmail-%(listname)s-request ~ãlias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~ãlias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
+#~ "all the entires for the %(listname)s aliases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour achever la suppression de votre liste, vous devez supprimer tous\n"
+#~ "les alias concernant %(listname)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Process disabled members, recommended once per day.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
+#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they "
+#~ "will\n"
+#~ "receive another notification, or they may be removed if they've received "
+#~ "the\n"
+#~ "maximum number of notifications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " Print this message and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l listname\n"
+#~ " --list listname\n"
+#~ " Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Traitement des abonnés désactivé, recommandé une fois par jour.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce script scrute chaque liste à la recherche d'abonné pour lesquels la\n"
+#~ "remise est désactivée. Si les abonnements ont été désactivés suite à\n"
+#~ "des rebonds, ils recevront un autre avis à moins qu'ils ne soient\n"
+#~ "supprimés s'ils ont déjà reçu le nombre maximal d'avis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " Affiche ce message puis quitte.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l nomliste\n"
+#~ " --list nomliste\n"
+#~ " Traiter seulement la liste spécifiée. Lorsqu'omis, toutes les\n"
+#~ "listes sont traitées.\n"
diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo
index fb9440e51..4afa338f7 100644
--- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
index b32cb83c1..fead94fde 100644
--- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-06 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n"
@@ -41,22 +41,42 @@ msgstr " Téma"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+#, fuzzy
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr "visszapattanás miatt"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+#, fuzzy
+msgid "by yourself"
+msgstr "visszapattanás miatt"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "a lista adminisztrátora"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr "ismeretlen indok miatt"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Értesítés a visszapattanási beavatkozásról"
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr "(nincs tárgy)"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Nem található visszapattanási megjegyzés]"
@@ -95,7 +115,7 @@ msgstr ""
"\t kell."
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelmeztetés: "
@@ -136,8 +156,8 @@ msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-"<p> Nem futnak nyilvános %(mailmanlink)s levelezõlisták a(z) %(hostname)s \t "
-" gépen."
+"<p> Nem futnak nyilvános %(mailmanlink)s levelezõlisták a(z) %(hostname)s "
+"\t gépen."
#: Mailman/Cgi/admin.py:254
msgid ""
@@ -159,15 +179,14 @@ msgid ""
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
"and\n"
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing "
-"list</a>.\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
" Rejtett listák adminisztrációs oldalának megtekintéséhez\n"
-"\ta fentihez hasonló címet kell megadni. A címet egy '/' jellel és a "
-"%(extra)slistanévvel egészítsd ki. Ha rendelkezel a megfelelõ "
-"jogosultsággal\n"
+"\ta fentihez hasonló címet kell megadni. A címet egy '/' jellel és a %(extra)"
+"slistanévvel egészítsd ki. Ha rendelkezel a megfelelõ jogosultsággal\n"
"\t, akkor <a href=\"%(creatorurl)s\">új listát</a> is létrehozhatsz.\n"
"\n"
"<p>A levelezõlistákról részletes leírás található a "
@@ -180,7 +199,7 @@ msgstr "levelezõlisták információs oldalán"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Kérdéseidet, észrevételeidet címezd ide "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -317,51 +336,51 @@ msgstr ""
"Rosszul megadott beállítások:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Add meg a szöveget lejjebb, vagy...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...a feltöltendõ állományt</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Téma %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr "Téma neve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr "Keresési feltétel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr "Leírás"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr "Új téma hozzáadása..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr "...ez elé."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr "...ez után."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Bõvebben a(z) <b>%(varname)s</b> témáról)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -372,107 +391,107 @@ msgstr ""
"az állandó\n"
" beállítások nem változnak meg.</em></div>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Több tag felvétele"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr "Több tag törlése"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr "Tagok Listája"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr "Keresés..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Hibás keresési kifejezés: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Összesen %(allcnt)s tag, %(membercnt)s kiírva"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Összesen %(allcnt)s tag"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr "töröl"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr "listatag címe<br>listatag neve"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr "elrejt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr "moderált"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr "nyugta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr "saját nem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr "sima"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr "nyelv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>töröl</b> -- Beállításával törölni lehet a tagot a listáról."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -482,13 +501,13 @@ msgstr ""
"\takkor a tag minden beküldött üzenetét jóvá kell hagynia a szerkesztõnek,\n"
"\tkülönben azonnal megjelenhet a listán."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>elrejt</b> -- A felhasználó címe a tagok listáján ne jelenjen meg?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -507,34 +526,34 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>nyugta</b> -- A listatag üzenetei megérkezésérõl értesítést kap?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
#, fuzzy
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>saját nem</b> -- A tag ne kapja meg saját elküldött leveleit?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
#, fuzzy
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>saját nem</b> -- A tag ne kapja meg saját elküldött leveleit?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
"<b>digest</b> -- A tag a leveleket digestként kapja? (különben, egyesével)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -542,54 +561,54 @@ msgstr ""
"<b>sima</b> -- Digest leveleknél a listatag milyen formában kapja a "
"leveleket, sima? (különben, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>nyelv</b> -- Felhasználó által beállított nyelv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr "<p><em>Többi tag megtekintéséhez kattints a megfelelõ részre lent</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s-tõl a %(end)s-ig"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "webhely"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
#, fuzzy
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Feliratkozáskor elküldésre kerüljön az üdvözlõ szöveg?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -608,12 +627,12 @@ msgstr "Feliratkozáskor elküldésre kerüljön az üdvözlõ szöveg?"
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -633,32 +652,40 @@ msgstr "Nem"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
#, fuzzy
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Az értesítéseket elküldjem a lista tulajdonosnak?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Soronként egy címet adj meg..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...vagy a feltöltendõ állományt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Értesítve legyenek a felhasználók a listáról való törlésükrõl?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Az értesítéseket elküldjem a lista tulajdonosnak?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Lista tulajdonosi jelszavak módosítása "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -693,95 +720,95 @@ msgstr ""
" az <a href=\"%(adminurl)s/general\">általános beállítások oldalon</a> lehet "
"megadni."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Új adminisztrátori jelszó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "Adminisztrátori jelszó még egyszer:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Új szerkesztõi jelszó:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Szerkesztõi jelszó még egyszer:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Változtatások mentése"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "A szerkesztõi jelszavak nem egyeznek."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "Az adminisztrátori jelszavak nem egyeznek."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr "Már tag"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;üres sor&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Hibás/érvénytelen e-mail cím"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Tiltott cím (illegális karakterek)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
#, fuzzy
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Sikeresen törölve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
#, fuzzy
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Sikeresen törölve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
#, fuzzy
msgid "Error inviting:"
msgstr "Hiba a törlésnél:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
#, fuzzy
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Hiba a törlésnél:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Sikeresen törölve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nem lehet törölni azokat, akik nem listatagok:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Hibásan megadott moderálási beállítás"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nincs feliratkozva"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Sikeresen törölve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Hiba a törlésnél:"
@@ -963,7 +990,7 @@ msgid "Reason:"
msgstr "Indok:"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr "nem elérhetõ"
@@ -1317,8 +1344,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" Sikeresen megváltoztattad a(z) %(listname)s levelezõlistán\n"
" nyilvántartott régi <b>%(oldaddr)s</b> e-mail címedet\n"
-" <b>%(newaddr)s</b> címre. Tovább a <a "
-"href=\"%(optionsurl)s\">listatagsági\n"
+" <b>%(newaddr)s</b> címre. Tovább a <a href=\"%(optionsurl)s"
+"\">listatagsági\n"
" beállítások oldalra</a>."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:486
@@ -1805,23 +1832,23 @@ msgstr "Válaszd ki a szerkesztendõ lapot:"
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "A lista beállítások kimenetének megtekintése vagy szerkesztése."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Változtatások befejezése után kattints ide..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "Változtatások mentése"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Nem lehet üres html oldalt megadni."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Nincs változtatás."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML sikeresen frissítve."
@@ -2776,10 +2803,6 @@ msgstr "a lista admin által"
msgid "due to bounces"
msgstr "visszapattanás miatt"
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr "ismeretlen indok miatt"
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr ""
@@ -2893,8 +2916,8 @@ msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
msgstr ""
-"A Mailman szerint a megadott cím nem érvényes e-mail cím. (Van benne @ "
-"???)<p>"
+"A Mailman szerint a megadott cím nem érvényes e-mail cím. (Van benne @ ???)"
+"<p>"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:103
msgid ""
@@ -3023,64 +3046,64 @@ msgstr "Nem-Digest listatagok:\n"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest listatagok:\n"
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "Angol (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanyol"
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr "Francia"
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Egyszerûsített kínai"
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Norvég"
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég"
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
@@ -3181,7 +3204,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -3195,21 +3217,21 @@ msgstr ""
"alapján hajtja végre a beállításokat:\n"
"<p><ul>\n"
" <li><b>%(listname)s</b> - <em>a levelezõlista nevét adja meg</em>\n"
-" <li><b>%(listurl)s</b> - <em>a levelezõlista információs lapjának "
-"URL-jét adja meg</em>\n"
+" <li><b>%(listurl)s</b> - <em>a levelezõlista információs lapjának URL-"
+"jét adja meg</em>\n"
" <li><b>%(requestemail)s</b> - <em>a levelezõlista -request címét adja "
"meg</em>\n"
-" <li><b>%(adminemail)s</b> - <em>a levelezõlista -admin címét adja "
-"meg</em>\n"
-" <li><b>%(owneremail)s</b> - <em>a levelezõlista -owner címét adja "
-"meg</em>\n"
+" <li><b>%(adminemail)s</b> - <em>a levelezõlista -admin címét adja meg</"
+"em>\n"
+" <li><b>%(owneremail)s</b> - <em>a levelezõlista -owner címét adja meg</"
+"em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Mindegyik szövegdobozban megadhatod a kívánt szöveget, vagy akár az "
"elõre\n"
"elkészített szöveget létezõ állományból beolvastathatod."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
@@ -3217,32 +3239,33 @@ msgstr ""
"Küldjön a Mailman automatikus választ a \n"
" listára küldõknek?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Automatikus válasz szövege a listára küldõknek."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr ""
"Küldjön a Mailman automatikus választ az -admin és -owner címre érkezõ "
"levelekre?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
-msgstr ""
-"Automatikus válasz szövege az -admin és -owner címekre érkezõ levelekre."
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
+msgstr "Automatikus válasz szövege a -request címre érkezõ levelekre."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "Igen, és elvet"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "Igen, és továbbít"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
@@ -3254,21 +3277,21 @@ msgstr ""
"feldolgozásra továbbítsa, mint ahogy azt az e-mail parancsokat tartalmazó "
"levéllel alapesetben teszi."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Automatikus válasz szövege a -request címre érkezõ levelekre."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to "
-"zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
"Napok száma az automatikus válaszok ideje között annak a beküldõnek,\n"
-"aki a levelezõlistára vagy az -admin/-owner címre küldött leveleket. Nullát "
-"\n"
+"aki a levelezõlistára vagy az -admin/-owner címre küldött leveleket. "
+"Nullát \n"
"(vagy negatív) értéket megadva nem vár (azonnal automatikusan válaszol "
"minden elküldött levélre)."
@@ -3319,11 +3342,11 @@ msgid ""
" membership.\n"
"\n"
" <p>You can control both the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
@@ -3369,10 +3392,10 @@ msgstr ""
"kapcsolva\n"
"és hogy hogyan tudja azt visszaállítani.\n"
"\n"
-"<p>Mind az <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">értesítõk\n"
-"számát</a>, mind azok kiküldésének <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+"<p>Mind az <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">értesítõk\n"
+"számát</a>, mind azok kiküldésének <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
">gyakoriságát</a> be lehet állítani.\n"
"<p>Egy másik fontos változóval be lehet állítani azon napok számát -- amely "
"alatt újabb\n"
@@ -3456,8 +3479,8 @@ msgstr "Értesítések"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-" that failed to be detected by the bounce processor? "
-"<em>Yes</em>\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
@@ -3487,8 +3510,8 @@ msgid ""
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
"want\n"
" to set up an\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
@@ -3709,16 +3732,16 @@ msgstr "A megerõsítésre felszólító levél el lett küldve."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Nincsen beavatkozásra váró teendõ."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
#, fuzzy
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Érvénytelen érték --style kapcsolónál: %s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Rossz e-mail cím lett a %(porperty)s részben megadva: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3728,7 +3751,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -3820,8 +3843,8 @@ msgid ""
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
" administrators and moderators, you must\n"
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-" and also provide the <a "
-"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administators."
msgstr ""
@@ -4006,29 +4029,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
" messages, overriding the header in the original message if\n"
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
" \n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4044,8 +4067,8 @@ msgid ""
" list."
msgstr ""
"A beállítással a levelezõlistákra érkezõ levelek\n"
-"<tt>Reply-To:</tt> mezõjének tartalmát lehet megváltoztatni. "
-"<em>Beküldõ</em>-re\n"
+"<tt>Reply-To:</tt> mezõjének tartalmát lehet megváltoztatni. <em>Beküldõ</"
+"em>-re\n"
"való állítással a Mailman a levél fejlécébe nem szúr be <tt>Reply-To</tt>\n"
"mezõt, ha az eredeti levél tartalmaz már ilyet, akkor azt nem változtatja "
"meg.\n"
@@ -4063,8 +4086,8 @@ msgstr ""
"alapján küldi el a válaszokat. Másik indok lehet, hogy a <tt>Reply-To:</tt>\n"
" megváltoztatásával nehezebb lesz magánba válaszolni a levélre. Errõl "
"bõvebben\n"
-" lehet olvasni a <a "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
+" lehet olvasni a <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
+"\">\n"
"`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> oldalon. Lásd még a <a\n"
"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a> oldalt, hogy esetleg miért lehet mégis "
@@ -4090,8 +4113,8 @@ msgstr "Külön megadott <tt>Reply-To:</tt> fejléc."
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
@@ -4099,13 +4122,13 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4132,12 +4155,12 @@ msgstr ""
"<p>Sok dolog indokolja, hogy a <tt>Reply-To:</tt> mezõt ne változtassuk "
"meg.\n"
" Magyarázat lehet erre az, hogy számos levelezõkliens a <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"alapján küldi el a válaszokat el. Másik indok lehet, hogy a "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+"alapján küldi el a válaszokat el. Másik indok lehet, hogy a <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" megváltoztatásával nehezebb lesz magánba válaszolni a levélre. Errõl "
"bõvebben\n"
-" lehet olvasni a <a "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
+" lehet olvasni a <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
+"\">\n"
"`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> oldalon.ion of this issue. Lásd "
"még a <a\n"
"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
@@ -4167,8 +4190,8 @@ msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr ""
-"A jelszó emlékeztetõk nem közvetlenül a felhasználókhoz, hanem pl. az "
-"\"-owner\" címre legyenek elküldve."
+"A jelszó emlékeztetõk nem közvetlenül a felhasználókhoz, hanem pl. az \"-"
+"owner\" címre legyenek elküldve."
#: Mailman/Gui/General.py:232
msgid ""
@@ -4203,8 +4226,8 @@ msgid ""
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-" typical choice. This setting has no effect when "
-"\"umbrella_list\"\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
"\"Gyûjtõlista\" esetén, amikor csak más levelezõlisták a tagok, az "
@@ -4419,14 +4442,14 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC "
-"2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
"A levelezõlistáról érkezõ üzenetekben szerepeljenek-e az\n"
-" \t\t <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>-ben "
-" meghatározott fejlécek (pl. <tt>List-*</tt>)? A\n"
+" \t\t <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>-"
+"ben meghatározott fejlécek (pl. <tt>List-*</tt>)? A\n"
"megfelelõ mûködéshez <em>Igen</em> az ajánlott."
#: Mailman/Gui/General.py:368
@@ -4588,8 +4611,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the "
-"details</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
@@ -4632,8 +4655,8 @@ msgid ""
"included\n"
" in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n"
" header</a> and\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message "
-"footer</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>These additional substitution variables will be "
"available\n"
@@ -4960,8 +4983,8 @@ msgid ""
" either individually or as a group. Any\n"
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
" non-member rules</a>.\n"
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
@@ -4987,16 +5010,15 @@ msgstr ""
"levelei alapesetben moderálással vagy anélkül jelenjenek meg.\n"
"\n"
"<p>Külsõ beküldõk leveleit automatikusan, egyenként vagy\n"
-"csoportba foglalva <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
+"csoportba foglalva <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
+"\"\n"
">engedélyezheted</a>,\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">jóváhagyásra\n"
"küldheted</a>,\n"
-"<a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">visszautasíthatod</a"
-">\n"
-"(értesítéssel), vagy <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers"
+"\">visszautasíthatod</a>\n"
+"(értesítéssel), vagy <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"discard_these_nonmembers\"\n"
">elvetheted</a>. Azokra a külsõ beküldõkre, akikre nincsen érvényes "
"beállítás az\n"
"engedélyezett, jóváhagyásra váró, visszautasított vagy elvetett részben, az "
@@ -5060,8 +5082,8 @@ msgstr ""
"a\n"
"levelek alapesetben elõször szerkesztõi jóváhagyásra kerülnek. "
"Listatagoknál\n"
-"egyenként lehet állítani a moderálási jelzõt a <a "
-"href=\"%(adminurl)s/members\">\n"
+"egyenként lehet állítani a moderálási jelzõt a <a href=\"%(adminurl)s/members"
+"\">\n"
"listatagok kezelése</a> oldalon."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
@@ -5197,8 +5219,8 @@ msgid ""
" further processing or notification. The sender will not "
"receive\n"
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-" optionally <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
@@ -5207,8 +5229,8 @@ msgstr ""
"Az itt felsorolt külsõ beküldõk üzenetei automatikusan törlõdnek.\n"
"Ezeket a leveleket a Mailman egybõl eldobja, bármilyen további feldolgozás\n"
"nélkül. A feladót nem értesíti a levele elfogadásáról, elutasításáról, \n"
-"de a lista szerkesztõje a <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+"de a lista szerkesztõje a <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
">másolat az automatikusan törölt levelekrõl</a> opcióval kérhet egy\n"
"példányt ezekrõl a levelekrõl.\n"
"<p>Soronként egy címet adjunk meg; a reguláris keresési kifejezések "
@@ -5228,8 +5250,8 @@ msgid ""
" sender is matched against the list of explicitly\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), and\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -5241,11 +5263,10 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
">engedélyezni</a>,\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">tartani</a>,\n"
-"<a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">visszautasítani</a>"
-"\n"
-"(értesítéssel) és <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">visszautasítani</"
+"a>\n"
+"(értesítéssel) és <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
+"\"\n"
">elvetni</a> lehet. Ha a fentiek közül egyik helyen sincs a feladó\n"
"felsorolva, akkor az itt megadott beállítás kerül érvényre."
@@ -5380,8 +5401,8 @@ msgid ""
" as comments.\n"
"\n"
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-" postings with a <em>To:</em> mail header containing "
-"'@public.com'\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
@@ -5392,8 +5413,8 @@ msgstr ""
"A beállítással a levelek bizonyos tartalmú fejlécei alapján lehet a levelek "
"fogadását korlátozni. A fejléc bármely részére illeszkedõ keresési "
"kifejezéseket meg lehet adni. A keresés nem tesz különbséget kis- és "
-"nagybetûk között. '#' jellel kezdõdõ sorok megjegyzések.<p>Például:<pre>to: "
-".*@public.com </pre> kifejezés az összes levelet, amelynek <em>to</em> "
+"nagybetûk között. '#' jellel kezdõdõ sorok megjegyzések.<p>Például:<pre>to: ."
+"*@public.com </pre> kifejezés az összes levelet, amelynek <em>to</em> "
"mezõjében bárhol megtalálható a '@public.com' visszatartja.<p>Sorkezdõ "
"szóközök nem számítanak. Ha mégis szükséges szóközöket védõkarakterek (pl. "
"zárójelek) között lehet megadni.<p> Lásd még az <em>tiltott_beküldõk</em> "
@@ -5432,8 +5453,8 @@ msgstr "A témák szûrése be- vagy kikapcsolt állapotban legyen?"
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -5451,8 +5472,8 @@ msgid ""
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
" specified by the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
"A témaszûrõ minden egyes bejövõ levelet megvizsgál a késõbbiekben megadott "
@@ -5469,8 +5490,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>A levél törzsében is lehet keresni a <code>Subject:</code> és\n"
"\t<code>Keyword:</code> mezõkre, ahogy az a <a\n"
-"\thref=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">témák_levéltörzs_sorában</a"
-">\n"
+"\thref=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">témák_levéltörzs_sorában</"
+"a>\n"
"\tbe van állítva."
#: Mailman/Gui/Topics.py:62
@@ -5482,8 +5503,8 @@ msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
"when\n"
-" either this many lines have been looked at, or a "
-"non-header-like\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
"body\n"
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
@@ -5600,8 +5621,8 @@ msgstr ""
"A Mailman a hírcsoportról való frissítéskor a levelezõlistára\n"
"\t csak az újabb üzeneteket tölti le. Minden régebbi levelet a \n"
" hírcsoporton figyelmen kívül hagy. Ez nagyjából ugyanaz, mint\n"
-"\t amikor a hírcsoport olvasásakor az összes üzenetet "
-"<em>olvasottnak</em>\n"
+"\t amikor a hírcsoport olvasásakor az összes üzenetet <em>olvasottnak</"
+"em>\n"
"\t jelölünk meg. Frissítésnél a listatagok a régebbi leveleket nem\n"
"\t fogják látni."
@@ -5657,7 +5678,7 @@ msgstr "Megjegyzés: %(reason)s a listáról jelenleg nem fogsz levelet kapni."
msgid "Mail delivery"
msgstr "Levélküldés"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr "a lista adminisztrátora"
@@ -5739,16 +5760,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Feliratkozási kérelmedrõl értesítést kapsz, nehogy mások tudtod nélkül "
"felírhassanak. Megerõsítésed után feliratkozásod azonban csak a lista "
-"szerkesztõjének jóváhagyásával válik teljessé. A szerkesztõ döntésérõl "
-"e-mailben értesítünk. "
+"szerkesztõjének jóváhagyásával válik teljessé. A szerkesztõ döntésérõl e-"
+"mailben értesítünk. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr "A lista %(also)s zártkörû, a tagok listája külsõsöknek nem elérhetõ. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -5756,7 +5777,7 @@ msgstr ""
"A lista %(also)segy rejtett lista, a tagok listája csakis a lista "
"adminisztrátora számára érhetõ el. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -5764,7 +5785,7 @@ msgstr ""
"A lista %(also)segy nyilvános levelezõlista, amely azt jelenti, hogy a tagok "
"listája bárki számára elérhetõ."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -5772,7 +5793,7 @@ msgstr ""
" (de a címek módosítva lettek úgy, hogy ne legyenek könnyû célpontok a "
"spammereknek). "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -5783,11 +5804,11 @@ msgstr ""
"lehetnek. Ezek függvényében feliratkozási kérelmed a '%(sfx)s' címre kerül "
"elküldésre.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>vagy</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -5800,11 +5821,11 @@ msgstr ""
"\tadd meg itt %(either)sa feliratkozási e-mail címedet:\n"
"\t<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Leiratkozás vagy beállítások módosítása"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -5812,7 +5833,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>vagy</i></b> válaszd ki a címedet a tagok listájából (lásd "
"feljebb)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -5820,69 +5841,69 @@ msgstr ""
" Ha üres a mezõ, akkor a program kérni fogja az e-mail\n"
"\tcímedet"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>A %(which)s csak a lista tagjai számára érhetõ el.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "<i>A %(which)s csak a lista adminisztrátora számára érhetõ el.</i>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr " "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr " levelezõlista tagjainak megtekintéséhez kattints ide: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Mutasd a tagok listáját"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr "listatag"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr "Cím "
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr "Admin cím:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr "tagok listája"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>A tagok listájának megtekintéséhez írd be a "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr "edet és a jelszavadat: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr " Jelszó "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Mutasd a tagok listáját"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Havonta egyszer a jelszavad emlékeztetõül e-mailben elküldésre kerül."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr "aktuális archívum"
@@ -6006,16 +6027,16 @@ msgstr ""
"A leveled túl nagy; minimum %(kb)s KB méretûre kell csökkenteni\n"
"a listán való megjelenéshez."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "A(z) %(listname)s listára küldött leveled szerkesztõi engedélyére vár"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
"A(z) %(listname)s listára %(sender)s feladótól jövõ levél engedélyezésre vár"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -6065,15 +6086,15 @@ msgstr "Automatikus válasz az üzenetedre a(z)"
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr "\"%(realname)s\" levelezõlistáról"
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "A Mailman automatikus feladója"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "A csatolt HTML állomány át lett konvertálva és törölve."
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -6081,19 +6102,19 @@ msgstr ""
"Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
msgid "no subject"
msgstr "nincs tárgy"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr "nincs dátum"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr "ismeretlen beküldõ"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -6109,7 +6130,7 @@ msgstr ""
"Méret: %(size)s\n"
"Url : %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -6191,46 +6212,6 @@ msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr ""
"A(z) %(realname)s levelezõlistára való feliratkozásod vissza lett utasítva"
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"A levelezõlista létrehozásának utolsó lépéséhez az /etc/aliases (vagy \n"
-"hasonló) állományba a következõ sorokat kell elhelyezni:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s levelezõlista\n"
-"## létrehozva: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként az /etc/aliases (vagy \n"
-"hasonló) állományból kell a következõ sorokat törölni:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
@@ -6329,113 +6310,75 @@ msgstr "tulajdonos ellenõrzése a %(DBFILE)s -on"
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr "A(z) %(DBFILE)S tulajdonosa %(owner)s (mailman-nak kéne lennie)"
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-"A levelezõlista létrehozásának utolsó lépééhez a következõ\n"
-"parancsokat kell kiadnod megfelelõ felhasználóként:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
-"A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként a %(listname)s\n"
-"listához tartozó összes bejegyzést (aliases) törölnöd kell."
-
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
#, fuzzy
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Sikeresen leiratkoztál a(z) %(realname)s levelezõlistáról"
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"feliratkozáshoz a(z) %(realname)s listára szerkesztõi jóváhagyás szükséges"
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Értesítés %(realname)s listára feliratkozásáról"
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "leiratkozáshoz szerkesztõi jóváhagyás szükséges"
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Értesítés %(realname)s listáról leiratkozásáról"
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"feliratkozáshoz a(z) %(name)s listára adminisztrátori jóváhagyás szükséges"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
@@ -6657,7 +6600,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "listanevet is meg kell adni"
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -6829,8 +6772,8 @@ msgid ""
" config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. "
-"config.db\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
@@ -7339,31 +7282,45 @@ msgstr ""
"## \"%(listname)s\" levelezõlista konfigurációs beállításai\n"
"## -*- python -*- elmentve %(when)s-n\n"
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr "beállítások"
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr "megadható értékek:"
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "\"%(k)s\" attribútum figyelmen kívül hagyva"
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "\"%(k)s\" attribútum beállítva"
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr "Érvénytelen érték --style kapcsolónál: %s"
+
+#: bin/config_list:265
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr "Rossz e-mail cím lett a %(porperty)s részben megadva: %(val)s"
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Egyszerre csak az egyike használható -i vagy -o kapcsolóknak"
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Az -i vagy -o kapcsolók egyikét meg kell adnod"
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr "Meg kell adni a lista nevét"
@@ -7652,7 +7609,7 @@ msgstr ""
" -h\n"
" Kiírja ezt a súgót és kilép.\n"
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Lista: %(listname)s, \tTulajdonosok: %(owners)s"
@@ -7850,8 +7807,8 @@ msgid ""
"this\n"
" user and group before the check is made.\n"
"\n"
-" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the "
-"-u\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
"skipped,\n"
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
@@ -8590,8 +8547,8 @@ msgid ""
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With "
-"-d=no\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
@@ -8808,8 +8765,8 @@ msgstr ""
"%(listname)s rendelkezik mind nyilvános, mind privát mbox archívummal. A "
"lista\n"
"jelenleg privát archiválásra van beállítva, ezért a privát mbox archívumot\n"
-"-- %(o_pri_mbox_file)s -- állítom be aktuális archívumnak és átnevezem "
-"a(z)\t%(o_pub_mbox_file)s\n"
+"-- %(o_pri_mbox_file)s -- állítom be aktuális archívumnak és átnevezem a(z)\t"
+"%(o_pub_mbox_file)s\n"
"archívumot\n"
"\t%(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
"archívummá. Az 'arch' programmal bármikor össze lehet fésülni ezt az "
@@ -9001,8 +8958,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Régebbi verzióra %(hextversion)s akarja a frissebbet lecserélni "
-"%(hexlversion)s.\n"
+"Régebbi verzióra %(hextversion)s akarja a frissebbet lecserélni %"
+"(hexlversion)s.\n"
"Ez valószínûleg hibás mûködéshez vezetne.\n"
"Kilépek."
@@ -9029,8 +8986,8 @@ msgstr ""
"HIBA:\n"
"\n"
"Valamelyik listánál nem lehetett a zárolást megszüntetni. Ez azt jelenti,\n"
-"hogy a Mailman a frissítés idõpontjában futott, vagy lejárt zárolás volt "
-"a(z)\n"
+"hogy a Mailman a frissítés idõpontjában futott, vagy lejárt zárolás volt a"
+"(z)\n"
"%(lockdir)s könyvtáron.\n"
"\n"
"Szüneteltesse a Mailman futását és távolítsa el az összes lejárt zárolást, "
@@ -9073,8 +9030,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call "
-"m.Save()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
+"()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -9259,16 +9216,16 @@ msgstr ""
"A cron futtatja ezt a programot, amely a szerkesztõi beavatkozásra váró \n"
"levelek figyelését és a szerkesztõk értesítését végzi.\n"
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
"%(count)d kérelem vár szerkesztõi jóváhagyásra a(z) %(realname)s listán"
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Jóváhagyásra váró feliratkozások:"
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -9276,7 +9233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jóváhagyásra váró levelek:"
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -9294,35 +9251,41 @@ msgid ""
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
-" -l listname\n"
-" --list listname\n"
-" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
-msgstr ""
-"Kikapcsolt listatagok kezelése, naponta egyszer futtassuk.\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
"\n"
-"A program az összes levelezõ listán megkeresi azon tagokat akiknél\n"
-"ki van kapcsolva a levélkézbesítés. Ha túl sok visszapattanás miatt \n"
-"történt a levélkézbesítés leállítása, akkor újabb értesítést küld el a \n"
-"program a felhasználónak, vagy ha már a beállított értesítések számát\n"
-"elérte, akkor törli a listáról a felhasználót.\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
"\n"
-"Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók]\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
"\n"
-"Kapcsolók:\n"
-" -h / --help\n"
-" Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
"\n"
-" -l listanév\n"
-" --list listanév\n"
-" Csak a megadott listán, különben minden listán keres.\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
+"\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
@@ -9351,6 +9314,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/mailpasswds:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
"\n"
@@ -9366,6 +9330,13 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
@@ -9382,15 +9353,15 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
"\tKiírja ezt a súgót és kilép.\n"
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Hiányzik a rendszerszintû lista: %(sitelistname)s"
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr "Jelszó // URL"
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "%(host)s levelezõlista emlékeztetõ"
@@ -9452,15 +9423,134 @@ msgstr ""
"\n"
"A programot alapesetben a cron futtatja.\n"
+#~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatikus válasz szövege az -admin és -owner címekre érkezõ levelekre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A levelezõlista létrehozásának utolsó lépéséhez az /etc/aliases (vagy \n"
+#~ "hasonló) állományba a következõ sorokat kell elhelyezni:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s levelezõlista\n"
+#~ "## létrehozva: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként az /etc/aliases (vagy \n"
+#~ "hasonló) állományból kell a következõ sorokat törölni:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
+#~ "commands with the proper permission:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A levelezõlista létrehozásának utolsó lépééhez a következõ\n"
+#~ "parancsokat kell kiadnod megfelelõ felhasználóként:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
+#~ "all the entires for the %(listname)s aliases."
+#~ msgstr ""
+#~ "A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként a %(listname)s\n"
+#~ "listához tartozó összes bejegyzést (aliases) törölnöd kell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Process disabled members, recommended once per day.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
+#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they "
+#~ "will\n"
+#~ "receive another notification, or they may be removed if they've received "
+#~ "the\n"
+#~ "maximum number of notifications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " Print this message and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l listname\n"
+#~ " --list listname\n"
+#~ " Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kikapcsolt listatagok kezelése, naponta egyszer futtassuk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A program az összes levelezõ listán megkeresi azon tagokat akiknél\n"
+#~ "ki van kapcsolva a levélkézbesítés. Ha túl sok visszapattanás miatt \n"
+#~ "történt a levélkézbesítés leállítása, akkor újabb értesítést küld el a \n"
+#~ "program a felhasználónak, vagy ha már a beállított értesítések számát\n"
+#~ "elérte, akkor törli a listáról a felhasználót.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Használat: %(PROGRAM)s [kapcsolók]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l listanév\n"
+#~ " --list listanév\n"
+#~ " Csak a megadott listán, különben minden listán keres.\n"
+
#~ msgid "# File: %(filename)s, line: %(lineno)d"
#~ msgstr "# Állomány: %(filename)s sor: %(lineno)d"
#~ msgid " %(filename)s:%(lineno)d"
#~ msgstr " %(filename)s:%(lineno)d"
-#~ msgid "Invalid value for --style: %s"
-#~ msgstr "Érvénytelen érték --style kapcsolónál: %s"
-
#~ msgid "pygettext.py (xgettext for Python) %s"
#~ msgstr "pygettext.py (Pythonra alkalmazható xgettext) %s"
@@ -9488,7 +9578,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n"
-#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n"
+#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking "
+#~ "a\n"
#~ "short vacation."
#~ msgstr ""
#~ "Bekapcsolásával a listáról nem fogsz levelet kapni, de feliratkozásod\n"
@@ -9504,10 +9595,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n"
-#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems "
-#~ "a\n"
-#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n"
-#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n"
+#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this "
+#~ "seems a\n"
+#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if "
+#~ "you\n"
+#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages "
+#~ "in\n"
#~ "the digest."
#~ msgstr ""
#~ "Bekapcsolásával a listára küldött leveleidet nem kapod meg.\n"
@@ -9518,11 +9611,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n"
-#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n"
+#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it "
+#~ "is\n"
#~ "posted to the list."
#~ msgstr ""
#~ "Bekapcsolásával a listára érkezõ leveleket egyben, digest\n"
-#~ "formában kapod meg. Különben a leveleket feladásuk után azonnal, egyenként\n"
+#~ "formában kapod meg. Különben a leveleket feladásuk után azonnal, "
+#~ "egyenként\n"
#~ "kapod meg."
#~ msgid ""
@@ -9553,8 +9648,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..."
#~ msgstr ""
-#~ "Maximális parancssorok száma (%(maxlines)d), a többi parancs figyelmen kívül "
-#~ "lett hagyva..."
+#~ "Maximális parancssorok száma (%(maxlines)d), a többi parancs figyelmen "
+#~ "kívül lett hagyva..."
#~ msgid "End: "
#~ msgstr "Vége: "
@@ -9577,8 +9672,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of "
#~ "this\n"
-#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded "
-#~ "to\n"
+#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be "
+#~ "forwarded to\n"
#~ "the list administrator automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Váratlan Mailman hiba merült fel.\n"
@@ -9606,11 +9701,12 @@ msgstr ""
#~ "administrative address %(requestaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n"
-#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of "
-#~ "the\n"
+#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body "
+#~ "of the\n"
#~ "message.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n"
+#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, "
+#~ "please\n"
#~ "send your message to %(adminaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "The following is a detailed description of the problems.\n"
@@ -9755,7 +9851,8 @@ msgstr ""
#~ "Használat: subscribe [jelszó] [digest|nodigest] [address=<e-mail cím>]"
#~ msgid ""
-#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests."
+#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription "
+#~ "requests."
#~ msgstr ""
#~ "A lista nem teljesen mûködõképes, ezért feliratkozási kérelmeket nem "
#~ "fogad.<p>"
@@ -9824,13 +9921,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<li>Find members by\n"
-#~ " <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n"
+#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
+#~ "html\"\n"
#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<li>Tagok keresése \n"
-#~ "\t <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">Python\n"
+#~ "\t <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html"
+#~ "\">Python\n"
#~ "\t reguláris kifejezéssel</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgid "Send welcome message to this batch?"
@@ -9864,7 +9961,8 @@ msgstr ""
#~ " external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of "
#~ "pipermail.)\n"
#~ "\n"
-#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n"
+#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand "
+#~ "Python.\n"
#~ "I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n"
#~ "time under majordomo.\n"
#~ "\n"
@@ -9872,7 +9970,8 @@ msgstr ""
#~ "format. Note that the digests correct order in the dir should be\n"
#~ "alphabetical order.\n"
#~ "\n"
-#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n"
+#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are "
+#~ "in. \n"
#~ "Run this program before you transfer the majordomo list. \n"
#~ "\n"
#~ "To get the output file archived, create the list under mailman, \n"
@@ -9898,7 +9997,8 @@ msgstr ""
#~ "Az átkonvertált levelek az ARCHIVE.ME állományban a digesteket\n"
#~ "tartalmazó könyvtárba kerülnek.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hozzuk létre a levelezõlistát Mailman-nal, majd futtassuk ezt a programot.\n"
+#~ "Hozzuk létre a levelezõlistát Mailman-nal, majd futtassuk ezt a "
+#~ "programot.\n"
#~ "Végül adjuk ki a következõ parancsot:\n"
#~ "\n"
#~ "cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n"
@@ -9912,9 +10012,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " The passwords you entered in the confirmation screen did "
#~ "not\n"
-#~ " match, so your original subscription password will be used\n"
-#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman "
-#~ "if\n"
+#~ " match, so your original subscription password will be "
+#~ "used\n"
+#~ " instead. Your password will have been generated by "
+#~ "Mailman if\n"
#~ " you left the password fields blank. In any event, your\n"
#~ " membership password will be sent to you in a separate\n"
#~ " acknowledgement email.<p>"
@@ -9928,23 +10029,28 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n"
-#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n"
+#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped "
+#~ "from\n"
#~ " the message?"
#~ msgstr ""
#~ "A listára jellemzõ <tt>Reply-To:</tt> fejléc hozzáadása elõtt\n"
#~ "\t a már létezp <tt>Reply-To:</tt> mezõt törölje az üzenetbõl?"
#~ msgid ""
-#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n"
+#~ "The attached message has been automatically discarded because the "
+#~ "sender's\n"
#~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the "
#~ "list\n"
#~ "of auto-discard addresses, see\n"
#~ "\n"
#~ " %(varhelp)s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "A csatolt üzenet automatikusan törölve lett, mert a feladója, %(sender)s,\n"
-#~ "azon külsõ beküldõk között megtalálható, akiknek a leveleit azonnal törölni\n"
-#~ "kell. Az automatikusan törlendõk címeit a következõ oldalon tekintheted meg\n"
+#~ "A csatolt üzenet automatikusan törölve lett, mert a feladója, %(sender)"
+#~ "s,\n"
+#~ "azon külsõ beküldõk között megtalálható, akiknek a leveleit azonnal "
+#~ "törölni\n"
+#~ "kell. Az automatikusan törlendõk címeit a következõ oldalon tekintheted "
+#~ "meg\n"
#~ "\n"
#~ " %(varhelp)s\n"
diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo
index 6064a10fd..e7f6ca4fe 100644
--- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
index 18851c2c9..b11aab65f 100644
--- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b2+\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-22 22:24GMT\n"
"Last-Translator: Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <mailman-it@ferrara.linux.it>\n"
@@ -43,26 +43,47 @@ msgstr " Argomento"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+#, fuzzy
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr "a causa degli errori"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+#, fuzzy
+msgid "by yourself"
+msgstr "per decisione tua"
+
+# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:156
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "l'amministratore della lista"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr "per qualche ragione ignota"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Notifica errore"
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr "(senza oggetto)"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:426
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Non ci sono dettagli disponibili sugli errori]"
@@ -103,7 +124,7 @@ msgstr ""
" inutilizzabile."
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione: "
@@ -200,7 +221,7 @@ msgstr "<p>(Manda domande o commenti a "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:428
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -349,54 +370,54 @@ msgstr ""
"Hai inserito le opzioni in modo inesatto:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Inserisci il testo di seguito, o...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specifica un file da inviare</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Argomento %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr "Nome argomento:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr "Aggiungi nuovo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr "...prima di questo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr "...dopo di questo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Dettagli per <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -407,115 +428,115 @@ msgstr ""
" non modifica lo stato permanente.</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Iscrizione di massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr "Rimozioni di massa"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:529
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr "Elenco degli iscritti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr "(aiuto)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Trova iscritto %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Espressione regolare non valida: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s iscritti in totale, mostrati %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s iscritti in totale"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr "cancella"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr "indirizzo iscritto<br>nome iscritto"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr "nascondi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr "moderato"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "no invii<br>[motivo]"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr "conferma"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr "non anche a me"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr "no doppioni"
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:63
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "digest"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:544
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr "testo"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:544
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr "lingua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr "E"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>cancella</b> -- clicca questo per cancellare l'iscritto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -525,7 +546,7 @@ msgstr ""
" i messaggi provenienti da questo utente saranno sottoposti\n"
" a moderazione, altrimenti saranno approvati."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -533,7 +554,7 @@ msgstr ""
"<b>nascondi</b> -- L'indirizzo &egrave; nascosto\n"
" nella lista degli iscritti?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -571,14 +592,15 @@ msgstr ""
" </ul>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:617
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
-msgstr "<b>conferma</b> -- L'iscritto deve ricevere conferma dei messaggi che manda?"
+msgstr ""
+"<b>conferma</b> -- L'iscritto deve ricevere conferma dei messaggi che manda?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:619
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -587,7 +609,7 @@ msgstr ""
" del messaggio che manda?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:619
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -595,7 +617,7 @@ msgstr ""
"<b>no doppioni</b> -- L'iscritto vuole evitare di ricevere duplicati\n"
" dello stesso messaggio?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -603,7 +625,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- L'iscritto riceve i messaggi in digest?\n"
" (altrimenti, messaggi singoli)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -612,19 +634,19 @@ msgstr ""
" dei digest in puro testo? (altrimenti MIME)"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:628
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>lingua</b> -- Lingua preferita dall'utente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Clicca qui per nascondere la legenda di questa tabella."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Clicca qui per mostrare la legenda di questa tabella."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -633,27 +655,27 @@ msgstr ""
" appropriato elencato pi&ugrave; in basso:</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:564
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "da %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Iscrivo questi utenti subito o gli mando un invito?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:127
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:213
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscrivi"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:480
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Devo inviare un messaggio di benvenuto ai nuovi iscritti?"
@@ -669,13 +691,13 @@ msgstr "Devo inviare un messaggio di benvenuto ai nuovi iscritti?"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:599 /home/mailman/Mailman/MailList.py:611
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:614 /home/mailman/Mailman/MailList.py:642
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:699 /home/mailman/Mailman/MailList.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -706,12 +728,12 @@ msgstr "No"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:599 /home/mailman/Mailman/MailList.py:611
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:614 /home/mailman/Mailman/MailList.py:642
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:699 /home/mailman/Mailman/MailList.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -731,33 +753,41 @@ msgstr "No"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Invio notifica dei nuovi iscritti al gestore della lista?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:650
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Inserisci un indirizzo per linea..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...o specifica un file da inviare:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Invia conferma di cancellazione all'utente?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Invio notifica al gestore della lista?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:140
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Cambia la password del proprietario della lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -793,111 +823,111 @@ msgstr ""
"e inoltre devi fornire l'indirizzo email del moderatore nella \n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">sezione opzioni generali</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Inserisci la nuova password di amministratore:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "Conferma la password di amministratore:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:669
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Inserisci la nuova password di moderatore:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:671
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Conferma la password di moderatore:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:681
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Applica le modifiche"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Le password non sono identiche"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "Le password non sono identiche"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:856
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr "Gi&agrave; iscritto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;riga vuota&gt;"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Indirizzo email errato/non valido"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:864
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Indirizzo errato (caratteri non permessi)"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitati con successo:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Iscritti con successo:"
#
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Error inviting:"
msgstr "Errore durante l'invio dell'invito:"
#
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Errore durante l'iscrizione:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Cancellati con successo:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:633
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Non posso cancellare non iscritti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valore errato per il flag di moderazione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:894
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr "Non iscritto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignoro i cambiamenti per l'ex-iscritto: %(user)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Rimosso con successo:"
#
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Errore durante la cancellazione:"
@@ -1102,7 +1132,7 @@ msgstr "Motivo:"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr "non disponibile"
@@ -2027,26 +2057,26 @@ msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Vedi o edita le informazioni della configurazione della lista."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:173
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Quando hai finito di fare modifiche..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "Esegui Variazioni"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:186
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Non puoi avere una pagina html vuota."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:187
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML invariato."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:194
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML modificato con successo."
@@ -2806,7 +2836,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
"your email address?"
-msgstr "Non sei un iscritto. Ti sei già cancellato o hai cambiato il tuo indirizzo?"
+msgstr ""
+"Non sei un iscritto. Ti sei già cancellato o hai cambiato il tuo indirizzo?"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
msgid "Confirmation succeeded"
@@ -3191,10 +3222,6 @@ msgstr "per decisione dell'amministratore"
msgid "due to bounces"
msgstr "a causa degli errori"
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr "per qualche ragione ignota"
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr " %(status)s (%(how)s il %(date)s)"
@@ -3488,66 +3515,66 @@ msgstr "Iscritti in modalità Non-Digest:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Iscritti digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Cinese Tradizionale"
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglese (USA)"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spagnolo (Spagna)"
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cinese Semplificato"
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
@@ -3654,6 +3681,7 @@ msgid "Auto-responder"
msgstr "Auto-risponditore"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
+#, fuzzy
msgid ""
"Auto-responder characteristics.<p>\n"
"\n"
@@ -3663,7 +3691,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -3687,37 +3714,39 @@ msgstr ""
"<p>Per ogni campo testuale, puoi inserire il testo direttamente nel\n"
"riquadro oppure specificare un file da caricare dal tuo computer."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
msgstr "Mailman deve inviare una auto-risposta a chi scrive alla lista?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Testo da inviare nelle auto-risposte."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr ""
"Mailman deve inviare una auto-risposta a chi scrive agli\n"
" indirizzi -admin and -owner della lista?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
-msgstr "Testo da inviare nelle auto-risposte di -admin e -owner."
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
+msgstr "Testo da inviare nelle auto-risposte di -request."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "Si, e scarta"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "Si, e inoltra"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
@@ -3729,17 +3758,17 @@ msgstr ""
" anche se vuoi che il messaggio originale sia scartato\n"
" o elaborato normalmente."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Testo da inviare nelle auto-risposte di -request."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to "
-"zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
"Numero di giorni che devono passare prima che si possa\n"
" inviare un'altra auto-risposta allo stesso\n"
@@ -4161,7 +4190,8 @@ msgstr "Normale"
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:64
#: Mailman/Gui/Digest.py:52
msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
-msgstr "Qual'&egrave; la modalit&agrave; di invio predefinita per i nuovi iscritti?"
+msgstr ""
+"Qual'&egrave; la modalit&agrave; di invio predefinita per i nuovi iscritti?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
msgid "MIME"
@@ -4183,7 +4213,8 @@ msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
msgstr "Quanti Kb dovrebbe essere grande un digest prima di essere inviato?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
-msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
+msgid ""
+"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
msgstr ""
"I digest devono essere inviati giornalmente anche se non raggiungono la "
"dimensione minima?"
@@ -4197,7 +4228,8 @@ msgstr "Intestazione aggiunta ad ogni digest"
msgid ""
"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
"top of digests. "
-msgstr "Testo inserito (come introduzione, prima del sommario) in cima ai digest."
+msgstr ""
+"Testo inserito (come introduzione, prima del sommario) in cima ai digest."
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:85
#: Mailman/Gui/Digest.py:73
@@ -4258,15 +4290,15 @@ msgstr "Un digest &egrave; stat spedito."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Non c'erano digest in attesa."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valore non valido per la variabile %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Indirizzo errato per l'opzione %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr ""
" <p>La tua lista potrebbe non funzionare correttamente\n"
" finch&egrave; non risolvi il problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4917,7 +4949,8 @@ msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:480
#: Mailman/Gui/General.py:294
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
-msgstr "Devo inviare un messaggio di saluto agli iscritti quando si cancellano?"
+msgstr ""
+"Devo inviare un messaggio di saluto agli iscritti quando si cancellano?"
#: Mailman/Gui/General.py:297
msgid ""
@@ -5747,7 +5780,8 @@ msgstr "Filtri per iscritti"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:188
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
-msgstr "I messaggi inviati dai nuovi iscritti devono essere moderati per default?"
+msgstr ""
+"I messaggi inviati dai nuovi iscritti devono essere moderati per default?"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:190
msgid ""
@@ -6386,19 +6420,22 @@ msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/GatewayManager.py:55
#: Mailman/Gui/Usenet.py:44
msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
-msgstr "Il nome del gruppo Usenet verso il quale eseguire la conversione da e per."
+msgstr ""
+"Il nome del gruppo Usenet verso il quale eseguire la conversione da e per."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:47
msgid ""
"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
" newsgroup?"
-msgstr "I nuovi messaggi mandati alla lista dovrebbero essere inoltrati al newsgroup?"
+msgstr ""
+"I nuovi messaggi mandati alla lista dovrebbero essere inoltrati al newsgroup?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:51
msgid ""
"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
" list?"
-msgstr "I nuovi messaggi inviati al newsgroup dovrebbero essere inoltrati alla lista?"
+msgstr ""
+"I nuovi messaggi inviati al newsgroup dovrebbero essere inoltrati alla lista?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:55
msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
@@ -6485,7 +6522,7 @@ msgid "Mail delivery"
msgstr "Invio messaggi"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:156
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr "l'amministratore della lista"
@@ -6575,7 +6612,7 @@ msgstr ""
"conferma, la tua richiesta sar&agrave; vagliata dal moderatore della lista. "
"La decisione finale ti sar&agrave; notificata via email."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -6583,7 +6620,7 @@ msgstr ""
"Questa &egrave; %(also)suna lista privata, quindi l'elenco degli\n"
"iscritti non &egrave; disponibile ai non iscritti."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -6592,7 +6629,7 @@ msgstr ""
"l'elenco degli iscritti &egrave; visibile solo all'amministratore della "
"lista."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -6600,7 +6637,7 @@ msgstr ""
"Questa &egrave; %(also)suna lista pubblica, questo significa che la\n"
"lista degli iscritti &egrave; aperta a chiunque"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -6608,7 +6645,7 @@ msgstr ""
" (ma noi oscuriamo gli indirizzi affinch&eacute; non siano facilmente "
"identificabili dagli spammers). "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -6619,11 +6656,11 @@ msgstr ""
"iscritti solo altre liste. Tra le altre cose, questo significa che la tua "
"richiesta di conferma per il tuo indirizzo sar&agrave; inviata a '%(sfx)s'.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>o</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -6638,11 +6675,11 @@ msgstr ""
" sei iscritto: <p><center> "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Cancellati o modifica opzioni"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -6650,7 +6687,7 @@ msgstr ""
"<p>... <p><i>oppure</i></b> scegli la tua riga dall'elenco degli iscritti "
"(vedi sopra)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -6659,7 +6696,7 @@ msgstr ""
" il tuo indirizzo email"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:266
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -6668,7 +6705,7 @@ msgstr ""
" agli iscritti della lista.</i>)"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:269
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -6677,69 +6714,70 @@ msgstr ""
" all'amministratore della lista.</i>)"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:279
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Clicca qui per la lista degli iscritti a "
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:281
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr ": "
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:305
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visita la Lista degli Iscritti"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:593
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr "iscritti"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:287
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:287
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr "Indirizzo:"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:292
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr "lista degli iscritti"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:294
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Inserisci il tuo "
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:296
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " e la password per visitare la lista degli iscritti: <p><center> "
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:301
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:305
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visita la Lista degli Iscritti"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:334
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
-msgstr "Una volta al mese, la tua password ti verr&agrave; spedita come promemoria."
+msgstr ""
+"Una volta al mese, la tua password ti verr&agrave; spedita come promemoria."
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:373
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr "archivio corrente"
@@ -6772,7 +6810,8 @@ msgstr "Sospensione di emergenza per tutti i messaggi attivata"
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
-msgstr "Il tuo messaggio &egrave; stato giudicato inappropriato dal moderatore."
+msgstr ""
+"Il tuo messaggio &egrave; stato giudicato inappropriato dal moderatore."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:55
msgid "Sender is explicitly forbidden"
@@ -6864,17 +6903,17 @@ msgstr ""
"Il tuo messaggio era troppo grande; per favore riducilo\n"
"in modo che diventi meno di %(kb)d KB."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Il tuo messaggio a %(listname)s attende l'approvazione del moderatore"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
"Un messaggio diretto a %(listname)s da parte di %(sender)s richiede "
"approvazione"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -6926,15 +6965,15 @@ msgstr "Auto-risposta al tuo messaggio diretto a "
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr "la lista \"%(realname)s\""
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Il Replybot di Mailman"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "Allegato HTML pulito e rimosso"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -6944,19 +6983,19 @@ msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
msgid "no subject"
msgstr "senza oggetto"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr "data assente"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr "mittente sconosciuto"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -6972,7 +7011,7 @@ msgstr ""
"Dimensione: %(size)s\n"
"Url: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -7064,44 +7103,6 @@ msgstr "Messaggio originale"
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Richiesta alla lista %(realname)s rifiutata"
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"Per terminare la creazione della tua lista, devi editare il tuo\n"
-"file /etc/aliases (o equivalente) aggiungendo le seguenti righe:\n"
-"\n"
-"## lista %(listname)s ## creata: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"Per completare la rimozione della lista, devi editare il\n"
-"file /etc/aliases (o equivalente) rimuovendo le seguenti righe:\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
@@ -7198,85 +7199,47 @@ msgstr "controllo del proprietario di %(dbfile)s"
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr "%(dbfile)s appartiene a %(owner)s (deve appartenere a Mailman)"
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-"s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s-"
-"request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
-"owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-"Per completare la creazione della tua lista, esegui i seguenti\n"
-"comandi con l'utente opportuno:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-"s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s-"
-"request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
-"owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
-"Per completare la rimozione della tua lista, devi rimuovere\n"
-"tutte le righe di alias per %(listname)s."
-
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:242
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Sei stato invitato ad iscriverti alla lista %(listname)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:129
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr " da %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "le iscrizioni a %(realname)s richiedono l'approvazione del moderatore"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notifica di iscrizione a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "le cancellazioni richiedono l'approvazione del moderatore"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "le iscrizioni a %(name)s richiedono l'approvazione dell'amministratore"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignoro le parti MIME non text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -7284,11 +7247,11 @@ msgstr ""
"I risultati dei comandi che erano nel tuo messaggio sono\n"
"mostrati qui sotto. Allegato trovi il tuo messaggio originale.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr "- Risultati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7296,7 +7259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Non elaborati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7304,7 +7267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7314,7 +7277,7 @@ msgstr ""
"- Finito.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Risultati dei comandi nel tuo messaggio"
@@ -7563,7 +7526,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "il nome della lista è obbligatorio"
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -7833,7 +7796,8 @@ msgstr " controllo di gid e modo per %(path)s"
#: bin/check_perms:98
msgid "%(path)s bad gid (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GRPNAME)s)"
-msgstr "gid errato per %(path)s (ha %(groupname)s invece di %(MAILMAN_GRPNAME)s)"
+msgstr ""
+"gid errato per %(path)s (ha %(groupname)s invece di %(MAILMAN_GRPNAME)s)"
#: bin/check_perms:121
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
@@ -8261,32 +8225,46 @@ msgstr ""
"## catturata il %(when)s\n"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:43
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr "opzioni"
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr "i valori permessi sono:"
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "l'attributo \"%(k)s\" è stato ignorato"
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "l'attributo \"%(k)s\" è stato cambiato"
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr "Valore non valido per la variabile %(property)s"
+
+#: bin/config_list:265
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr "Indirizzo errato per l'opzione %(property)s: %(val)s"
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "E' permesso solo uno tra -i e -o"
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "E' necessario specificare almeno uno tra -i e -o"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:517
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr "Il nome della lista &egrave; obbligatorio."
@@ -8622,7 +8600,7 @@ msgstr ""
"`nomelista' è il nome della lista di cui si vuole l'elenco dei\n"
"proprietari. Puoi mettere sulla linea di comando i nomi di più liste.\n"
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Lista: %(listname)s, \tProprietari: %(owners)s"
@@ -10359,7 +10337,8 @@ msgstr "Eseguo %(module)s.%(callable)s()..."
#: bin/withlist:266
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
-msgstr "La variabile `m' è l'istanza dell'oggetto MailList per la lista %(listname)s"
+msgstr ""
+"La variabile `m' è l'istanza dell'oggetto MailList per la lista %(listname)s"
#: cron/bumpdigests:19
msgid ""
@@ -10397,16 +10376,16 @@ msgstr ""
"Invocato da cron, controlla se esistono richieste di moderazione pendenti\n"
"e se necessario le inoltra ai moderatori della lista.\n"
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "ci sono %(count)d richieste in attesa del moderatore di %(realname)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:138
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Iscrizioni pendenti:"
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -10414,7 +10393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Messaggi pendenti:"
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -10432,36 +10411,41 @@ msgid ""
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
-" -l listname\n"
-" --list listname\n"
-" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
-msgstr ""
-"Elabora gli iscritti disabilitati, raccomandato una volta al giorno.\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
"\n"
-"Questo script controlla in ogni lista se ci sono iscritti verso i quali è \n"
-"stato disabilitato l'invio dei messaggi. Se sono stati disabilitati a "
-"causa\n"
-"di errori, allora riceveranno un'altra notifica oppure saranno "
-"definitivamente\n"
-"rimossi se hanno ricevuto già troppe notifiche.\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
"\n"
-"Uso: %(PROGRAM)s [opzioni]\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
"\n"
-"Opzioni:\n"
-" -h / --help\n"
-" Scrive questo messaggio d'aiuto ed esce.\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
"\n"
-" -l nomelista\n"
-" --list nomelista\n"
-" Controlla solo la lista indicata invece di tutte.\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
+"\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr "[disabilitato dal controllo periodico, nessun messaggio disponibile]"
@@ -10491,6 +10475,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/mailpasswds:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
"\n"
@@ -10506,6 +10491,13 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
@@ -10525,16 +10517,16 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" Scrive questo messaggio d'aiuto ed esce.\n"
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Lista di sito mancante: %(sitelistname)s"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:301
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr "Password // URL"
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "promemoria per gli iscritti della lista %(host)s"
@@ -10596,3 +10588,123 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipicamente invocato via cron.\n"
+#~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#~ msgstr "Testo da inviare nelle auto-risposte di -admin e -owner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per terminare la creazione della tua lista, devi editare il tuo\n"
+#~ "file /etc/aliases (o equivalente) aggiungendo le seguenti righe:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## lista %(listname)s ## creata: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per completare la rimozione della lista, devi editare il\n"
+#~ "file /etc/aliases (o equivalente) rimuovendo le seguenti righe:\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
+#~ "commands with the proper permission:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per completare la creazione della tua lista, esegui i seguenti\n"
+#~ "comandi con l'utente opportuno:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
+#~ "all the entires for the %(listname)s aliases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per completare la rimozione della tua lista, devi rimuovere\n"
+#~ "tutte le righe di alias per %(listname)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Process disabled members, recommended once per day.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
+#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they "
+#~ "will\n"
+#~ "receive another notification, or they may be removed if they've received "
+#~ "the\n"
+#~ "maximum number of notifications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " Print this message and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l listname\n"
+#~ " --list listname\n"
+#~ " Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elabora gli iscritti disabilitati, raccomandato una volta al giorno.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questo script controlla in ogni lista se ci sono iscritti verso i quali "
+#~ "è \n"
+#~ "stato disabilitato l'invio dei messaggi. Se sono stati disabilitati a "
+#~ "causa\n"
+#~ "di errori, allora riceveranno un'altra notifica oppure saranno "
+#~ "definitivamente\n"
+#~ "rimossi se hanno ricevuto già troppe notifiche.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uso: %(PROGRAM)s [opzioni]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opzioni:\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " Scrive questo messaggio d'aiuto ed esce.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l nomelista\n"
+#~ " --list nomelista\n"
+#~ " Controlla solo la lista indicata invece di tutte.\n"
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo
index 0c94f363f..f4e250367 100644
--- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
index c6fde2dc2..d75db9940 100644
--- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-26 15:30+0900\n"
"Last-Translator: Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <mmjp-users@mm.tkikuchi.net>\n"
@@ -42,22 +42,42 @@ msgstr " ¥¹¥ì¥Ã¥É"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+#, fuzzy
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr "¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤Ë¤è¤Ã¤Æ"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+#, fuzzy
+msgid "by yourself"
+msgstr "¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤Ë¤è¤Ã¤Æ"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr "̤ÃΤÎÍýͳ¤Ë¤è¤ê"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr "ÇÛÁ÷Ää»ß"
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
msgid "Bounce action notification"
msgstr "ÇÛÁ÷¥¨¥é¡Ý½èÍýÄÌÃÎ"
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr "(̵Âê)"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[¾¤Ë¾Ü¤·¤¤ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.]"
@@ -96,7 +116,7 @@ msgstr ""
"¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ï´ðËÜŪ¤ËÍøÍѤǤ­¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹. "
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "·Ù¹ð: "
@@ -144,8 +164,8 @@ msgid ""
" name to visit the configuration pages for that list."
msgstr ""
"<p>²¼¤Ë¤¢¤²¤¿¤Î¤Ï, %(hostname)s ¤Ç¸ø³«¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë \n"
-"%(mailmanlink)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹.¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, "
-"¤½¤Î¥ê¥¹¥È¤Î\n"
+"%(mailmanlink)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹.¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, ¤½¤Î¥ê¥¹¥È"
+"¤Î\n"
"ÀßÄê¥Ú¡¼¥¸¤Ø¤ª¿Ê¤ß¤¯¤À¤µ¤¤."
#: Mailman/Cgi/admin.py:261
@@ -158,8 +178,8 @@ msgid ""
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
"and\n"
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing "
-"list</a>.\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
@@ -179,7 +199,7 @@ msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°ìÍ÷¥Ú¡¼¥¸"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(¼ÁÌ䡦¥³¥á¥ó¥È¤Î°¸Àè¤Ï: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr "¥ê¥¹¥È"
@@ -317,51 +337,51 @@ msgstr ""
"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¹àÌܤ¬ÉÔÀ°¹ç:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>²¼¤Ëʸ¤òÆþÎϤ¹¤ë¤« ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... ¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "ÏÃÂê %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr "ºï½ü"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr "ÏÃÂê̾:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr "Àµµ¬É½¸½:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr "ÀâÌÀ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr "¿·¤·¤¤¹àÌܤòÄɲÃ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr "...¤³¤ÎÁ°¤Ë."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr "...¤³¤Î¸å¤Ë."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>¤Î¾ÜºÙ)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -371,107 +391,107 @@ msgstr ""
"¤³¤ÎÃͤòÀßÄꤹ¤ë¤Èľ¤Á¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¹±µ×Ū¤Ê¾õÂÖ¤ò\n"
"Êѹ¹¤¹¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.</em></div>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "¤Þ¤È¤á¤ÆÆþ²ñÅÐÏ¿"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr "¤Þ¤È¤á¤ÆÂà²ñ½èÍý"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr "²ñ°÷¥ê¥¹¥È"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr "¸¡º÷..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Àµµ¬É½¸½¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "²ñ°÷¹ç·× %(allcnt)s ̾, ¤¦¤Á %(membercnt)s ̾ ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "¹ç·× %(allcnt)s ̾"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr "Âà²ñ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr "²ñ°÷¥¢¥É¥ì¥¹<br>²ñ°÷̾"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr "±£¤ì²ñ°÷"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr "ȯ¸ÀÀ©¸Â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "ÇÛÁ÷Ää»ß<br>[Íýͳ]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr "¼õÎÎ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr "¹µ¤¨Ìµ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr "Æó½Å̵"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr "ʿʸ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr "¸À¸ì"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>Âà²ñ</b> -- ²ñ°÷¤òÂà²ñ¤µ¤»¤ë¤Ë¤Ï, ¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -481,7 +501,7 @@ msgstr ""
"¤â¤·¡¢¤³¤ì¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¡¢¤³¤Î²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤Ï»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפË\n"
"¤Ê¤ê¡¢¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤È¼«Í³¤ËÅê¹Æ¤Ç¤­¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -489,7 +509,7 @@ msgstr ""
"<b>±£¤ì²ñ°÷</b> -- ¤³¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï\n"
" ²ñ°÷̾Êí¤Ç¤Ï±£¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -512,24 +532,24 @@ msgstr ""
" <ul><li><b>U</b> -- ¥æ¡¼¥¶¤¬¸Ä¿Í¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Ú¡¼¥¸¤ÇÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤·¤¿.\n"
" <li><b>A</b> -- ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤¬ÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤·¤¿.\n"
" <li><b>B</b> -- ¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë²á¾ê¤Ë¤è¤ê¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¼«Æ°Åª¤ËÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤·¤¿.\n"
-" <li><b>?</b> -- ÇÛÁ÷Ää»ß¤ÎÍýͳÉÔÌÀ. Mailman "
-"¤Î¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é°ú¤­·Ñ¤¬¤ì¤Æ\n"
+" <li><b>?</b> -- ÇÛÁ÷Ää»ß¤ÎÍýͳÉÔÌÀ. Mailman ¤Î¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é°ú¤­·Ñ¤¬¤ì"
+"¤Æ\n"
" ÇÛÁ÷Ää»ß¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ï¤³¤ì¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>¼õÎÎ</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤Ë¤Ï¼õÎΥ᡼¥ë¤ò½Ð¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>¹µ¤¨Ìµ</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ÏËܿͤˤÏÇÛÁ÷¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -537,7 +557,7 @@ msgstr ""
"<b>Æó½Å̵¤·</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤Ë¤ÏƱ¤¸¥á¡¼¥ë¤òÆó½Å¤ËÇÛÁ÷\n"
"¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -545,7 +565,7 @@ msgstr ""
"<b>¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤Ø¤Ï¡Ö¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¡×¤ÇÇÛÁ÷¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
" (¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð, ÉáÄ̤θġ¹ÇÛÁ÷¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -553,53 +573,53 @@ msgstr ""
"<b>ʿʸ</b> -- ¡Ö¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¡×¤Î¾ì¹ç, ¤³¤Î²ñ°÷¤Ø¤Ïʿʸ¤ÇÇÛÁ÷¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
" (¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð, MIME źÉÕ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>¸À¸ì</b> -- ¥æ¡¼¥¶¤¬Áª¤ó¤À¸À¸ì"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "¤³¤Îɽ¤ÎÀâÌÀ¤ò±£¤¹¤Ë¤Ï, ¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "¤³¤Îɽ¤ÎÀâÌÀ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï, ¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
"<p>¾¤Î²ñ°÷¤ò¸«¤ë¤Ë¤Ï, ²¼¤Î¥ê¥¹¥È¤ÎŬÅö¤ÊÈϰϤò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s ¤«¤é %(end)s ¤Þ¤Ç"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "¤³¤ì¤é¤Î¥æ¡¼¥¶¤òľ¤Á¤ËÅÐÏ¿¤·¤Þ¤¹¤«?¤½¤ì¤È¤â¾·ÂÔ¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid "Invite"
msgstr "¾·ÂÔ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr "Æþ²ñ¤ò¿½¤·¹þ¤à"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "¿·Æþ²ñ°÷¤Ë´¿·Þ¥á¡¼¥ë¤ò½Ð¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -618,12 +638,12 @@ msgstr "¿·Æþ²ñ°÷¤Ë´¿·Þ¥á¡¼¥ë¤ò½Ð¤·¤Þ¤¹¤«?"
msgid "No"
msgstr "¤¤¤¤¤¨"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -643,31 +663,39 @@ msgstr "¤¤¤¤¤¨"
msgid "Yes"
msgstr "¤Ï¤¤"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë¿·µ¬Æþ²ñ¤òÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "°ì¹Ô¤Ë¤Ò¤È¤Ä¤º¤Ä¥¢¥É¥ì¥¹¤òµ­Æþ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...Ëô¤Ï¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Âà²ñ¼ê³¤­´°Î»¤ÎÃΤ餻¥æ¡¼¥¶¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÊѹ¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -701,91 +729,91 @@ msgstr ""
"¤½¤·¤Æ¤Þ¤¿, <a href=\"%(adminurl)s/general\">°ìÈÌ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÉô</a>\n"
"¤Ë»Ê²ñ¼Ô¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òµ­Æþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "¿·¤·¤¤´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î³Îǧ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "¿·¤·¤¤»Ê²ñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "»Ê²ñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î³Îǧ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Êѹ¹¤òÁ÷¿®¤¹¤ë"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "»Ê²ñ¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó.<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "´ÉÍý¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr "´û¤Ë²ñ°÷¤Ç¤¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;¶õÇò¹Ô&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Èóͧ¹¥Åª¥¢¥É¥ì¥¹ (ÉÔÀµ¤Êʸ»ú)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
msgid "Successfully invited:"
msgstr "¾·ÂԼ곤­´°Î»:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Æþ²ñ¼ê³¤­´°Î»"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Error inviting:"
msgstr "¾·ÂԼ곤­¤Î¥¨¥é¡¼:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Æþ²ñ¼ê³¤­¤Î¥¨¥é¡¼:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Âà²ñ¼ê³¤­´°Î»"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Èó²ñ°÷¤ÏÂà²ñ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "ȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°¤Ë¸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr "Æþ²ñ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿²ñ°÷¤ÎÊѹ¹¤ò̵»ë: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Âà²ñ¼ê³¤­´°Î»:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Âà²ñ¼ê³¤­¤Î¥¨¥é¡¼:"
@@ -966,7 +994,7 @@ msgid "Reason:"
msgstr "Íýͳ:"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr "̵¤·"
@@ -1052,8 +1080,8 @@ msgstr ""
"<p>³Îǧʸ»úÎó¤ÏºÇ½é¤ÎÆþ²ñ¿½ÀÁ¤«¤é¤ª¤è¤½ %(days)sÆü¤Ç\n"
"´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤â¤·³Îǧ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ç¤¢¤ì¤Ð, ¤â¤¦°ìÅÙ\n"
"Æþ²ñ¿½ÀÁ¤«¤é¤ä¤êľ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-"¤¢¤ë¤¤¤Ï, ³Îǧʸ»úÎó¤ò<a "
-"href=\"%(confirmurl)s\">¤³¤³¤ÇºÆÆþÎÏ</a>¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"¤¢¤ë¤¤¤Ï, ³Îǧʸ»úÎó¤ò<a href=\"%(confirmurl)s\">¤³¤³¤ÇºÆÆþÎÏ</a>¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
+"¤¤."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
msgid ""
@@ -1428,8 +1456,8 @@ msgid ""
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
"¤¢¤Ê¤¿¤¬ <em>%(listname)s</em> ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ØÅê¹Æ¤·¤¿\n"
-"°Ê²¼¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹¤Ë¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤Î³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹. <ul><li><b>Á÷¿®¼Ô:</b> "
-"%(sender)s\n"
+"°Ê²¼¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹¤Ë¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤Î³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹. <ul><li><b>Á÷¿®¼Ô:</b> %"
+"(sender)s\n"
" <li><b>·ï̾:</b> %(subject)s\n"
" <li><b>Íýͳ:</b> %(reason)s\n"
"</ul>\n"
@@ -1784,23 +1812,23 @@ msgstr "ÊÔ½¸¤¹¤ë¥Ú¡¼¥¸¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤:"
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÀßÄê¾ðÊó¤ò¸«¤ë¡¦ÊÔ½¸¤¹¤ë"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Êѹ¹¤¬¤Ç¤­¤¿¤é ..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "Êѹ¹¤òÁ÷¿®"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "HTML ¥Ú¡¼¥¸¤ò¶õÇò¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML ¤ÎÊѹ¹¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿."
@@ -1826,8 +1854,8 @@ msgid ""
" on your subscription."
msgstr ""
"<p>¸½ºß %(hostname)s ¤Ç¸øÉ½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹. \n"
-"¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, ¤½¤Î°ÆÆâ¥Ú¡¼¥¸¤Ø¤ªÆþ¤ê¤¯¤À¤µ¤¤. "
-"¤½¤³¤Ë¤Ï¥ê¥¹¥È¤ÎÀâÌÀ¤ä, \n"
+"¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, ¤½¤Î°ÆÆâ¥Ú¡¼¥¸¤Ø¤ªÆþ¤ê¤¯¤À¤µ¤¤. ¤½¤³¤Ë¤Ï¥ê¥¹¥È¤Î"
+"ÀâÌÀ¤ä, \n"
"Æþ²ñ¡¦Âà²ñ¤ÎÊýË¡, ²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤Ê¤É¤ÎÀâÌÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. "
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:113
@@ -1905,8 +1933,8 @@ msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr ""
-"¥ê¥ó¥¯¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, "
-"¤½¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤Î¤¢¤Ê¤¿¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤."
+"¥ê¥ó¥¯¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ, ¤½¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤Î¤¢¤Ê¤¿¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ"
+"¤¤."
#: Mailman/Cgi/options.py:275
msgid "Addresses did not match!"
@@ -2108,8 +2136,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"¤¢¤Ê¤¿¤Î²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤Ë¤Ï, ¤Þ¤º, ²¼¤Î¥Õ¥©¡¼¥à¤Ë\n"
-"%(extra)s²ñ°÷¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþ¤ì¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó. ¤â¤·, "
-"²ñ°÷¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É\n"
+"%(extra)s²ñ°÷¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþ¤ì¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó. ¤â¤·, ²ñ°÷¥Ñ¥¹"
+"¥ï¡¼¥É\n"
"¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤¿¤é, ²¼¤Î¥Ü¥¿¥ó¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¥á¡¼¥ë¤Ç¼è¤ê´ó¤»¤ë¤³¤È¤¬\n"
"¤Ç¤­¤Þ¤¹. ¤Þ¤¿, ñ¤Ë¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤«¤éÂà²ñ¤·¤¿¤¤¤À¤±¤Ç¤¢¤ì¤Ð, <em>Âà²ñ</em>\n"
"¥Ü¥¿¥ó¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ³Îǧ¤Î¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤Ê¤¿°¸¤ËÁ÷¤é¤ì¤Þ¤¹. \n"
@@ -2334,8 +2362,8 @@ msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
-"¤¢¤Ê¤¿¤Îµ­Æþ¤·¤¿¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÌäÂ꤬¤¢¤ë¤¿¤á, "
-"Æþ²ñ¿½ÀÁ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó."
+"¤¢¤Ê¤¿¤Îµ­Æþ¤·¤¿¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÌäÂ꤬¤¢¤ë¤¿¤á, Æþ²ñ¿½ÀÁ¤Ïµö"
+"²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
msgid ""
@@ -2344,11 +2372,10 @@ msgid ""
"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
"your subscription."
msgstr ""
-"¤¢¤Ê¤¿¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤é¤Î³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹. "
-"¤³¤ì¤Ï¾¿Í¤¬¾¡¼ê¤ËÆþ²ñÅÐÏ¿¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤òËɤ°¤¿¤á¤Ç¤¹. "
-"¤³¤ÎÀè¤Î»Ø¼¨¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î¥¢¥É¥ì¥¹ %(email)s "
-"¤ËÁ÷¿®¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤Ë½¾¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. "
-"¤¢¤Ê¤¿¤ÎÆþ²ñ³Îǧ¤¬Ìµ¤±¤ì¤ÐÆþ²ñ¼ê³¤­¤¬´°Î»¤·¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"¤¢¤Ê¤¿¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤é¤Î³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹. ¤³¤ì¤Ï¾¿Í¤¬¾¡¼ê¤ËÆþ²ñÅÐÏ¿¤·"
+"¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤òËɤ°¤¿¤á¤Ç¤¹. ¤³¤ÎÀè¤Î»Ø¼¨¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î¥¢¥É¥ì¥¹ %(email)s ¤Ë"
+"Á÷¿®¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤Ë½¾¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤¢¤Ê¤¿¤ÎÆþ²ñ³Îǧ¤¬Ìµ¤±¤ì¤ÐÆþ²ñ¼ê³¤­¤¬´°Î»¤·"
+"¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
msgid ""
@@ -2358,9 +2385,8 @@ msgid ""
"the\n"
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
-"%(x)s ¤Î¤¿¤áÆþ²ñ¤ÏÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿. "
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î¿½ÀÁ¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ØÅ¾Á÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. "
-"¿½ÀÁ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î·èÄ꤬¤Ê¤µ¤ì¤¿¤é, ¤½¤Î¤³¤È¤¬¥á¡¼¥ë¤ÇÄÌÃΤµ¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦.<p>"
+"%(x)s ¤Î¤¿¤áÆþ²ñ¤ÏÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿. ¤¢¤Ê¤¿¤Î¿½ÀÁ¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ØÅ¾Á÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ"
+"¤¹. ¿½ÀÁ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î·èÄ꤬¤Ê¤µ¤ì¤¿¤é, ¤½¤Î¤³¤È¤¬¥á¡¼¥ë¤ÇÄÌÃΤµ¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦.<p>"
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
msgid "You are already subscribed."
@@ -2744,10 +2770,6 @@ msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë¤è¤ê"
msgid "due to bounces"
msgstr "¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤Ë¤è¤Ã¤Æ"
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr "̤ÃΤÎÍýͳ¤Ë¤è¤ê"
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr ""
@@ -2992,65 +3014,65 @@ msgstr "ÉáÄÌÇÛÁ÷²ñ°÷:\n"
msgid "Digest members:"
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß²ñ°÷:\n"
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Ãæ¹ñ¸ì(ÅÁÅýŪ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr "¥Á¥§¥³¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
# mm_cfg.py
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "±Ñ¸ì (ÊÆ¹ñ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì (¥¹¥Ú¥¤¥ó)"
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr "¥Õ¥£¥ó¥é¥ó¥É¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Ãæ¹ñ¸ì(´ÊÂλú)"
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr "ÆüËܸì"
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¡¼¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¡¼¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
@@ -3140,6 +3162,7 @@ msgid "Auto-responder"
msgstr "¼«Æ°±þÅú"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
+#, fuzzy
msgid ""
"Auto-responder characteristics.<p>\n"
"\n"
@@ -3149,7 +3172,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -3164,8 +3186,8 @@ msgstr ""
"<p><ul>\n"
" <li><b>listname</b> - <em>¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤¬Æþ¤ê¤Þ¤¹</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>¥ê¥¹¥È¤Î listinfo URL ¤¬Æþ¤ê¤Þ¤¹</em>\n"
-" <li><b>requestemail</b> - <em>¥ê¥¹¥È¤Î -request "
-"¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Æþ¤ê¤Þ¤¹</em>\n"
+" <li><b>requestemail</b> - <em>¥ê¥¹¥È¤Î -request ¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Æþ¤ê¤Þ¤¹</"
+"em>\n"
" <li><b>adminemail</b> - <em>¥ê¥¹¥È¤Î -admin ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Æþ¤ê¤Þ¤¹</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>¥ê¥¹¥È¤Î -owner ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Æþ¤ê¤Þ¤¹</em>\n"
"</ul>\n"
@@ -3173,56 +3195,58 @@ msgstr ""
"½ñ¤­Æþ¤ì¤ë¤³¤È¤â ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
"¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥É¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹. "
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¼Ô¤ËÂФ·¤Æ¼«Æ°±þÅú¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥ÈÅê¹Æ¼Ô¤Ø¤Î¼«Æ°±þÅú¤Îʸ"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr "-admin ¤È -owner °¸¤Ë¥á¡¼¥ë¤¬Í褿¤é¼«Æ°±þÅú¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
-msgstr "-admin ¤È -owner °¸¤ËÍ褿¥á¡¼¥ë¤ËÂФ¹¤ë¼«Æ°±þÅú¤Îʸ"
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
+msgstr "¿½ÀÁ(-request)¥á¡¼¥ë¤ËÂФ¹¤ë¼«Æ°±þÅú¤Îʸ"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "¤Ï¤¤, ÇË´þ"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "¤Ï¤¤, žÁ÷"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
" system as a normal mail command."
msgstr ""
-"-request ¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÍ褿¥á¡¼¥ë¤ËÂФ·¤Æ¼«Æ°±þÅú¤òÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«? ¤â¤·, ¤Ï¤¤ "
-"¤òÁª¤ó¤À¾ì¹ç, ¸µ¤Î¥á¡¼¥ë¤òÇË´þ¤¹¤ë¤«, ¤½¤ì¤È¤âÄ̾ï¤Î¥á¡¼¥ë¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+"-request ¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÍ褿¥á¡¼¥ë¤ËÂФ·¤Æ¼«Æ°±þÅú¤òÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«? ¤â¤·, ¤Ï¤¤ ¤òÁª¤ó"
+"¤À¾ì¹ç, ¸µ¤Î¥á¡¼¥ë¤òÇË´þ¤¹¤ë¤«, ¤½¤ì¤È¤âÄ̾ï¤Î¥á¡¼¥ë¥³¥Þ¥ó¥É\n"
"¤ÈƱÍͤ˥·¥¹¥Æ¥à¤ØÅ¾Á÷¤¹¤ë¤«¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "¿½ÀÁ(-request)¥á¡¼¥ë¤ËÂФ¹¤ë¼«Æ°±þÅú¤Îʸ"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to "
-"zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
"Ʊ¤¸È¯¿®¼Ô¤«¤éÍ褿 ¥ê¥¹¥È ¤Þ¤¿¤Ï -admin/-owner ¥á¡¼¥ë\n"
"¥¢¥É¥ì¥¹ ¤ËÂФ·¼«Æ°±þÅú¤ò¹Ô¤¦´Ö³Ö¤ÎÆü¿ô. ¥¼¥í¤Þ¤¿¤ÏÉé¤Ë\n"
@@ -3274,11 +3298,11 @@ msgid ""
" membership.\n"
"\n"
" <p>You can control both the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
@@ -3394,8 +3418,8 @@ msgstr "¤ªÃΤ餻"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-" that failed to be detected by the bounce processor? "
-"<em>Yes</em>\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
"ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¼«Æ°¸¡½Ð¤Ç¸¡ÃΤǤ­¤Ê¤«¤Ã¤¿¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤Ï, ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô\n"
@@ -3427,8 +3451,8 @@ msgid ""
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
"want\n"
" to set up an\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
"Mailman ¤ÎÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¸¡½Ð¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï·øÏ´¤Ë¤Ç¤­¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬,\n"
@@ -3665,15 +3689,15 @@ msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤òȯÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "ȯÁ÷¤¹¤Ù¤­, ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "ÊÑ¿ô¤ÎÃͤ¬ÉÔÀµ: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "%(property)s ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÉÔÀµ: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3686,7 +3710,7 @@ msgstr ""
" <code>%(bad)s</code>\n"
"<p>¸í¤ê¤ò½¤Àµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤Ç¤Ê¤¤¤ÈÀµ¾ï¤Êưºî¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -3783,8 +3807,8 @@ msgid ""
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
" administrators and moderators, you must\n"
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-" and also provide the <a "
-"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administators."
msgstr ""
@@ -3852,8 +3876,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>¥ê¥¹¥È½êÍ­¼Ô¤Î»Å»ö¤ò´ÉÍý¼Ô¤È»Ê²ñ¼Ô¤Ëʬ¤±¤ë¤Ë¤Ï, \n"
"<a href=\"passwords\">\n"
-"Ê̤λʲñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÀßÄê</a>¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤Þ¤¿, "
-"¤³¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï»Ê²ñ¼Ô¤Î\n"
+"Ê̤λʲñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÀßÄê</a>¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤Þ¤¿, ¤³¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï»Ê²ñ¼Ô"
+"¤Î\n"
"¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òµ­Æþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤³¤Ç, Êѹ¹¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ï\n"
"¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ç¤¹. "
@@ -3968,29 +3992,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
" messages, overriding the header in the original message if\n"
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
" \n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4007,13 +4031,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤òή¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î\n"
"<tt>Reply-To:</tt> ¤ò¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°·¤¦¤«¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹. \n"
-"¤â¤·, <em>Åê¹Æ¼Ô</em>¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï "
-"<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤ë\n"
-"¤³¤È¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó. ¤â¤·¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, "
-"ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó. ¤³¤ì¤ò,\n"
+"¤â¤·, <em>Åê¹Æ¼Ô</em>¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï <tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤òÉÕ¤±²Ã¤¨"
+"¤ë\n"
+"¤³¤È¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó. ¤â¤·¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»"
+"¤ó. ¤³¤ì¤ò,\n"
"<em>¤³¤Î¥ê¥¹¥È</em>¤Þ¤¿¤Ï<em>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</em>¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, \n"
-"Mailman ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆÃÄꤵ¤ì¤¿<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤òÉÕ¤±¤Þ¤¹. "
-"\n"
+"Mailman ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆÃÄꤵ¤ì¤¿<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤òÉÕ¤±¤Þ"
+"¤¹. \n"
"¤³¤ì¤ÏɬÍפʤ饪¥ê¥¸¥Ê¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò½ñ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹. \n"
"<em>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</em> ¤Ï\n"
"<a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>¤Ç\n"
@@ -4028,8 +4052,8 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
"Munging\n"
"Considered Harmful</a> ¤Ë¤Ï, ¤³¤ì¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î°ìÈÌŪ¤ÊµÄÏÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. \n"
-"<a "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"To\n"
"Munging Considered Useful</a> ¤ÎÈ¿Âаո«¤â»²¹Í¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. \n"
" \n"
"<p>¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤ÏÅê¹Æ¤ËÀ©¸Â¤ò¤Ä¤±¤Æ, Ê¿¹Ô¤·¤ÆÆ¤ÏÀ¤Î¤¿¤á¤Î\n"
@@ -4048,8 +4072,8 @@ msgstr "Ê̤Î<tt>Reply-To:</tt>¥¢¥É¥ì¥¹"
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
@@ -4057,13 +4081,13 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4083,10 +4107,10 @@ msgid ""
" <p>Note that if the original message contains a\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
-"¤³¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬, <a "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
-" ¤ò<em>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</em>¤ËÀßÄꤷ¤¿¤È¤­ <tt>Reply-To:</tt> "
-"¥Ø¥Ã¥À¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"¤³¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬, <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" ¤ò<em>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</em>¤ËÀßÄꤷ¤¿¤È¤­ <tt>Reply-To:</tt> ¥Ø¥Ã¥À¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ"
+"¤¹.\n"
"<p><tt>Reply-To:</tt> ¤Î¤è¤¦¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤ò\n"
" ¾¿Í¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÉÕ¤±²Ã¤¨¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¤Î¤Ë¤Ï, ¿¤¯¤ÎÍýͳ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. \n"
" ¿Í¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï¼«Ê¬¼«¿È¤Ç<tt>Reply-To:</tt> ¤òÉÕ¤±¤ÆÊÖ»ö¤òÆÏ¤±¤Æ\n"
@@ -4096,23 +4120,23 @@ msgstr ""
" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
"Munging\n"
" Considered Harmful</a> ¤Ë¤Ï, ¤³¤ì¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î°ìÈÌŪ¤ÊµÄÏÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. \n"
-" <a "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"To\n"
" Munging Considered Useful</a> ¤ÎÈ¿Âаո«¤â»²¹Í¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. \n"
"\n"
"<p>¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤ÏÅê¹Æ¤ËÀ©¸Â¤ò¤Ä¤±¤Æ, Ê¿¹Ô¤·¤ÆÆ¤ÏÀ¤Î¤¿¤á¤Î\n"
-" ¥ê¥¹¥È¤òºî¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹. Îã¤È¤·¤Æ¤Ï `patches' ¤ä `checkin' "
-"¥ê¥¹¥È\n"
+" ¥ê¥¹¥È¤òºî¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹. Îã¤È¤·¤Æ¤Ï `patches' ¤ä `checkin' ¥ê¥¹"
+"¥È\n"
" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤³¤Î¾ì¹ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÊѹ¹¤¬ revision control system\n"
" (²þÄûÈÇÀ©¸æµ¡¹½) ¤«¤éÅê¹Æ¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤·¤«¤·, Êѹ¹¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎµÄÏÀ¤Ï\n"
" Ê̤γ«È¯¼Ô¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹. \n"
" ¤³¤Î¥¿¥¤¥×¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï, "
"<tt>reply_goes_to_list</tt>¤Ç\n"
-" <tt>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</tt>¤òÁª¤ó¤Ç, ¤³¤³¤Ç <tt>Reply-To:</tt> "
-"¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. \n"
+" <tt>Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹</tt>¤òÁª¤ó¤Ç, ¤³¤³¤Ç <tt>Reply-To:</tt> ¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀßÄꤷ¤Æ"
+"¤¯¤À¤µ¤¤. \n"
"\n"
-"<p>¤â¤·¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥á¡¼¥ë¤Ë<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤È, "
-"¤½¤ì¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó."
+"<p>¤â¤·¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥á¡¼¥ë¤Ë<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤È, ¤½¤ì¤ÏÊѹ¹"
+"¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó."
#: Mailman/Gui/General.py:226
msgid "Umbrella list settings"
@@ -4161,8 +4185,8 @@ msgid ""
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-" typical choice. This setting has no effect when "
-"\"umbrella_list\"\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
"¤³¤³¤Ç 'umbrella_list' ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤¬Â¾¤Î\n"
@@ -4222,8 +4246,8 @@ msgstr ""
" ¤¢¤é¤«¤¸¤áÆþ¤ì¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¤Ç¤¹¤«¤é¤½¤¦¤¤¤Ã¤¿Îà¤Î\n"
" ¤â¤Î¤òÆþ¤ì¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ¤³¤³¤Ë¤Ï¥ê¥¹¥È¤ÎÌÜŪ¤ä\n"
" ¥¨¥Á¥±¥Ã¥È¤Î¥Ý¥ê¥·¡¼¤È¤¤¤Ã¤¿¸ÇÍ­¤ÎÌäÂê¤Ë\n"
-" ¤Ä¤¤¤Æ½ñ¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. <p>Ãí°Õ "
-"¤³¤Îʸ¾Ï¤Ï°Ê²¼¤Îµ¬Â§¤Ë½¾¤Ã¤Æ¹ÔËö¤ÎÀÞ¤êÊÖ¤·¤¬¤Ê¤µ¤ì¤Þ¤¹:\n"
+" ¤Ä¤¤¤Æ½ñ¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. <p>Ãí°Õ ¤³¤Îʸ¾Ï¤Ï°Ê²¼¤Îµ¬Â§¤Ë½¾¤Ã¤Æ¹ÔËö¤ÎÀÞ¤êÊÖ¤·¤¬¤Ê"
+"¤µ¤ì¤Þ¤¹:\n"
"<ul><li>£±¹Ô¤¬70ʸ»ú°ÊÆâ¤Ë¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë¹ÔµÍ¤á¤¬¤Ê¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
" <li>¶õÇòʸ»ú¤Ç»Ï¤Þ¤ë¹Ô¤Ï¹ÔµÍ¤á¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó.\n"
" <li>¶õÇò¹Ô¤ÏÃÊÍî¤Î¶èÀÚ¤ê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
@@ -4263,8 +4287,8 @@ msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr ""
-"¿·¤·¤¤¿½ÀÁ¤¬Í褿¤é, 1Æü1²ó¤Þ¤È¤á¤ÆÃΤ餻¤ë¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, "
-"¤¹¤°¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÃΤ餻¤Þ¤¹¤«?"
+"¿·¤·¤¤¿½ÀÁ¤¬Í褿¤é, 1Æü1²ó¤Þ¤È¤á¤ÆÃΤ餻¤ë¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, ¤¹¤°¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÃΤ餻¤Þ"
+"¤¹¤«?"
#: Mailman/Gui/General.py:300
msgid ""
@@ -4376,8 +4400,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC "
-"2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
@@ -4484,8 +4508,8 @@ msgid ""
" email posted by list members."
msgstr ""
"¤³¤ì¤Ï, ¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Îɸ½à¤Î¼«Á³¸À¸ì¤Ç¤¹.\n"
-"¤â¤·, <a "
-"href=\"?VARHELP=language/available_languages\">¤Ò¤È¤Ä°Ê¾å¤Î¸À¸ì</a>\n"
+"¤â¤·, <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">¤Ò¤È¤Ä°Ê¾å¤Î¸À¸ì</"
+"a>\n"
"¤ò»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð, ¥ê¥¹¥È¤È¤ä¤ê¤È¤ê¤¹¤ë¤È¤­¤Ë»È¤¦, ¹¥¤ß¤Î¸À¸ì\n"
"¤òÁª¤Ö¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹. ¤³¤ì¤Ï Web¤È¥á¡¼¥ë¤Î¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ\n"
"¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤«¤éÅê¹Æ¤µ¤ì¤ë¥á¡¼¥ë¤Ë¤ÏŬÍѤµ¤ì¤Þ¤»¤ó."
@@ -4541,8 +4565,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the "
-"details</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
@@ -4584,8 +4608,8 @@ msgid ""
"included\n"
" in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n"
" header</a> and\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message "
-"footer</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>These additional substitution variables will be "
"available\n"
@@ -4622,8 +4646,8 @@ msgstr ""
"¤Þ¤º, ¥á¡¼¥ë¤Î<code>To:</code>¥Ø¥Ã¥À¤¬¸Ä¡¹¤Î¥æ¡¼¥¶°¸¤Æ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
"¤Ä¤Þ¤ê, ¤¢¤¿¤«¤â¥ê¥¹¥È¤ËÇÛÁ÷¤µ¤ì¤ë¤Î¤Ç¤Ê¤¯, ¼õ¿®¿Í¸Ä¿Í¤Ë°¸¤Æ¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î\n"
"¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
-"<p>¼¡¤Ë, ¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÃÖ¤­´¹¤¨²Äǽ¤ÊÊÑ¿ô¤ò<a "
-"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">\n"
+"<p>¼¡¤Ë, ¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÃÖ¤­´¹¤¨²Äǽ¤ÊÊÑ¿ô¤ò<a href=\"?VARHELP=nondigest/"
+"msg_header\">\n"
"¥Ø¥Ã¥À</a>¤È<a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">¥Õ¥Ã¥¿</a>¤ËÆþ¤ì¤ë\n"
"¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. \n"
"\n"
@@ -4903,8 +4927,8 @@ msgid ""
" either individually or as a group. Any\n"
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
" non-member rules</a>.\n"
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
@@ -4923,20 +4947,19 @@ msgstr ""
"¤ÎξÊý¤ÎÅê¹Æ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î»Ê²ñ¼ê³¤­¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹. \n"
"\n"
"<p>²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¤Ï <b>ȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°</b>¤¬¥ª¥ó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È, »Ê²ñ¼Ô\n"
-"¤Î¾µÇ§¤¬½Ð¤ë¤Þ¤ÇÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹. "
-"´ÉÍý¼Ô¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç²ñ°÷Åê¹Æ¤ò»Ê²ñÉÕ¤­¤Ë¤¹¤ë¤«\n"
+"¤Î¾µÇ§¤¬½Ð¤ë¤Þ¤ÇÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹. ´ÉÍý¼Ô¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç²ñ°÷Åê¹Æ¤ò»Ê²ñÉÕ¤­¤Ë¤¹¤ë"
+"¤«\n"
"¤É¤¦¤«¤òÀ©¸æ¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
"\n"
"<p>Èó²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¤Ï¼«Æ°Åª¤Ë\n"
-"<a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¾µÇ§¤µ¤ì¤ë</a>¤«\n"
-"<a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">»Ê²ñ¼Ô¤Ë²ó¤µ¤ì¤ë</a>¤«"
-"\n"
-"<a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">µñÈݤµ¤ì¤ë</a>¤«\n"
-"<a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÇË´þ¤µ¤ì¤ë</a>¤«\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¾µÇ§¤µ¤ì¤ë</a>"
+"¤«\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">»Ê²ñ¼Ô¤Ë²ó¤µ¤ì¤ë</"
+"a>¤«\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">µñÈݤµ¤ì¤ë</a>"
+"¤«\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÇË´þ¤µ¤ì¤ë</a>"
+"¤«\n"
"¤Î¤É¤ì¤«¤ò¸ÄÊ̤ޤ¿¤Ï¥°¥ë¡¼¥×Ê̤ËÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
"ÌÀ¼¨Åª¤Ë¾µÇ§¡¦µñÈݤޤ¿¤ÏÇË´þ¤ÎÀßÄ꤬¤Ê¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Èó²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¤Ï\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">°ìÈ̤ÎÈó²ñ°÷\n"
@@ -4983,14 +5006,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"¸Ä¡¹¤Î¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤Ë¤Ï<em>ȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°</em>¤¬¤¢¤Ã¤Æ, ¤½¤Î²ñ°÷¤¬Ä¾Àܥꥹ¥È¤Ë\n"
"Åê¹Æ¤Ç¤­¤ë¤«, ¤¢¤ë¤¤¤Ï»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤òɬÍפȤ¹¤ë¤«¤ò·è¤á¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"¤â¤·, ȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°¤¬ ON ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤Ï, "
-"¾µÇ§¥×¥í¥»¥¹\n"
+"¤â¤·, ȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°¤¬ ON ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤Ï, ¾µÇ§¥×¥í¥»"
+"¥¹\n"
"¤ò·Ð¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó. ¤¢¤Ê¤¿¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤È¤·¤Æ, ÆÃÄê¤Î²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ò\n"
"À©¸Â¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«¤Î·èÄ긢¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
"\n"
"<p>ºÇ½é¤Ë¿·¤·¤¯²ñ°÷¤¬Æþ²ñ¤¹¤ë¤È, ¤½¤Î²ñ°÷¤ÎºÇ½é¤Îȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°¤¬, ¤³¤³¤Ç\n"
-"Äê¤á¤¿ÃͤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ò¾µÇ§¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï, "
-"¤³¤³¤Ç\n"
+"Äê¤á¤¿ÃͤËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ò¾µÇ§¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ¤³¤³"
+"¤Ç\n"
"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò OFF (¤¤¤¤¤¨)¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¾µÇ§¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤¹¤ë\n"
"¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤³¤ì¤ò ON (¤Ï¤¤) ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¸Ä¡¹¤Î²ñ°÷¤Îȯ¸ÀÀ©¸Â¥Õ¥é¥°¤Ï\n"
"<a href=\"members\">²ñ°÷´ÉÍý²èÌÌ</a>¤«¤é, ¤¤¤Ä¤Ç¤â¼êư¤ÇÀßÄê\n"
@@ -5131,8 +5154,8 @@ msgid ""
" further processing or notification. The sender will not "
"receive\n"
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-" optionally <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
@@ -5158,8 +5181,8 @@ msgid ""
" sender is matched against the list of explicitly\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), and\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -5171,8 +5194,8 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¾µÇ§</a>\n"
"¤Þ¤¿¤Ï, \n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">ÊÝα</a>¡¦\n"
-"<a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">µñÈÝ(ÊÖÁ÷)</a>¡¦\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">µñÈÝ(ÊÖÁ÷)</"
+"a>¡¦\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÇË´þ</a>\n"
"¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¥ê¥¹¥È¤Ë¤¢¤ë¤«¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹. ¤â¤·, ̵¤±¤ì¤Ð\n"
"¤³¤Îưºî¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤Þ¤¹."
@@ -5317,8 +5340,8 @@ msgid ""
" as comments.\n"
"\n"
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-" postings with a <em>To:</em> mail header containing "
-"'@public.com'\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
@@ -5370,8 +5393,8 @@ msgstr "ÏÃÂê¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¤«, ¤·¤Þ¤»¤ó¤«?"
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -5389,26 +5412,26 @@ msgid ""
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
" specified by the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
"ÏÃÂê¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤¬°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤¹¤ë\n"
"<a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Àµµ¬É½¸½\n"
"¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼</a> ¤Ë¤è¤Ã¤Æ, Æþ¤Ã¤Æ¤¯¤ë¥á¡¼¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òʬÎष¤Þ¤¹.\n"
"¤â¤·, ¥á¡¼¥ë¤Ë <code>Subject:</code> ¤Þ¤¿¤Ï <code>Keywords:</code> ¥Ø¥Ã¥À¤¬\n"
-"¤¢¤Ã¤Æ, ÏÃÂê¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ËŬ¹ç¤·¤¿¤é, "
-"¤½¤Î¥á¡¼¥ë¤ÏÏÀÍýŪ¤ËÏÃÂê¤Î<em>¥Ð¥±¥Ä</em>\n"
+"¤¢¤Ã¤Æ, ÏÃÂê¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ËŬ¹ç¤·¤¿¤é, ¤½¤Î¥á¡¼¥ë¤ÏÏÀÍýŪ¤ËÏÃÂê¤Î<em>¥Ð¥±¥Ä</"
+"em>\n"
"¤ËÆþ¤ì¤é¤ì¤Þ¤¹. ¼¡¤Ë, ²ñ°÷¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ØÅê¹Æ¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¤Î¤¦¤Á¤«¤é, \n"
"ÆÃÄê¤ÎÏÃÂê¤Î¥Ð¥±¥Ä¤«¤é¤Î¤ß¤ò¼õ¤±¼è¤ë¤è¤¦¤Ë, ÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
"<p>\n"
-"¤³¤ì¤Ï, ÉáÄÌÇÛÁ÷¤Ë¤Î¤ßŬÍѲÄǽ¤Ç, "
-"¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Ç¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ.\n"
+"¤³¤ì¤Ï, ÉáÄÌÇÛÁ÷¤Ë¤Î¤ßŬÍѲÄǽ¤Ç, ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Ç¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À"
+"¤µ.\n"
"<p>\n"
"¥á¡¼¥ëËÜʸ¤Ë<code>Subject:</code> ¤È <code>Keyword:</code>¤òÆþ¤ì¤Æ\n"
"¤ª¤¯¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹. ¤³¤Î¾ì¹ç, \n"
-"<a "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+"<a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</"
+"a>\n"
"¤ÎÀßÄêÊÑ¿ô¤Ç²¿¹ÔÌܤޤǥ¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ë¤«ÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹."
#: Mailman/Gui/Topics.py:62
@@ -5420,8 +5443,8 @@ msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
"when\n"
-" either this many lines have been looked at, or a "
-"non-header-like\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
"body\n"
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
@@ -5593,7 +5616,7 @@ msgstr "Ãí°Õ - ¤¢¤Ê¤¿¤Ø¤Î¥á¡¼¥ëÇÛÁ÷¤Ï°ì»þÄä»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ %(reason)s."
msgid "Mail delivery"
msgstr "¥á¡¼¥ëÇÛÁ÷"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô"
@@ -5637,17 +5660,16 @@ msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Ãí°Õ - ¤¢¤Ê¤¿¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñÅÐÏ¿¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. "
-"¤³¤Î¤¿¤á %(type)s ¤Î¤ªÃΤ餻¤Ï´ÉÍý¼ÔÍѥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹ %(addr)s "
-"¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹.)"
+"(Ãí°Õ - ¤¢¤Ê¤¿¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñÅÐÏ¿¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¤³¤Î¤¿"
+"¤á %(type)s ¤Î¤ªÃΤ餻¤Ï´ÉÍý¼ÔÍѥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹ %(addr)s ¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹.)"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:184
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr ""
-"¾¿Í¤¬¤ª¤»¤Ã¤«¤¤¤ÇÆþ²ñ¼ê³¤­¤ò¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë, "
-"¤¢¤Ê¤¿°¸¤Ë³Îǧ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥á¡¼¥ë¤¬È¯¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹. "
+"¾¿Í¤¬¤ª¤»¤Ã¤«¤¤¤ÇÆþ²ñ¼ê³¤­¤ò¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë, ¤¢¤Ê¤¿°¸¤Ë³Îǧ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥á¡¼¥ë¤¬"
+"ȯ¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹. "
#: Mailman/HTMLFormatter.py:187
msgid ""
@@ -5655,9 +5677,8 @@ msgid ""
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
-"¤³¤ì¤ÏÊĺ¿¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê, "
-"¤¢¤Ê¤¿¤ÎÆþ²ñÅÐÏ¿¤Ï¾µÇ§¤ò¼õ¤±¤ë¤Þ¤ÇÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹. "
-"´ÉÍý¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤Ç¤ªÃΤ餻¤·¤Þ¤¹."
+"¤³¤ì¤ÏÊĺ¿¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê, ¤¢¤Ê¤¿¤ÎÆþ²ñÅÐÏ¿¤Ï¾µÇ§¤ò¼õ¤±¤ë¤Þ¤ÇÊÝᤵ¤ì¤Þ"
+"¤¹. ´ÉÍý¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤Ç¤ªÃΤ餻¤·¤Þ¤¹."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:190 Mailman/HTMLFormatter.py:197
msgid "also "
@@ -5672,57 +5693,55 @@ msgid ""
" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
" decision by email."
msgstr ""
-"¾¿Í¤¬¤ª¤»¤Ã¤«¤¤¤ÇÆþ²ñ¼ê³¤­¤ò¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë, "
-"¤¢¤Ê¤¿°¸¤Ë³Îǧ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥á¡¼¥ë¤¬È¯¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹. "
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î³Îǧ¤¬´°Î»¤¹¤ë¤È¼¡¤Ë¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤Î¤¿¤á°ìöÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹. "
-"´ÉÍý¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤ÇÄÌÃΤµ¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦."
+"¾¿Í¤¬¤ª¤»¤Ã¤«¤¤¤ÇÆþ²ñ¼ê³¤­¤ò¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë, ¤¢¤Ê¤¿°¸¤Ë³Îǧ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¥á¡¼¥ë¤¬"
+"ȯ¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Î³Îǧ¤¬´°Î»¤¹¤ë¤È¼¡¤Ë¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤Î¤¿¤á°ìöÊÝᤵ"
+"¤ì¤Þ¤¹. ´ÉÍý¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤ÇÄÌÃΤµ¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr ""
-"¤³¤ì¤Ï %(also) ¸ÂÄê¸ø³«¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. "
-"¤Ä¤Þ¤ê²ñ°÷̾Êí¤Ï²ñ°÷³°¤Ë¤Ï¸ø³«¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+"¤³¤ì¤Ï %(also) ¸ÂÄê¸ø³«¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê²ñ°÷̾Êí¤Ï²ñ°÷³°¤Ë¤Ï¸ø³«¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»"
+"¤ó."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr ""
-"¤³¤ì¤Ï %(also)s ±£¤·¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. "
-"¤Ä¤Þ¤ê²ñ°÷̾Êí¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤À¤±¤¬¸«¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹. "
+"¤³¤ì¤Ï %(also)s ±£¤·¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê²ñ°÷̾Êí¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤À¤±¤¬¸«¤ë¤³¤È¤¬"
+"¤Ç¤­¤Þ¤¹. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr ""
"¤³¤ì¤Ï %(also)s ¸ø³«¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹, ¤Ä¤Þ¤ê²ñ°÷̾Êí¤Ïï¤Ç¤â¸«¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr " (¤½¤ÎÂå¤ï¤ê SPAMmer ¤Ëʬ¤«¤ê¤Ë¤¯¤¤¤è¤¦¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò½ñ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
" this means that your confirmation request will be sent to the\n"
" `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
-"<p>¤³¤ì¤Ï»±¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. "
-"¤Ä¤Þ¤ê¾¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ò¥á¥ó¥Ð¡¼¤Ë»ý¤Ä¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹. "
-"¤Ê¤Ë¤è¤ê¤â¤Þ¤º, Æþ²ñ³Îǧ¤Î¥á¡¼¥ë¤Ï '%(sfx)s' "
-"¤ò¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹°¸¤ËȯÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤¹."
+"<p>¤³¤ì¤Ï»±¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê¾¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ò¥á¥ó¥Ð¡¼¤Ë»ý¤Ä¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ"
+"¤¤¤Þ¤¹. ¤Ê¤Ë¤è¤ê¤â¤Þ¤º, Æþ²ñ³Îǧ¤Î¥á¡¼¥ë¤Ï '%(sfx)s' ¤ò¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤·¤¿¥¢¥É"
+"¥ì¥¹°¸¤ËȯÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>¤«...</i></b>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -5730,90 +5749,90 @@ msgid ""
" email address:\n"
" <p><center> "
msgstr ""
-"²ñ°÷¤ÎÀßÄê(¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤ä¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÄÌÃÎ %(realname)s "
-"¤«¤é¤ÎÂà²ñ¤Ê¤É)¤ÎÊѹ¹¤Ë¤Ï\n"
+"²ñ°÷¤ÎÀßÄê(¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤ä¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÄÌÃÎ %(realname)s ¤«¤é¤ÎÂà²ñ¤Ê¤É)¤ÎÊѹ¹¤Ë"
+"¤Ï\n"
"Æþ²ñ¤·¤Æ¤¤¤ëÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþ¤ì¤ë%(either)s:\n"
"<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Âà²ñ¤Þ¤¿¤Ï¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr ""
-"<p>... <b><i>¤¢¤ë¤¤¤Ï</i></b> ²ñ°÷̾Êí¤«¤é¤¢¤Ê¤¿¤Î¹àÌܤòÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤ "
-"(¾å¤ò»²¾È)."
+"<p>... <b><i>¤¢¤ë¤¤¤Ï</i></b> ²ñ°÷̾Êí¤«¤é¤¢¤Ê¤¿¤Î¹àÌܤòÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤ (¾å¤ò"
+"»²¾È)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "¤³¤ÎÍó¤ò¶õÇò¤Ë¤·¤¿¾ì¹ç¤Ï, ¼¡¤Î²èÌ̤ǥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎÆþÎϤòÍ׵ᤷ¤Þ¤¹."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "<i>%(which)s ¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤Î¤ß¤¬ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "<i>%(which)s ¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤À¤±¤¬¸«¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.</i>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr "¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr "¤Î²ñ°÷̾Êí¤ò¸«¤ë:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "²ñ°÷̾Êí¤ò¸«¤ë"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr "²ñ°÷"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr "´ÉÍý¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr "²ñ°÷̾Êí"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>¤¢¤Ê¤¿¤Î"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr "¤È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ²ñ°÷̾Êí¤Ø¿Ê¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "²ñ°÷̾Êí¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ø"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Ëè·î£±²ó¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¥á¡¼¥ë¤ÇÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr "Êݸ½ñ¸Ë"
@@ -5937,15 +5956,15 @@ msgstr ""
"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ë¤Ï¥µ¥¤¥º¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹; ÀÚ¤êµÍ¤á¤Æ %(kb)d KB \n"
"°Ê²¼¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "%(listname)s ¤ØÅê¹Æ¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¤Ï»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "%(listname)s ¤Ø¤Î %(sender)s ¤ÎÅê¹Æ¤Ï¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -5998,15 +6017,15 @@ msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤¬"
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr "%(realname)s ¤ØÁ÷¤Ã¤¿¥á¡¼¥ë¤Ø¤Î¼«Æ°±þÅú"
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Mailman ¼«Æ°±þÅú"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "HTML¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¼è¤ê½ü¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -6014,19 +6033,19 @@ msgstr ""
"HTML¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤·¤¿.\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
msgid "no subject"
msgstr "̵Âê"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr "ÆüÉÕ̵¤·"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr "Á÷¿®¼ÔÉÔÌÀ"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -6042,7 +6061,7 @@ msgstr ""
"¥µ¥¤¥º: %(size)d ¥Ð¥¤¥È\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -6122,44 +6141,6 @@ msgstr "¸µ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "%(realname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ø¤Î¿½ÀÁ¤ÏµÑ²¼¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¤ò´°Î»¤¹¤ë¤Ë¤Ï, /etc/aliases (¤Þ¤¿¤ÏƱÅù¤Î\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë) ¤Ë, ¼¡¤Î¹Ô¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤Æ¤ä¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó. \n"
-"¤Þ¤¿, ¿ʬ, `newaliases' ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦. \n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list"
-
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥Èºï½ü¤ò´°Î»¤¹¤ë¤Ë¤Ï, /etc/aliases (¤Þ¤¿¤ÏƱÅù¤Î\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë) ¤«¤é, ¼¡¤Î¹Ô¤òºï½ü¤·¤Æ¤ä¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó. \n"
-"¤Þ¤¿, ¿ʬ, `newaliases' ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦. \n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list"
-
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
@@ -6240,8 +6221,8 @@ msgstr " %(file)s ¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯Ãæ"
#: Mailman/MTA/Postfix.py:309
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-"%(file)s ¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ï 066x ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó (%(octmode)s "
-"¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+"%(file)s ¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ï 066x ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó (%(octmode)s ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤"
+"¤Þ¤¹"
#: Mailman/MTA/Postfix.py:311 Mailman/MTA/Postfix.py:337 bin/check_perms:101
#: bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160
@@ -6258,93 +6239,72 @@ msgstr "%(dbfile)s ¤Î½êÍ­¼Ô¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯Ãæ"
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr "%(dbfile)s ¤Î½êÍ­¼Ô¤Ï %(owner)s ¤Ç¤¹. (mailman ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó)"
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
-
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ï%(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ØÆþ²ñ¤ò¾·ÂÔ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s ¤«¤é"
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "%(realname)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s Æþ²ñÄÌÃÎ"
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Âà²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s Âà²ñÄÌÃÎ"
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
@@ -6549,7 +6509,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "¥ê¥¹¥È̾¤¬É¬ÍפǤ¹."
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -6660,8 +6620,8 @@ msgid ""
" config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. "
-"config.db\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
@@ -7001,31 +6961,45 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr "ÊÑ¿ô¤ÎÃͤ¬ÉÔÀµ: %(property)s"
+
+#: bin/config_list:265
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr "%(property)s ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÉÔÀµ: %(val)s"
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr "¥ê¥¹¥È̾¤¬É¬ÍפǤ¹."
@@ -7231,7 +7205,7 @@ msgid ""
"have more than one named list on the command line.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "¥ê¥¹¥È: %(listname)s, \t´ÉÍý¼Ô: %(owners)s"
@@ -7373,8 +7347,8 @@ msgid ""
"this\n"
" user and group before the check is made.\n"
"\n"
-" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the "
-"-u\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
"skipped,\n"
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
@@ -7852,8 +7826,8 @@ msgid ""
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With "
-"-d=no\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
@@ -8202,8 +8176,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call "
-"m.Save()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
+"()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -8368,21 +8342,21 @@ msgid ""
"list moderators if necessary.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "ÊÝÎ±Ãæ¤Î²ñ°÷ÅÐÏ¿:"
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -8398,18 +8372,41 @@ msgid ""
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
+"\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
+"\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
+"\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
+"\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
+"\n"
" -l listname\n"
-" --list listname\n"
+" --listname=listname\n"
" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
@@ -8443,19 +8440,26 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "¥µ¥¤¥È¥ê¥¹¥È̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %(sitelistname)s"
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É // URL"
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "%(host)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È²ñ°÷ÄÌÃÎ"
@@ -8492,6 +8496,45 @@ msgid ""
"Typically it's invoked via cron.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#~ msgstr "-admin ¤È -owner °¸¤ËÍ褿¥á¡¼¥ë¤ËÂФ¹¤ë¼«Æ°±þÅú¤Îʸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¤ò´°Î»¤¹¤ë¤Ë¤Ï, /etc/aliases (¤Þ¤¿¤ÏƱÅù¤Î\n"
+#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë) ¤Ë, ¼¡¤Î¹Ô¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤Æ¤ä¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó. \n"
+#~ "¤Þ¤¿, ¿ʬ, `newaliases' ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦. \n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥Èºï½ü¤ò´°Î»¤¹¤ë¤Ë¤Ï, /etc/aliases (¤Þ¤¿¤ÏƱÅù¤Î\n"
+#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë) ¤«¤é, ¼¡¤Î¹Ô¤òºï½ü¤·¤Æ¤ä¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó. \n"
+#~ "¤Þ¤¿, ¿ʬ, `newaliases' ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦. \n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list"
+
#~ msgid "a unicode string"
#~ msgstr "¥æ¥Ë¥³¡¼¥Éʸ»úÎó"
@@ -8507,7 +8550,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n"
-#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n"
+#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking "
+#~ "a\n"
#~ "short vacation."
#~ msgstr ""
#~ "ON ¤Ë¤¹¤ë¤È, Æþ²ñ¤·¤¿¤Þ¤Þ¤Ç, ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹\n"
@@ -8522,10 +8566,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n"
-#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems "
-#~ "a\n"
-#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n"
-#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n"
+#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this "
+#~ "seems a\n"
+#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if "
+#~ "you\n"
+#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages "
+#~ "in\n"
#~ "the digest."
#~ msgstr ""
#~ "ON ¤Ë¤¹¤ë¤È, ¼«Ê¬¤¬Åê¹Æ¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤ò¼«Ê¬°¸¤Æ¤Ë¤Ï\n"
@@ -8536,7 +8582,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n"
-#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n"
+#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it "
+#~ "is\n"
#~ "posted to the list."
#~ msgstr ""
#~ "ON ¤Ë¤¹¤ë¤È, ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤ò¤Þ¤È¤á¤Æ\n"
@@ -8601,8 +8648,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of "
#~ "this\n"
-#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded "
-#~ "to\n"
+#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be "
+#~ "forwarded to\n"
#~ "the list administrator automatically."
#~ msgstr ""
#~ "¸¶°øÉÔÌÀ¤ÎMailman¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
@@ -8630,11 +8677,12 @@ msgstr ""
#~ "administrative address %(requestaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n"
-#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of "
-#~ "the\n"
+#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body "
+#~ "of the\n"
#~ "message.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n"
+#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, "
+#~ "please\n"
#~ "send your message to %(adminaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "The following is a detailed description of the problems.\n"
@@ -8777,10 +8825,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]"
#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: subscribe [¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É] [digest|nodigest] [address=<¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹>]"
+#~ "»ÈÍÑË¡: subscribe [¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É] [digest|nodigest] [address=<¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹"
+#~ ">]"
#~ msgid ""
-#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests."
+#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription "
+#~ "requests."
#~ msgstr ""
#~ "¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Ï´°Á´¤Ë¤Ïµ¡Ç½¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. ¤½¤Î¤¿¤á\n"
#~ "Æþ²ñ¿½ÀÁ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
@@ -8793,8 +8843,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<li>Find members by\n"
-#~ " <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n"
+#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
+#~ "html\"\n"
#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">\n"
diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo
index 2aed8b433..88cab928c 100644
--- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
index 6781d84ff..67bf43416 100644
--- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n"
"Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, "
"andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n"
@@ -43,22 +43,42 @@ msgstr " ¾²·¹µå"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+#, fuzzy
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr "¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+#, fuzzy
+msgid "by yourself"
+msgstr "¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇØ"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr "¼öÇà ºÒ°¡"
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
msgid "Bounce action notification"
msgstr "¹Ù¿î½º ÇàÀ§ ¾Ë¸²"
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr "(Á¦¸ñ ¾øÀ½)"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[¹Ù¿î½º¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¼¼ÇÑ ¼³¸í ÀÌ¿ë ºÒ°¡.]"
@@ -96,7 +116,7 @@ msgstr ""
" ¹è´Þ ¹æ½Ä¿¡¼­ µÑ Áß Çϳª¸¦ ²À ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "°æ°í: "
@@ -159,8 +179,8 @@ msgid ""
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
"and\n"
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing "
-"list</a>.\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
@@ -179,7 +199,7 @@ msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼Ò°³ ÆäÀÌÁö"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Áú¹®°ú °ÇÀÇ´Â ´ÙÀ½ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»ÁֽʽÿÀ: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
@@ -218,9 +238,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<em><strong>°æ°í:</strong> ÀÌ È­¸é¿¡¼­ ¿É¼ÇÀ» ¹Ù²ÞÀ¸·Î ÀÎÇØ\n"
-" ´Ù¸¥ È­¸éµéÀ» ¸øº¸´Â Çö»óÀ» °æÇèÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·² ½Ã¿¡ ¸ÞÀϸµ "
-"¸®½ºÆ®ÀÇ ¿É¼Ç È­¸éÀ» º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ´Ù½ÃÀб⸦ ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ "
-"¿©·¯ºÐÀº "
+" ´Ù¸¥ È­¸éµéÀ» ¸øº¸´Â Çö»óÀ» °æÇèÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·² ½Ã¿¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
+"ÀÇ ¿É¼Ç È­¸éÀ» º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ´Ù½ÃÀб⸦ ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐÀº "
#: Mailman/Cgi/admin.py:367
msgid "return to the %(category)s options page."
@@ -279,8 +298,8 @@ msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr ""
-"¼³Á¤À» º¯°æÇϽŠÈÄ ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â <em>¼³Á¤ º¯°æ</em> ¹öưÀ» ²À ´­·¯ Áֽñâ "
-"¹Ù¶ø´Ï´Ù."
+"¼³Á¤À» º¯°æÇϽŠÈÄ ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â <em>¼³Á¤ º¯°æ</em> ¹öưÀ» ²À ´­·¯ Áֽñ⠹ٶø"
+"´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/admin.py:501
msgid "Additional Member Tasks"
@@ -316,51 +335,51 @@ msgstr ""
"À߸øµÈ ¼³Á¤ °ª:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>ÀÔ·ÂÇÏ½Ç ³»¿ëÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... ¾÷·ÎµåÇÏ½Ç ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "ÁÖÁ¦ %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr "»èÁ¦"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr "ÁÖÁ¦ À̸§:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr "Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr "¼³¸í:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr "»õ ¾ÆÀÌÅÛ Ãß°¡..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr "...Àü¿¡."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr "...ÈÄ¿¡."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> »ó¼¼¼³¸í)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -369,107 +388,107 @@ msgstr ""
"<br><em><strong>Âü°í:</strong> ÀÌ °ªÀ» ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á Áï°¢ÀûÀ¸·Î ½ÇÇàÇÒ\n"
"¼ö ÀÖÀ¸³ª, ¿µ±¸ÀûÀ¸·Î »óŰ¡ À¯ÁöµÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "´ë±Ô¸ð °¡ÀÔ½Ã۱â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr "´ë±Ô¸ð Å»Åð½Ã۱â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr "ȸ¿ø ¸ñ·Ï"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr "°Ë»ö..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "À߸øµÈ Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "ȸ¿ø ÃÑ ¼ö : %(allcnt)s ¸í, º¼ ¼ö Àִ ȸ¿ø : %(membercnt)s ¸í"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "ȸ¿ø ÃÑ %(allcnt)s ¸í"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr "Å»Åð"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr "ȸ¿ø ÁÖ¼Ò<br>ȸ¿ø À̸§"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr "¼û±è"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "¹è´Þ±ÝÁö<br>[ÀÌÀ¯]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr "È®Àοäû"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr "³»±ÛÀÌ ½È¾î!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr "Áߺ¹ÀÌ ½È¾î!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "¹­¾î¼­ º¸³»Áà"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr "Æò¹®"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr "¾ð¾î"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>Å»Åð½Ã۱â</b> -- ȸ¿øÀ» Å»Åð½ÃŰ½Ç·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -479,13 +498,13 @@ msgstr ""
"\tµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍ ¿À´Â ±ÛÀº ±Û°ü¸® µÉ°ÍÀ̸ç, ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é\n"
"\t½ÂÀεǾî Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>¼û±è</b> -- °¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï¿¡¼­ ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò°¡ ¼û°ÜÁú °ÍÀԴϱî?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -503,38 +522,38 @@ msgid ""
" in older versions of Mailman.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<b>¸ÞÀϱÝÁö</b> -- Àá±ñ µ¿¾È ¹è´Þ(¿¹¸¦ µé¸é ¹æÇе¿¾È)À» ¸øÇÏ°Ô "
-"ÇØ³õ¾Ò½À´Ï±î?\n"
-"¸¸¾à ±×·¸°Ô ÇÏ½Å´Ù¸é ¹è´Þ ±ÝÁöÀÇ ÀÌÀ¯ Áß ¾Æ·¡¿¡ ¸Â´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© "
-"ÁֽʽÿÀ:\n"
-" <ul><li><b>U</b> -- °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ "
-"¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n"
+"<b>¸ÞÀϱÝÁö</b> -- Àá±ñ µ¿¾È ¹è´Þ(¿¹¸¦ µé¸é ¹æÇе¿¾È)À» ¸øÇÏ°Ô ÇØ³õ¾Ò½À´Ï"
+"±î?\n"
+"¸¸¾à ±×·¸°Ô ÇÏ½Å´Ù¸é ¹è´Þ ±ÝÁöÀÇ ÀÌÀ¯ Áß ¾Æ·¡¿¡ ¸Â´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© ÁֽʽÃ"
+"¿À:\n"
+" <ul><li><b>U</b> -- °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï"
+"´Ù.\n"
" <li><b>A</b> -- ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n"
-" <li><b>B</b> -- ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ÀÎÇÑ ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ½Ã½ºÅÛÀÌ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ "
-"¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n"
-" <li><b>?</b> -- ¹è´Þ ±ÝÁöµÈ ÀÌÀ¯¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº Mailman ÀÇ "
-"¿À·¡µÈ¹öÀüÀÇ ¸ðµç ȸ¿ø °ü¸®¿¡¼­ ÀÏ¾î ³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+" <li><b>B</b> -- ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ÀÎÇÑ ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ½Ã½ºÅÛÀÌ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ"
+"¿´½À´Ï´Ù.\n"
+" <li><b>?</b> -- ¹è´Þ ±ÝÁöµÈ ÀÌÀ¯¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº Mailman ÀÇ ¿À·¡µÈ"
+"¹öÀüÀÇ ¸ðµç ȸ¿ø °ü¸®¿¡¼­ ÀÏ¾î ³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>È®Àοäû</b> -- ȸ¿øÀÌ ±×µéÀÇ Æ÷½ºÆÃ±Û¿¡ ´ëÇÑ µµÂø ÅëÁö¸¦ ¿øÇϴ°¡?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>³»±ÛÀÌ ½È¾î!</b> -- ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀÌ ¹è´ÞµÇ´Â °ÍÀ» ÇÇÇϴ°¡?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>Áߺ¹ÀÌ ½È¾î!</b> -- °°Àº ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Áߺ¹À» ÇÇÇÒ °ÍÀΰ¡?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -542,7 +561,7 @@ msgstr ""
"<b>¹­¾î¼­ º¸³»Áà</b> -- ±ÛµéÀ» ¹­¾î¼­ ¹Þ¾Æº¸±â¸¦ ¿øÇϴ°¡?\n"
" (¼³Á¤ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é, ÇѰ³¾¿ º¸³½´Ù.)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -550,54 +569,54 @@ msgstr ""
"<b>Æò¹®</b> -- Digest(¹­¾î º¸³»±â) ·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é, Digest(¹­¾î º¸³»±â) "
"¸¦ Æò¹®À¸·Î ¹Þ±â¸¦ ¿øÇϴ°¡? (±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é, MIME Çü½Ä)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>¾ð¾î</b> -- »ç¿ëÀÚ°¡ »ç¿ëÇÏ´Â ¾ð¾î"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "ÀÌ Å×À̺íÀÇ À϶÷Ç¥¸¦ ¼û±â½Ç·Á¸é ¿©±æ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "ÀÌ Å×À̺íÀÇ À϶÷Ç¥¸¦ Æ÷ÇÔÇϽǷÁ¸é ¿©±æ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-"<p><em>´Ù¸¥ ¼½¼ÇÀ» º¸½Ã±â À§Çؼ­, ¾Æ·¡¿¡ ³ª¿­µÈ ¹üÀ§Áß Àû´çÇÑ °ÍÀ» "
-"Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä.</em>"
+"<p><em>´Ù¸¥ ¼½¼ÇÀ» º¸½Ã±â À§Çؼ­, ¾Æ·¡¿¡ ³ª¿­µÈ ¹üÀ§Áß Àû´çÇÑ °ÍÀ» Ŭ¸¯Çϼ¼"
+"¿ä.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s ¿¡¼­ %(end)s ±îÁö"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "ÇöÀç »ç¿ëÀÚµéÀ» ¹Ù·Î °¡ÀÔ½ÃŰ°Å³ª ÃÊ´ë ÇÒ±î¿ä?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ëÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr "°¡ÀÔÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "¿©±â¼­ °¡ÀÔµÈ È¸¿øµé¿¡°Ô ȯ¿µ ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ °ÍÀΰ¡?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -616,12 +635,12 @@ msgstr "¿©±â¼­ °¡ÀÔµÈ È¸¿øµé¿¡°Ô ȯ¿µ ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ °ÍÀΰ¡?"
msgid "No"
msgstr "¾Æ´Ï¿ä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -641,31 +660,39 @@ msgstr "¾Æ´Ï¿ä"
msgid "Yes"
msgstr "¿¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ¿¡°Ô »õ °¡ÀÔ °ü·Ã °øÁö¸¦ º¸³¾ °ÍÀΰ¡?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "ÁÙ(line)¿¡ ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...ȤÀº ¾÷·ÎµåÇÒ ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤Çϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¿¡°Ô Å»Åð È®Àμ­¸¦ º¸³¾±î¿ä?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ¿¡°Ô °øÁö¸¦ º¸³¾±î¿ä?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÇ ÆÐ½º¿öµå¸¦ º¯°æÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -698,91 +725,91 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">ÀÏ¹Ý ¼³Á¤ ºÎºÐ</a>¿¡ ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò\n"
"¸¦ ±âÀÔÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "»õ °ü¸®ÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ Çѹø ´õ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "»õ ±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ Çѹø ´õ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "¼³Á¤ º¯°æ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼­·Î ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼­·Î ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr "ÀÌ¹Ì È¸¿øÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;°ø¹é ÁÙ&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "À߸øµÈ/¾ø´Â E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "¾ÇÀÇÀûÀÎ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. (Çã¿ëµÇÁö ¾Ê´Â ¹®ÀÚ¸¦ »ç¿ë>ÇÕ´Ï´Ù.)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
msgid "Successfully invited:"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ÃÊ´ëµÈ ¸í´Ü:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î °¡ÀÔµÈ ¸í´Ü:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Error inviting:"
msgstr "ÃÊ´ë ¿¡·¯:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
msgid "Error subscribing:"
msgstr "°¡ÀÔ ¿¡·¯:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î Å»ÅðµÈ ¸í´Ü:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "ºñȸ¿øÀ» Å»ÅðÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "À߸øµÈ ±Û°ü¸® ±âÈ£ÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr "°¡ÀÔÀÌ µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "»èÁ¦ ¸í´Ü¿¡¼­ ¹«½ÃµÈ ȸ¿ø: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î Á¦°ÅµÈ ¸í´Ü:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Å»Åð ¿¡·¯:"
@@ -964,7 +991,7 @@ msgid "Reason:"
msgstr "ÀÌÀ¯:"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr "ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ¾ø¼ü´Ï´Ù."
@@ -1116,8 +1143,8 @@ msgstr ""
"<em>%(listname)s</em> ÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀ» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ­ ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ\n"
"ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿¡¼­ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¿©·¯ºÐ °³¼º¿¡\n"
" ¸Â°Ô ¼³Á¤ÇϽÅÈÄ È®ÀÎ °úÁ¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§ÇÞ <em>°¡ÀÔÇϱâ</em> ¸¦ ´­·¯\n"
-" Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô "
-"µË´Ï´Ù.\n"
+" Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µË´Ï"
+"´Ù.\n"
"¿©±â¿¡¼­ ´ç½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ´ë·Î ¼³Á¤À» º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"\n"
"<p> Âü°í : ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇÑ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù.\n"
@@ -1149,8 +1176,8 @@ msgstr ""
"<em>%(listname)s</em> ÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀ» °è¼ÓÇϱâ À§Çؼ­ ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ\n"
"ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿¡¼­ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¿©·¯ºÐ °³¼º¿¡\n"
" ¸Â°Ô ¼³Á¤ÇϽÅÈÄ È®ÀÎ °úÁ¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§ÇÞ <em>°¡ÀÔÇϱâ</em> ¸¦ ´­·¯\n"
-" Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô "
-"µË´Ï´Ù.\n"
+" Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µË´Ï"
+"´Ù.\n"
"¿©±â¿¡¼­ ´ç½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ´ë·Î ¼³Á¤À» º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"\n"
"<p> Âü°í : ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇÑ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù.\n"
@@ -1197,10 +1224,10 @@ msgid ""
"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-"´ç½ÅÀº %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔ ¿äû È®ÀÎÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î "
-"ó¸®ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇϱâ Àü¿¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ¸¶Áö¸· "
-"½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾úÀ¸¸ç, "
-"±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇØ¼­´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"´ç½ÅÀº %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔ ¿äû È®ÀÎÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î ó¸®ÇÏ¿´½À´Ï"
+"´Ù.ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇϱâ Àü¿¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ¸¶Áö¸· ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï"
+"´Ù.´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾úÀ¸¸ç, ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ "
+"´ëÇØ¼­´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:325 Mailman/Cgi/confirm.py:378
#: Mailman/Cgi/confirm.py:464 Mailman/Cgi/confirm.py:675
@@ -1227,9 +1254,9 @@ msgid ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
" page</a>."
msgstr ""
-"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ç½ÅÀÇ \"%(addr)s\" °¡ÀÔ ¿äûÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î "
-"È®ÀεǾú½À´Ï´Ù. ºÐ¸®µÈ È®ÀÎ ¸Þ¼¼Áö´Â ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¿Í ´Ù¸¥ À¯¿ëÇÑ Á¤º¸ ¹× "
-"¸µÅ©¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³Â½À´Ï´Ù.\n"
+"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ç½ÅÀÇ \"%(addr)s\" °¡ÀÔ ¿äûÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î È®ÀεÇ"
+"¾ú½À´Ï´Ù. ºÐ¸®µÈ È®ÀÎ ¸Þ¼¼Áö´Â ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¿Í ´Ù¸¥ À¯¿ëÇÑ Á¤º¸ ¹× ¸µÅ©¸¦ "
+"Æ÷ÇÔÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³Â½À´Ï´Ù.\n"
"<p>´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿øÀ¸·Î ·Î±ä ÆäÀÌÁö</a>¿¡ Á¢±ÙÇÒ "
"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
@@ -1308,8 +1335,8 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ç½ÅÀÇ <b>%(oldaddr)s </b> ¿¡¼­ "
-"<b>%(newaddr)s</b> ·ÎÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ç½ÅÀÇ <b>%(oldaddr)s </b> ¿¡¼­ <b>%(newaddr)s</"
+"b> ·ÎÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
"<p>´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿øÀ¸·Î ·Î±ä ÆäÀÌÁö</a>¿¡ Á¢±ÙÇÒ "
"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
@@ -1344,23 +1371,23 @@ msgid ""
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
" request."
msgstr ""
-"<em>%(listname)s</em> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» ¿Ï·áÇϱâ "
-"À§Çؼ­\n"
+"<em>%(listname)s</em> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» ¿Ï·áÇϱâ À§ÇØ"
+"¼­\n"
" ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÇöÀç ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ °¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"\n"
"<ul><li><b>½ÇÁ¦ À̸§:</b> %(fullname)s\n"
" <li><b>E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:</b> %(oldaddr)s\n"
"</ul>\n"
"\n"
-" ±×¸®°í ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ %(globallys)s ¿¡¼­ ¾Æ·¡¿Í °°Àº º¯°æÀ» "
-"¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. \n"
+" ±×¸®°í ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ %(globallys)s ¿¡¼­ ¾Æ·¡¿Í °°Àº º¯°æÀ» ¿äûÇÏ¿´½À"
+"´Ï´Ù. \n"
" <ul><li><b>»õ·Î¿î E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:</b> %(newaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
"È®ÀÎ °úÁ¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ­ ¾Æ·¡ÀÇ <em>ÁÖ¼Ò º¯°æÇϱâ</em> ¹öưÀ» ´©¸£¼¼¿ä.\n"
"\n"
-"<p> ȤÀº ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§Çؼ­ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em>¸¦ "
-"´©¸£¼¼¿ä."
+"<p> ȤÀº ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§Çؼ­ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em>¸¦ ´©¸£¼¼"
+"¿ä."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:527
msgid "Change address"
@@ -1392,8 +1419,8 @@ msgid ""
" time."
msgstr ""
"Çì´õ¿¡¼­ Á¦¸ñÀÌ <em>%(subject)s</em> ÀÎ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ "
-"ÀÌ·± °æ¿ì´Â ±Û°ü¸®ÀÚ°¡ ±× ±ÛÀ» ÀÌ¹Ì ½ÂÀÎÇÏ¿´°Å³ª °ÅÀýÇßÀ» ¶§ ³ªÅ¸³¯ ¼ö "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ ±×°ÍÀ» Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+"ÀÌ·± °æ¿ì´Â ±Û°ü¸®ÀÚ°¡ ±× ±ÛÀ» ÀÌ¹Ì ½ÂÀÎÇÏ¿´°Å³ª °ÅÀýÇßÀ» ¶§ ³ªÅ¸³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï"
+"´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ ±×°ÍÀ» Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:580
msgid "Posted message canceled"
@@ -1405,8 +1432,8 @@ msgid ""
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
" %(listname)s."
msgstr ""
-"%(listname)s ·Î º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö(Á¦¸ñ :<em>%(subject)s</em>) °¡ "
-"¼º°øÀûÀ¸·ÎÃë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+"%(listname)s ·Î º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö(Á¦¸ñ :<em>%(subject)s</em>) °¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î"
+"Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:594
msgid "Cancel held message posting"
@@ -1436,8 +1463,8 @@ msgstr ""
"\n"
"º¸³½ ±ÛÀ» ¹ö¸®±â À§Çؼ­ <em>º¸³½±Û Ãë¼ÒÇϱâ</em> ¹öưÀ» ´©¸£¼¼¿ä.\n"
"\n"
-"<p> ȤÀº ±Û °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀΠȤÀº °ÅÀýÀ» ±â´Ù¸±·Á¸é <em>½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®°Ô "
-"Çϱâ</em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+"<p> ȤÀº ±Û °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀΠȤÀº °ÅÀýÀ» ±â´Ù¸±·Á¸é <em>½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®°Ô Çϱâ</"
+"em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:639
msgid "Cancel posting"
@@ -1464,9 +1491,8 @@ msgid ""
" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
" "
msgstr ""
-" %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱ⠼º°øÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾î "
-"Á³½À´Ï´Ù.´ç½ÅÀº <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿ø ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù."
+" %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱ⠼º°øÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾î Á³½À´Ï´Ù."
+"´ç½ÅÀº <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿ø ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:697
msgid "Re-enable mailing list membership"
@@ -1478,9 +1504,9 @@ msgid ""
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
-"Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã "
-"°¡ÀÔÇϽǷÁ¸é <a href=\"%(listinfourl)s\">¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ "
-"¹æ¹®ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã °¡ÀÔÇϽÇ"
+"·Á¸é <a href=\"%(listinfourl)s\">¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇϽñâ "
+"¹Ù¶ø´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:723
msgid "<em>not available</em>"
@@ -1507,20 +1533,20 @@ msgid ""
" re-enabling your membership.\n"
" "
msgstr ""
-"%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ´ç½ÅÀº ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ÇöÀç ¸øÇÏ°Ô µÇ¾î "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù.´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò·Î Àç¹è´ÞÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϱâ À§Çؼ­´Â ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ "
-"ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.¿ì¸®´Â ÆÄÀÏ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Á¤º¸¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
+"%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ´ç½ÅÀº ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ÇöÀç ¸øÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖ½À´Ï"
+"´Ù.´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò·Î Àç¹è´ÞÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϱâ À§Çؼ­´Â ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
+"¿ì¸®´Â ÆÄÀÏ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Á¤º¸¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
"\n"
"<ul><li><b>ȸ¿ø E¸ÞÀÏÁÖ¼Ò:</b> %(member)s\n"
" <li><b>ȸ¿ø À̸§:</b> %(username)s\n"
" <li><b>¸¶Áö¸· ¹ÞÀº ¹Ù¿î½º ½Ã°£:</b> %(date)s\n"
-" <li><b>ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ¿µ¿øÈ÷ Á¦°ÅµÇ±â±îÁö ³²Àº ±â°£ :</b> "
-"%(daysleft)s\n"
+" <li><b>ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ¿µ¿øÈ÷ Á¦°ÅµÇ±â±îÁö ³²Àº ±â°£ :</b> %(daysleft)"
+"s\n"
"</ul>\n"
"\n"
-" ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ±ÛÀ» ´Ù½Ã ¹Þ±æ ¿øÇϽŴٸé <em>ȸ¿øÀ¸·Î "
-"ÀçȰµ¿Çϱâ</em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä. ȤÀº ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿ÇÏ±æ ¿¬±âÇϽǷÁ¸é "
-"<em>Ãë¼ÒÇϱâ</em>¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+" ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ±ÛÀ» ´Ù½Ã ¹Þ±æ ¿øÇϽŴٸé <em>ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱâ</"
+"em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä. ȤÀº ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿ÇÏ±æ ¿¬±âÇϽǷÁ¸é <em>Ãë¼ÒÇϱâ</em>¸¦ ´©"
+"¸£¼¼¿ä."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:745
msgid "Re-enable membership"
@@ -1597,8 +1623,8 @@ msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
msgstr ""
-"¾Ë¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯°¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼º½Ã ÀϾ½À´Ï´Ù.µµ¿òÀ» ±¸Çϱâ À§Çؼ­ "
-"»çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽʽÿÀ."
+"¾Ë¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯°¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼º½Ã ÀϾ½À´Ï´Ù.µµ¿òÀ» ±¸Çϱâ À§Çؼ­ »çÀÌ"
+"Æ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽʽÿÀ."
#: Mailman/Cgi/create.py:229 bin/newlist:204
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
@@ -1614,9 +1640,9 @@ msgid ""
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
msgstr ""
-"<b>%(listname)s</b> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾î Á³½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ "
-"¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ <b>%(owner)s</b> ¿¡°Ô °øÁö ¸ÞÀÏÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ "
-"¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:"
+"<b>%(listname)s</b> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾î Á³½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½º"
+"Æ® ¼ÒÀ¯ÁÖ <b>%(owner)s</b> ¿¡°Ô °øÁö ¸ÞÀÏÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ ¾Æ·¡¿Í °°"
+"ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:"
#: Mailman/Cgi/create.py:248
msgid "Visit the list's info page"
@@ -1664,19 +1690,18 @@ msgid ""
" password can also be used for authentication.\n"
" "
msgstr ""
-"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ ¾ç½Ä¿¡ Àû´çÇÑ Á¤º¸¸¦ ÀÔ·ÂÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ "
-"»ý¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§Àº ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²´Â ÁÖ¼Ò·Î "
-"»ç¿ëµË´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¸ðµÎ ¼Ò¹®ÀÚ¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. ¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÈ ¼ö ÀÌ °ªÀº ´õÀÌ»ó "
-"º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. <p>´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ Ãʱ⠸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ "
-"ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÇ¾úÀ»¶§ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â Ãʱ⠸®½ºÆ® "
-"ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â °øÁö¸¦ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ´Â ±× ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ "
-"ÅëÇØ¼­ ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ°ú Ãß°¡ÀûÀÎ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ ³Ö±â, »©±â µîÀ» ÇÒ ¼ö "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>¸¸¾à ÃʱâÀÇ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÚµ¿À¸·Î »ý¼ºÇϱæ "
-"¿øÇÏ½Å´Ù¸é ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚµ¿ »ý¼º Ç׸ñÀ» `¿¹' ¸¦ Ŭ¸¯ÇϽðí Ãʱ⠸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£ "
-"Ç׸ñÀº ºó »óÅ·Π³õ¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.<p>»õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ »ý¼ºÇϱâ "
-"À§Çؼ­´Â Àû´çÇÑ ÀÎÁõÀ» ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. °¢ »çÀÌÆ®´Â <em>¸®½ºÆ® »ý¼ºÀÚ</em> "
-"ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ÀÇ Ç׸ñ¿¡ ±× ÆÐ½º¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. »çÀÌÆ® "
-"°ü¸®ÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ ¶ÇÇÑ ÀÎÁõ¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ ¾ç½Ä¿¡ Àû´çÇÑ Á¤º¸¸¦ ÀÔ·ÂÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ »ý¼º"
+"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§Àº ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²´Â ÁÖ¼Ò·Î »ç¿ëµË´Ï´Ù. ±×"
+"·¡¼­ ¸ðµÎ ¼Ò¹®ÀÚ¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. ¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÈ ¼ö ÀÌ °ªÀº ´õÀÌ»ó º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À"
+"´Ï´Ù. <p>´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ Ãʱ⠸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>"
+"¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÇ¾úÀ»¶§ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â Ãʱ⠸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â °øÁö"
+"¸¦ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ´Â ±× ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÅëÇØ¼­ ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ°ú Ãß°¡Àû"
+"ÀÎ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ ³Ö±â, »©±â µîÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>¸¸¾à ÃʱâÀÇ ¸®½ºÆ® °ü¸®"
+"ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÚµ¿À¸·Î »ý¼ºÇÏ±æ ¿øÇÏ½Å´Ù¸é ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚµ¿ »ý¼º Ç׸ñÀ» `¿¹' ¸¦ Ŭ"
+"¸¯ÇϽðí Ãʱ⠸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£ Ç׸ñÀº ºó »óÅ·Π³õ¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.<p>»õ·Î¿î "
+"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ »ý¼ºÇϱâ À§Çؼ­´Â Àû´çÇÑ ÀÎÁõÀ» ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. °¢ »çÀÌÆ®´Â <em>"
+"¸®½ºÆ® »ý¼ºÀÚ</em> ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ÀÇ Ç׸ñ¿¡ ±× ÆÐ½º¿öµå¸¦ ÀÔ"
+"·ÂÇϽʽÿÀ. »çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ ¶ÇÇÑ ÀÎÁõ¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "List Identity"
@@ -1720,8 +1745,8 @@ msgid ""
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
" default language of %(deflang)s"
msgstr ""
-"Ãʱ⠸®½ºÆ®°¡ Áö¿øÇÏ´Â ¾ð¾î. <p>¸¸¾à Ãʱ⠾ð¾î¸¦ Çϳªµµ ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é "
-"¸®½ºÆ®´Â ¼­¹ö ±âº» ¾ð¾î : %(deflang)s ¸¦ »ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
+"Ãʱ⠸®½ºÆ®°¡ Áö¿øÇÏ´Â ¾ð¾î. <p>¸¸¾à Ãʱ⠾ð¾î¸¦ Çϳªµµ ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¸®"
+"½ºÆ®´Â ¼­¹ö ±âº» ¾ð¾î : %(deflang)s ¸¦ »ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/create.py:382
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
@@ -1779,23 +1804,23 @@ msgstr "¼öÁ¤ÇÒ ÆäÀÌÁö¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä:"
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼³Á¤ Á¤º¸ ¼öÁ¤, ȤÀº º¸±â."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "¼öÁ¤À» ´Ù Çϼ̴ٸé \"º¯°æÇϱâ\" ¸¦ ´­·¯ÁÖ¼¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "º¯°æÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "ºó html ÆäÀÌÁö¸¦ °¡Áú ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML ÀÌ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML ÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
@@ -1821,8 +1846,8 @@ msgid ""
" on your subscription."
msgstr ""
"¾Æ·¡´Â %(hostname)s »ó¿¡ ÀÖ´Â °ø°³µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀüºÎ¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. "
-"¸®½ºÆ®ÀÇ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϰųª, °¡ÀÔÀ» ÇϽðųª, Å»Å𸦠Çϰųª, ¿©·¯ºÐÀÇ "
-"°¡ÀÔ ¼³Á¤À» º¯°æÇϽǷÁ¸é ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§ À» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
+"¸®½ºÆ®ÀÇ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϰųª, °¡ÀÔÀ» ÇϽðųª, Å»Å𸦠Çϰųª, ¿©·¯ºÐÀÇ °¡"
+"ÀÔ ¼³Á¤À» º¯°æÇϽǷÁ¸é ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§ À» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:113
msgid "right"
@@ -1951,8 +1976,8 @@ msgid ""
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ <em>Å»ÅðÇϱâ</em>¹öư üũ¹Ú½º¸¦ ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ Å»Åð "
-"¿äûÀ» È®ÀÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº Å»ÅðµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù!"
+"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ <em>Å»ÅðÇϱâ</em>¹öư üũ¹Ú½º¸¦ ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ Å»Åð ¿äû"
+"À» È®ÀÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº Å»ÅðµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù!"
#: Mailman/Cgi/options.py:396
msgid "Unsubscription results"
@@ -1977,10 +2002,10 @@ msgid ""
" about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"´ç½ÅÀº %(fqdn_listname)s ¿¡¼­ ¼º°øÀûÀ¸·Î Å»ÅðµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ "
-"¹­À½¹è´Þ Çü½ÄÀÇ ±ÛÀ» ±¸µ¶Çϴ ȸ¿øÀ̴̼ٸé Çѹø ÀÌ»óÀÇ ¹­À½¹è´Þ ±ÛÀ» ¹Þ¾Æ "
-"º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÌ Å»Åð¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² Áú¹®ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é "
-"%(owneraddr)s (¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ) ·Î ¿¬¶ô Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"´ç½ÅÀº %(fqdn_listname)s ¿¡¼­ ¼º°øÀûÀ¸·Î Å»ÅðµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¹­À½¹è"
+"´Þ Çü½ÄÀÇ ±ÛÀ» ±¸µ¶Çϴ ȸ¿øÀ̴̼ٸé Çѹø ÀÌ»óÀÇ ¹­À½¹è´Þ ±ÛÀ» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö "
+"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÌ Å»Åð¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² Áú¹®ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é %(owneraddr)s (¸®½º"
+"Æ® ¼ÒÀ¯ÁÖ) ·Î ¿¬¶ô Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/options.py:553
msgid ""
@@ -1989,9 +2014,9 @@ msgid ""
"your\n"
" other options have been set successfully."
msgstr ""
-"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¹­À½¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ "
-"´ç½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº "
-"¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¹­À½¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ´ç"
+"½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº ¼º"
+"°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/options.py:557
msgid ""
@@ -2000,9 +2025,9 @@ msgid ""
"However\n"
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °³º°¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ "
-"´ç½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº "
-"¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °³º°¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ´ç"
+"½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº ¼º"
+"°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid "You have successfully set your options."
@@ -2067,8 +2092,8 @@ msgid ""
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
"\n"
-"ÀÌ¹Ì ¿¹¾àµÇ¾î ÀÖ´Â ÁÖ¼Ò(<em>%(cpuser)s</em)·Î ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ "
-"°¡ÀÔÇϼ̽À´Ï´Ù."
+"ÀÌ¹Ì ¿¹¾àµÇ¾î ÀÖ´Â ÁÖ¼Ò(<em>%(cpuser)s</em)·Î ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇϼ̽À´Ï"
+"´Ù."
#: Mailman/Cgi/options.py:723
msgid "%(realname)s list: member options login page"
@@ -2100,17 +2125,16 @@ msgid ""
" effect.\n"
" "
msgstr ""
-"´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§ÇØ ¸ÕÀú ´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ ¼½¼Ç¿¡ ´ç½ÅÀÇ "
-"%(extra)sȸ¿ø ºñ¹Ð¹øÈ£¸£ ÀÔ·ÂÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ºñ¹Ð ¹øÈ£¸¦ "
-"ÀØÀ¸¼Ì´Ù¸é ¾Æ·¡ ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á E¸ÞÀÏ·Î ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é "
-"<em>Å»ÅðÇϱâ</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇϽøé È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ´ç½Å¿¡°Ô º¸³»Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù. "
-"<p><strong><em>Áß¿ä:</em></strong> ÀÌ ½ÃÁ¡ºÎÅÍ ¿©·¯ºÐÀÇ ºê¶ó¿ìÀú¿¡ Äí۰¡ "
-"ÀúÀåµË´Ï´Ù. ÀÌ ºÎºÐºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ´Ù¸¥ º¯°æµéÀº ½ÇÁ¦·Î Àû¿ëµÇÁö "
-"¾Ê½À´Ï´Ù.<p>Mailman ÀÇ °ü¸® ÀÎÅÍÆäÀ̽º¿¡´Â ¼¼¼Ç Äí۸¦ »ç¿ëÇϱ⠶§¹®¿¡ ¸Å¹ø "
-"ÀÎÁõÇÒ Çʿ䰡 ¾øÀ¸¸ç ÀÌ ÄíŰ´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ³¡³Â°Å³ª, °ü¸®ÀÚ È­¸é¿¡¼­ "
-"º¼¼ö ÀÖ´Â \"<em>·Î±×¾Æ¿ô</em>\"(¿©·¯ºÐÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ·Î±ä À» ÇÏ¸é º¼ ¼ö "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù.) ¸¦ Ŭ¸¯Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î Áö¿öÁý´Ï´Ù."
+"´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§ÇØ ¸ÕÀú ´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ ¼½¼Ç¿¡ ´ç½ÅÀÇ %(extra)sȸ"
+"¿ø ºñ¹Ð¹øÈ£¸£ ÀÔ·ÂÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ºñ¹Ð ¹øÈ£¸¦ ÀØÀ¸¼Ì´Ù¸é ¾Æ"
+"·¡ ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á E¸ÞÀÏ·Î ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ "
+"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é <em>Å»ÅðÇϱâ</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇϽøé È®"
+"ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ´ç½Å¿¡°Ô º¸³»Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù. <p><strong><em>Áß¿ä:</em></strong> ÀÌ ½Ã"
+"Á¡ºÎÅÍ ¿©·¯ºÐÀÇ ºê¶ó¿ìÀú¿¡ Äí۰¡ ÀúÀåµË´Ï´Ù. ÀÌ ºÎºÐºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ´Ù"
+"¸¥ º¯°æµéÀº ½ÇÁ¦·Î Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>Mailman ÀÇ °ü¸® ÀÎÅÍÆäÀ̽º¿¡´Â ¼¼¼Ç "
+"Äí۸¦ »ç¿ëÇϱ⠶§¹®¿¡ ¸Å¹ø ÀÎÁõÇÒ Çʿ䰡 ¾øÀ¸¸ç ÀÌ ÄíŰ´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ºê¶ó¿ìÀú"
+"¸¦ ³¡³Â°Å³ª, °ü¸®ÀÚ È­¸é¿¡¼­ º¼¼ö ÀÖ´Â \"<em>·Î±×¾Æ¿ô</em>\"(¿©·¯ºÐÀÌ ¼º°øÀû"
+"À¸·Î ·Î±ä À» ÇÏ¸é º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.) ¸¦ Ŭ¸¯Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î Áö¿öÁý´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/options.py:766
msgid "Email address:"
@@ -2134,8 +2158,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<em>Å»ÅðÇϱâ</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô ¹è´ÞµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. "
"ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â Å»Åð ó¸®(E¸ÞÀÏ·Î ¶ÇÇÑ Ã³¸®ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ±âŸ ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº È®ÀÎ "
-"¸ÞÀϳ»ÀÇ ¾È³»¹®À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)¸¦ ¿Ï·áÇϱâ À§ÇØ ´ç½ÅÀÌ ´­·¯¾ßÇÒ ¸µÅ©¸¦ "
-"Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"¸ÞÀϳ»ÀÇ ¾È³»¹®À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)¸¦ ¿Ï·áÇϱâ À§ÇØ ´ç½ÅÀÌ ´­·¯¾ßÇÒ ¸µÅ©¸¦ Æ÷"
+"ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/options.py:788
msgid "Password reminder"
@@ -2146,8 +2170,8 @@ msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
-"<em>³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»Áà!</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ "
-"´ç½Å¿¡°Ô ¹è´ÞµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
+"<em>³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»Áà!</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ´ç½Å¿¡"
+"°Ô ¹è´ÞµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/options.py:795
msgid "Remind"
@@ -2234,16 +2258,15 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"ÀÌ ÆäÀÌÁö´Â ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÎ ´ç½Å¸¸ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ºÎºÐÀº ½Ã½ºÅÛÀ¸·ÎºÎÅÍ "
-"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ì´Â °ÍÀ» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. <strong>ÀÌ ÇàÀ§ ÈÄ¿¡´Â "
-"¿ø»óÅ·Πµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀÌ "
-"¹«¾ùÀ̰í, ¸ñÀûÀÌ ¹«¾ùÀ̸ç, ´õ ÀÌ»ó ÇÊ¿äÇÑ °¡¿¡ ´ëÇÑ Àý´ëÀûÀÎ È®½ÅÀÌ ÀÖ°í "
-"³ª¼­¾ß À̰ÍÀ» ¼öÇàÇϽʽÿÀ.<p>ÀÌ Çൿ µÚ¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô °æ°í "
-"¸Þ¼¼Áö´Â º¸³»ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³»Áö´Â ¸Þ¼¼Áö³ª, °ü¸®ÀÚ ÁÖ¼Ò·Î "
-"¿À´Â °ÍµéÀº ¸ðµÎ ¹Ù¿î½ºµË´Ï´Ù.<p> ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ À§ÇÑ "
-"ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ½Ã°£¼ø´ë·Î "
-"±â·ÏµÈ ³»¿ëÀ» Á¦°øÇϱ⠶§¹®¿¡ ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â °ÍÀº Àý´ë <strong>ÃßõÇÏÁö "
-"¾Ê½À´Ï´Ù</strong>. <p> ´ç½ÅÀÇ ¾ÈÀüÀ» À§ÇØ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ´õ "
-"¹°¾î º¼ °Í ÀÔ´Ï´Ù."
+"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ì´Â °ÍÀ» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. <strong>ÀÌ ÇàÀ§ ÈÄ¿¡´Â ¿ø»óÅÂ"
+"·Î µ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ"
+"°í, ¸ñÀûÀÌ ¹«¾ùÀ̸ç, ´õ ÀÌ»ó ÇÊ¿äÇÑ °¡¿¡ ´ëÇÑ Àý´ëÀûÀÎ È®½ÅÀÌ ÀÖ°í ³ª¼­¾ß ÀÌ"
+"°ÍÀ» ¼öÇàÇϽʽÿÀ.<p>ÀÌ Çൿ µÚ¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô °æ°í ¸Þ¼¼Áö´Â º¸³»"
+"ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³»Áö´Â ¸Þ¼¼Áö³ª, °ü¸®ÀÚ ÁÖ¼Ò·Î ¿À´Â °ÍµéÀº "
+"¸ðµÎ ¹Ù¿î½ºµË´Ï´Ù.<p> ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ À§ÇÑ ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â "
+"¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ½Ã°£¼ø´ë·Î ±â·ÏµÈ ³»¿ëÀ» Á¦°øÇÏ"
+"±â ¶§¹®¿¡ ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â °ÍÀº Àý´ë <strong>ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù</strong>. "
+"<p> ´ç½ÅÀÇ ¾ÈÀüÀ» À§ÇØ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ´õ ¹°¾î º¼ °Í ÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:200
msgid "List password:"
@@ -2300,10 +2323,10 @@ msgid ""
"email which contains further instructions."
msgstr ""
"¿©·¯ºÐÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº ¹Þ¾Æ Á³½À´Ï´Ù. ±× ÈÄÀÇ ÇൿÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤¿¡ "
-"µû¶ó ´Þ¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº óÀ½¿¡´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ¼­ "
-"È®ÀÎ¹Þ¾Æ¾ß ÇÏ¸ç °æ¿ì¿¡ µû¶ó¼­ ±Û°ü¸®ÀÚ·Î ºÎÅÍ ½ÂÀÎ ¶ÇÇÑ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à "
-"È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ´ÙÀ½ Áö½Ã»çÇ×À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ¿©·¯ºÐÀÇ E¸ÞÀÏ "
-"ÁÖ¼Ò·Î ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
+"µû¶ó ´Þ¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº óÀ½¿¡´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ¼­ È®ÀιÞ"
+"¾Æ¾ß ÇÏ¸ç °æ¿ì¿¡ µû¶ó¼­ ±Û°ü¸®ÀÚ·Î ºÎÅÍ ½ÂÀÎ ¶ÇÇÑ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à È®ÀÎÀÌ "
+"ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ´ÙÀ½ Áö½Ã»çÇ×À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ¿©·¯ºÐÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î ¹Þ"
+"À¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid ""
@@ -2312,24 +2335,24 @@ msgid ""
" contact the list owners at %(listowner)s."
msgstr ""
"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Ãß¹æ´çÇÑ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à "
-"´ç½ÅÀÌ À̰Ϳ¡ ½Ç¼öÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ(%(listowner)s)¿¡°Ô "
-"¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"´ç½ÅÀÌ À̰Ϳ¡ ½Ç¼öÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ(%(listowner)s)¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽÃ"
+"±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:185
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr ""
-"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ Çü½Ä¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¾î `@' ¹®ÀÚ¸¦ "
-"Æ÷ÇÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.)"
+"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ Çü½Ä¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¾î `@' ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔ"
+"ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.)"
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
-"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â º¸¾È¿¡ Ãë¾àÇϱ⠶§¹®¿¡ °¡ÀÔÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö "
-"¾ø½À´Ï´Ù."
+"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â º¸¾È¿¡ Ãë¾àÇϱ⠶§¹®¿¡ °¡ÀÔÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï"
+"´Ù."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
msgid ""
@@ -2338,9 +2361,9 @@ msgid ""
"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
"your subscription."
msgstr ""
-"E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀº ´ç½ÅÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·´Âµ¥ »ç¿ëµË´Ï´Ù. ´Ù¸¥ "
-"Áö½Ã»çÇ׿¡ ´ëÇØ¼­´Â %(email)s·Î º¸³»´À·È½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔÀº È®ÀÎÀü±îÁö "
-"¹«È¿ÇÔÀ» ¾Ë·Áµå¸³´Ï´Ù."
+"E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀº ´ç½ÅÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·´Âµ¥ »ç¿ëµË´Ï´Ù. ´Ù¸¥ Áö"
+"½Ã»çÇ׿¡ ´ëÇØ¼­´Â %(email)s·Î º¸³»´À·È½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔÀº È®ÀÎÀü±îÁö ¹«È¿ÇÔ"
+"À» ¾Ë·Áµå¸³´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
msgid ""
@@ -2350,9 +2373,9 @@ msgid ""
"the\n"
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
-"´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ¿äûÀº %(x)s ¶§¹®¿¡ ¿¬±âµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸®½ºÆ® "
-"±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ¸ ½Ç "
-"¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
+"´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ¿äûÀº %(x)s ¶§¹®¿¡ ¿¬±âµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ"
+"¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ¸ ½Ç ¼ö ÀÖÀ» °Í"
+"ÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
msgid "You are already subscribed."
@@ -2382,13 +2405,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(listaddr)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò·Î °¡ÀÔÀ» ½ÃµµÇÏ¿´À¸³ª, ´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì "
"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÌ ºñ°ø°³ÀÏ °æ¿ì ³ª»Û »ç¶÷ÀÌ "
-"ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀ¸·Î °¡ÀåÇÏ¿© ½ÃµµÇßÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀúÈñ°¡ ±×°ÍÀ» ¹æÄ¡ÇØ "
-"µÎ¸é °³ÀÎ Á¤º¸°¡ À§ÇèÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª, ÀúÈñ´Â ±×°ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸¸¾à "
-"´ç½ÅÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ´Â »ç½ÇÀ» ÀØ°í °¡ÀÔÀ» ½ÃµµÇϼ̴ٸé "
-"ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ½Å°æ¾²½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Åµµ µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ "
-"ȸ¿øÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ¾Ë¾Æº»´Ù´Â ½Ãµµ ÀϰŶó ÀǽÉÀÌ µÇ½Å´Ù¸é ´ç½ÅÀÇ °³ÀÎ Á¤º¸¿¡ "
-"´ëÇØ¼­ °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾ÈÀüÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ ÀǽÉÀÌ ¸¹´Ù¸é ¸®½ºÆ® "
-"°ü¸®ÀÚ ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»½Ê½Ã¿À.\n"
+"ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀ¸·Î °¡ÀåÇÏ¿© ½ÃµµÇßÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀúÈñ°¡ ±×°ÍÀ» ¹æÄ¡ÇØ µÎ"
+"¸é °³ÀÎ Á¤º¸°¡ À§ÇèÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª, ÀúÈñ´Â ±×°ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç"
+"½ÅÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ´Â »ç½ÇÀ» ÀØ°í °¡ÀÔÀ» ½ÃµµÇϼ̴ٸé "
+"ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ½Å°æ¾²½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Åµµ µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÎ"
+"Áö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ¾Ë¾Æº»´Ù´Â ½Ãµµ ÀϰŶó ÀǽÉÀÌ µÇ½Å´Ù¸é ´ç½ÅÀÇ °³ÀÎ Á¤º¸¿¡ ´ëÇØ¼­ "
+"°ÆÁ¤ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾ÈÀüÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ ÀǽÉÀÌ ¸¹´Ù¸é ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ ( %"
+"(listowner)s )¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»½Ê½Ã¿À.\n"
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250
msgid "This list does not support digest delivery."
@@ -2427,8 +2450,8 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
"À߸øµÈ È®ÀÎ ¹øÈ£ÀÔ´Ï´Ù!\n"
-" Ãʱ⿡ ¿äûÇÑ ÈÄ %(days)s ÀÏ ÈÄ¿¡ È®ÀÎ ¹øÈ£´Â À¯È¿±â°£À» ³Ñ±â°Ô µÈ´Ù´Â "
-"»ç½ÇÀ» Âü°íÇϽʽÿÀ.³¯Â¥¿Í ¹øÈ£¸¦ È®ÀÎÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã Çѹø ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À. "
+" Ãʱ⿡ ¿äûÇÑ ÈÄ %(days)s ÀÏ ÈÄ¿¡ È®ÀÎ ¹øÈ£´Â À¯È¿±â°£À» ³Ñ±â°Ô µÈ´Ù´Â »ç½Ç"
+"À» Âü°íÇϽʽÿÀ.³¯Â¥¿Í ¹øÈ£¸¦ È®ÀÎÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã Çѹø ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À. "
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
@@ -2729,10 +2752,6 @@ msgstr "¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ "
msgid "due to bounces"
msgstr "¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ"
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇØ"
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr ""
@@ -2838,9 +2857,9 @@ msgid ""
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Ãß¹æµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰Ϳ¡ "
-"´ëÇØ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñâ "
-"¹Ù¶ø´Ï´Ù."
+"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Ãß¹æµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰Ϳ¡ ´ë"
+"ÇØ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹Ù"
+"¶ø´Ï´Ù."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:98
msgid ""
@@ -2974,64 +2993,64 @@ msgstr "°³º°¹è´Þ(Non-Digest) ȸ¿øµé:\n"
msgid "Digest members:"
msgstr "¹­À½¹è´Þ(Digest) ȸ¿øµé:\n"
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "ÀüÅë Áß±¹¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr "üũ¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr "µ¶ÀϾî"
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "¿µ¾î (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "½ºÆäÀξî (½ºÆäÀÎ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr "Çɶõµå¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr "ÇÁ¶û½º¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "°£´ÜÈ­µÈ Áß±¹¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr "Çë°¡¸®¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr "ÀϺ»¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î"
@@ -3041,8 +3060,8 @@ msgid ""
"notices like the password reminder will be sent to\n"
"your membership administrative address, %(addr)s."
msgstr ""
-"Âü°í: À̰ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñ·ÏÀ̱⠶§¹®¿¡ ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¾Ë·ÁÁÖ´Â °Í °°Àº "
-"°ü¸® °øÁö´Â ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø °ü¸® ÁÖ¼Ò %(addr)s ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù."
+"Âü°í: À̰ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñ·ÏÀ̱⠶§¹®¿¡ ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¾Ë·ÁÁÖ´Â °Í °°Àº °ü"
+"¸® °øÁö´Â ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø °ü¸® ÁÖ¼Ò %(addr)s ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Deliverer.py:61
msgid " (Digest mode)"
@@ -3121,6 +3140,7 @@ msgid "Auto-responder"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
+#, fuzzy
msgid ""
"Auto-responder characteristics.<p>\n"
"\n"
@@ -3130,7 +3150,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -3139,45 +3158,48 @@ msgid ""
"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
msgstr ""
"ÀÚµ¿ÀÀ´ä Ư¡<p>\n"
-"´ÙÀ½ÀÇ ÅØ½ºÆ®Çʵ忡¼­, ÆÄÀ̽ã %(string)s »ðÀÔÀº ´ÙÀ½ÀÇ Å°¿Í °ªÀ» ´ëÀÔÇÏ¿© "
-"¼öÇàµË´Ï´Ù<p><ul>\n"
+"´ÙÀ½ÀÇ ÅØ½ºÆ®Çʵ忡¼­, ÆÄÀ̽ã %(string)s »ðÀÔÀº ´ÙÀ½ÀÇ Å°¿Í °ªÀ» ´ëÀÔÇÏ¿© ¼ö"
+"ÇàµË´Ï´Ù<p><ul>\n"
" <li><b>listname</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§ °¡Á®¿À±â</em> "
"<li><b>listurl</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ® listinfo URL °¡Á®¿À±â</em> "
-"<li><b>requestemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -request ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em> "
-" <li><b>adminemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -admin ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em> "
-" <li><b>owneremail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -owner ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em>\n"
+"<li><b>requestemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -request ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</"
+"em> <li><b>adminemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -admin ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</"
+"em> <li><b>owneremail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -owner ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</"
+"em>\n"
"°¢ ÅØ½ºÆ® Çʵ忡 ´ëÇØ¼­ ÅØ½ºÆ® ¹Ú½º¿¡ Á÷Á¢ ÅØ½ºÆ®¸¦ ½á³Ö°Å³ª, ·ÎÄýýºÅÛ»óÀÇ "
"ÆÄÀÏÀ» ÇØ´ç ÅØ½ºÆ®·Î¼­ ¾÷·ÎµåÇϵµ·Ï ÁöÁ¤ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
msgstr "MailmanÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ Æ÷½ºÆÃÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÚµ¿ÀÀ´äÀ» º¸³À´Ï±î?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ Æ÷½ºÆÃÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô º¸³¾ ÀÚµ¿ÀÀ´ä ³»¿ë."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr "MailmanÀÌ -admin°ú -owner ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò·Î ÀÚµ¿ÀÀ´ä ¸ÞÀÏÀ» º¸³À´Ï±î?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
-msgstr "-admin°ú -owner ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò·Î º¸³¾ ÀÚµ¿ÀÀ´ä ³»¿ë."
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
+msgstr "-request ¸ÞÀÏ¿¡ º¸³¾ ÀÚµ¿ÀÀ´ä ³»¿ë."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "³×, ¹ö¸®°Ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "³×, Àü´ÞÇϰڽÀ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
@@ -3188,21 +3210,21 @@ msgstr ""
"¼±ÅÃÇÏ·Á¸é ¸ÞÀÏ ¿øº»À» ¹ö¸± °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ï¸é Á¤»ó ¸ÞÀÏ ¸í·ÉÀ¸·Î ÇØ´ç ½Ã½ºÅÛÀ¸·Î "
"Àü´ÞÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ °áÁ¤ÇØÁÖ¼¼¿ä."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "-request ¸ÞÀÏ¿¡ º¸³¾ ÀÚµ¿ÀÀ´ä ³»¿ë."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to "
-"zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
-" °°Àº º¸³½À̷κÎÅÍ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȤÀº -admin/-owner ÁÖ¼Ò·Î ÀÚµ¿ÀÀ´äÀ» ÇÒ "
-"»çÀÌÀÇ ±â°£À»(³¯[day] ´ÜÀ§) ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. 0 ȤÀº À½¼ö·Î ³ÖÀ¸½Ã¸é ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö "
-"¿¡ ´ëÇØ ÀÚµ¿ ÀÀ´äÀ» Áï°¢ ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù."
+" °°Àº º¸³½À̷κÎÅÍ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȤÀº -admin/-owner ÁÖ¼Ò·Î ÀÚµ¿ÀÀ´äÀ» ÇÒ »çÀÌ"
+"ÀÇ ±â°£À»(³¯[day] ´ÜÀ§) ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. 0 ȤÀº À½¼ö·Î ³ÖÀ¸½Ã¸é ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö ¿¡ ´ë"
+"ÇØ ÀÚµ¿ ÀÀ´äÀ» Áï°¢ ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
msgid "Bounce processing"
@@ -3250,11 +3272,11 @@ msgid ""
" membership.\n"
"\n"
" <p>You can control both the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
@@ -3268,36 +3290,33 @@ msgid ""
" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n"
" traffic volume of your list."
msgstr ""
-"ÀÌ ºÎºÐÀº Mailman ¿¡¼­ ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º ó¸® ½Ã½ºÅÛ Á¦¾î¿¡ °üÇÑ Á¤Ã¥À» Â¥´Â "
-"ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô µ¿ÀÛÇÏ´ÂÁö¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³¸¦ ÇϰڽÀ´Ï´Ù. <p>¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» "
-"¶§ Mailman Àº ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ µÎ°¡Áö Á¾·ùÀÇ Á¤º¸¸¦ ÃßÃâÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´Â "
-"ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ¿¬·ùµÈ ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÀ̸ç, ¶Ç Çϳª´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÏÀ¸½Å ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ "
-"Á¤µµÀÔ´Ï´Ù.<p> Ä¡¸íÀûÀÎ ¿¡·¯°¡ ÀϾÀ»¶§ ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ Á¤µµ´Â <em>½ÉÇÔ</em> "
-"ȤÀº <em>¾àÇÔ</em> Áß ÇϳªÀ̸ç Àǽɹ޴ ÂÊÀº ½ÉÇÑÂÊÀÌ ºó¹øÇÕ´Ï´Ù. <p>¸¸¾à "
-"¹Ù¿î½º·Î ºÎÅÍ È¸¿ø ÁÖ¼Ò¸¦ ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é ¹Ù¿î½º´Â º¸Åë ¹ö·ÁÁö°Ô µË´Ï´Ù. "
-"±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é °¢°¢ÀÇ È¸¿øÀº <em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em>¿¡ ±â·ÏµÇ¸ç ¹Ù¿î½º°¡ "
-"ÀϾ¶§ ¸¶´Ù ÀÌ Á¡¼ö´Â Áõ°¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ½ÉÇÑ °æ¿ì Á¡¼ö´Â 1 ¿Ã¶ó°¡°Ô "
-"µÇ¸ç ¾àÇÑ °æ¿ì 0.5°¡ ¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏ·ç¿¡ Çѹø¸¸ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö°¡ Áõ°¡ÇÑ´Ù´Â "
-"»ç½ÇÀ» ¾Ë¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Áï ¸¸¾à ÇÏ·ç¿¡ ¾î¶² ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ 10¹øÀÇ ½ÉÇÑ "
-"¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù ÇÒÁö¶óµµ Çѹø¸¸ ±â·ÏµË´Ï´Ù. ±×ÀÇ ±â·ÏÀº ÇÏ·ç¿¡ ´ÜÁö 1¸¸ "
-"Áõ°¡ÇÕ´Ï´Ù.<p> ȸ¿øÀÇ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö°¡ <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\"> ¹Ù¿î½º Á¡¼ö ¹®ÅÎ</a> º¸´Ù "
-"Å©°Ô µÇ¸é °¡ÀÔÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ¸¸ç Çѹø ±â´ÉÀ» ¸øÇϵµ·Ï µÇ¸é ±×µéÀÇ È¸¿øÀ¸·Î "
-"ÀçȰµ¿Çϱâ(°ü¸®ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼­³ª, ȤÀº »ç¿ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼­) ÇÒ ¶§±îÁö ¸®½ºÆ®·Î "
-"ºÎÅÍÀÇ ¾î¶°ÇÑ ±Ûµµ ¹ÞÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀº ȸ¿øÀ¸·Î ±â´ÉÀ» ¸øÇÏ°Ô "
-"µÇ¾ú°í, ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ´Ù½Ã ÀçȰµ¿ÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áö¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ´ãÀº ±ÛÀ» "
-"E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p> ¿©·¯ºÐÀº ȸ¿øµéÀÌ ¹ÞÀ» <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">±ÛÀÇ ¼ö</a>¸¦ "
-"Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">¾ðÁ¦¸¶´Ù "
-"º¸³¾ Áö</a>¿¡ ´ëÇØ Á¦¾î ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>±×¸®°í ´Ù¸¥ Á¤¿äÇÑ ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ "
-"Àִµ¥ ƯÁ¤ ½Ã°£ ÈÄ¿¡ (ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ´õ ÀÌ»ó ¹Ù¿î½º ±ÛÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â µ¿¾È) "
-"¹Ù¿î½º Á¤º¸´Â <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">\n"
+"ÀÌ ºÎºÐÀº Mailman ¿¡¼­ ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º ó¸® ½Ã½ºÅÛ Á¦¾î¿¡ °üÇÑ Á¤Ã¥À» Â¥´Â ºÎºÐÀÔ"
+"´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô µ¿ÀÛÇÏ´ÂÁö¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³¸¦ ÇϰڽÀ´Ï´Ù. <p>¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§ "
+"Mailman Àº ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ µÎ°¡Áö Á¾·ùÀÇ Á¤º¸¸¦ ÃßÃâÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´Â ÀÌ ¹®"
+"Á¦¿¡ ¿¬·ùµÈ ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÀ̸ç, ¶Ç Çϳª´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÏÀ¸½Å ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ Á¤µµÀÔ´Ï"
+"´Ù.<p> Ä¡¸íÀûÀÎ ¿¡·¯°¡ ÀϾÀ»¶§ ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ Á¤µµ´Â <em>½ÉÇÔ</em> ȤÀº <em>"
+"¾àÇÔ</em> Áß ÇϳªÀ̸ç Àǽɹ޴ ÂÊÀº ½ÉÇÑÂÊÀÌ ºó¹øÇÕ´Ï´Ù. <p>¸¸¾à ¹Ù¿î½º·Î ºÎ"
+"ÅÍ È¸¿ø ÁÖ¼Ò¸¦ ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é ¹Ù¿î½º´Â º¸Åë ¹ö·ÁÁö°Ô µË´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é "
+"°¢°¢ÀÇ È¸¿øÀº <em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em>¿¡ ±â·ÏµÇ¸ç ¹Ù¿î½º°¡ ÀϾ¶§ ¸¶´Ù ÀÌ Á¡¼ö"
+"´Â Áõ°¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ½ÉÇÑ °æ¿ì Á¡¼ö´Â 1 ¿Ã¶ó°¡°Ô µÇ¸ç ¾àÇÑ °æ¿ì 0.5°¡ "
+"¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏ·ç¿¡ Çѹø¸¸ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö°¡ Áõ°¡ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù"
+"¶ø´Ï´Ù. Áï ¸¸¾à ÇÏ·ç¿¡ ¾î¶² ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ 10¹øÀÇ ½ÉÇÑ ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù ÇÒÁö¶ó"
+"µµ Çѹø¸¸ ±â·ÏµË´Ï´Ù. ±×ÀÇ ±â·ÏÀº ÇÏ·ç¿¡ ´ÜÁö 1¸¸ Áõ°¡ÇÕ´Ï´Ù.<p> ȸ¿øÀÇ ¹Ù¿î"
+"½º Á¡¼ö°¡ <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\"> ¹Ù¿î½º Á¡¼ö ¹®"
+"ÅÎ</a> º¸´Ù Å©°Ô µÇ¸é °¡ÀÔÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ¸¸ç Çѹø ±â´ÉÀ» ¸øÇϵµ·Ï µÇ¸é ±×µéÀÇ È¸"
+"¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱâ(°ü¸®ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼­³ª, ȤÀº »ç¿ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼­) ÇÒ ¶§±îÁö ¸®½ºÆ®"
+"·Î ºÎÅÍÀÇ ¾î¶°ÇÑ ±Ûµµ ¹ÞÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀº ȸ¿øÀ¸·Î ±â´ÉÀ» ¸øÇÏ°Ô µÇ"
+"¾ú°í, ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ´Ù½Ã ÀçȰµ¿ÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áö¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ´ãÀº ±ÛÀ» E¸ÞÀÏ"
+"·Î ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p> ¿©·¯ºÐÀº ȸ¿øµéÀÌ ¹ÞÀ» <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings\">±ÛÀÇ ¼ö</a>¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, <a href="
+"\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">¾ðÁ¦¸¶´Ù º¸³¾ "
+"Áö</a>¿¡ ´ëÇØ Á¦¾î ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>±×¸®°í ´Ù¸¥ Á¤¿äÇÑ ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ Àִµ¥ "
+"ƯÁ¤ ½Ã°£ ÈÄ¿¡ (ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ´õ ÀÌ»ó ¹Ù¿î½º ±ÛÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â µ¿¾È) ¹Ù¿î½º Á¤º¸"
+"´Â <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">\n"
" °í·Á´ë»ó¿¡¼­ ¸Ö¾îÁö°í</a> ¹ö·ÁÁö°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ °ª°ú Á¡¼ö ¹®ÅÎ À» "
-"ÀûÀýÈ÷ Á¶ÀýÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¾ó¸¶³ª »¡¸® ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÐÀ¸Å°´Â ȸ¿øÀ» "
-"Ȱµ¿±ÝÁö½ÃųÁö¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ¾ðÁ¦³ª¸¶ º¸³¾ Áö, Æ®·¡ÇÈ "
-"±Ç¼ö¸¦ ÃÖÀûÈ­ ½ÃŰ´Â °Íµµ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. "
+"ÀûÀýÈ÷ Á¶ÀýÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¾ó¸¶³ª »¡¸® ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÐÀ¸Å°´Â ȸ¿øÀ» Ȱµ¿±ÝÁö½Ã"
+"ųÁö¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ¾ðÁ¦³ª¸¶ º¸³¾ Áö, Æ®·¡ÇÈ ±Ç¼ö¸¦ ÃÖÀû"
+"È­ ½ÃŰ´Â °Íµµ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. "
#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
msgid "Bounce detection sensitivity"
@@ -3315,9 +3334,9 @@ msgid ""
"administrator\n"
" isn't inundated with them."
msgstr ""
-"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º "
-"󸮴 ¸øÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¹Ù¿î½º ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ±×µéÀ» "
-"¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÑ ¿©ÀüÈ÷ ¹ö·ÁÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù."
+"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º ó"
+"¸®´Â ¸øÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¹Ù¿î½º ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ±×µéÀ» ¾÷"
+"µ¥ÀÌÆ®ÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÑ ¿©ÀüÈ÷ ¹ö·ÁÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
msgid ""
@@ -3364,8 +3383,8 @@ msgstr "°øÁö ¼³Á¤"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-" that failed to be detected by the bounce processor? "
-"<em>Yes</em>\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
"Mailman ÀÌ ¹Ù¿î½º ó¸® ½ÇÆÐ¸¦ ÇÑ ¹Ù¿î½º ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ)ÀÌ ¹Þ±æ "
@@ -3397,32 +3416,31 @@ msgid ""
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
"want\n"
" to set up an\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
-"Mailman ÀÇ ¹Ù¿î½º ŽÁö°¡ ºñ·Ï ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö¸¸ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» "
-"ŽÁöÇÏ´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µÎ°¡Áö ÀÌÀ¯¶§¹®¿¡ ÀÌ °ªÀ» <em>¿¹</em> ·Î "
-"¼³Á¤ÇϽʽÿÀ. ù°) ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÇ È¸¿øÁß ÇѸíÀ¸·Î ºÎÅÍ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ¹Ù¿î½º°¡ "
-"µÈ´Ù¸é ´ç½ÅÀº ¼ÕÀ¸·Î ÀÛ¾÷ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ±×µéÀ» Á¦°ÅÇÒ ¼ö ÀÖÀ» "
-"°ÍÀÔ´Ï´Ù. µÑ°) ¾Ë·ÁÁø »õ·Î¿î ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» Mailman °³¹ßÀÚ¿¡°Ô º¸³»±æ ¿øÇÒ "
-"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>¸¸¾à À̰ÍÀ¸·Î ºÎÅÍ ±«·ÓÈûÀ» ¹Þ°í ½ÍÁö ¾Ê´Ù¸é ÀÌ ¿É¼ÇÀ» "
-"<em>¾Æ´Ï¿ä</em> À¸·Î ¼³Á¤ÇÏ½Ã¸é ¸ðµç ŽÁöµÇÁö ¸øÇÑ ¹Ù¿î½ºµéÀº ó¸®ÁÙ "
-"¹ö·ÁÁö°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.<p><b>Âü°í:</b> ÀÌ ¼¼ÆÃÀº ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® -admin ÁÖ¼Ò·Î "
-"º¸³»´Â ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÙ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ÁÖ¼Ò´Â °ÅÀÇ »ç¿ëµÇÁö ¾ÊÁö¸¸ "
-"¸î¸î »ç¶÷Àº ¾Æ¸¶ ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÌ·± ÀÏÀÌ "
-"¹ß»ýÇÑ´Ù¸é À̰ªÀ» ±×·¯ÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®±â À§ÇØ <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÒ "
-"°ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ -owner ¿Í -admin ÁÖ¼Ò¸¦ À§ÇÑ <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">ÀÚµ¿ÀÀ´ä ¸Þ¼¼Áö</a>¸¦ "
-"¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"Mailman ÀÇ ¹Ù¿î½º ŽÁö°¡ ºñ·Ï ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö¸¸ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» ŽÁö"
+"ÇÏ´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µÎ°¡Áö ÀÌÀ¯¶§¹®¿¡ ÀÌ °ªÀ» <em>¿¹</em> ·Î ¼³Á¤ÇϽʽÃ"
+"¿À. ù°) ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÇ È¸¿øÁß ÇѸíÀ¸·Î ºÎÅÍ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ¹Ù¿î½º°¡ µÈ´Ù¸é ´ç½Å"
+"Àº ¼ÕÀ¸·Î ÀÛ¾÷ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ±×µéÀ» Á¦°ÅÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. µÑ°) "
+"¾Ë·ÁÁø »õ·Î¿î ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» Mailman °³¹ßÀÚ¿¡°Ô º¸³»±æ ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>¸¸"
+"¾à À̰ÍÀ¸·Î ºÎÅÍ ±«·ÓÈûÀ» ¹Þ°í ½ÍÁö ¾Ê´Ù¸é ÀÌ ¿É¼ÇÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em> À¸·Î ¼³"
+"Á¤ÇÏ½Ã¸é ¸ðµç ŽÁöµÇÁö ¸øÇÑ ¹Ù¿î½ºµéÀº ó¸®ÁÙ ¹ö·ÁÁö°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.<p><b>Âü"
+"°í:</b> ÀÌ ¼¼ÆÃÀº ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® -admin ÁÖ¼Ò·Î º¸³»´Â ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÙ "
+"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ÁÖ¼Ò´Â °ÅÀÇ »ç¿ëµÇÁö ¾ÊÁö¸¸ ¸î¸î »ç¶÷Àº ¾Æ¸¶ ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¸ÞÀÏ"
+"À» º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¹ß»ýÇÑ´Ù¸é À̰ªÀ» ±×·¯ÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®±â "
+"À§ÇØ <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ -owner ¿Í -admin ÁÖ¼Ò"
+"¸¦ À§ÇÑ <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">ÀÚµ¿ÀÀ´ä ¸Þ¼¼"
+"Áö</a>¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
#: Mailman/Gui/Bounce.py:135
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's subscription to be disabled?"
msgstr ""
-"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ °¡ÀÔ ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® "
-"¼ÒÀ¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?"
+"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ °¡ÀÔ ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼Ò"
+"À¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:137
msgid ""
@@ -3432,17 +3450,17 @@ msgid ""
" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
" An attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ¹è´Þ±ÝÁö·Î "
-"µÇ¾úÀ½À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
-"ȸ¿ø¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù."
+"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ¹è´Þ±ÝÁö·Î µÇ¾úÀ½"
+"À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ȸ¿ø¿¡"
+"°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:144
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
-"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ Å»Åð ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® "
-"¼ÒÀ¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?"
+"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ Å»Åð ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼Ò"
+"À¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146
msgid ""
@@ -3452,9 +3470,9 @@ msgid ""
" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n"
" attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ÀÚµ¿Å»Åð·Î "
-"µÇ¾úÀ½À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
-"ȸ¿ø¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù."
+"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ÀÚµ¿Å»Åð·Î µÇ¾úÀ½"
+"À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ȸ¿ø¿¡"
+"°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:173
msgid ""
@@ -3534,8 +3552,8 @@ msgstr "¹­À½ ¸ÞÀÏ ¹ß¼Û ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ® Ư¡ÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Digest.py:47
msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
msgstr ""
-"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¸â¹ö°¡ ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®¿¡¼­ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Æ®·¡ÇÈ ¼ö½ÅÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö "
-"ÀÖ½À´Ï±î?"
+"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¸â¹ö°¡ ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®¿¡¼­ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Æ®·¡ÇÈ ¼ö½ÅÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ"
+"½À´Ï±î?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
msgid "Digest"
@@ -3599,8 +3617,8 @@ msgid ""
"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
" incremented and the issue number is reset to 1."
msgstr ""
-"»õ·Î¿î ¹­À½¹è´Þ ±ÇÀÌ ½ÃÀÛµÉ ¶§ ±Ç ¹øÈ£´Â Áõ°¡ÇÏ¸ç ¸ñÂ÷ ¹øÈ£´Â 1·Î ¸®¼Â "
-"µË´Ï´Ù."
+"»õ·Î¿î ¹­À½¹è´Þ ±ÇÀÌ ½ÃÀÛµÉ ¶§ ±Ç ¹øÈ£´Â Áõ°¡ÇÏ¸ç ¸ñÂ÷ ¹øÈ£´Â 1·Î ¸®¼Â µË´Ï"
+"´Ù."
#: Mailman/Gui/Digest.py:85
msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
@@ -3611,8 +3629,8 @@ msgid ""
"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
" with the next digest sent out."
msgstr ""
-"ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á Mailman ÀÌ ´ÙÀ½ ¹­À½ ¹è´ÞÀ» ³»º¸³»°í, »õ·Î¿ø ±Ç¼ö¸¦ "
-"½ÃÀÛÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
+"ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á Mailman ÀÌ ´ÙÀ½ ¹­À½ ¹è´ÞÀ» ³»º¸³»°í, »õ·Î¿ø ±Ç¼ö¸¦ ½ÃÀÛÇÏ"
+"°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Digest.py:90
msgid ""
@@ -3636,15 +3654,15 @@ msgstr "¹­À½¹è´ÞÀÌ º¸³»Á³½À´Ï´Ù."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "º¸³¾ ¹­À½¹è´ÞÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "À߸øµÈ °ªÀº º¯¼ö°ª : %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "%(property)s ¿É¼ÇÀ» À§ÇÑ À߸øµÈ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò : %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3657,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code> <p>´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ®´Â ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ¼öÁ¤Çϱâ Àü¿¡ Á¦´ë·Î ÀÛµ¿ "
"¾ÈÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -3665,9 +3683,9 @@ msgid ""
" double check that this is what you intended.\n"
" "
msgstr ""
-"´ç½ÅÀÇ <code>%(property)s</code> ¹®ÀÚ¿­ °ªÀÌ »õ°ª¿¡¼­ ¸î¸î ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å°´Â "
-"°ÍÀ¸·Î º¸ÀÔ´Ï´Ù. ¼öÁ¤µÈ °ªÀÌ ´ë½Å »ç¿ëµË´Ï´Ù. ÀÌ °ª¿¡ ´ëÇØ ½Å°æÀ» ¾²½Ã±â "
-"¹Ù¶ø´Ï´Ù."
+"´ç½ÅÀÇ <code>%(property)s</code> ¹®ÀÚ¿­ °ªÀÌ »õ°ª¿¡¼­ ¸î¸î ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å°´Â °Í"
+"À¸·Î º¸ÀÔ´Ï´Ù. ¼öÁ¤µÈ °ªÀÌ ´ë½Å »ç¿ëµË´Ï´Ù. ÀÌ °ª¿¡ ´ëÇØ ½Å°æÀ» ¾²½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï"
+"´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:32
msgid "General Options"
@@ -3715,19 +3733,19 @@ msgid ""
" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
" almost everything else :-)"
msgstr ""
-"ÀÌ À̸§Àº ¸ðÀÓÀ» ´õ º¸±âÁÁ°Ô Çϱâ À§ÇØ Àû´çÇÑ ¸í»çÀÇ ´ë¹®ÀÚÇüÀ̳ª ¿©·¯ "
-"´Ü¾îÀÇ Ã¹±ÛÀÚ¸¦ ´ë¹®ÀÚ·Î Á¶ÇÕÇÑ ÇüÅ µîÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸, ÀÌ "
-"À̸§Àº ¸ÞÀÏ Áּҷμ­(¿¹¸¦ µé¸é, ±¸µ¶ È®ÀÎ °øÁö¿¡¼­) °ø½ÃÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ "
-"À§ÀÇ °æ¿ì°¡ ¾Æ´Ï¸é ¹Ù²ÙÁö ¸¶½Ê½Ã¿ä. (¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¦ ±¸ºÐÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸, "
-"±× ¹ÛÀÇ ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ±¸ºÐÇÕ´Ï´Ù.:-)"
+"ÀÌ À̸§Àº ¸ðÀÓÀ» ´õ º¸±âÁÁ°Ô Çϱâ À§ÇØ Àû´çÇÑ ¸í»çÀÇ ´ë¹®ÀÚÇüÀ̳ª ¿©·¯ ´Ü¾î"
+"ÀÇ Ã¹±ÛÀÚ¸¦ ´ë¹®ÀÚ·Î Á¶ÇÕÇÑ ÇüÅ µîÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸, ÀÌ À̸§Àº "
+"¸ÞÀÏ Áּҷμ­(¿¹¸¦ µé¸é, ±¸µ¶ È®ÀÎ °øÁö¿¡¼­) °ø½ÃÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ À§ÀÇ °æ¿ì"
+"°¡ ¾Æ´Ï¸é ¹Ù²ÙÁö ¸¶½Ê½Ã¿ä. (¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¦ ±¸ºÐÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸, ±× ¹ÛÀÇ "
+"´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ±¸ºÐÇÕ´Ï´Ù.:-)"
#: Mailman/Gui/General.py:73
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
-"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚ ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò - °øµ¿°ü¸®µµ °¡´É, °¢°¢ÀÇ ¶óÀο¡ "
-"Àû¾îÁÖ¸é µÊ"
+"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚ ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò - °øµ¿°ü¸®µµ °¡´É, °¢°¢ÀÇ ¶óÀο¡ Àû¾îÁÖ"
+"¸é µÊ"
#: Mailman/Gui/General.py:76
msgid ""
@@ -3751,8 +3769,8 @@ msgid ""
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
" administrators and moderators, you must\n"
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-" and also provide the <a "
-"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administators."
msgstr ""
@@ -3777,8 +3795,8 @@ msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
-"±Û°ü¸®ÀÚ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò. °¢ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÀÔ·ÂÇÏ¿© ´Ù¼öÀÇ ±Û°ü¸®ÀÚ¸¦ µÑ ¼ö "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"±Û°ü¸®ÀÚ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò. °¢ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÀÔ·ÂÇÏ¿© ´Ù¼öÀÇ ±Û°ü¸®ÀÚ¸¦ µÑ ¼ö ÀÖ½À´Ï"
+"´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:100
msgid ""
@@ -3846,8 +3864,8 @@ msgid ""
" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
" for more info."
msgstr ""
-" ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³ ¼³¸í(¾à°£ÀÇ ´ÜÆò) À̱ÛÀº ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö »ó´Ü¿¡ »ðÀÔ "
-"µË´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ ¼³¸íÀº ¼¼ºÎ¼³¸íÀ» Âü°íÇϼ¼¿ä."
+" ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³ ¼³¸í(¾à°£ÀÇ ´ÜÆò) À̱ÛÀº ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö »ó´Ü¿¡ »ðÀÔ µË"
+"´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ ¼³¸íÀº ¼¼ºÎ¼³¸íÀ» Âü°íÇϼ¼¿ä."
#: Mailman/Gui/General.py:133
msgid ""
@@ -3861,11 +3879,11 @@ msgid ""
" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
" display of the entire listinfo page."
msgstr ""
-"ÀÌ ±ÛÀº html Çü½ÄÀ¸·Î Ãë±ÞµÇ´Âµ¥, »õ·Î¿îÁÙÀ» »ðÀÔÇÏ´Â °Í¸¸ ¿¹¿ÜÀÔ´Ï´Ù. "
-"»õ·Î¿î ÁÙÀº <br> ·Î ¹ø¿ªµÇ¸ç, ÀÌ·¯ÇÑ html ¸¦ ÅëÇØ¼­ ¸µÅ©¸¦ °É°Å³ª, ´Ù¸¥ "
-"±ÛµéÀ» Áý¾î³Ö°Å³ª ÇÏ´Â ¿©·¯ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ ¹®´ÜÀ» ±¸ºÐÇϴ ij¸®Áö ¸®ÅÏÀÇ "
-"»ðÀÎÀº Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ html À» ³Ö´Â °ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ "
-"ÆäÀÌÁö¸¦ ¾Èº¸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï ÁÖÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"ÀÌ ±ÛÀº html Çü½ÄÀ¸·Î Ãë±ÞµÇ´Âµ¥, »õ·Î¿îÁÙÀ» »ðÀÔÇÏ´Â °Í¸¸ ¿¹¿ÜÀÔ´Ï´Ù. »õ·Î"
+"¿î ÁÙÀº <br> ·Î ¹ø¿ªµÇ¸ç, ÀÌ·¯ÇÑ html ¸¦ ÅëÇØ¼­ ¸µÅ©¸¦ °É°Å³ª, ´Ù¸¥ ±ÛµéÀ» Áý"
+"¾î³Ö°Å³ª ÇÏ´Â ¿©·¯ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ ¹®´ÜÀ» ±¸ºÐÇϴ ij¸®Áö ¸®ÅÏÀÇ »ðÀÎÀº Çã"
+"¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ html À» ³Ö´Â °ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö¸¦ "
+"¾Èº¸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï ÁÖÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:141
msgid "Prefix for subject line of list postings."
@@ -3881,9 +3899,9 @@ msgid ""
"it\n"
" still identifies the mailing list."
msgstr ""
-"ÀÌ ±ÛÀº ¸ÞÀÏ ¹Ú½º¿¡¼­ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ±ÛÀ» ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Á¦¸ñ¿¡ "
-"Á¢µÎ»ç¸¦ ºÑÀÌ´Â °ÍÀ» ¶æÇÕ´Ï´Ù. Á¢µÎ»çÀÇ À̸§Àº °£°áÇØ¾ß ÇÏ¸ç ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® "
-"Àß ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+"ÀÌ ±ÛÀº ¸ÞÀÏ ¹Ú½º¿¡¼­ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ±ÛÀ» ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Á¦¸ñ¿¡ Á¢"
+"µÎ»ç¸¦ ºÑÀÌ´Â °ÍÀ» ¶æÇÕ´Ï´Ù. Á¢µÎ»çÀÇ À̸§Àº °£°áÇØ¾ß ÇÏ¸ç ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Àß "
+"±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:148
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
@@ -3918,36 +3936,36 @@ msgid ""
"mailing\n"
" lists."
msgstr ""
-"±ÔÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¾îµð¿¡¼­ ´ë´äÀ» ÇØÁÙ°ÇÁö? <tt>º¸³½ÀÌ ¹æ½Ä</tt> ÀÌ <em>°¡Àå "
-"¸¹ÀÌ »ç¿ë</em>µÈ´Ù."
+"±ÔÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¾îµð¿¡¼­ ´ë´äÀ» ÇØÁÙ°ÇÁö? <tt>º¸³½ÀÌ ¹æ½Ä</tt> ÀÌ <em>°¡Àå ¸¹"
+"ÀÌ »ç¿ë</em>µÈ´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:163
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
" messages, overriding the header in the original message if\n"
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
" \n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -3962,27 +3980,26 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
" list."
msgstr ""
-" ÀÌ ¿É¼ÇÀº Mailman ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ÅëÇØ Áö³ª°¡´Â ¸Þ¼¼ÁöµéÀÇ ³»¿ë Áß "
-"Reply-To: Çì´õ¸¦ ÅëÇØ Á¦¾îÇÏ´Â ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é Mailman "
-"ÀÌ Reply-To: Çì´õ¿¡ Ãß°¡ ÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸ ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¿¡ Çϳª¶óµµ Á¸ÀçÇÏ°Ô µÈ´Ù¸é "
-"À̰ÍÀº Àß·ÁÁ® ³ª°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» ÇöÀç ÀÌ ¸®½ºÆ® ³ª ȤÀº Explicit ÁÖ¼Ò·Î "
-"¼³Á¤Çϸé Mailman ÀÌ ¸ðµç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Reply-To: Çì´õ¿¡ ƯÁ¤ °ªÀ» »ðÀÔÇÏ°Ô "
-"µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¾ÈÀÇ Çì´õµµ °íÃÄÁú ¼ö ÀÖ ½À´Ï´Ù. "
-"(Explicit ÁÖ¼Ò Àº reply_to_address ÀÇ °ªÀ» ³Ö°Ô µË´Ï´Ù.). <p>Reply-To: "
-"Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â "
-"±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, "
-"¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging "
-"Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To "
-"Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â "
-"Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® "
-"½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯È­Á¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È­¿¡ ´ëÇÑ "
-"Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ "
-"Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í "
-"°°½À´Ï´Ù."
+" ÀÌ ¿É¼ÇÀº Mailman ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ÅëÇØ Áö³ª°¡´Â ¸Þ¼¼ÁöµéÀÇ ³»¿ë Áß Reply-"
+"To: Çì´õ¸¦ ÅëÇØ Á¦¾îÇÏ´Â ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é Mailman ÀÌ "
+"Reply-To: Çì´õ¿¡ Ãß°¡ ÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸ ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¿¡ Çϳª¶óµµ Á¸ÀçÇÏ°Ô µÈ´Ù¸é À̰Í"
+"Àº Àß·ÁÁ® ³ª°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» ÇöÀç ÀÌ ¸®½ºÆ® ³ª ȤÀº Explicit ÁÖ¼Ò·Î ¼³Á¤"
+"Çϸé Mailman ÀÌ ¸ðµç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Reply-To: Çì´õ¿¡ ƯÁ¤ °ªÀ» »ðÀÔÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ¸¸"
+"¾à ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¾ÈÀÇ Çì´õµµ °íÃÄÁú ¼ö ÀÖ ½À´Ï´Ù. (Explicit ÁÖ¼Ò Àº "
+"reply_to_address ÀÇ °ªÀ» ³Ö°Ô µË´Ï´Ù.). <p>Reply-To: Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔ"
+"ÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö"
+"¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº "
+"Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, ¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®"
+"Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-"
+"harmful.html\">`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï"
+"´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-"
+"useful.mhtml\">Reply-To Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. "
+"<p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ"
+"´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®"
+"¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® ½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯È­Á¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ "
+"º¯È­¿¡ ´ëÇÑ Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ "
+"¸®½ºÆ®¸¦ Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ "
+"ÀÎ°Í °°½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:195
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
@@ -3992,8 +4009,8 @@ msgstr "Explicit ÁÖ¼Ò ¹æ½ÄÀ» ¼±ÅÃÇßÀ»¶§, Reply-To: Çì´õ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
@@ -4001,13 +4018,13 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4027,24 +4044,21 @@ msgid ""
" <p>Note that if the original message contains a\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
-"À̰ÍÀº <a "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a> ¿É¼ÇÀÌ "
-"<em>Explicit ÁÖ¼Ò</em>·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖÀ» °æ¿ì <tt>Reply-To: Çì´õ</tt>¿¡ ¼¼ÆÃµÉ "
-"ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. <p>Reply-To: Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯°¡ "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×µé "
-"ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â "
-"°ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, ¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ "
-"Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging "
-"Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To "
+"À̰ÍÀº <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</"
+"a> ¿É¼ÇÀÌ <em>Explicit ÁÖ¼Ò</em>·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖÀ» °æ¿ì <tt>Reply-To: Çì´õ</tt>"
+"¿¡ ¼¼ÆÃµÉ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. <p>Reply-To: Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯"
+"°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×"
+"µé ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â "
+"°ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, ¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ Åä"
+"·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To' Munging Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ "
+"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To "
"Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â "
-"Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® "
-"½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯È­Á¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È­¿¡ ´ëÇÑ "
-"Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ "
-"Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í "
-"°°½À´Ï´Ù."
+"Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï"
+"´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® ½Ã½ºÅÛ"
+"¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯È­Á¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È­¿¡ ´ëÇÑ Åä·ÐÀº °³"
+"¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Áö¿øÇϱâ À§"
+"ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í °°½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:226
msgid "Umbrella list settings"
@@ -4067,10 +4081,10 @@ msgid ""
" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n"
" account name."
msgstr ""
-"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Ù¸é ¿¹¸¦ ¼±Åà ÇϽñâ "
-"¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¸¸¾à ¼¼ÆÃµÇ¾ú´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ ¸ÞÀÏÀº ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù·Î "
-"Àü´ÞµÇ°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ȸ¿øÀÇ °èÁ¤ À̸§¿¡ \"umbrella_member_suffix\" ¸¦ "
-"Ãß°¡½ÃŲ °ªÀÌ µÉ °Í ÀÔ´Ï´Ù."
+"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Ù¸é ¿¹¸¦ ¼±Åà ÇϽñ⠹ٶø"
+"´Ï´Ù. ¸¸¾à ¼¼ÆÃµÇ¾ú´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ ¸ÞÀÏÀº ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù·Î Àü´ÞµÇ"
+"°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ȸ¿øÀÇ °èÁ¤ À̸§¿¡ \"umbrella_member_suffix\" ¸¦ Ãß°¡½ÃŲ "
+"°ªÀÌ µÉ °Í ÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:240
msgid ""
@@ -4078,9 +4092,9 @@ msgid ""
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
" setting."
msgstr ""
-"ÀÌÀü \"umbrella_list\"(´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¸®½ºÆ®)ÀÇ ¼¼ÆÃ¿¡ "
-"µû¶ó¼­ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â umbrella ¸®½ºÆ® ¶ó¸é »ç¿ëÇÒ "
-"Á¢¹Ì»ç¸¦ Á¤Çϼ¼¿ä."
+"ÀÌÀü \"umbrella_list\"(´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¸®½ºÆ®)ÀÇ ¼¼ÆÃ¿¡ µû"
+"¶ó¼­ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â umbrella ¸®½ºÆ® ¶ó¸é »ç¿ëÇÒ Á¢"
+"¹Ì»ç¸¦ Á¤Çϼ¼¿ä."
#: Mailman/Gui/General.py:244
msgid ""
@@ -4092,16 +4106,16 @@ msgid ""
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-" typical choice. This setting has no effect when "
-"\"umbrella_list\"\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
-"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ȸ¿øÀ¸·Î ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â "
-"\"umbrella_list\" ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ °ü·Ã ¸ÞÀϰú °°Àº "
-"°ü¸® °øÁö ³»¿ëÀº ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀÇ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áú ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀúÂÊ È¸¿ø "
-"¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖÀÎÀå¿¡°Ô º¸³»´Â °ÍÀÌ ³´½À´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ °æ¿ì ÀÌ ¼³Á¤ÀÇ °ªÀº ȸ¿øÀÇ "
-"°èÁ¤¿¡ Ãß°¡µÇ¾î Áý´Ï´Ù. '-owner' ´Â ±âº»ÀûÀÎ °ªÀ̸ç ÀÌ ¼³Á¤Àº "
-"\"umbrella_list\" ¼³Á¤ÀÌ \"¾Æ´Ï¿ä\"·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ȸ¿øÀ¸·Î ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â \"umbrella_list"
+"\" ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ °ü·Ã ¸ÞÀϰú °°Àº °ü¸® °øÁö ³»¿ëÀº "
+"ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀÇ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áú ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀúÂÊ È¸¿ø ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖÀÎÀå¿¡"
+"°Ô º¸³»´Â °ÍÀÌ ³´½À´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ °æ¿ì ÀÌ ¼³Á¤ÀÇ °ªÀº ȸ¿øÀÇ °èÁ¤¿¡ Ãß°¡µÇ¾î Áý"
+"´Ï´Ù. '-owner' ´Â ±âº»ÀûÀÎ °ªÀ̸ç ÀÌ ¼³Á¤Àº \"umbrella_list\" ¼³Á¤ÀÌ \"¾Æ´Ï¿ä"
+"\"·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:256
msgid "Send monthly password reminders?"
@@ -4143,13 +4157,13 @@ msgid ""
" <li>A blank line separates paragraphs.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"¿©±â ³ÖÀº °ªÀº »õ·Î¿î °¡ÀÔÀÚÀÇ È¯¿µ ¸Þ¼¼Áö ¾Õ¿¡ ºÙ°Ô µË´Ï´Ù. ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ´Ù¸¥ "
-"ºÎºÐÀº ÀÌ¹Ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ Áß¿ä Á¤º¸¿Í ÁÖ¼Ò¸¦ °¡Áö°í Àֱ⠶§¹®¿¡, "
-"ÀÌ·¯ÇÑ °ÍÀ» ³ÖÀ» ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ü¼øÈ÷ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Æ¯Â¡ÀÌ¶ó´ø°¡, ÇÏ´Â "
-"ÀÏ, ¿¹ÀÇ µîµîÀÇ Á¤Ã¥À» ³ÖÀ¸½Ã¸é µË´Ï´Ù.\n"
+"¿©±â ³ÖÀº °ªÀº »õ·Î¿î °¡ÀÔÀÚÀÇ È¯¿µ ¸Þ¼¼Áö ¾Õ¿¡ ºÙ°Ô µË´Ï´Ù. ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ´Ù¸¥ ºÎ"
+"ºÐÀº ÀÌ¹Ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ Áß¿ä Á¤º¸¿Í ÁÖ¼Ò¸¦ °¡Áö°í Àֱ⠶§¹®¿¡, ÀÌ·¯ÇÑ "
+"°ÍÀ» ³ÖÀ» ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ü¼øÈ÷ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Æ¯Â¡ÀÌ¶ó´ø°¡, ÇÏ´Â ÀÏ, ¿¹"
+"ÀÇ µîµîÀÇ Á¤Ã¥À» ³ÖÀ¸½Ã¸é µË´Ï´Ù.\n"
"<p>ÀÌ ±ÛÀº ´ÙÀ½ÀÇ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó Æ÷ÀåµË´Ï´Ù:<ul><li>°¢ ¹®ÀåÀº 70 ¹®ÀÚ ÀÌ»óÀ¸·Î "
-"±æ°Ô ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.<li>°ø¹é¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À<li>ºó ÁÙÀº ¹®´Ü ±¸ºÐ¿¡ "
-"»ç¿ëÇϽʽÿÀ.</ul>"
+"±æ°Ô ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.<li>°ø¹é¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À<li>ºó ÁÙÀº ¹®´Ü ±¸ºÐ¿¡ »ç"
+"¿ëÇϽʽÿÀ.</ul>"
#: Mailman/Gui/General.py:283
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
@@ -4164,9 +4178,9 @@ msgid ""
"mailing\n"
" list manager to Mailman."
msgstr ""
-"¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ¼ÕÀ¸·Î ¼±¹ßÇϴµ¥, ±×·¯ÇÑ »ç½ÇÀ» ¾Ë¸®°í ½ÍÁö "
-"¾ÊÀ» ¶§ »ç¿ëÇϽʽÿÀ. ÀÌ ±â´ÉÀº ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸® Åø¿¡¼­ Mailman À¸·Î "
-"¸®½ºÆ®¸¦ ¿Å±â´Âµ¥ ¾µ¸ðÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
+"¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ¼ÕÀ¸·Î ¼±¹ßÇϴµ¥, ±×·¯ÇÑ »ç½ÇÀ» ¾Ë¸®°í ½ÍÁö ¾Ê"
+"À» ¶§ »ç¿ëÇϽʽÿÀ. ÀÌ ±â´ÉÀº ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸® Åø¿¡¼­ Mailman À¸·Î ¸®"
+"½ºÆ®¸¦ ¿Å±â´Âµ¥ ¾µ¸ðÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:290
msgid ""
@@ -4195,10 +4209,10 @@ msgid ""
" another. Setting this option causes notices to be sent\n"
" immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
-"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ´Â °¡ÀÔ°Ç È¤Àº Moderator ¸®½ºÆ® ȤÀº º¸³½ ±Û µéÀ» "
-"´Ù·ç¾î¾ß Çϴµ¥, °ü¸®ÀûÀÎ ½ÂÀÎÀ» ´ë±âÇϰí ÀÖ´Â ±ÛµéÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ³¯¸¶´Ù "
-"°øÁö¸¦ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¿äûÀÌ µé¾î ¿ÔÀ»¶§ ¹Ù·Î "
-"¸ÞÀÏÀ» º¸³»°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ´Â °¡ÀÔ°Ç È¤Àº Moderator ¸®½ºÆ® ȤÀº º¸³½ ±Û µéÀ» ´Ù·ç¾î"
+"¾ß Çϴµ¥, °ü¸®ÀûÀÎ ½ÂÀÎÀ» ´ë±âÇϰí ÀÖ´Â ±ÛµéÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ³¯¸¶´Ù °øÁö¸¦ ¹Þ°Ô "
+"µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¿äûÀÌ µé¾î ¿ÔÀ»¶§ ¹Ù·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»°Ô "
+"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:307
msgid ""
@@ -4209,8 +4223,8 @@ msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ´Â °¡ÀÔ/Å»Åð »ç½ÇÀ» ¹Þ¾Æ º¼°ÍÀԴϱî?"
#: Mailman/Gui/General.py:312
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
-"ÆíÁö¸¦ ¾´ »ç¶÷¿¡°Ô ±×ÀÇ ÆíÁö°¡ ÇöÀç ½ÂÀÎ ´ë±â»óÅ¿¡ ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë·Á "
-"ÁÙ°ÍÀԴϱî?"
+"ÆíÁö¸¦ ¾´ »ç¶÷¿¡°Ô ±×ÀÇ ÆíÁö°¡ ÇöÀç ½ÂÀÎ ´ë±â»óÅ¿¡ ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë·Á ÁÙ°ÍÀÔ"
+"´Ï±î?"
#: Mailman/Gui/General.py:314
msgid ""
@@ -4221,8 +4235,8 @@ msgid ""
"overrides\n"
" ever sending the notice."
msgstr ""
-"½ÂÀÎ ´ë½Ã °øÁö´Â ½ºÆÔ ÇÊÅÍ¿¡ °É¸®°Å³ª, °øÁö°¡ ¹Þ¾ÆÁöÁö ¾ÊÀ» ¶§¸¦ ±×·¯ÇÑ "
-"»ç½ÇÀ» ÅëÁö¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº ÀÌ·¯ÇÑ °øÁö¸¦ º¸³»µµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
+"½ÂÀÎ ´ë½Ã °øÁö´Â ½ºÆÔ ÇÊÅÍ¿¡ °É¸®°Å³ª, °øÁö°¡ ¹Þ¾ÆÁöÁö ¾ÊÀ» ¶§¸¦ ±×·¯ÇÑ »ç½Ç"
+"À» ÅëÁö¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº ÀÌ·¯ÇÑ °øÁö¸¦ º¸³»µµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid "Additional settings"
@@ -4247,8 +4261,8 @@ msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr ""
-"(°ü¸®ÀÚ ¿äû °É·¯³»±â) Æ÷½ºÆÃµÈ ±ÛÀÌ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô º¸³»´Â ¿äûÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ "
-"°Ë»çÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä? ¸¸¾à °ü¸®ÀÚ ¿äû ÆäÀÌÁö¸é Áß°£¿¡¼­ °¡·Îä°Ô µË´Ï´Ù."
+"(°ü¸®ÀÚ ¿äû °É·¯³»±â) Æ÷½ºÆÃµÈ ±ÛÀÌ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô º¸³»´Â ¿äûÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ °Ë»ç"
+"ÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä? ¸¸¾à °ü¸®ÀÚ ¿äû ÆäÀÌÁö¸é Áß°£¿¡¼­ °¡·Îä°Ô µË´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:338
msgid ""
@@ -4291,14 +4305,14 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC "
-"2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>(¿¹, "
-"<tt>List-*</tt> ) Çìµå¸¦ Æ÷ÇÔÇϵµ·Ï ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¼³Á¤ÇϽðڽÀ´Ï´Ù. "
-"<em>¿¹</rm> ¸¦ ÃßõÇÕ´Ï´Ù."
+"<a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>(¿¹, <tt>List-"
+"*</tt> ) Çìµå¸¦ Æ÷ÇÔÇϵµ·Ï ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¼³Á¤ÇϽðڽÀ´Ï´Ù. <em>¿¹</rm> ¸¦ "
+"ÃßõÇÕ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/General.py:368
msgid ""
@@ -4325,13 +4339,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"RFC 2369 ´Â List-* Çì´õµéÀ» Á¤ÀǸ¦ Çϴµ¥ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô "
"º¸³»Áö´Â ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¿¡ Ãß°¡µÇ¾î Áý´Ï´Ù. À̰ÍÀº Ç¥ÁØ ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÏ´Â "
-"¸»´Ü »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ¸¹Àº µµ¿òÀ» ÁÝ´Ï´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î À̰ÍÀ» \"¿¹\"·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß "
-"ÇÕ´Ï´Ù. <p>ÇÏÁö¸¸ ¸ðµç ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ Ç¥ÁØÀ» ÁöŲ´Ù°í ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ȸ¿ø "
-"¼ö°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¸ÞÀÏ Çì´õµéÀ» »ý·«Çϰí ÀÖÀ¸½Ã¸é, ÀÌ Çì´õ¸¦ »ý·«ÇÒ ¼ö "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù. ù°·Î ´ç½ÅÀº ±×·¯ÇÑ Çì´õ°¡ ¿Ö Á¸ÀçÇÏ´ÂÁö ´ç½ÌÀÇ È¸¿øÀ» °¡¸£ÄÑÁà¾ß "
-"ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀÇ ¸ÞÀÏ Å¬¶óÀÌ¾ðÆ®¿¡¼­ ±×°ÍÀ» ¼û±â´ÂÁö¸¦ "
-"°¡¸£ÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×³É ÀÌ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ À̰ÍÀº ÃßõÇÏÁö "
-"¾Ê½À´Ï´Ù.(»ç½Ç ÀÌ·¯ÇÑ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÏ´Â ´É·ÂÀº Á¶¸¸°£ »ç¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)"
+"¸»´Ü »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ¸¹Àº µµ¿òÀ» ÁÝ´Ï´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î À̰ÍÀ» \"¿¹\"·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï"
+"´Ù. <p>ÇÏÁö¸¸ ¸ðµç ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ Ç¥ÁØÀ» ÁöŲ´Ù°í ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ȸ¿ø ¼ö°¡ "
+"³Ê¹« ¸¹¾Æ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¸ÞÀÏ Çì´õµéÀ» »ý·«Çϰí ÀÖÀ¸½Ã¸é, ÀÌ Çì´õ¸¦ »ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖ½À"
+"´Ï´Ù. ù°·Î ´ç½ÅÀº ±×·¯ÇÑ Çì´õ°¡ ¿Ö Á¸ÀçÇÏ´ÂÁö ´ç½ÌÀÇ È¸¿øÀ» °¡¸£ÄÑÁà¾ß ÇÕ´Ï"
+"´Ù. ±×¸®°í ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀÇ ¸ÞÀÏ Å¬¶óÀÌ¾ðÆ®¿¡¼­ ±×°ÍÀ» ¼û±â´ÂÁö¸¦ °¡¸£ÄÑ¾ß "
+"ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×³É ÀÌ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ À̰ÍÀº ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.(»ç"
+"½Ç ÀÌ·¯ÇÑ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÏ´Â ´É·ÂÀº Á¶¸¸°£ »ç¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)"
#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
@@ -4395,11 +4409,11 @@ msgid ""
" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
" email posted by list members."
msgstr ""
-"ÀÌ ¼³Á¤Àº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ð±¹¾î ¼³Á¤ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à »ç¿ëÀÚ°¡ <a "
-"href=\"?VARHELP=language/available_languages\">ÇѰ¡Áö ÀÌ»ó ¾ð¾î</a>¸¦ "
-"¼³Á¤ÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é ¸µÅ©¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. ¸ðµç ´Ù¸¥ ºÎºÐµéÀº ¼±ÅÃµÈ ¸ð±¹¾î·Î "
-"³ª¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©±â¿¡¼­ ¼³Á¤ÇÑ ºÎºÐÀº À¥-ºÎºÐ °ú E¸ÞÀÏ ºÎºÐ ¸Þ¼¼Áö¿¡ "
-"Àû¿ëµÇ¸ç ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô ¹è´ÞµÇ´Â E¸ÞÀÏ¿¡´Â Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+"ÀÌ ¼³Á¤Àº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ð±¹¾î ¼³Á¤ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à »ç¿ëÀÚ°¡ <a href=\"?"
+"VARHELP=language/available_languages\">ÇѰ¡Áö ÀÌ»ó ¾ð¾î</a>¸¦ ¼³Á¤ÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù"
+"¸é ¸µÅ©¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. ¸ðµç ´Ù¸¥ ºÎºÐµéÀº ¼±ÅÃµÈ ¸ð±¹¾î·Î ³ª¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©"
+"±â¿¡¼­ ¼³Á¤ÇÑ ºÎºÐÀº À¥-ºÎºÐ °ú E¸ÞÀÏ ºÎºÐ ¸Þ¼¼Áö¿¡ Àû¿ëµÇ¸ç ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô "
+"¹è´ÞµÇ´Â E¸ÞÀÏ¿¡´Â Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Language.py:69
msgid "Languages supported by this list."
@@ -4412,9 +4426,8 @@ msgid ""
" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
" language</a> must be included."
msgstr ""
-"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Áö¿øµÇ´Â ³ª¶óÀÇ ¾ð¾î µéÀÔ´Ï´Ù. <a "
-"href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">±âº» ¾ð¾î</a>´Â ±âº»ÀûÀ¸·Î "
-"Æ÷ÇԵǾî¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Áö¿øµÇ´Â ³ª¶óÀÇ ¾ð¾î µéÀÔ´Ï´Ù. <a href=\"?VARHELP=language/"
+"preferred_language\">±âº» ¾ð¾î</a>´Â ±âº»ÀûÀ¸·Î Æ÷ÇԵǾî¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Membership.py:26
msgid "Membership&nbsp;Management"
@@ -4453,14 +4466,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the "
-"details</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
"Mailman ÀÌ °¢ °³º°¹è´Þ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÏÀÏÀÌ °³º°È­ ½Ãų°ÍÀΰ¡? À̰ÍÀº °øÁö»çÇ×À» "
-"º¸³»´Â ¸®½ºÆ®¿¡ À¯¿ëÇÏ°Ô »ç¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ Áß¿äÇÑ ½ÇÇà ¹®ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ "
-"ÅäÀÇ ºÎºÐÀ» <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">ÀÚ¼¼È÷ ÀÐÀ¸</a>½Ê½Ã¿À."
+"º¸³»´Â ¸®½ºÆ®¿¡ À¯¿ëÇÏ°Ô »ç¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ Áß¿äÇÑ ½ÇÇà ¹®ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ Åä"
+"ÀÇ ºÎºÐÀ» <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">ÀÚ¼¼È÷ ÀÐÀ¸</a>½Ê½Ã¿À."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:59
msgid ""
@@ -4495,8 +4508,8 @@ msgid ""
"included\n"
" in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n"
" header</a> and\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message "
-"footer</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>These additional substitution variables will be "
"available\n"
@@ -4517,23 +4530,22 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"ÀϹÝÀûÀ¸·Î Mailman Àº °³º° ¹è´Þ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Mail ¼­¹ö¿¡ º¸³À´Ï´Ù. À̰ÍÀº "
-"Mailman °ú Mail ¼­¹ö »çÀÌÀÇ Æ®·¢ÇÈ ·®À» ÁÙÀ̱⠶§¹®¿¡ È¿À²ÀûÀÔ´Ï´Ù. "
-"<p>ÇÏÁö¸¸ ¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Á» ´õ °³º°È­µÈ °ÍÀÌ ÀÌ·Î¿ï ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
-"ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì Mailman Àº °³º° ¹è´Þ ¸ñ·Ï»óÀÇ °¢ ȸ¿øµé¿¡°Ô »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö¸¦ "
-"º¸³»ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ ±â´ÉÀ» ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ »çÀÌÆ®ÀÇ Æ÷ÆÛ¸Õ¼­°¡ ¶³¾îÁú ¼ö "
-"ÀÖÀ½À¸·Î½á À̰ÍÀ» ¼±ÅÃÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾ÈÇÒ °ÍÀÎÁö¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÀDZíÀº °í·Á°¡ "
-"ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ´ç½ÅÀÇ ½Ã½ºÅÛÀÇ ·Îµå·®À» ÁÖÀDZí°Ô »ìÆìº¸½Ã±â "
-"¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p> °³º°È­µÈ ¸®½ºÆ®°¡ °¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù¸é µÎ°¡Áö °ÍÀÌ ÀÏ¾î ³¯¼ö "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù. ù° ¿Â ±ÛÀÇ <code>To:</code> Çì´õ´Â °³¹ß »ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î "
-"¼öÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ƯÁö ¿¹¸¦ µé¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® ´ë½Å ÂüÁ¶ÀÚ·Î ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ "
-"±â·Ï µË´Ï´Ù. <p> µÎ¹øÂ°´Â <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">ÆíÁö "
-"Çìµå</a> ¿Í <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">ÆíÁö ²¿¸®¸»</a> ¿¡ "
-"Æ÷ÇԵǾî ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Â º¯¼öµé ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. <p>Ãß°¡ÀûÀÎ °¡ÀÔ º¯¼ö°¡ ÀÌ ±â´ÉÀ» "
-"¼³Á¤ÇßÀ» ¶§ Çìµå¿Í ²¿¸®¸»¿¡ ´õÇØÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<ul><li><b>user_address</b> - "
-"»ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò, ¼Ò¹®ÀÚ·Î µÇ¾î ÀÖÀ½<li><b>user_delivered_to</b> - »ç¿ëÀÚ°¡ "
-"°¡ÀÔÇÒ ¹Ì¸® ¿¹¾àµÈ ÁÖ¼Ò <li><b>user_password</b> - »ç¿ëÀÚÀÇ "
-"ºñ¹Ð¹øÈ£.<li><b>user_name</b> - »ç¿ëÀÚ À̸§<li><b>user_optionsurl</b> - "
-"»ç¿ëÀÚ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö URL</ul>"
+"Mailman °ú Mail ¼­¹ö »çÀÌÀÇ Æ®·¢ÇÈ ·®À» ÁÙÀ̱⠶§¹®¿¡ È¿À²ÀûÀÔ´Ï´Ù. <p>ÇÏÁö"
+"¸¸ ¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Á» ´õ °³º°È­µÈ °ÍÀÌ ÀÌ·Î¿ï ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì "
+"Mailman Àº °³º° ¹è´Þ ¸ñ·Ï»óÀÇ °¢ ȸ¿øµé¿¡°Ô »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ ±â"
+"´ÉÀ» ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ »çÀÌÆ®ÀÇ Æ÷ÆÛ¸Õ¼­°¡ ¶³¾îÁú ¼ö ÀÖÀ½À¸·Î½á À̰ÍÀ» ¼±ÅÃ"
+"ÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾ÈÇÒ °ÍÀÎÁö¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÀDZíÀº °í·Á°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ´ç½ÅÀÇ "
+"½Ã½ºÅÛÀÇ ·Îµå·®À» ÁÖÀDZí°Ô »ìÆìº¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p> °³º°È­µÈ ¸®½ºÆ®°¡ °¡´ÉÇÏ"
+"°Ô µÇ¾ú´Ù¸é µÎ°¡Áö °ÍÀÌ ÀÏ¾î ³¯¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ù° ¿Â ±ÛÀÇ <code>To:</code> Çì"
+"´õ´Â °³¹ß »ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¼öÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ƯÁö ¿¹¸¦ µé¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® ´ë"
+"½Å ÂüÁ¶ÀÚ·Î ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ ±â·Ï µË´Ï´Ù. <p> µÎ¹øÂ°´Â <a href=\"?"
+"VARHELP=nondigest/msg_header\">ÆíÁö Çìµå</a> ¿Í <a href=\"?VARHELP=nondigest/"
+"msg_footer\">ÆíÁö ²¿¸®¸»</a> ¿¡ Æ÷ÇԵǾî ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Â º¯¼öµé ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. <p>"
+"Ãß°¡ÀûÀÎ °¡ÀÔ º¯¼ö°¡ ÀÌ ±â´ÉÀ» ¼³Á¤ÇßÀ» ¶§ Çìµå¿Í ²¿¸®¸»¿¡ ´õÇØÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï"
+"´Ù.<ul><li><b>user_address</b> - »ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò, ¼Ò¹®ÀÚ·Î µÇ¾î ÀÖÀ½"
+"<li><b>user_delivered_to</b> - »ç¿ëÀÚ°¡ °¡ÀÔÇÒ ¹Ì¸® ¿¹¾àµÈ ÁÖ¼Ò "
+"<li><b>user_password</b> - »ç¿ëÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£.<li><b>user_name</b> - »ç¿ëÀÚ ÀÌ"
+"¸§<li><b>user_optionsurl</b> - »ç¿ëÀÚ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö URL</ul>"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:104
msgid "Header added to mail sent to regular list members"
@@ -4615,12 +4627,12 @@ msgid ""
" from creating subscriptions for others without\n"
" their consent."
msgstr ""
-"¾øÀ½ - ÀÎÁõ ÀýÂ÷°¡ ÇÊ¿ä ¾øÀ½(<em> ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. </em>)È®ÀÎ (*) - "
-"E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ °¡ÀÔ "
-"½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"¾øÀ½ - ÀÎÁõ ÀýÂ÷°¡ ÇÊ¿ä ¾øÀ½(<em> ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. </em>)È®ÀÎ (*) - E¸ÞÀÏ"
+"À» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ °¡ÀÔ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ"
+"¿äÇÕ´Ï´Ù.È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
"(*) ¾î¶²À̰¡ °¡ÀÔ ¿äûÀ» ÇÒ ¶§, Mailman Àº À¯ÀÏÇÑ ¿äû ¹øÈ£¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â °øÁö "
-"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» "
-"½ÃÅ´À¸·Î½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
+"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» ½ÃÅ´À¸·Î"
+"½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:77
msgid ""
@@ -4637,11 +4649,11 @@ msgid ""
" mischievous (or malicious) people from creating\n"
" subscriptions for others without their consent."
msgstr ""
-"È®ÀÎ (*) - E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® "
-"°ü¸®ÀÚÀÇ °¡ÀÔ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"È®ÀÎ (*) - E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ"
+"ÀÇ °¡ÀÔ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
"(*) ¾î¶²À̰¡ °¡ÀÔ ¿äûÀ» ÇÒ ¶§, Mailman Àº À¯ÀÏÇÑ ¿äû ¹øÈ£¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â °øÁö "
-"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» "
-"½ÃÅ´À¸·Î½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
+"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» ½ÃÅ´À¸·Î"
+"½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:93
msgid ""
@@ -4651,9 +4663,9 @@ msgid ""
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
" separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
-"ȸ¿ø°ú ºñȸ¿øÀ» ±¸ºÐÇϰí, ½ºÆÐ¸Ó¸¦ ¸·´Â ¹æ¹ý°ú °°Àº Á¢±Ù Á¦¾î Á¤Ã¥À» "
-"¼³Á¤ÇÏ´Â ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀå¼Ò °³ÀÎ Á¤º¸ º¸È£ Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇϽǷÁ¸é (<a "
-"href=\"%(admin)s/archive\">ÀúÀå¼Ò ¼³Á¤</a>À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)"
+"ȸ¿ø°ú ºñȸ¿øÀ» ±¸ºÐÇϰí, ½ºÆÐ¸Ó¸¦ ¸·´Â ¹æ¹ý°ú °°Àº Á¢±Ù Á¦¾î Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇÏ"
+"´Â ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀå¼Ò °³ÀÎ Á¤º¸ º¸È£ Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇϽǷÁ¸é (<a href=\"%(admin)"
+"s/archive\">ÀúÀå¼Ò ¼³Á¤</a>À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:99
msgid "Subscribing"
@@ -4664,16 +4676,16 @@ msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr ""
-"ÀÌ ½Ã½ºÅÛ»ó¿¡¼­ ¿î¿µµÇ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¹«¾ùÀÎÁö ¾î¶² À̰¡ ¹¯´Â´Ù¸é ±×¿¡ "
-"¸Â´Â ¼±ÀüÀ» ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+"ÀÌ ½Ã½ºÅÛ»ó¿¡¼­ ¿î¿µµÇ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¹«¾ùÀÎÁö ¾î¶² À̰¡ ¹¯´Â´Ù¸é ±×¿¡ ¸Â"
+"´Â ¼±ÀüÀ» ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:107
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
-"Å»Å𸦠Çϱâ À§Çؼ± ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¹Þ¾Æ¾ß Çմϱî? (<em>¾Æ´Ï¿ä</em> ¸¦ "
-"ÃßõÇÕ´Ï´Ù.)"
+"Å»Å𸦠Çϱâ À§Çؼ± ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¹Þ¾Æ¾ß Çմϱî? (<em>¾Æ´Ï¿ä</em> ¸¦ Ãßõ"
+"ÇÕ´Ï´Ù.)"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid ""
@@ -4692,12 +4704,12 @@ msgid ""
"employees\n"
" are required to be members of."
msgstr ""
-"ȸ¿øÀÌ ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðÇÒ ¶§ ±×µéÀº À¥ ȤÀº E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ Å»Åð¿äûÀ» ÇÏ°Ô "
-"µË´Ï´Ù. º¸Åë »ç¿ëÀÚµéÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ±×µéÀ» ½±°Ô Áö¿ï¼ö ÀÖµµ·Ï Å»Å𸦠"
-"±×³É Çã¶ôÇÏ´Â°Ô ÃÖ°íÀÔ´Ï´Ù.(¸¸¾à Å»Å𸦠¸¾´ë·Î ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀº ÁøÂ¥ È­¸¦ "
-"³¾ °Í ÀÔ´Ï´Ù!).<p>¸î¸î ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì Å»Åð ¿äûÀ» ó¸®Çϱâ Àü¿¡ ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ "
-"½ÂÀÎÀ» ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Çùµ¿À» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì´Â ¸ðµÎ °í¿ëÀÎÀÌ "
-"ȸ¿øÀ¸·Î Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ·± °ÍÀ» Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù."
+"ȸ¿øÀÌ ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðÇÒ ¶§ ±×µéÀº À¥ ȤÀº E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ Å»Åð¿äûÀ» ÇÏ°Ô µË"
+"´Ï´Ù. º¸Åë »ç¿ëÀÚµéÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ±×µéÀ» ½±°Ô Áö¿ï¼ö ÀÖµµ·Ï Å»Å𸦠±×"
+"³É Çã¶ôÇÏ´Â°Ô ÃÖ°íÀÔ´Ï´Ù.(¸¸¾à Å»Å𸦠¸¾´ë·Î ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀº ÁøÂ¥ È­¸¦ ³¾ "
+"°Í ÀÔ´Ï´Ù!).<p>¸î¸î ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì Å»Åð ¿äûÀ» ó¸®Çϱâ Àü¿¡ ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎ"
+"À» ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Çùµ¿À» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì´Â ¸ðµÎ °í¿ëÀÎÀÌ È¸¿øÀ¸·Î "
+"Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ·± °ÍÀ» Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
msgid "Ban list"
@@ -4718,9 +4730,9 @@ msgid ""
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
" designate a regular expression match."
msgstr ""
-"´õÀÌ»ó ±Û°ü¸®µµ ÇÊ¿ä¾ø°í, ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔµµ ¸øÇÏ°Ô ¿µ¿øÈ÷ Ãß¹ßÇÒ "
-"»ç¶÷À» ³ª¿­Çϼ¼¿ä. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ Ãß°¡ÇϽðí, ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â "
-"ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀνÄÇÕ´Ï´Ù."
+"´õÀÌ»ó ±Û°ü¸®µµ ÇÊ¿ä¾ø°í, ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔµµ ¸øÇÏ°Ô ¿µ¿øÈ÷ Ãß¹ßÇÒ »ç¶÷"
+"À» ³ª¿­Çϼ¼¿ä. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ Ãß°¡ÇϽðí, ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤"
+"±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀνÄÇÕ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
msgid "Membership exposure"
@@ -4764,10 +4776,10 @@ msgid ""
" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
" spammers."
msgstr ""
-"ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á ȸ¿øµéÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ À¥ ÆäÀÌÁö¿¡¼­ ³ªÅ¸³¯¶§ º¯ÇüµÇ¾î "
-"º¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ÅØ½ºÆ®µµ ¸µÅ©µµ ¸¶Âù°¡Áö ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î "
-"ÀνĵÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ½ºÆÐ¸ÓµéÀÌ Áñ°Ü »ç¿ëÇÏ´Â E¸ÞÀÏ ¸ðÀ¸´Â "
-"ÇÁ·Î±×·¥À» ¸·±â À§Çؼ­ ÀÔ´Ï´Ù."
+"ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á ȸ¿øµéÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ À¥ ÆäÀÌÁö¿¡¼­ ³ªÅ¸³¯¶§ º¯ÇüµÇ¾î º¸ÀÌ"
+"°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ÅØ½ºÆ®µµ ¸µÅ©µµ ¸¶Âù°¡Áö ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î ÀνĵÇ"
+"Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ½ºÆÐ¸ÓµéÀÌ Áñ°Ü »ç¿ëÇÏ´Â E¸ÞÀÏ ¸ðÀ¸´Â ÇÁ·Î±×"
+"·¥À» ¸·±â À§Çؼ­ ÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
msgid ""
@@ -4794,8 +4806,8 @@ msgid ""
" either individually or as a group. Any\n"
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
" non-member rules</a>.\n"
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
@@ -4814,23 +4826,21 @@ msgstr ""
"±Û°ü¸® Á¦¾î ºÎºÐÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"<p> <b>±Û°ü¸® ±âÈ£</b>°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ°¡¸é ±Û°ü¸®¸¦ À§ÇØ È¸¿øÀÇ ±ÛÀ» À¯Áö\n"
"µÉ °ÍÀÌ´Ù. ȸ¿øÀÇ ±ÛµéÀÌ ±âº»ÀûÀ¸·Î ±Û°ü¸® µÉÁö ¾ÊµÉÁö¸¦ Á¦¾î ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.\n"
-"<p> ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î °³ÀΠȤÀº ±×·ì¿¡ µû¶ó <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¹Þ¾ÆÁö°Å³ª</a>, <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">±Û°ü¸®¸¦ À§ÇØ "
-"À¯ÁöµÇ°Å³ª</a>, <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">°ÅÀýµÇ°Å³ª</a>, <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">¹ö·ÁÁú¼ö</a> "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"Àý´ë ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø´Â ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">ÀϹÝÀûÀÎ ºñȸ¿ø "
-"±ÔÄ¢</a> ¿¡ µû¶ó ±×µéÀÇ º¸³½ ±ÛÀº °ÅÀýµÇ°Å³ª, ȤÀº ¹ö·ÁÁý´Ï´Ù.\n"
+"<p> ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î °³ÀΠȤÀº ±×·ì¿¡ µû¶ó <a href=\"?"
+"VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¹Þ¾ÆÁö°Å³ª</a>, <a href=\"?"
+"VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">±Û°ü¸®¸¦ À§ÇØ À¯ÁöµÇ°Å³ª</a>, "
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">°ÅÀýµÇ°Å³ª</a>, "
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">¹ö·ÁÁú¼ö</a> ÀÖ"
+"½À´Ï´Ù.\n"
+"Àý´ë ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø´Â ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"generic_nonmember_action\">ÀϹÝÀûÀÎ ºñȸ¿ø ±ÔÄ¢</a> ¿¡ µû¶ó ±×µéÀÇ º¸³½ ±ÛÀº "
+"°ÅÀýµÇ°Å³ª, ȤÀº ¹ö·ÁÁý´Ï´Ù.\n"
"\n"
-"<p> ¾Æ·¡ÀÇ ÅØ½ºÆ® ¹Ú½º¿¡¼­ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ^ "
-"¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº <a "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Python Á¤±Ô "
-"Ç¥Çö½Ä</a>À» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ¹é½½·¡½¬¸¦ ³ÖÀ½À¸·Î½á Python ÀÇ raw ¹®ÀÚ¿­À» »ç¿ëÇÒ "
-"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.(¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇϳªÀÇ ¹é½½·¡½¬¸¦ "
-"»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)<p>ºñÁ¤±Ô½Ä ÆÐÅÏÀÌ Ç×»ó óÀ½¿¡ ¿Àµµ·Ï ÇϽʽÿÀ."
+"<p> ¾Æ·¡ÀÇ ÅØ½ºÆ® ¹Ú½º¿¡¼­ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ^ ¹®ÀÚ"
+"·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re."
+"html\">Python Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä</a>À» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ¹é½½·¡½¬¸¦ ³ÖÀ½À¸·Î½á Python ÀÇ "
+"raw ¹®ÀÚ¿­À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.(¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇϳªÀÇ ¹é½½·¡½¬"
+"¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)<p>ºñÁ¤±Ô½Ä ÆÐÅÏÀÌ Ç×»ó óÀ½¿¡ ¿Àµµ·Ï ÇϽʽÿÀ."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:185
msgid "Member filters"
@@ -4864,15 +4874,15 @@ msgid ""
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n"
" screens</a>."
msgstr ""
-"°¢ ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀº ¸®½ºÆ®¿¡ Á÷Á¢ ±ÛÀ» º¸³¾Áö ¾Æ´ÒÁö, ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ "
-"¸ÕÀúÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â <em>±Û°ü¸® ±âÈ£</em>¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸® "
-"±âÈ£°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ¸ÕÀú ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐ, "
-"¸®½ºÆ® °ü¸®Àڴ ƯÁ¤ °³ÀÎÀÇ ±ÛÀ» ±Û°ü¸® ÇÒ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ò Áö¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>»õ·Î¿î ȸ¿øÀÌ °¡ÀÔÇÏ¿´À»¶§ ±×µéÀÇ Ãʱ⠱۰ü¸® ±âÈ£´Â ÀÌ ¿É¼ÇÀÇ "
-"°ªÀ» °¡Áö°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ȸ¿øÀÇ ±ÛµéÀ» ¹Þ¾Æ "
-"µéÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼³Á¤ÇÏ°Ô µÇ¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ¸ÕÀú ±Û°ü¸® ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº "
-"Ç×»ó ¼öµ¿À¸·Î <a href=\"%(adminurl)s/members\">ȸ¿ø °ü¸® È­¸é</a>¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© "
-"°³ÀÎȸ¿ø °¢°¢ÀÇ ±Û°ü¸® ±âÈ£¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"°¢ ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀº ¸®½ºÆ®¿¡ Á÷Á¢ ±ÛÀ» º¸³¾Áö ¾Æ´ÒÁö, ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ¸ÕÀúÀÎ"
+"Áö ¾Æ´ÑÁö¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â <em>±Û°ü¸® ±âÈ£</em>¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸® ±âÈ£°¡ ¼³"
+"Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ¸ÕÀú ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐ, ¸®½ºÆ® °ü"
+"¸®Àڴ ƯÁ¤ °³ÀÎÀÇ ±ÛÀ» ±Û°ü¸® ÇÒ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ò Áö¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>»õ·Î"
+"¿î ȸ¿øÀÌ °¡ÀÔÇÏ¿´À»¶§ ±×µéÀÇ Ãʱ⠱۰ü¸® ±âÈ£´Â ÀÌ ¿É¼ÇÀÇ °ªÀ» °¡Áö°Ô µË´Ï"
+"´Ù. ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ȸ¿øÀÇ ±ÛµéÀ» ¹Þ¾Æ µéÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» "
+"¼³Á¤ÇÏ°Ô µÇ¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ¸ÕÀú ±Û°ü¸® ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº Ç×»ó ¼öµ¿À¸·Î <a "
+"href=\"%(adminurl)s/members\">ȸ¿ø °ü¸® È­¸é</a>¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© °³ÀÎȸ¿ø °¢°¢ÀÇ "
+"±Û°ü¸® ±âÈ£¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
msgid "Hold"
@@ -4901,12 +4911,11 @@ msgid ""
" no notice sent to the post's author.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<ul><li><b>Àâ¾ÆµÎ±â</b> -- ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ "
-"Àâ¾ÆµÐ´Ù.<p><li><b>°ÅÀýÇϱâ</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ "
-"º¸³¿À¸·Î½á ÀÚµ¿À¸·Î ¸Þ¼¼Áö¸¦ °ÅÀýÇÑ´Ù. ¹Ù¿î °øÁö °ü·Ã ±ÛÀº <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">¿©·¯ºÐÀÌ "
-"¼³Á¤</a>ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p><li><b>¹ö¸®±â</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹ö¸°´Ù´Â "
-"ÆíÁö¾øÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸³´Ï´Ù.</ul>"
+"<ul><li><b>Àâ¾ÆµÎ±â</b> -- ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Àâ¾ÆµÐ´Ù."
+"<p><li><b>°ÅÀýÇϱâ</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ º¸³¿À¸·Î½á ÀÚµ¿"
+"À¸·Î ¸Þ¼¼Áö¸¦ °ÅÀýÇÑ´Ù. ¹Ù¿î °øÁö °ü·Ã ±ÛÀº <a href=\"?VARHELP=privacy/"
+"sender/member_moderation_notice\">¿©·¯ºÐÀÌ ¼³Á¤</a>ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p><li><b>"
+"¹ö¸®±â</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹ö¸°´Ù´Â ÆíÁö¾øÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸³´Ï´Ù.</ul>"
#: Mailman/Gui/Privacy.py:223
msgid ""
@@ -4915,9 +4924,9 @@ msgid ""
" >rejection notice</a> to\n"
" be sent to moderated members who post to this list."
msgstr ""
-"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³»´Â ±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³»´Â ¾î¶² <a "
-"href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">°ÅÀý °øÁö</a>¿¡ "
-"Æ÷Ç﵃ ±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
+"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³»´Â ±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³»´Â ¾î¶² <a href=\"?VARHELP/"
+"privacy/sender/member_moderation_action\">°ÅÀý °øÁö</a>¿¡ Æ÷Ç﵃ ±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇÏ"
+"¼¼¿ä."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:228
msgid "Non-member filters"
@@ -4936,8 +4945,8 @@ msgid ""
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
" designate a regular expression match."
msgstr ""
-"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ "
-"ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù."
+"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ"
+"¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:240
msgid ""
@@ -4956,10 +4965,10 @@ msgid ""
" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
" expression match."
msgstr ""
-"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ±Û°ü¸®·Î Àâ¾Æµé "
-"¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °øÁö ÆíÁö¸¦ ¹Þ°Ô µÉ "
-"°ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô "
-"Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù."
+"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ±Û°ü¸®·Î Àâ¾Æµé ¸ñ·ÏÀÔ´Ï"
+"´Ù. º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °øÁö ÆíÁö¸¦ ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. "
+"ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À"
+"´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:251
msgid ""
@@ -4982,12 +4991,12 @@ msgid ""
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýÇÒ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ¸»·Î ¸»Çؼ­ "
-"±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿ °ÅÀý °øÁö¿Í ÇÔ²² º¸³½ÀÌ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ "
-"¼³Á¤Àº ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â °É·Î ¾Ë·ÁÁø º¸³½ÀÌ¿¡°Ô Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ "
-"¸Þ¼¼Áö´Â <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÀÚµ¿ "
-"¹ö¸²</a>¿¡ ³Ö¾î Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î "
-"½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù."
+"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýÇÒ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ¸»·Î ¸»Çؼ­ ±×µé"
+"ÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿ °ÅÀý °øÁö¿Í ÇÔ²² º¸³½ÀÌ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤Àº ½º"
+"ÆÔ ¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â °É·Î ¾Ë·ÁÁø º¸³½ÀÌ¿¡°Ô Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â "
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÀÚµ¿ ¹ö¸²</a>¿¡ "
+"³Ö¾î Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙ"
+"Àº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
@@ -5002,19 +5011,19 @@ msgid ""
" further processing or notification. The sender will not "
"receive\n"
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-" optionally <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹ö¸± ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï ¿©±â ÀûÈù ¸ñ·ÏÀÇ "
-"»ç¶÷ÀÌ ±ÛÀ» º¸³»°Ô µÇ¸é ±× ±ÛÀº °øÁö¸¦ º¸³»ÁÖÁöµµ ¾Ê°í ¹ö·Á Áú °Í ÀÔ´Ï´Ù. "
-"º¸³½ÀÌ´Â ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏÁö¸¸ ±Û °ü¸®ÀÚ´Â <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\">ÀÚµ¿ ¹ö·ÁÁø ¸Þ¼¼Áö "
-"º¹»çº» ¹Þ±â</a>¸¦ ¼±ÅûçÇ×À¸·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ "
-"ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù."
+"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹ö¸± ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï ¿©±â ÀûÈù ¸ñ·ÏÀÇ »ç¶÷"
+"ÀÌ ±ÛÀ» º¸³»°Ô µÇ¸é ±× ±ÛÀº °øÁö¸¦ º¸³»ÁÖÁöµµ ¾Ê°í ¹ö·Á Áú °Í ÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ"
+"´Â ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏÁö¸¸ ±Û °ü¸®ÀÚ´Â <a href=\"?VARHELP=privacy/"
+"sender/forward_auto_discards\">ÀÚµ¿ ¹ö·ÁÁø ¸Þ¼¼Áö º¹»çº» ¹Þ±â</a>¸¦ ¼±ÅûçÇ×"
+"À¸·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ"
+"´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:281
msgid ""
@@ -5028,8 +5037,8 @@ msgid ""
" sender is matched against the list of explicitly\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), and\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -5037,16 +5046,16 @@ msgid ""
"action\n"
" is taken."
msgstr ""
-"ºñȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ±ÛÀ» ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¸³½ÀÌ´Â <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
+"ºñȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ±ÛÀ» ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¸³½ÀÌ´Â <a href=\"?"
+"VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >¹Þ¾ÆµéÀ̱â</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">Àâ¾ÆµÎ±â</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">Àâ¾ÆµÎ"
+"±â</a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >°ÅÀýÇϱâ</a> (¹Ù¿î½ºµÊ), ±×¸®°í\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-" >¹ö¸®±â</a> ÁÖ¼Ò¿Í ´ëÁ¶ÇÏ¿© °Ë»çµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ã´Â °ÍÀÌ "
-"¹ß°ßµÇÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÌ ÇൿÀÌ ÃëÇØ Áý´Ï´Ù."
+" >¹ö¸®±â</a> ÁÖ¼Ò¿Í ´ëÁ¶ÇÏ¿© °Ë»çµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ã´Â °ÍÀÌ ¹ß°ßµÇ"
+"Áö ¾ÊÀ¸¸é ÀÌ ÇൿÀÌ ÃëÇØ Áý´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:296
msgid ""
@@ -5062,9 +5071,9 @@ msgid ""
" your list members end up receiving.\n"
" "
msgstr ""
-"ÀÌ ºÎºÐÀº ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀ» ¹æÁöÇÏ´Â ¿©·¯ ¼³Á¤ºÎºÐÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. "
-"ÀûÀýÈ÷ »ç¿ëÇÏ½Ã¸é ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀÌ °¡´Â °ÍÀ» "
-"¸·´Âµ¥ µµ¿òÀ» ÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
+"ÀÌ ºÎºÐÀº ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀ» ¹æÁöÇÏ´Â ¿©·¯ ¼³Á¤ºÎºÐÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Àû"
+"ÀýÈ÷ »ç¿ëÇÏ½Ã¸é ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀÌ °¡´Â °ÍÀ» ¸·´Âµ¥ "
+"µµ¿òÀ» ÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:307
msgid "Anti-Spam filters"
@@ -5098,10 +5107,10 @@ msgid ""
"\n"
" </ol>"
msgstr ""
-" ¸¹Àº(´ëºÎºÐ, ´ë°³) ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀº ±×µéÀÇ ÁÖ¼Ò Ä­¿¡ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ "
-"´ëºÎºÐÀ̸ç ÁÖ¼Ò°¡ ÀÖ´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ ÃßÀûÀ» ÇÇÇϱâ À§ÇØ À§ÀåµÈ À̸§À» ³Ö´Â °ÍÀÌ "
-"º¸ÅëÀÔ´Ï´Ù. '@' Ç¥Áö ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â À̸§ºÎºÐÀ» öÀúÈ÷ °Ë»çÇÔÀ¸·Î½á ´ëºÎºÐÀÇ ½ºÆÔ "
-"¸ÞÀϵéÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+" ¸¹Àº(´ëºÎºÐ, ´ë°³) ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀº ±×µéÀÇ ÁÖ¼Ò Ä­¿¡ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ´ë"
+"ºÎºÐÀ̸ç ÁÖ¼Ò°¡ ÀÖ´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ ÃßÀûÀ» ÇÇÇϱâ À§ÇØ À§ÀåµÈ À̸§À» ³Ö´Â °ÍÀÌ º¸"
+"ÅëÀÔ´Ï´Ù. '@' Ç¥Áö ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â À̸§ºÎºÐÀ» öÀúÈ÷ °Ë»çÇÔÀ¸·Î½á ´ëºÎºÐÀÇ ½ºÆÔ ¸Þ"
+"ÀϵéÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"<p>¸¸¾à\n"
" <ol><li>1. Áß°è(relay) ÁÖ¼Ò°¡ °°Àº À̸§ À̰ųª ȤÀº <li>2. Áß°è(relay) "
"ÁÖ¼Ò°¡ ¸®½ºÆ®»ó¿¡¼­ ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö Àִ ƯÁ¤ º°ÄªÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö</ol>\n"
@@ -5112,8 +5121,8 @@ msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr ""
-"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñÀû Ç׸ñ(to, cc)ÀÇ º°Äª(alias) À̸§µéÀ» ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. "
-"¿©±â ÀÔ·ÂµÈ ÁÖ¼Ò´Â ÆíÁöÀÇ ¸ñÀûÁö¿¡ ÀûÇô À־ µÇ´Â°ÍÀ» °¡¸£Åµ´Ï´Ù."
+"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñÀû Ç׸ñ(to, cc)ÀÇ º°Äª(alias) À̸§µéÀ» ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. ¿©"
+"±â ÀÔ·ÂµÈ ÁÖ¼Ò´Â ÆíÁöÀÇ ¸ñÀûÁö¿¡ ÀûÇô À־ µÇ´Â°ÍÀ» °¡¸£Åµ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
msgid ""
@@ -5139,22 +5148,22 @@ msgid ""
" release, the pattern will always be matched against the entire\n"
" recipient address."
msgstr ""
-"`require_explicit_destination' ÀÌ °¡´ÉÇϵµ·Ï ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿©·¯ ÁÖ¼Ò¸¦ "
-"Á»´õ À¯¿¬ÇÏ°Ô ¹Þ¾Æ µéÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» »ç¿ëÇϸç, °¢ "
-"ÁÙ(line)¸¶´Ù Çϳª¸¦ ó¸®ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸Þ¼¼Áö ³»ÀÇ ¸ðµç ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ "
-"ºñ±³ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ºñ±³´Â Python ÀÇ re.match() ÇÔ¼ö¸¦ ÅëÇØ¼­ ½ÇÇàÇÏ°Ô "
-"µÇ´Âµ¥ À̰ÍÀº ¹®ÀÚ¿­ÀÇ ½ÃÀÛÁ¡À» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù.<p>Mailman 1.1 ÀÌÀü "
-"¹öÀü°úÀÇ È£È¯¼ºÀ» À§ÇØ ¸¸¾à Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀÌ `@'¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ÆÐÅÏÀº "
-"´ÜÁö ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò ºÎºÐ Áß Áö¿ª ºÎºÐ¸¸ ºñ±³ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ºñ±³°¡ "
-"½ÇÆÐÇϰųª ÆÐÅÏÀÌ `@'¸¦ Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÆÐÅÏÀº Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¿Í ºñ±³ÇÒ "
-"°ÍÀÔ´Ï´Ù. <p>Áö¿ª ºÎºÐ¸¸ ºñ±³ÇÏ´Â °ÍÀº ¹Ý´ëµÇ´Â ¿©·ÐÀÌ Àֱ⿡, ³ªÁß¿¡ ¹ßÇ¥µÉ "
-"¹öÀü¿¡¼­´Â ÆÐÅÏ ºñ±³ ºÎºÐÀº Ç×»ó Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ °Ë»çÇϵµ·Ï ÇÒ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù."
+"`require_explicit_destination' ÀÌ °¡´ÉÇϵµ·Ï ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿©·¯ ÁÖ¼Ò¸¦ Á»"
+"´õ À¯¿¬ÇÏ°Ô ¹Þ¾Æ µéÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» »ç¿ëÇϸç, °¢ ÁÙ"
+"(line)¸¶´Ù Çϳª¸¦ ó¸®ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸Þ¼¼Áö ³»ÀÇ ¸ðµç ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ ºñ±³ÇÏ°Ô "
+"µË´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ºñ±³´Â Python ÀÇ re.match() ÇÔ¼ö¸¦ ÅëÇØ¼­ ½ÇÇàÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥ À̰Í"
+"Àº ¹®ÀÚ¿­ÀÇ ½ÃÀÛÁ¡À» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù.<p>Mailman 1.1 ÀÌÀü ¹öÀü°úÀÇ È£"
+"ȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¸¸¾à Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀÌ `@'¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ÆÐÅÏÀº ´ÜÁö ÂüÁ¶ÀÚ"
+"ÀÇ ÁÖ¼Ò ºÎºÐ Áß Áö¿ª ºÎºÐ¸¸ ºñ±³ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇϰųª ÆÐÅÏÀÌ "
+"`@'¸¦ Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÆÐÅÏÀº Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¿Í ºñ±³ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. <p>Áö¿ª ºÎ"
+"ºÐ¸¸ ºñ±³ÇÏ´Â °ÍÀº ¹Ý´ëµÇ´Â ¿©·ÐÀÌ Àֱ⿡, ³ªÁß¿¡ ¹ßÇ¥µÉ ¹öÀü¿¡¼­´Â ÆÐÅÏ ºñ"
+"±³ ºÎºÐÀº Ç×»ó Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ °Ë»çÇϵµ·Ï ÇÒ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr ""
-"Æ÷½ºÆÃ ±ÛÀÇ ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÃÖ´ë Àοø ¼ö¸¦ Á¤ÇϽʽÿÀ. ¸¸¾à ÀÌ ¼öº¸´Ù Å©¸é½ºÆÔ "
-"¸ÞÀÏ·Î °£Áֵ˴ϴÙ."
+"Æ÷½ºÆÃ ±ÛÀÇ ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÃÖ´ë Àοø ¼ö¸¦ Á¤ÇϽʽÿÀ. ¸¸¾à ÀÌ ¼öº¸´Ù Å©¸é½ºÆÔ ¸ÞÀÏ"
+"·Î °£Áֵ˴ϴÙ."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:355
msgid ""
@@ -5179,8 +5188,8 @@ msgid ""
" as comments.\n"
"\n"
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-" postings with a <em>To:</em> mail header containing "
-"'@public.com'\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
@@ -5188,27 +5197,27 @@ msgid ""
" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
" bracketing it."
msgstr ""
-"Çì´õ¿¡ ƯÁ¤ ³»¿ëÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ±ÛÀÏ °æ¿ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô ±ÛÀÌ "
-"º¸³»Áö´Â °ÍÀ» ±ÝÇϴµ¥, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ. °ªÀº ƯÁ¤ Çì´õ ¸¦ °Ë»çÇÒ "
-"Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. ±ÛÀÚÀÇ ´ë¼Ò¹®ÀÚ °ü·Ã ¾øÀÌ ºñ±³°¡ ÀÌ·ç¾î "
-"Áý´Ï´Ù. '#' ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº ÁÖ¼®À¸·Î ÇØ¼®µË´Ï´Ù.\n"
+"Çì´õ¿¡ ƯÁ¤ ³»¿ëÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ±ÛÀÏ °æ¿ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô ±ÛÀÌ º¸³»"
+"Áö´Â °ÍÀ» ±ÝÇϴµ¥, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ. °ªÀº ƯÁ¤ Çì´õ ¸¦ °Ë»çÇÒ Á¤±Ô Ç¥"
+"Çö½ÄÀ¸·Î ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. ±ÛÀÚÀÇ ´ë¼Ò¹®ÀÚ °ü·Ã ¾øÀÌ ºñ±³°¡ ÀÌ·ç¾î Áý´Ï´Ù. '#' "
+"·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº ÁÖ¼®À¸·Î ÇØ¼®µË´Ï´Ù.\n"
"<p>¿¹¸¦ µé¾î :<pre>\n"
"to: .*@public.com \n"
-"</pre>´Â <em>To:</em> ¸ÞÀÏ Çì´õ¿¡ '@public.com' ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ¸ðµç ±ÛÀ» "
-"´ë±â½Ã۵µ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"</pre>´Â <em>To:</em> ¸ÞÀÏ Çì´õ¿¡ '@public.com' ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ¸ðµç ±ÛÀ» ´ë"
+"±â½Ã۵µ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"<p>¾Õ ºÎºÐ¿¡ ÀÖ´Â °ø¹é ¹®ÀÚ´Â Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¾ø¾î Áö´Â »ç½ÇÀ» ¸í½ÉÇϽʽÿÀ. "
-"À̰ÍÀº ¿©·¯ ¹æ¹ýÀ¸·Î µÑ·¯ ½Ò ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é Escape ³ª Bracket À» "
-"»ç¿ëÇØ¼­ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-"<p>¶ÇÇÑ °ü°èÀÖ´Â ¸ÞÄ¿´ÏÁòÀ» »ç¿ëÇÏ´Â <em>forbidden_posters</em> ¼³Á¤ ¶ÇÇÑ "
-"Âü°í ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"À̰ÍÀº ¿©·¯ ¹æ¹ýÀ¸·Î µÑ·¯ ½Ò ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é Escape ³ª Bracket À» »ç¿ë"
+"ÇØ¼­ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.\n"
+"<p>¶ÇÇÑ °ü°èÀÖ´Â ¸ÞÄ¿´ÏÁòÀ» »ç¿ëÇÏ´Â <em>forbidden_posters</em> ¼³Á¤ ¶ÇÇÑ Âü"
+"°í ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:375
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
-"º¸³½ÀÌÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù²ã º¸³»°Ú½À´Ï±î? (From, Sender "
-"±×¸®°í Reply-To Çʵå Á¦°ÅÇϰԵ˴ϴÙ.)"
+"º¸³½ÀÌÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù²ã º¸³»°Ú½À´Ï±î? (From, Sender ±×¸®"
+"°í Reply-To Çʵå Á¦°ÅÇϰԵ˴ϴÙ.)"
#: Mailman/Gui/Topics.py:28
msgid "Topics"
@@ -5234,8 +5243,8 @@ msgstr "ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä? ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä?"
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -5253,23 +5262,21 @@ msgid ""
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
" specified by the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
-"ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â´Â ´ç½ÅÀÌ ¾Æ·¡¿¡¼­ Á¤ÇÑ "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä - "
-"°É·¯³»±â</a>¿¡ µû¶ó µé¾î¿À´Â E¸ÞÀÏ ¸Þ¼¼¸¦ ºÐ·ùÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼ÁöÀÇ "
-"Çì´õ <code>Á¦¸ñ:</code> ȤÀº <code>Ű¿öµå:</code>°¡ °É·¯³»±â ³»¿ë°ú ¸Â°Ô "
-"µÇ¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ³í¸®ÀûÀ¸·Î ÁÖÁ¦ <em>¼ÒÄí¸®(¿ªÀÚ ÁÖ: ¹Ù±¸´Ï ;-p)</em>¿¡ "
-"À§Ä¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. °¢ »ç¿ëÀÚ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍ ¼±ÅÃÇÑ Æ¯Á¤ ÁÖÁ¦ "
-"¼ÒÄí¸®(ȤÀº ¼ÒÄí¸®µé) °ü·Ã ºÎºÐ¸¸ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. »ç¿ëÀÚ°¡ µî·ÏÇÑ ÁÖÁ¦ "
-"¼ÒÄí¸®¿¡ ºÐ·ùµÇÁö ¾Ê´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ °æ¿ì ¸®½ºÆ®·Î ¹è´ÞµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>ÀÌ ±â´ÉÀº "
-"°³º°¹è´Þ¿¡¸¸ ÀÛµ¿Çϸç, ¹­À½ ¹è´Þ¿¡¼­´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®Àº "
-"¶ÇÇÑ <a "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a> "
-"¼³Á¤ º¯¼ö·Î <code>Á¦¸ñ:</code> ±×¸®°í <code>Ű¿öµå:</code> Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© "
-"°Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â´Â ´ç½ÅÀÌ ¾Æ·¡¿¡¼­ Á¤ÇÑ href=\"http://www.python.org/doc/"
+"current/lib/module-re.html\">Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä - °É·¯³»±â</a>¿¡ µû¶ó µé¾î¿À´Â E¸Þ"
+"ÀÏ ¸Þ¼¼¸¦ ºÐ·ùÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Çì´õ <code>Á¦¸ñ:</code> ȤÀº "
+"<code>Ű¿öµå:</code>°¡ °É·¯³»±â ³»¿ë°ú ¸Â°Ô µÇ¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ³í¸®ÀûÀ¸·Î ÁÖÁ¦ "
+"<em>¼ÒÄí¸®(¿ªÀÚ ÁÖ: ¹Ù±¸´Ï ;-p)</em>¿¡ À§Ä¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. °¢ »ç¿ëÀÚ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®"
+"½ºÆ®·Î ºÎÅÍ ¼±ÅÃÇÑ Æ¯Á¤ ÁÖÁ¦ ¼ÒÄí¸®(ȤÀº ¼ÒÄí¸®µé) °ü·Ã ºÎºÐ¸¸ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï"
+"´Ù. »ç¿ëÀÚ°¡ µî·ÏÇÑ ÁÖÁ¦ ¼ÒÄí¸®¿¡ ºÐ·ùµÇÁö ¾Ê´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ °æ¿ì ¸®½ºÆ®·Î ¹è´ÞµÇ"
+"Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>ÀÌ ±â´ÉÀº °³º°¹è´Þ¿¡¸¸ ÀÛµ¿Çϸç, ¹­À½ ¹è´Þ¿¡¼­´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À"
+"´Ï´Ù.<p>¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®Àº ¶ÇÇÑ <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a> ¼³Á¤ º¯¼ö·Î <code>Á¦¸ñ:</code> ±×¸®°í <code>Ű"
+"¿öµå:</code> Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Topics.py:62
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
@@ -5280,8 +5287,8 @@ msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
"when\n"
-" either this many lines have been looked at, or a "
-"non-header-like\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
"body\n"
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
@@ -5294,11 +5301,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"ÁÖÁ¦ ¼±º°±â´Â ÁÖÁ¦ Ű¿öµå¿Í ¸Â´Â °ÍÀ» ã±â À§ÇØ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®ÀÇ ¸¹Àº ÁÙµéÀ» "
-"°Ë»çÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. º»¹® °Ë»ç´Â ¿©±â¿¡¼­ Á¤ÇÑ °ª±îÁö ã°Ô µÇ°Ô³ª, ȤÀº º»¹®ÀÌ "
-"¾Æ´Ñ °Í °°Àº ÁÙÀ» ¸¸³ª°Ô µÇ¸é ¸ØÃß°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» 0 À¸·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á "
-"º»¹®À» °Ë»öÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¸é ´çÁö <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í "
-"<code>Á¦¸ñ:</code> ¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.) ÀÌ °ªÀ» À½¼ö·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ¸ðµç º»¹® "
-"ÁÙÀ» °Ë»çÇÏ°Ô µË´Ï´Ù."
+"°Ë»çÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. º»¹® °Ë»ç´Â ¿©±â¿¡¼­ Á¤ÇÑ °ª±îÁö ã°Ô µÇ°Ô³ª, ȤÀº º»¹®ÀÌ ¾Æ"
+"´Ñ °Í °°Àº ÁÙÀ» ¸¸³ª°Ô µÇ¸é ¸ØÃß°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» 0 À¸·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á º»¹®"
+"À» °Ë»öÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¸é ´çÁö <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í <code>Á¦"
+"¸ñ:</code> ¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.) ÀÌ °ªÀ» À½¼ö·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ¸ðµç º»¹® ÁÙÀ» °Ë»çÇÏ"
+"°Ô µË´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Topics.py:75
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
@@ -5316,10 +5323,10 @@ msgid ""
" contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
" \"header\" on which matching is also performed."
msgstr ""
-"°¢ ÁÖÁ¦ Ű¿öµå´Â ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä ÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¸ÞÀÏ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Æ¯Á¤ "
-"ºÎºÐÀ» °Ë»çÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥, <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í <code>Á¦¸ñ:</code> "
-"¸Þ¼¼Áö Çì´õ¸¦ º¸Åë °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®ÀÇ ¸î ÁÙ À» Ãß°¡·Î °Ë»çÇÒ "
-"¼ö ÀÖÀ½À» ¾Ë°í °è½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù."
+"°¢ ÁÖÁ¦ Ű¿öµå´Â ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä ÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¸ÞÀÏ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Æ¯Á¤ ºÎ"
+"ºÐÀ» °Ë»çÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥, <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í <code>Á¦¸ñ:</code> ¸Þ¼¼Áö "
+"Çì´õ¸¦ º¸Åë °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®ÀÇ ¸î ÁÙ À» Ãß°¡·Î °Ë»çÇÒ ¼ö ÀÖÀ½"
+"À» ¾Ë°í °è½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Topics.py:116
msgid ""
@@ -5355,9 +5362,9 @@ msgid ""
" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
" capable of reading and posting news."
msgstr ""
-"´º½º ¼­¹ö´Â Mailman ÀÇ ºÎºÐÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº NNTP ¼­¹ö¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö "
-"ÀÖ¾î¾ß Çϸé NNTP ¼­¹ö´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ±ÛÀ» ÀÐ°í ¾µ¼ö ÀÖµµ·Ï µÇ¾î ÀÖ¾î¾ß "
-"ÇÕ´Ï´Ù."
+"´º½º ¼­¹ö´Â Mailman ÀÇ ºÎºÐÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº NNTP ¼­¹ö¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖ¾î"
+"¾ß Çϸé NNTP ¼­¹ö´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ±ÛÀ» ÀÐ°í ¾µ¼ö ÀÖµµ·Ï µÇ¾î ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï"
+"´Ù."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:44
msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
@@ -5390,12 +5397,12 @@ msgid ""
" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n"
" not see any of the earlier messages."
msgstr ""
-"¿©·¯ºÐÀÌ Mailman ÀÇ ´º½º±×·ì µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÑ´Ù°í ÇßÀ» ¶§, ÀÌ Àǹ̴ "
-"»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹ß°ßµÈ ´ÙÀ½ºÎÅÍ ¸Þ¼¼Áö¸¦ °¡Á®¿Â´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Áï, "
-"´º½º±×·ì»óÀÇ ÀÌÀü ¸Þ¼¼ÁöµéÀº ¸ðµÎ ¹«½ÃµÈ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à È¥ÀÚ¸¸À» À§ÇØ "
-"´º½º±×·ìÀ» ±¸µ¶ÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµç ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö µéÀ» <em>ÀÐÀº °Í</em>À¸·Î "
-"ÃÄÁý´Ï´Ù. µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµéÀº "
-"ÀÌÀüÀÇ ¾î¶°ÇÑ ¸Þ¼¼Áöµµ º¼ ¼ö ¾ø°Ô µË´Ï´Ù."
+"¿©·¯ºÐÀÌ Mailman ÀÇ ´º½º±×·ì µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÑ´Ù°í ÇßÀ» ¶§, ÀÌ Àǹ̴ »õ"
+"·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹ß°ßµÈ ´ÙÀ½ºÎÅÍ ¸Þ¼¼Áö¸¦ °¡Á®¿Â´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Áï, ´º½º±×"
+"·ì»óÀÇ ÀÌÀü ¸Þ¼¼ÁöµéÀº ¸ðµÎ ¹«½ÃµÈ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à È¥ÀÚ¸¸À» À§ÇØ ´º½º±×·ì"
+"À» ±¸µ¶ÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµç ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö µéÀ» <em>ÀÐÀº °Í</em>À¸·Î ÃÄÁý´Ï"
+"´Ù. µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµéÀº ÀÌÀüÀÇ ¾î¶°"
+"ÇÑ ¸Þ¼¼Áöµµ º¼ ¼ö ¾ø°Ô µË´Ï´Ù."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:69
msgid "Mass catchup completed"
@@ -5450,7 +5457,7 @@ msgstr ""
msgid "Mail delivery"
msgstr "E¸ÞÀÏ ¹è´Þ"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr "¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ"
@@ -5464,10 +5471,10 @@ msgid ""
" %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n"
" questions or need assistance."
msgstr ""
-"<p>%(notes)s<p>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¹è´ÞÀÌ ÇöÀç ¸øÇϵµ·Ï µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÌ "
-"ÀϺη¯ ¹è´Þ ¾È¿Àµµ·Ï ¼³Á¤Ç߰ųª, ´ç½ÅÀÇ ¹è´ÞÁּҷκÎÅÍ ¹Ù¿î½º°¡ ÀϾ±â "
-"¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·± °æ¿ì ¹è´Þ ±â´ÉÀ» Çϵµ·Ï ÇØ¾ß Çϴµ¥, %(link)s ¼³Á¤À» "
-"¹Ù²Ù½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¸¸¾à Áú¹®ÀÌ ÀÖ´Ù¸é %(mailto)s ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"<p>%(notes)s<p>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¹è´ÞÀÌ ÇöÀç ¸øÇϵµ·Ï µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÌ ÀϺÎ"
+"·¯ ¹è´Þ ¾È¿Àµµ·Ï ¼³Á¤Ç߰ųª, ´ç½ÅÀÇ ¹è´ÞÁּҷκÎÅÍ ¹Ù¿î½º°¡ ÀϾ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï"
+"´Ù. ±×·± °æ¿ì ¹è´Þ ±â´ÉÀ» Çϵµ·Ï ÇØ¾ß Çϴµ¥, %(link)s ¼³Á¤À» ¹Ù²Ù½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï"
+"´Ù. ¸¸¾à Áú¹®ÀÌ ÀÖ´Ù¸é %(mailto)s ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:162
msgid ""
@@ -5481,27 +5488,26 @@ msgid ""
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
"<p>¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÇ ÁּҷκÎÅÍ ÃÖ±Ù ¸î¸î ¹Ù¿î½º ¸ÞÀÏÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ÇöÀç "
-"<em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em> ´Â %(score)s Á¡À̸ç ÃÖ´ë %(total)s Á¡±îÁö Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
-"°¡ÀÔÀÌ Á¦´ë·Î µÇ¾ú´ÂÁö¿Í ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¹è´ÞÇϴµ¥ ¹®Á¦°¡ ÀÖÁö ¾ÊÀºÁö ²À "
-"°Ë»çÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö´Â ¹®Á¦°¡ °íÃÄÁö¸é ÀÚµ¿À¸·Î "
-"¸®¼ÂµË´Ï´Ù."
+"<em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em> ´Â %(score)s Á¡À̸ç ÃÖ´ë %(total)s Á¡±îÁö Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù. °¡"
+"ÀÔÀÌ Á¦´ë·Î µÇ¾ú´ÂÁö¿Í ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¹è´ÞÇϴµ¥ ¹®Á¦°¡ ÀÖÁö ¾ÊÀºÁö ²À °Ë»çÇϽñâ "
+"¹Ù¶ø´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö´Â ¹®Á¦°¡ °íÃÄÁö¸é ÀÚµ¿À¸·Î ¸®¼ÂµË´Ï´Ù."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:174
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Âü°í - ´ç½ÅÀº Áö±Ý ÆíÁö¸¦ ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø( %addr)s ) µé¿¡°Ô º¼³¾¶§ ¹Ù·Î °¡Áö "
-"¾Ê°í, °ü¸®ÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î %(type)s °øÁö°¡ º¸³»Áö´Â ¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇϰí "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù.)<p>"
+"(Âü°í - ´ç½ÅÀº Áö±Ý ÆíÁö¸¦ ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø( %addr)s ) µé¿¡°Ô º¼³¾¶§ ¹Ù·Î °¡Áö ¾Ê"
+"°í, °ü¸®ÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î %(type)s °øÁö°¡ º¸³»Áö´Â ¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇϰí ÀÖ½À´Ï"
+"´Ù.)<p>"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:184
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr ""
-"´ç½Å À̸§À» ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ µµ¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·±â À§ÇØ È®ÀÎ E-mailÀ» ¹Þ°Ô µÉ "
-"°ÍÀÔ´Ï´Ù."
+"´ç½Å À̸§À» ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ µµ¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·±â À§ÇØ È®ÀÎ E-mailÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï"
+"´Ù."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:187
msgid ""
@@ -5509,8 +5515,8 @@ msgid ""
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
-"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÀ» ÇÒ ¶§ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´Â ´ÝÈù "
-"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÔ´Ï´Ù. E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤À» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÀ» ÇÒ ¶§ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´Â ´ÝÈù ¸ÞÀÏ"
+"¸µ ¸®½ºÆ® ÀÔ´Ï´Ù. E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤À» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: Mailman/HTMLFormatter.py:190 Mailman/HTMLFormatter.py:197
msgid "also "
@@ -5527,10 +5533,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"´ç½ÅÀÇ µ¿ÀǾøÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇØ È®ÀÎ "
"¸ÞÀÏÀ» ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»µå·È½À´Ï´Ù. È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ¸¸é, ´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº "
-"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®´Â ´ë±â ¸í´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. "
-"°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤À» ´ãÀº ³»¿ëÀÌ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤ ÈÄ ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù."
+"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®´Â ´ë±â ¸í´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. °ü¸®ÀÚ"
+"ÀÇ °áÁ¤À» ´ãÀº ³»¿ëÀÌ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤ ÈÄ ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -5538,7 +5544,7 @@ msgstr ""
"À̰ÍÀº %(also)s ºñ°ø°³ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÔ´Ï´Ù. ȸ¿øÀÌ ¾Æ´Ñ »ç¶÷Àº ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀ» "
"º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -5546,21 +5552,21 @@ msgstr ""
"À̰ÍÀº %(also)s ¼û°ÜÁø ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÔ´Ï´Ù. Áï ȸ¿ø ¸®½ºÆ®´Â °ü¸®ÀÚ¸¸ º¼ ¼ö "
"ÀÖ½À´Ï´Ù. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr ""
-"À̰ÍÀº %(also)s °ø¿ë ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï, ¸â¹ö ¸®½ºÆ®°¡ °ø°³ÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ´Ù´Â "
-"¶æÀÔ´Ï´Ù. "
+"À̰ÍÀº %(also)s °ø¿ë ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï, ¸â¹ö ¸®½ºÆ®°¡ °ø°³ÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ´Ù´Â ¶æÀÔ"
+"´Ï´Ù. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr " (ÇÏÁö¸¸ ÁÖ¼Ò´Â ½ºÆÐ¸Óµé¿¡°Ô ½±°Ô ¾Ë·ÁÁöÁö ¾Êµµ·Ï ¼û°ÜÁý´Ï´Ù.) "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -5568,14 +5574,14 @@ msgid ""
" `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
"<p>(ÀÌ ¸®½ºÆ®´Â ȸ¿øÀ¸·Î ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÔ´Ï´Ù. "
-"´Ù¸¥ Á¡Àº ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ ¿äûÀÌ ´ç½Å ÁÖ¼ÒÀÇ `%(sfx)s' °èÁ¤À¸·Î º¸³»Áø´Ù´Â "
-"°ÍÀÔ´Ï´Ù.)"
+"´Ù¸¥ Á¡Àº ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ ¿äûÀÌ ´ç½Å ÁÖ¼ÒÀÇ `%(sfx)s' °èÁ¤À¸·Î º¸³»Áø´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï"
+"´Ù.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr " "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -5583,88 +5589,88 @@ msgid ""
" email address:\n"
" <p><center> "
msgstr ""
-"%(realname)s ¿¡¼­ °¡ÀÔ½Åû º¯°æ (Disest ¿©ºÎ ¹è´Þ¹æ½Ä, ÆÐ½º¿öµå ºÐ½Ç½Ã, "
-"Å»Åð)À» ¿øÇϽŴٸé %(either)s ¾Æ·¡¿¡ Email ÁÖ¼Ò¸¦ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä.<p>"
+"%(realname)s ¿¡¼­ °¡ÀÔ½Åû º¯°æ (Disest ¿©ºÎ ¹è´Þ¹æ½Ä, ÆÐ½º¿öµå ºÐ½Ç½Ã, Å»Åð)"
+"À» ¿øÇϽŴٸé %(either)s ¾Æ·¡¿¡ Email ÁÖ¼Ò¸¦ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä.<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Å»Åð ¹× ¼³Á¤ º¯°æÇϱâ"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr ""
-"<p>... <b><i>ȤÀº</i></b> À§¿¡¼­ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °¡ÀÔÀÚ ¸í´Ü¿¡¼­ ÇØ´çÇÏ´Â °ÍÀ» "
-"¼±ÅÃÇϼ¼¿ä. "
+"<p>... <b><i>ȤÀº</i></b> À§¿¡¼­ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °¡ÀÔÀÚ ¸í´Ü¿¡¼­ ÇØ´çÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±"
+"ÅÃÇϼ¼¿ä. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "<br>ºóÄ­À¸·Î ³²°Ü µÐ´Ù¸é ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ »ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "%(which)s Àº ȸ¿ø¸¸ À̿밡´ÉÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "<i> %(which)s ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¸¸ À̿밡´ÉÇÕ´Ï´Ù.</i>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr "´ÙÀ½°ú °°Àº ¸ñ·ÏÀ» º¸½Ç·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr " °¡ÀÔÀÚµé: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "°¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï º¸±â"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr "ȸ¿ø"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr "°ü¸®ÀÚ ÁÖ¼Ò:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr "°¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>°¡ÀÔÀÚ ¸ñ·ÏÀ» º¸±â À§ÇØ ´ç½ÅÀÇ "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " ¿Í ºñ¹Ð ¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ: <p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "°¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï º¸±â"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "ÇÑ´Þ¿¡ Çѹø ¿©·¯ºÐÀÇ ÆÐ½º¿öµå¸¦ Email·Î º¸³»µå¸³´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr "ÇöÀç ÀúÀå¼Ò"
@@ -5677,8 +5683,8 @@ msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
msgstr ""
-"´ç½ÅÀÌ %(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³½ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹è´ÞµÇµµ·Ï ÀÎÁõµÇÁö "
-"¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Mailman ÀÌ ¹ÞÀº ¿øº» ¸Þ¼¼Áö´Â ÷ºÎµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
+"´ç½ÅÀÌ %(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³½ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹è´ÞµÇµµ·Ï ÀÎÁõµÇÁö ¸øÇÏ¿´"
+"½À´Ï´Ù. Mailman ÀÌ ¹ÞÀº ¿øº» ¸Þ¼¼Áö´Â ÷ºÎµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
#: Mailman/Handlers/Decorate.py:53
msgid "non-digest header"
@@ -5762,9 +5768,9 @@ msgid ""
"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
"instructions."
msgstr ""
-"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î °ü¸® ¿äûÀ» º¸³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¸¸¾à °¡ÀÔÀ» ¿øÇϽŴٸé "
-"%(listurl)s À» ¹æ¹®ÇϽðųª ´õ ¸¹Àº ¸í·É¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ E¸ÞÀÏ ¹æ¹ýÀ»»ç¿ëÇϽñâ "
-"¹Ù¶ø´Ï´Ù. %(request)s ¿äû ÁÖ¼Ò·Î `help' ´Ü¾î¸¦ ±Û¿¡ ³Ö¾î º¸³»½Ê½Ã¿À."
+"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î °ü¸® ¿äûÀ» º¸³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¸¸¾à °¡ÀÔÀ» ¿øÇϽŴٸé %"
+"(listurl)s À» ¹æ¹®ÇϽðųª ´õ ¸¹Àº ¸í·É¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ E¸ÞÀÏ ¹æ¹ýÀ»»ç¿ëÇϽñ⠹Ù"
+"¶ø´Ï´Ù. %(request)s ¿äû ÁÖ¼Ò·Î `help' ´Ü¾î¸¦ ±Û¿¡ ³Ö¾î º¸³»½Ê½Ã¿À."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:92
msgid "Message has a suspicious header"
@@ -5787,15 +5793,15 @@ msgid ""
"%(kb)d KB in size."
msgstr "´ç½ÅÀÇ ±ÛÀº ³Ê¹« Å®´Ï´Ù. Å©±â¸¦ %(kb)s À̳»·Î ´Ùµë¾î Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "%(listname)s ¿¡ º¸³½ ¸Þ¼¼Áö°¡ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr " %(sender)s ·Î ºÎÅÍ %(listname)s ¿¡ ¿Â ±ÛÀº ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -5806,10 +5812,10 @@ msgid ""
"also appear in the first line of the body of the reply."
msgstr ""
"¸¸¾à ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ȸ½ÅÇÏ°Ô µÇ¸é Á¦¸ñ: Çì´õ ºÎºÐÀ¸ ±×´ë·Î ³öµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. "
-"Mailman ÀÌ Àâ¾ÆµÐ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®°Ô µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼Áö°¡ ½ºÆÔÀÎ °Í °°À¸¸é "
-"À̰ÍÀ» Çϼ¼¿ä. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ È¸½ÅÇÏ°í ±×°Í¿¡ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ "
-"´ãÀº ½ÂÀÎ: Çì´õ¿Í ÇÔ²² º¸³½´Ù¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²±â°¡ ½ÂÀεǾî "
-"ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ÂÀÎ: Çì´õ´Â ²¿ÇÑ È¸¿ø º»¹®ÀÇ Ã¹ ÁÙ¿¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"Mailman ÀÌ Àâ¾ÆµÐ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®°Ô µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼Áö°¡ ½ºÆÔÀÎ °Í °°À¸¸é À̰Í"
+"À» Çϼ¼¿ä. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ È¸½ÅÇÏ°í ±×°Í¿¡ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ´ãÀº ½Â"
+"ÀÎ: Çì´õ¿Í ÇÔ²² º¸³½´Ù¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²±â°¡ ½ÂÀεǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ÂÀÎ: "
+"Çì´õ´Â ²¿ÇÑ È¸¿ø º»¹®ÀÇ Ã¹ ÁÙ¿¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:35
msgid "Post by a moderated member"
@@ -5822,9 +5828,9 @@ msgid ""
"in\n"
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ±Û¾²´Â°Ô, Çã¶ôµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â "
-"ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¿¡·¯¿Í ÇÔ²² °ÅÀýµÈ´Ù¸é ¸®½ºÆ® "
-"¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ±Û¾²´Â°Ô, Çã¶ôµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿À¸"
+"·Î °ÅÀýµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¿¡·¯¿Í ÇÔ²² °ÅÀýµÈ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %"
+"(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
msgid "Auto-discard notification"
@@ -5842,15 +5848,15 @@ msgstr "´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ´ëÇÑ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä : "
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr " \"%(realname)s\" ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Mailman ȸ¿øº¿"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "HTML ÷ºÎ ºÎºÐÀº ¾ø¾Ö ¹ö·È½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -5858,19 +5864,19 @@ msgstr ""
"HTML ÷ºÎ¸¦ ¾ø¾Ö¹ö·È½À´Ï´Ù...\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
msgid "no subject"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr "³¯Â¥ ¾øÀ½"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â º¸³½ÀÌ"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -5886,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"Å©±â: %(size)s\n"
"Url: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -5966,42 +5972,6 @@ msgstr "¿øº» ¸Þ¼¼Áö"
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ ¿äûÀÌ °ÅÀýµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ­ ´ç½ÅÀº ´ÙÀ½ ÁÙµéÀ» /etc/aliases "
-"(ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡ Ãß°¡ÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© "
-"ÁֽʽÿÀ:\n"
-"## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
-
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°ÅÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ­ ´ç½ÅÀº /etc/aliases (ȤÀº "
-"/etc/mail/aliases) ¿¡¼­ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÙÀ» Á¦°ÅÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» "
-"½ÇÇàÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ:\n"
-"## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
-
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
@@ -6011,10 +5981,10 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
msgstr ""
-"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ "
-"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ­ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) "
-"¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ ½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ·¡´Â "
-"/etc/aliases ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î°¡¾ß ÇÒ ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù.\n"
+"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ ¸ÞÀÏ"
+"¸µ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ­ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) ¸¦ "
+"¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ ½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ·¡´Â /"
+"etc/aliases ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î°¡¾ß ÇÒ ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù.\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:65
msgid ""
@@ -6026,9 +5996,9 @@ msgid ""
"## %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"\n"
-"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ­ ´ç½ÅÀº ´ÙÀ½ ÁÙµéÀ» /etc/aliases "
-"(ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡ Ãß°¡ÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© "
-"ÁֽʽÿÀ:\n"
+"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ­ ´ç½ÅÀº ´ÙÀ½ ÁÙµéÀ» /etc/aliases (Ȥ"
+"Àº /etc/mail/aliases) ¿¡ Ãß°¡ÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© ÁֽʽÃ"
+"¿À:\n"
"## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
#: Mailman/MTA/Manual.py:86
@@ -6045,10 +6015,10 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
msgstr ""
-"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ Á¦°ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ "
-"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ­ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) "
-"¿¡¼­ Àû´çÇÑ º°Äª(alias)¸¦ Á¦°ÅÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ "
-"½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ Á¦°ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ ¸ÞÀÏ"
+"¸µ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ­ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡"
+"¼­ Àû´çÇÑ º°Äª(alias)¸¦ Á¦°ÅÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ ½ÇÇàÇØ¾ß "
+"ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"¾Æ·¡ Ç׸ñµéÀº /etc/aliases ÆÄÀÏ¿¡¼­ Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÒ ºÎºÐµéÀÔ´Ï´Ù:\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:111
@@ -6061,9 +6031,9 @@ msgid ""
"## %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"\n"
-"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°ÅÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ­ ´ç½ÅÀº /etc/aliases (ȤÀº "
-"/etc/mail/aliases) ¿¡¼­ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÙÀ» Á¦°ÅÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» "
-"½ÇÇàÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ:\n"
+"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°ÅÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ­ ´ç½ÅÀº /etc/aliases (ȤÀº /etc/"
+"mail/aliases) ¿¡¼­ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÙÀ» Á¦°ÅÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© ÁÖ"
+"½Ê½Ã¿À:\n"
"## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
#: Mailman/MTA/Manual.py:130
@@ -6092,97 +6062,76 @@ msgstr "%(dbfile)s ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ °Ë»çÁß"
#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr ""
-"%(dbfile)s ´Â %(owner)s ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÀ¯µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. (Mailman ÀÇ ¼ÒÀ¯¿©¾ß "
-"ÇÕ´Ï´Ù."
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
+"%(dbfile)s ´Â %(owner)s ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÀ¯µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. (Mailman ÀÇ ¼ÒÀ¯¿©¾ß ÇÕ´Ï"
+"´Ù."
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
#, fuzzy
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðµÇ¼Ì½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr "%(remote)s ºÎÅÍ"
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "%(realname)s ¿¡ °¡ÀÔÇϱâ À§Çؼ­´Â ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s °¡ÀÔ °øÁö"
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Å»ÅðÇϱâ´Â ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s Å»Åð °øÁö"
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s ¿¡ °¡ÀÔÇϱâ À§Çؼ­´Â °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
@@ -6342,7 +6291,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -6453,8 +6402,8 @@ msgid ""
" config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. "
-"config.db\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
@@ -6794,31 +6743,45 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr "À߸øµÈ °ªÀº º¯¼ö°ª : %(property)s"
+
+#: bin/config_list:265
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr "%(property)s ¿É¼ÇÀ» À§ÇÑ À߸øµÈ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò : %(val)s"
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr ""
@@ -7024,7 +6987,7 @@ msgid ""
"have more than one named list on the command line.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr ""
@@ -7166,8 +7129,8 @@ msgid ""
"this\n"
" user and group before the check is made.\n"
"\n"
-" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the "
-"-u\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
"skipped,\n"
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
@@ -7645,8 +7608,8 @@ msgid ""
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With "
-"-d=no\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
@@ -7995,8 +7958,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call "
-"m.Save()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
+"()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -8161,21 +8124,21 @@ msgid ""
"list moderators if necessary.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -8191,18 +8154,41 @@ msgid ""
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
+"\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
+"\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
+"\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
+"\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
+"\n"
" -l listname\n"
-" --list listname\n"
+" --listname=listname\n"
" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
@@ -8236,19 +8222,26 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr ""
@@ -8285,6 +8278,43 @@ msgid ""
"Typically it's invoked via cron.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#~ msgstr "-admin°ú -owner ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò·Î º¸³¾ ÀÚµ¿ÀÀ´ä ³»¿ë."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ­ ´ç½ÅÀº ´ÙÀ½ ÁÙµéÀ» /etc/aliases "
+#~ "(ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡ Ãß°¡ÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© ÁÖ"
+#~ "½Ê½Ã¿À:\n"
+#~ "## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°ÅÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ­ ´ç½ÅÀº /etc/aliases (ȤÀº /etc/"
+#~ "mail/aliases) ¿¡¼­ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÙÀ» Á¦°ÅÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ"
+#~ "¿© ÁֽʽÿÀ:\n"
+#~ "## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
+
#~ msgid "Get plain text digests (RFC 1153) rather than MIME digests"
#~ msgstr "MIME Çü½Ä ¹­À½¹è´Þ º¸´Ù (RFC 1153) Æò¹® ¹­À½¹è´ÞÇϱâ"
@@ -8292,16 +8322,18 @@ msgstr ""
#~ "When turned on, your email address is concealed on the Web page\n"
#~ "that lists the members of the mailing list."
#~ msgstr ""
-#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â À¥»óÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿ø ¸ñ·ÏÀÌ "
-#~ "¼û°ÜÁý´Ï´Ù."
+#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â À¥»óÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿ø ¸ñ·ÏÀÌ ¼û°ÜÁý"
+#~ "´Ï´Ù."
#~ msgid ""
#~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n"
-#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n"
+#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking "
+#~ "a\n"
#~ "short vacation."
#~ msgstr ""
-#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ±ÝÁöµË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò´Â ¿©ÀüÈ÷ "
-#~ "°¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ÂªÀº ¹æÇÐÀ» °¡Áö°Ô µÈ´Ù¸é À¯¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
+#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ±ÝÁöµË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò´Â ¿©ÀüÈ÷ °¡"
+#~ "ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ÂªÀº ¹æÇÐÀ» °¡Áö°Ô µÈ´Ù¸é À¯¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï"
+#~ "´Ù."
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n"
@@ -8311,25 +8343,27 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n"
-#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems "
-#~ "a\n"
-#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n"
-#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n"
+#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this "
+#~ "seems a\n"
+#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if "
+#~ "you\n"
+#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages "
+#~ "in\n"
#~ "the digest."
#~ msgstr ""
-#~ "¼³Á¤ÇßÀ» ¶§, ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®¿¡ º¸³½ ÀÚ½ÅÀÇ ±Û º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô µË´Ï´Ù. "
-#~ "±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù.(³× À̰ÍÀº Á¶±Ý ¹®Á¦°¡ "
-#~ "ÀÖ½À´Ï´Ù.) À̰ÍÀº ¹­À½¹è´ÞÀÇ ³»¿ë¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾ÊÀ¸¸é ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ "
-#~ "¹­À½¹è´Þ·Î ±ÛÀ» ¹Þ´Â´Ù¸é ¹­À½¹è´Þ·Î ¾ðÁ¦³ª ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» º¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» "
-#~ "°ÍÀÔ´Ï´Ù. "
+#~ "¼³Á¤ÇßÀ» ¶§, ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®¿¡ º¸³½ ÀÚ½ÅÀÇ ±Û º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô µË´Ï´Ù. ±×"
+#~ "·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù.(³× À̰ÍÀº Á¶±Ý ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï"
+#~ "´Ù.) À̰ÍÀº ¹­À½¹è´ÞÀÇ ³»¿ë¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾ÊÀ¸¸é ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¹­À½¹è´Þ·Î "
+#~ "±ÛÀ» ¹Þ´Â´Ù¸é ¹­À½¹è´Þ·Î ¾ðÁ¦³ª ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» º¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. "
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n"
-#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n"
+#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it "
+#~ "is\n"
#~ "posted to the list."
#~ msgstr ""
-#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº ¹­À½¹è´Þ·Î ±ÛÀ» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ±ÛÀÌ "
-#~ "º¸³»Áú ¶§ ¸¶´Ù Áï°¢ °³¹ß ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
+#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº ¹­À½¹è´Þ·Î ±ÛÀ» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ±Û"
+#~ "ÀÌ º¸³»Áú ¶§ ¸¶´Ù Áï°¢ °³¹ß ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n"
@@ -8340,10 +8374,11 @@ msgstr ""
#~ "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n"
#~ "reader that supports MIME."
#~ msgstr ""
-#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº RFC1154 ¹­À½ ¹è´Þ Çü½ÄÀ» »ç¿ëÇÑ `Æò¹®' ¹­À½ ¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç "
-#~ "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ Çü½ÄÀº MIME À» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÑ´Ù¸é Àдµ¥ "
-#~ "°¡µ¶¼ºÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤ÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ´ç½ÅÀº MIME Çü½ÄÀ» "
-#~ "Áö¿øÇÏ´Â ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¸Â´Â MIME Æ÷¸ËÀÇ ¹­À½¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº RFC1154 ¹­À½ ¹è´Þ Çü½ÄÀ» »ç¿ëÇÑ `Æò¹®' ¹­À½ ¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸"
+#~ "½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ Çü½ÄÀº MIME À» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÑ´Ù¸é ÀдÂ"
+#~ "µ¥ °¡µ¶¼ºÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤ÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ´ç½ÅÀº MIME Çü½Ä"
+#~ "À» Áö¿øÇÏ´Â ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¸Â´Â MIME Æ÷¸ËÀÇ ¹­À½¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï"
+#~ "´Ù. "
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you do *not* receive list copies of message\n"
@@ -8351,8 +8386,8 @@ msgstr ""
#~ "the\n"
#~ "list and in either the To: or Cc: headers)."
#~ msgstr ""
-#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§ ´ç½ÅÀº ÂüÁ¶ÀÚ¿¡ ´ç½ÅÀÌ ÀÖ´õ¶ó°í ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾ÊÀ» "
-#~ "°ÍÀÔ´Ï´Ù.( ¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÌ°í ¶ÇÇÑ To: ȤÀº Cc: Çì´õ¿¡ ÀÖÀ» "
+#~ "¼³Á¤ÇßÀ»¶§ ´ç½ÅÀº ÂüÁ¶ÀÚ¿¡ ´ç½ÅÀÌ ÀÖ´õ¶ó°í ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾ÊÀ» °Í"
+#~ "ÀÔ´Ï´Ù.( ¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÌ°í ¶ÇÇÑ To: ȤÀº Cc: Çì´õ¿¡ ÀÖÀ» "
#~ "°æ¿ì¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù.)"
#~ msgid ""
@@ -8363,8 +8398,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..."
#~ msgstr ""
-#~ "ÃÖ´ë ¸í·É¾î (%(maxlines)d) °³ ÀÌ»óÀ» ÃʰúÇÏ¿´½À´Ï´Ù, ³ª¸ÓÁö´Â ¸ðµÎ "
-#~ "¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù..."
+#~ "ÃÖ´ë ¸í·É¾î (%(maxlines)d) °³ ÀÌ»óÀ» ÃʰúÇÏ¿´½À´Ï´Ù, ³ª¸ÓÁö´Â ¸ðµÎ ¹«½ÃÇÕ"
+#~ "´Ï´Ù..."
#~ msgid "End: "
#~ msgstr "³¡ºÎºÐ:"
@@ -8387,14 +8422,14 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of "
#~ "this\n"
-#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded "
-#~ "to\n"
+#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be "
+#~ "forwarded to\n"
#~ "the list administrator automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Mailman ÀÌ ¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù.\n"
-#~ "<%(admin)s> ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ "
-#~ "¿äûÀ»Àü´ÞÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ÀÏ·¯³­ ºÎºÐÀº ¾Æ·¡¿¡ ÷ºÎÇÏ¿´À¸¸ç, ÀÌ "
-#~ "¹®Á¦´ÂÀÚµ¿À¸·Î ¸ÞÀϸµ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¹è´ÞµË´Ï´Ù."
+#~ "<%(admin)s> ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ´ç½Å"
+#~ "ÀÇ ¿äûÀ»Àü´ÞÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ÀÏ·¯³­ ºÎºÐÀº ¾Æ·¡¿¡ ÷ºÎÇÏ¿´À¸¸ç, "
+#~ "ÀÌ ¹®Á¦´ÂÀÚµ¿À¸·Î ¸ÞÀϸµ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¹è´ÞµË´Ï´Ù."
#~ msgid "Unexpected Mailman error"
#~ msgstr "¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ý"
@@ -8404,8 +8439,8 @@ msgstr ""
#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands() ºÎºÐ¿¡¼­ Mailman ÀÌ ¿¹»óÇÏÁö "
-#~ "¸øÇÑ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ ºÎºÐÀº ¹®Á¦°¡ ÀϾ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù:\n"
+#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands() ºÎºÐ¿¡¼­ Mailman ÀÌ ¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ¿¡"
+#~ "·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ ºÎºÐÀº ¹®Á¦°¡ ÀϾ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù:\n"
#~ msgid ""
#~ "This is an automated response.\n"
@@ -8414,24 +8449,25 @@ msgstr ""
#~ "administrative address %(requestaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n"
-#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of "
-#~ "the\n"
+#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body "
+#~ "of the\n"
#~ "message.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n"
+#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, "
+#~ "please\n"
#~ "send your message to %(adminaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "The following is a detailed description of the problems.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "ÀÌ ¸ÞÀÏÀº ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¸ÞÀϸ³´Ï´Ù.\n"
-#~ "°ü¸®Ã³¸® ÁÖ¼Ò <%(requestaddr)s> À» ÅëÇØ Mailman ¿¡ º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸í·É¾î¿¡ "
-#~ "¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#~ "Mailman ÀÇ E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ ¸í·É¾î¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸í¼­¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é<%(requestaddr)s> "
-#~ "·Î ÆíÁöÀÇ Á¦¸ñ ȤÀº º»¹®¿¡ \"help\"¶ó´Â ´Ü¾îÀ» ÀÔ·ÂÇϼż­ º¸³» Áֽñâ "
+#~ "°ü¸®Ã³¸® ÁÖ¼Ò <%(requestaddr)s> À» ÅëÇØ Mailman ¿¡ º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸í·É¾î¿¡ ¹®"
+#~ "Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "Mailman ÀÇ E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ ¸í·É¾î¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸í¼­¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é<%(requestaddr)"
+#~ "s> ·Î ÆíÁöÀÇ Á¦¸ñ ȤÀº º»¹®¿¡ \"help\"¶ó´Â ´Ü¾îÀ» ÀÔ·ÂÇϼż­ º¸³» Áֽñâ "
#~ "¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
-#~ "¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»±æ "
-#~ "¿øÇϽŴٸé<%(adminaddr)s> ·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÆíÁö¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
+#~ "¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»±æ ¿øÇϽŴٸé<%"
+#~ "(adminaddr)s> ·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÆíÁö¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
#~ "´ÙÀ½ÀÇ ºÎºÐ¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
#~ msgid "Mailman results for %(realname)s"
@@ -8458,8 +8494,8 @@ msgstr ""
#~ "Option explanations:\n"
#~ "--------------------\n"
#~ msgstr ""
-#~ "¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§Çؼ­ ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ »ç¿ëÇϽʽÿÀ: set <¼³Á¤> <on|off> "
-#~ "<ºñ¹Ð¹øÈ£>\n"
+#~ "¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§Çؼ­ ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ »ç¿ëÇϽʽÿÀ: set <¼³Á¤> <on|off> <ºñ¹Ð"
+#~ "¹øÈ£>\n"
#~ "\n"
#~ "¼³Á¤ ¼³¸íÀº ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù:\n"
#~ "--------------------\n"
@@ -8498,8 +8534,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "»ç¿ë¹ý: info\n"
-#~ "ƯÁ¤ ¸®½ºÆ®ÀÇ Á¤º¸¸¦ ¾÷±â À§Çؼ­ ±× ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÇ '-request' ÁÖ¼Ò·Î "
-#~ "º¸³»½Ê½Ã¿À.\n"
+#~ "ƯÁ¤ ¸®½ºÆ®ÀÇ Á¤º¸¸¦ ¾÷±â À§Çؼ­ ±× ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÇ '-request' ÁÖ¼Ò·Î º¸"
+#~ "³»½Ê½Ã¿À.\n"
#~ "ȤÀº ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ ¸ðµç Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é `lists' ¸í·É¾î¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ."
#~ msgid "Private list: only members may see info."
@@ -8514,8 +8550,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °üÇÑ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é ¾Æ·¡ÀÇ »çÀÌÆ®¸¦ "
-#~ "¹æ¹®ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù:\n"
+#~ "%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °üÇÑ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é ¾Æ·¡ÀÇ »çÀÌÆ®"
+#~ "¸¦ ¹æ¹®ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù:\n"
#~ " %(url)s\n"
#~ msgid "No other details are available."
@@ -8555,7 +8591,8 @@ msgstr ""
#~ "»ç¿ë¹ý: subscribe [ºñ¹Ð¹øÈ£] [digest|nodigest] [address=<E¸ÞÀÏ_ÁÖ¼Ò>]"
#~ msgid ""
-#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests."
+#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription "
+#~ "requests."
#~ msgstr ""
#~ "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¿äûÀ» ¸ðµÎ ¹Þ¾Æ µéÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
#~ " ±×¸®°í °¡ÀÔ ¿äûÀ» ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
@@ -8568,8 +8605,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<li>Find members by\n"
-#~ " <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n"
+#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
+#~ "html\"\n"
#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<li><a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">\n"
@@ -8585,5 +8622,5 @@ msgstr ""
#~ "<p><b>reply_to_address</b> does not have a\n"
#~ " valid email address! Its valid will not be changed."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>reply_to_address</b>´Â À߸øµÈ E¸ÞÀÏ Çü½ÄÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù¸£°Ô "
-#~ "º¯°æÇϽʽÿÀ."
+#~ "<p><b>reply_to_address</b>´Â À߸øµÈ E¸ÞÀÏ Çü½ÄÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù¸£"
+#~ "°Ô º¯°æÇϽʽÿÀ."
diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot
index df54a0b66..ffd319348 100644
--- a/messages/mailman.pot
+++ b/messages/mailman.pot
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -43,22 +43,39 @@ msgstr ""
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+msgid "by yourself"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+msgid "by the list administrator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
msgid "Bounce action notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr ""
@@ -93,7 +110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr ""
@@ -157,7 +174,7 @@ msgstr ""
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr ""
@@ -282,171 +299,171 @@ msgid ""
" %(record)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
" permanent state.</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -463,82 +480,82 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -557,12 +574,12 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -582,31 +599,38 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
-msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at least\n"
+" one blank line at the end..."
msgstr ""
#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over\n"
"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n"
@@ -624,91 +648,91 @@ msgid ""
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
msgid "Successfully invited:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Error inviting:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
msgid "Error subscribing:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr ""
@@ -887,7 +911,7 @@ msgid "Reason:"
msgstr ""
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr ""
@@ -1543,23 +1567,23 @@ msgstr ""
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr ""
@@ -2369,10 +2393,6 @@ msgstr ""
msgid "due to bounces"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr ""
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr ""
@@ -2587,63 +2607,63 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr ""
@@ -2740,7 +2760,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -2748,35 +2767,35 @@ msgid ""
"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
@@ -2784,16 +2803,16 @@ msgid ""
" system as a normal mail command."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
@@ -3109,15 +3128,15 @@ msgstr ""
msgid "There was no digest to send."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3126,7 +3145,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4414,7 +4433,7 @@ msgstr ""
msgid "Mail delivery"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr ""
@@ -4469,31 +4488,31 @@ msgid ""
" decision by email."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -4501,11 +4520,11 @@ msgid ""
" `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your subscription\n"
@@ -4513,83 +4532,83 @@ msgid ""
" <p><center> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr ""
@@ -4698,15 +4717,15 @@ msgid ""
"%(kb)d KB in size."
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman will\n"
"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n"
@@ -4742,33 +4761,33 @@ msgstr ""
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
msgid "no subject"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -4778,7 +4797,7 @@ msgid ""
"Url: %(url)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -4853,30 +4872,6 @@ msgstr ""
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
@@ -4948,90 +4943,72 @@ msgstr ""
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
-
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
@@ -5186,7 +5163,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -5618,31 +5595,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:265
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr ""
@@ -5845,7 +5834,7 @@ msgid ""
"have more than one named list on the command line.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr ""
@@ -6925,21 +6914,21 @@ msgid ""
"list moderators if necessary.\n"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -6955,18 +6944,40 @@ msgid ""
"receive another notification, or they may be removed if they've received the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
+"\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves (member).\n"
+"\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
+"\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
+"\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
+"\n"
" -l listname\n"
-" --list listname\n"
+" --listname=listname\n"
" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
@@ -6999,19 +7010,25 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr ""
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr ""
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo
index e9429349c..8be362a07 100644
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
index 31f4e9801..0ff970e73 100644
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,9 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mailman 2.1b2\n"
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-22 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Buchmann <db@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -43,22 +42,42 @@ msgstr " Tr&aring;d"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+#, fuzzy
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr "på grunn av returmeldinger"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+#, fuzzy
+msgid "by yourself"
+msgstr "av deg"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "listeadministratoren"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr "av ukjent grunn"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr "stoppet"
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Melding om behandling av returmeldinger"
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr "(uten tittel)"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Ingen returdetaljer tilgjengelig]"
@@ -95,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Dersom du ikke velger minst én av dem, vil epostlisten bli helt ubrukelig!"
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
@@ -135,8 +154,8 @@ msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-"<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister tilgjengelig p&aring; "
-"%(hostname)s.<br> "
+"<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister tilgjengelig p&aring; %"
+"(hostname)s.<br> "
#: Mailman/Cgi/admin.py:254
msgid ""
@@ -158,8 +177,8 @@ msgid ""
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
"and\n"
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing "
-"list</a>.\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
@@ -180,7 +199,7 @@ msgstr "oversikt over epostlister"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Send sp&oslash;rsm&aring;l og kommentarer til "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -220,10 +239,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<em><strong>MERK:</strong> endrer du noe her, vil endringene ikke "
"umiddelbart vises p&aring;\n"
-"andre skjermbilder eller vinduer du m&aring;tte ha oppe. Klikk "
-"'oppdater'-knappen i\n"
-"nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om "
-"n&oslash;dvendig."
+"andre skjermbilder eller vinduer du m&aring;tte ha oppe. Klikk 'oppdater'-"
+"knappen i\n"
+"nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om n&oslash;"
+"dvendig."
#: Mailman/Cgi/admin.py:367
msgid "return to the %(category)s options page."
@@ -322,52 +341,52 @@ msgstr ""
"Ugyldig innstilling:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Skriv inn tekst her, eller...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr ""
"<br><em>...gi inn navnet p&aring; en fil som inneholder teksten</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Emne %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr "Navn p&aring; emnet:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp-uttrykk:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr "Legge til en ny..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr "..f&oslash;r denne."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr "...etter denne."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -377,108 +396,108 @@ msgstr ""
" dersom denne innstillingen settes/endres, vil det bare bli foretatt en "
"midlertidig endring.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Legge inn nye medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr "Fjerne medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr "Liste over medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr "(hjelp)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Finne medlem %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr "S&oslash;k..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Ugyldig regexp-uttrykk: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, bare %(membercnt)s er vist."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr "meld av"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr "skjult"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr "moderert"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "stopp epost<br>[årsak]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr "bekreft"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr "ikke-mine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr "unngå duplikater"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "sammendrag-modus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr "ren tekst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr "spr&aring;k"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr "M"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>meld av</b> -- Kryss av denne for &aring; melde medlemmet ut av listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -489,14 +508,14 @@ msgstr ""
"vil epost fra medlemmet alltid m&aring;tte godkjennes av moderatoren.\n"
"Dersom det ikke er krysset av, vil epost fra medlemmet g&aring; til listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
"<b>skjult</b> -- Skjul medlemmet fra listens offentlige medlemsoversikt?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -527,13 +546,15 @@ msgstr ""
"for medlemmet i en tidligere versjon av Mailman.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
-msgstr "<b>bekreft</b> -- Send bekreftelse p&aring; hver epost medlemmet sender til listen?"
+msgstr ""
+"<b>bekreft</b> -- Send bekreftelse p&aring; hver epost medlemmet sender til "
+"listen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -541,7 +562,7 @@ msgstr ""
"<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta epost "
"han/hun selv har sendt til listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -549,7 +570,7 @@ msgstr ""
"<b>unngå duplikater</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta "
"epost som har medlemmets epostadresse som mottaker."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -557,7 +578,7 @@ msgstr ""
"<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet f&aring;r tilsendt et sammendrag med "
"jevne mellomrom istedenfor hver epost."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -566,19 +587,19 @@ msgstr ""
"aktivert?\n"
"Hvis dette valget ikke er avkrysset, vil samle-epost sendes i MIME-format."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>spr&aring;k</b> -- &Oslash;nsket spr&aring;k"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klikk her for å ikke vise forklaringen av innstillingene."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Klikk her for å vise forklaring av innstillingene."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -586,34 +607,34 @@ msgstr ""
"<p><em>For &aring; se flere medlemmer, klikk p&aring; &oslash;nsket "
"omr&aring;de:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Melde på disse adressen umiddelbart, eller invitere dem?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid "Invite"
msgstr "Invitér"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr "Meld p&aring;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -632,12 +653,12 @@ msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -657,34 +678,42 @@ msgstr "Nei"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Sende melding til listens eier når noen melder seg på?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
"Skriv inn epostadressen(e) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse per linje."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
"...eller gi inn navnet p&aring; en fil p&aring; samme format, som inneholder "
"adressene:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Send bekreftelse p&aring; utmelding av listen til medlemmet?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Sende beskjed til listens eier?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Endre admin/moderator passord"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -718,91 +747,91 @@ msgstr ""
"Du m&aring; ogs&aring; skrive inn epostadressen(e) til listemoderatoren(e) "
"p&aring;<a href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle innstillinger</a> siden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Nytt administrator passord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "Administratorpassordet en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Nytt moderator passord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Lagre endringer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorpassordene er ikke like"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "Administratorpassordene er ikke like"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr "Allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;blank linje&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitasjon er sendt til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "P&aring;melding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Error inviting:"
msgstr "Feil under invitasjon:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Feil under p&aring;melding:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan ikke melde ut et ikke-eksisterende medlem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ugyldig verdi p&aring; moderasjonsflagget"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ikke p&aring;meldt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ser bort i fra endring av et medlem som er utmeldt: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Feil under utmelding av:"
@@ -981,7 +1010,7 @@ msgid "Reason:"
msgstr "Begrunnelse:"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr "ikke tilgjengelig"
@@ -1061,8 +1090,8 @@ msgid ""
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
-"<b>Ugyldig identifikator for bekreftelse av p&aring;melding:</b> "
-"%(safecookie)s.\n"
+"<b>Ugyldig identifikator for bekreftelse av p&aring;melding:</b> %"
+"(safecookie)s.\n"
"<p>Merk at slike adresser g&aring;r ut p&aring; dato %(days)s dager etter at "
"du har mottatt eposten med adressen.\n"
"Hvis dette er tilfellet, pr&oslash;v &aring; meld deg p&aring; listen "
@@ -1132,8 +1161,8 @@ msgid ""
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this subscription\n"
" request."
msgstr ""
-"Din bekreftelse er n&oslash;dvendig for &aring; fullf&oslash;re din "
-"p&aring;melding p&aring; epostlisten <em>%(listname)s</em>.\n"
+"Din bekreftelse er n&oslash;dvendig for &aring; fullf&oslash;re din p&aring;"
+"melding p&aring; epostlisten <em>%(listname)s</em>.\n"
"Dine innstillinger vises nedenfor; gj&oslash;r eventuelle endringer du "
"m&aring;tte &oslash;nske &aring; gj&oslash;re og klikk\n"
"deretter \"Meld meg p&aring;\" knappen dersom du virkelig &oslash;nsker "
@@ -1168,8 +1197,8 @@ msgid ""
" <p>Or you can hit <em>Cancel and discard</em> now to cancel this\n"
" subscription request."
msgstr ""
-"Din bekreftelse er n&oslash;dvendig for &aring; fortsette din "
-"p&aring;melding p&aring; epostlisten <em>%(listname)s</em>.\n"
+"Din bekreftelse er n&oslash;dvendig for &aring; fortsette din p&aring;"
+"melding p&aring; epostlisten <em>%(listname)s</em>.\n"
"Dine innstillinger vises nedenfor; gj&oslash;r eventuelle endringer du "
"m&aring;tte &oslash;nske &aring; gj&oslash;re og klikk\n"
"deretter \"Meld meg p&aring;\" knappen dersom du virkelig &oslash;nsker "
@@ -1223,8 +1252,8 @@ msgid ""
"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-"Du har n&aring; bekreftet din p&aring;melding p&aring; epostlisten "
-"%(listname)s, men godkjenning\n"
+"Du har n&aring; bekreftet din p&aring;melding p&aring; epostlisten %"
+"(listname)s, men godkjenning\n"
"av listemoderatoren gjenst&aring;r enda for at at du skal bli p&aring;meldt "
"listen.\n"
"Foresp&oslash;rselen din er sendt til listemoderatoren, og n&aring;r en "
@@ -1258,8 +1287,8 @@ msgid ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
" page</a>."
msgstr ""
-"Du er n&aring; p&aring;meldt epostlisten %(listname)s med epostadressen "
-"\"%(addr)s\".<br>\n"
+"Du er n&aring; p&aring;meldt epostlisten %(listname)s med epostadressen \"%"
+"(addr)s\".<br>\n"
"En epost med bekreftelse p&aring; dette er n&aring; sendt til deg.\n"
"Denne eposten inneholder ogs&aring; en del nyttig informasjon,\n"
"blant annet passordet ditt for denne epostlisten.\n"
@@ -1534,8 +1563,8 @@ msgid ""
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
"Beklager, men du er allerede meldt ut av denne epostlisten.\n"
-"For &aring; melde deg p&aring; listen igjen, g&aring; til <a "
-"href=\"%(listinfourl)s\">listens webside</a>."
+"For &aring; melde deg p&aring; listen igjen, g&aring; til <a href=\"%"
+"(listinfourl)s\">listens webside</a>."
#: Mailman/Cgi/confirm.py:723
msgid "<em>not available</em>"
@@ -1572,8 +1601,8 @@ msgstr ""
" <li><b>Epostadresse:</b> %(member)s\n"
" <li><b>Navn:</b> %(username)s\n"
" <li><b>Siste returmelding er mottatt:</b> %(date)s\n"
-" <li><b>Antall dager til du automatisk blir meldt ut av listen: ca. "
-"%(daysleft)s\n"
+" <li><b>Antall dager til du automatisk blir meldt ut av listen: ca. %"
+"(daysleft)s\n"
"</ul>\n"
"Klikk <em>Motta epost igjen</em> knappen for &aring; skru p&aring; "
"medlemskapet ditt og fortsette &aring; motta epost fra listen.\n"
@@ -1675,8 +1704,8 @@ msgid ""
" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
msgstr ""
"Du har n&aring; opprettet epostlisten <b>%(listname)s</b>,\n"
-"og en epost med melding om dette er sendt til listens eier "
-"<b>%(owner)s</b>.\n"
+"og en epost med melding om dette er sendt til listens eier <b>%(owner)s</"
+"b>.\n"
"Du kan n&aring;:"
#: Mailman/Cgi/create.py:248
@@ -1734,8 +1763,8 @@ msgstr ""
"N&aring;r listen er opprettet, vil eierens f&aring; en epost om dette, som "
"bl.a. inneholder listens passord.\n"
"Eieren av listen kan dermed g&aring; inn p&aring; administrasjonssiden og "
-"endre n&oslash;dvendige innstillinger der, samt skifte passord hvis "
-"&oslash;nskelig.\n"
+"endre n&oslash;dvendige innstillinger der, samt skifte passord hvis &oslash;"
+"nskelig.\n"
"P&aring; administrasjonssiden kan dessuten flere epostadresser legges inn "
"som eiere.\n"
"\n"
@@ -1854,23 +1883,23 @@ msgstr "Velg websiden du vil redigere:"
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Tilbake til listens administrasjonsside"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "N&aring;r du er ferdig med &aring; gj&oslash;re endringer..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "Lagre Endringer"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "HTML-siden kan ikke v&aelig;re tom!"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Ingen endringer i HTML-koden."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML-koden er oppdatert."
@@ -2077,8 +2106,8 @@ msgstr ""
"Listeadministratoren har bestemt at sammendrag-modus ikke skal v&aelig;re "
"tilgjengelig for denne listen.\n"
"Ditt valg om &aring; sette p&aring; sammendrag-modus ble derfor ikke "
-"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er "
-"gjennomf&oslash;rt."
+"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
+"rt."
#: Mailman/Cgi/options.py:557
msgid ""
@@ -2090,8 +2119,8 @@ msgstr ""
"Listeadministratoren har bestemt at normal-modus ikke skal v&aelig;re "
"tilgjengelig for denne listen.\n"
"Ditt valg om &aring; skru av sammendrag-modus ble derfor ikke "
-"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er "
-"gjennomf&oslash;rt."
+"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
+"rt."
#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid "You have successfully set your options."
@@ -2334,8 +2363,8 @@ msgstr ""
"All epost til listen eller dens administrative adresser vil derfor g&aring; "
"direkte i retur tilbake til avsender.\n"
"\n"
-"<p>Du kan ogs&aring; samtidig fjerne arkivet for listen hvis du "
-"&oslash;nsker det.\n"
+"<p>Du kan ogs&aring; samtidig fjerne arkivet for listen hvis du &oslash;"
+"nsker det.\n"
"Det anbefales <strong>ikke</strong> &aring; fjerne arkivet, da det kan "
"v&aelig;re nyttig &aring; ta vare p&aring; listens historie.\n"
"\n"
@@ -2455,8 +2484,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"P&aring;melding er utsatt fordi %(x)s.\n"
"Foresp&oslash;rselen din er sendt til listemoderatoren.\n"
-"Du vil motta en epost med moderatorens avgj&oslash;relse s&aring; snart "
-"han/hun har tatt en beslutning."
+"Du vil motta en epost med moderatorens avgj&oslash;relse s&aring; snart han/"
+"hun har tatt en beslutning."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
msgid "You are already subscribed."
@@ -2523,7 +2552,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" confirm <bekreftelses-indikator>\n"
-" Bekrefter en forespørsel. En indikator må angis, og skal ha blitt gitt\n"
+" Bekrefter en forespørsel. En indikator må angis, og skal ha blitt "
+"gitt\n"
" i eposten som ba om bekreftelse.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
@@ -2555,7 +2585,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
"your email address?"
-msgstr "Du er ikke medlem av listen. Har du kanskje allerede meldt deg ut, eller endret epostadresse?"
+msgstr ""
+"Du er ikke medlem av listen. Har du kanskje allerede meldt deg ut, eller "
+"endret epostadresse?"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
msgid "Confirmation succeeded"
@@ -2656,7 +2688,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" lists\n"
-" Viser en liste over epostlister som er offentlig tilgjengelig på denne\n"
+" Viser en liste over epostlister som er offentlig tilgjengelig på "
+"denne\n"
" GNU Mailman tjeneren.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
@@ -2700,7 +2733,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Hvis du sender denne kommandoen fra en annen epostadresse enn den\n"
" du er påmeldt listen med, må du angi epostadressen med\n"
-" 'address=<epostadresse>' (uten tegnene '<' og '>', og uten apostrofer).\n"
+" 'address=<epostadresse>' (uten tegnene '<' og '>', og uten "
+"apostrofer).\n"
" I dette tilfellet vil svaret alltid bli sendt til den påmeldte\n"
" epostadressen.\n"
@@ -2854,26 +2888,31 @@ msgstr ""
" set digest plain\n"
" set digest mime\n"
" set digest off\n"
-" Når 'digest' valget er satt til 'av', vil du motta epost etter hvert\n"
+" Når 'digest' valget er satt til 'av', vil du motta epost etter "
+"hvert\n"
" som de sendes til listen. Bruk 'set digest plain' hvis du istedet\n"
" med jevne mellomrom vil motta en samle-epost (sammendrag-modus, som\n"
-" definert i RFC 1153). Bruk 'set digest mime' for å motta slik samle-\n"
+" definert i RFC 1153). Bruk 'set digest mime' for å motta slik "
+"samle-\n"
" epost i MIME format.\n"
"\n"
" set myposts on\n"
" set myposts off\n"
" Bruk 'set myposts off' for å ikke motta epost du selv sender til\n"
-" listen. Denne innstillingen har ingen innvirkning dersom du har satt\n"
+" listen. Denne innstillingen har ingen innvirkning dersom du har "
+"satt\n"
" på sammendrag-modus.\n"
"\n"
" set hide on\n"
" set hide off\n"
-" Bruk 'set hide on' for å gjemme epostadressen din når andre ber om å\n"
+" Bruk 'set hide on' for å gjemme epostadressen din når andre ber om "
+"å\n"
" se hvem som er medlem av denne epostlisten.\n"
"\n"
" set duplicates on\n"
" set duplicates off\n"
-" Bruk 'set duplicates off' hvis du vil at Mailman ikke skal sende epost\n"
+" Bruk 'set duplicates off' hvis du vil at Mailman ikke skal sende "
+"epost\n"
" til deg dersom din epostadresse er angitt i To: eller Cc: feltet i\n"
" eposter. Dette kan redusere antall duplikater du eventuelt ville ha\n"
" mottatt.\n"
@@ -2928,10 +2967,6 @@ msgstr "av listeadministratoren"
msgid "due to bounces"
msgstr "på grunn av returmeldinger"
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr "av ukjent grunn"
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr ""
@@ -3199,63 +3234,63 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Kinesisk (Traditional)"
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Kinesisk (Simplified)"
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
@@ -3347,6 +3382,7 @@ msgid "Auto-responder"
msgstr "Automatiske svar"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
+#, fuzzy
msgid ""
"Auto-responder characteristics.<p>\n"
"\n"
@@ -3356,7 +3392,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -3366,8 +3401,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Innstillinger for automatiske svar.<p>\n"
"\n"
-"I tekstboksene nedenfor kan du bruke følgende variabler (skriv dem slik: "
-"%(&lt;variabelnavn&gt;)s ) for å sette inn ønsket informasjon:\n"
+"I tekstboksene nedenfor kan du bruke følgende variabler (skriv dem slik: %"
+"(&lt;variabelnavn&gt;)s ) for å sette inn ønsket informasjon:\n"
"<p><ul>\n"
" <li><b>listname</b> - <em>navnet p&aring; listen</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>URL til listens webside</em>\n"
@@ -3381,7 +3416,7 @@ msgstr ""
"lastes inn\n"
"i tekstboksen, fra ditt lokale filsystem."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
@@ -3389,57 +3424,58 @@ msgstr ""
"Skal Mailman sende et automatisk svar til de som sender\n"
" epost til listen?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr "Automatisk svar som skal sendes."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr ""
"Skal Mailman sende et automatisk svar p&aring; epost som sendes til\n"
" -admin og -owner adressene?"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
-msgstr ""
-"Automatisk svar p&aring; epost som sendes til -admin og -owner adressene."
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
+msgstr "Automatisk svar p&aring; epost til -request adressen."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "Ja, men uten den originale eposten"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "Ja, og ta med den originale eposten"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
" system as a normal mail command."
msgstr ""
-"Skal Mailman sende et automatisk svar p&aring; epost som sendes til "
-"-request\n"
+"Skal Mailman sende et automatisk svar p&aring; epost som sendes til -"
+"request\n"
" adressen? Hvis du velger ja, kan du ogs&aring; velge om "
"eposten\n"
" som ble sendt til -request adressen ogs&aring; skal v&aelig;re "
"med i\n"
" det automatiske svaret."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr "Automatisk svar p&aring; epost til -request adressen."
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to "
-"zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
"Antall dager mellom automatisk svar p&aring; epost, fra samme avsender, til "
"listen eller til\n"
@@ -3493,11 +3529,11 @@ msgid ""
" membership.\n"
"\n"
" <p>You can control both the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
@@ -3526,8 +3562,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Hvis ingen epostadresse kan plukkes ut av meldingen, blir den vanligvis "
"forkastet.\n"
-"Ellers, vil medlemmet som har den epostadressen f&aring; et "
-"<em>returtall</em>, og hver\n"
+"Ellers, vil medlemmet som har den epostadressen f&aring; et <em>returtall</"
+"em>, og hver\n"
"gang en returmelding kommer vil tallet &oslash;ke. Alvorlige &aring;rsaker "
"f&oslash;rer til at tallet &oslash;kes\n"
"med 1, lette &aring;rsaker f&oslash;rer til at det &oslash;kes med 0.5. "
@@ -3536,8 +3572,8 @@ msgstr ""
"p&aring; &eacute;n dag, vil\n"
"tallet kun &oslash;kes med 1.\n"
"\n"
-"<p>N&aring;r returtallet for et medlem n&aring;r en viss <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">grense</a>,\n"
+"<p>N&aring;r returtallet for et medlem n&aring;r en viss <a href=\"?"
+"VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">grense</a>,\n"
"stoppes levering til medlemmet. Dermed vil ikke medlemmet motta epost fra "
"listen f&oslash;r\n"
"levering skrues p&aring; igjen. Medlemmet vil med jevne mellomrom motta "
@@ -3545,18 +3581,16 @@ msgstr ""
"har skjedd, og hva han/hun m&aring; gj&oslash;re for &aring; f&aring; epost "
"fra listen igjen.\n"
"\n"
-"<p>Du kan bestemme <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">hvor mange "
-"advarsler</a>\n"
-"medlemmet skal f&aring; og <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">hvor "
-"ofte</a>\n"
+"<p>Du kan bestemme <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">hvor mange advarsler</a>\n"
+"medlemmet skal f&aring; og <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">hvor ofte</a>\n"
"han/hun skal motta slike advarsler.\n"
"\n"
"<p>Det er &eacute;n viktig innstilling til; etter en viss tid -- hvis ingen "
"returmeldinger dukker opp\n"
-"i l&oslash;pet av denne tiden -- ansees returinformasjon som <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">utg&aring;tt</a>\n"
+"i l&oslash;pet av denne tiden -- ansees returinformasjon som <a href=\"?"
+"VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">utg&aring;tt</a>\n"
"og forkastes. Ved &aring; justere denne verdien, og sette en grense for "
"returtallet, kan du bestemme hvor lang tid det skal\n"
"ta f&oslash;r levering til et medlem stoppes. Begge disse verdiene m&aring; "
@@ -3635,8 +3669,8 @@ msgstr "Meldinger"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-" that failed to be detected by the bounce processor? "
-"<em>Yes</em>\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
"Skal Mailman sende deg, eieren av listen, returmeldinger som ikke ble "
@@ -3668,8 +3702,8 @@ msgid ""
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
"want\n"
" to set up an\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
"Mailmans automatiske returhåndtering er svært robust, men det er likevel "
@@ -3679,8 +3713,8 @@ msgstr ""
"bør du antakelig manuelt melde medlemmet ut av listen, og\n"
"2) du vil kanskje sende meldingen til utviklerne av Mailman slik at "
"returmeldingen kan automatisk gjenkjennes av Mailman.\n"
-"<p>Hvis du ikke vil noen av delene, set denne innstillingen til "
-"<em>Nei</em>.\n"
+"<p>Hvis du ikke vil noen av delene, set denne innstillingen til <em>Nei</"
+"em>.\n"
"Da vil alle returmeldinger forkastes automatisk uten videre behandling.\n"
"<p><b>Merk:</b> Denne innstillingen vil også innvirke på all epost som "
"sendes til listens -admin adresse.\n"
@@ -3688,9 +3722,9 @@ msgstr ""
"epost til den.\n"
"Hvis noen gjør det, og du har satt denne innstillingen til <em>Nei</em>, vil "
"de meldingene også forkastes.\n"
-"Kanskje vil du også sette opp et <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">automatisk svar</a> på "
-"epost sendt til -owner og -admin adressene."
+"Kanskje vil du også sette opp et <a href=\"?VARHELP=autoreply/"
+"autoresponse_admin_text\">automatisk svar</a> på epost sendt til -owner og -"
+"admin adressene."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:135
msgid ""
@@ -3790,8 +3824,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bruk denne innstillingen til å fjerne de delene som har en angitt MIME "
"type.\n"
-"Angi en MIME <tt>type/subtype</tt> på hver linje, f.eks. "
-"<tt>image/gif</tt>.\n"
+"Angi en MIME <tt>type/subtype</tt> på hver linje, f.eks. <tt>image/gif</"
+"tt>.\n"
"For å fjerne alle deler som har en MIME hovedtype, la vær å angi subtype,\n"
"f.eks. <tt>image></tt>. Blanke linjer vil bli oversett.\n"
"\n"
@@ -3934,15 +3968,15 @@ msgstr "En samle-epost er sendt."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Det var ingen samle-epost som skulle sendes."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ugyldig verdi for: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr "Ugyldig epostadresse for innstillingen %(property)s: %(val)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3955,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code>\n"
"<p>Det kan oppstå feil med listen din med mindre du retter opp dette."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4059,8 +4093,8 @@ msgid ""
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
" administrators and moderators, you must\n"
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-" and also provide the <a "
-"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administators."
msgstr ""
@@ -4139,8 +4173,8 @@ msgstr ""
"<p>For &aring; aktivere muligheten for &aring; ha listemoderatorer, og "
"p&aring; den m&aring;ten dele opp arbeidsoppgavene forbundet med listen,\n"
"m&aring; du <a href=\"passwords\">sette et eget moderatorpassord</a>,\n"
-"og gi inn epostadressen(e) til den/de som skal v&aelig;re "
-"listemoderator(er).\n"
+"og gi inn epostadressen(e) til den/de som skal v&aelig;re listemoderator"
+"(er).\n"
"Merk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive epostadressen(e) til "
"listemoderatoren(e)."
@@ -4190,8 +4224,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Teksten tolkes som html <em>bortsett fra</em> linjeskift, som vil bli gjort "
"om\n"
-"til html-tag'en '&lt;br&gt;', slik at du kan benytte linker, "
-"forh&aring;ndsformatert\n"
+"til html-tag'en '&lt;br&gt;', slik at du kan benytte linker, forh&aring;"
+"ndsformatert\n"
"tekst, osv. Men bruk alts&aring; linjeskift kun der du vil ha nytt avsnitt.\n"
"Benytter du html-kode, husk &aring; se over den n&oslash;ye, for er det feil "
"i den (f.eks.\n"
@@ -4234,8 +4268,8 @@ msgid ""
" added by Mailman or not."
msgstr ""
"Skal eksisterende <tt>Reply-To:</tt> felt i meldingshodet fjernes?\n"
-"Hvis ja vil dette bli gjort uansett om Mailman legger til et "
-"<tt>Reply-To:</tt> felt eller ikke."
+"Hvis ja vil dette bli gjort uansett om Mailman legger til et <tt>Reply-To:</"
+"tt> felt eller ikke."
#: Mailman/Gui/General.py:157
msgid "Explicit address"
@@ -4264,29 +4298,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
" messages, overriding the header in the original message if\n"
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
" \n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4301,8 +4335,8 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
" list."
msgstr ""
-"Denne innstilllingen forteller hva Mailman skal gj&oslash;re med "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+"Denne innstilllingen forteller hva Mailman skal gj&oslash;re med <tt>Reply-"
+"To:</tt>\n"
"feltet i meldingshodet p&aring; epost som sendes til listen. Er den satt "
"til\n"
"<em>Avsender</em>, vil ikke Mailman legge til noe <tt>Reply-To:</tt> felt,\n"
@@ -4311,8 +4345,8 @@ msgstr ""
"<em>Egendefinert adresse</em>, vil Mailman legge til, evt. erstatte,\n"
"et <tt>Reply-To:</tt> felt. (<em>Egendefinert adresse</em> setter inn "
"verdien\n"
-"av innstillingen <a "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+"av innstillingen <a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address"
+"\">reply_to_address</a>).\n"
"\n"
"<p>Det finnes mange grunner til &aring; ikke innf&oslash;re eller erstatte "
"<tt>Reply-To:</tt>\n"
@@ -4326,9 +4360,8 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
"Munging Considered Harmful</a>\n"
"for en diskusjon rundt temaet.\n"
-"Se <a "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To "
-"Munging Considered Useful</a>\n"
+"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"To Munging Considered Useful</a>\n"
"for motsatte meninger.\n"
"\n"
"<p>Noen epostlister har begrenset tilgang, med en egen parallell liste\n"
@@ -4338,8 +4371,8 @@ msgstr ""
"diskusjoner rundt utvikling av programvaren sendes til utviklerenes egen\n"
"epostliste. For &aring; st&oslash;tte slike epostlister, velg "
"<em>Egendefinert adresse</em>\n"
-"og sett <tt>Reply-To:</tt> adressen i innstillingen "
-"<tt>reply_to_address</tt> til &aring; peke til\n"
+"og sett <tt>Reply-To:</tt> adressen i innstillingen <tt>reply_to_address</"
+"tt> til &aring; peke til\n"
"den parallelle diskusjonslisten."
#: Mailman/Gui/General.py:195
@@ -4350,8 +4383,8 @@ msgstr "Egendefinert <tt>Reply-To:</tt> adresse."
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
@@ -4359,13 +4392,13 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -4386,8 +4419,8 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
"Her definerer du adressen som skal settes i <tt>Reply-To:</tt> feltet\n"
-"n&aring;r innstillingen <a "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+"n&aring;r innstillingen <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
"er satt til <em>Egendefinert adresse</em>.\n"
"\n"
"<p>Det finnes mange grunner til &aring; ikke innf&oslash;re eller erstatte "
@@ -4402,9 +4435,8 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
"Munging Considered Harmful</a>\n"
"for en diskusjon rundt temaet.\n"
-"Se <a "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To "
-"Munging Considered Useful</a>\n"
+"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"To Munging Considered Useful</a>\n"
"for motsatte meninger.\n"
"\n"
"<p>Noen epostlister har begrenset tilgang, med en egen parallell liste\n"
@@ -4412,8 +4444,8 @@ msgstr ""
"'checkin' lister,\n"
"som system for revisjonskontroll sender endringer i programvare til, men\n"
"diskusjoner rundt utvikling av programvaren sendes til utviklerenes egen\n"
-"epostliste. For &aring; st&oslash;tte slike epostlister, definer "
-"<tt>Reply-To:</tt> adressen her,\n"
+"epostliste. For &aring; st&oslash;tte slike epostlister, definer <tt>Reply-"
+"To:</tt> adressen her,\n"
"og velg <em>Egendefinert adresse</em> i innstillingen "
"<tt>reply_goes_to_list</tt>.\n"
"\n"
@@ -4447,8 +4479,8 @@ msgstr ""
"andre lister. N&aring;r denne er satt, vil bekreftelser og meldinger med "
"passord\n"
"bli sendt til en egen adresse som beregnes ut fra epostadressen som\n"
-"er p&aring;meldt listen - verdien av innstillingen "
-"\"umbrella_member_suffix\"\n"
+"er p&aring;meldt listen - verdien av innstillingen \"umbrella_member_suffix"
+"\"\n"
"brukes til dette. Denne verdien legges til medlemmets kontonavn (det som\n"
"st&aring;r f&oslash;r @-tegnet)."
@@ -4472,8 +4504,8 @@ msgid ""
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-" typical choice. This setting has no effect when "
-"\"umbrella_list\"\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
"N&aring;r \"umbrella_list\" indikerer at denne listen har andre epostlister "
@@ -4545,8 +4577,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Merk: Linjene i denne teksten vil brytes etter f&oslash;lgende regler:\n"
"<ul>\n"
-" <li>Hvert avsnitt fylles inn slik at ingen linje er lenger en 70 "
-"tegn.</li>\n"
+" <li>Hvert avsnitt fylles inn slik at ingen linje er lenger en 70 tegn.</"
+"li>\n"
" <li>Enhver linje som begynner med blanke tegn fylles ikke.</li>\n"
" <li>Blanke linjer adskiller avsnitt.</li>\n"
"</ul>"
@@ -4718,8 +4750,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC "
-"2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
@@ -4797,8 +4829,8 @@ msgstr ""
"er det bare visse folk som har lov til å sende til;\n"
"de som er medlem av listen har generelt ikke lov til å sende til listen.\n"
"For slike lister, er <tt>List-Post:</tt> feltet forvirrende.\n"
-"I slike tilfeller kan det være lurt å sette denne innstillingen til "
-"<em>Nei</em>,\n"
+"I slike tilfeller kan det være lurt å sette denne innstillingen til <em>Nei</"
+"em>,\n"
"slik at dette feltet ikke legges til.\n"
"(Dette påvirker ikke andre <tt>List-*:</tt> felter.)"
@@ -4845,8 +4877,8 @@ msgid ""
" email posted by list members."
msgstr ""
"Dette er standardspr&aring;ket som benyttes for denne epostlisten.\n"
-"Hvis <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">mer enn ett "
-"spr&aring;k/<a>\n"
+"Hvis <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">mer enn ett spr&aring;"
+"k/<a>\n"
"st&oslash;ttes, vil medlemmer av listen kunne velge selv hvilket spr&aring;k "
"som skal\n"
"benyttes n&aring;r de g&aring;r inn p&aring; sin personlige webside, og "
@@ -4870,8 +4902,8 @@ msgid ""
" language</a> must be included."
msgstr ""
"Her er alle spr&aring;kene denne listen har st&oslash;tte for.\n"
-"Merk at <a "
-"href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">standardspr&aring;ket</a>\n"
+"Merk at <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">standardspr&aring;"
+"ket</a>\n"
"m&aring; v&aelig;re med."
#: Mailman/Gui/Membership.py:26
@@ -4908,15 +4940,15 @@ msgstr "Kan medlemmer velge normal-modus?"
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the "
-"details</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
"Skal Mailman gj&oslash;re hver epost levert via listen (i normal-modus) "
"personlig?\n"
-"Dette er ofte nyttig for epostlister beregnet for bruk til "
-"kunngj&oslash;ring,\n"
+"Dette er ofte nyttig for epostlister beregnet for bruk til kunngj&oslash;"
+"ring,\n"
"men <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">les hjelpeteksten</a> for en\n"
"vurdering med hensyn p&aring; ytelse."
@@ -4953,8 +4985,8 @@ msgid ""
"included\n"
" in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n"
" header</a> and\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message "
-"footer</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>These additional substitution variables will be "
"available\n"
@@ -5108,8 +5140,8 @@ msgstr ""
"Godkjenning - s&oslash;knad om medlemskap m&aring; godkjennes av "
"listeadministrator (eller evt. listemoderator)<br>\n"
"Bekreftelse+Godkjenning - b&aring;de bekreftelse p&aring; epost og "
-"godkjenning av listeadministrator (evt. listemoderator) er "
-"n&oslash;dvendig<br>\n"
+"godkjenning av listeadministrator (evt. listemoderator) er n&oslash;"
+"dvendig<br>\n"
"\n"
"<p>(*) n&aring;r noen vil melde seg p&aring; en liste, sender Mailman en "
"melding med en unik identifikator som de m&aring; oppgi for &aring; bekrefte "
@@ -5136,8 +5168,8 @@ msgstr ""
"godkjenning - s&oslash;knad om medlemskap m&aring; godkjennes av "
"listeadministrator (eller evt. listemoderator)<br>\n"
"bekreftelse+godkjenning - b&aring;de bekreftelse p&aring; epost og "
-"godkjenning av listeadministrator (evt. listemoderator) er "
-"n&oslash;dvendig<br>\n"
+"godkjenning av listeadministrator (evt. listemoderator) er n&oslash;"
+"dvendig<br>\n"
"\n"
"<p>(*) n&aring;r noen vil melde seg p&aring; en liste, sender Mailman en "
"melding med en unik identifikator som de m&aring; oppgi for &aring; bekrefte "
@@ -5316,8 +5348,8 @@ msgid ""
" either individually or as a group. Any\n"
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
" non-member rules</a>.\n"
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
@@ -5347,20 +5379,18 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">godkjent</a>,\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">holdt tilbake for "
"godkjenning</a>,\n"
-"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">sendt i "
-"retur</a>, eller\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">sendt i retur</"
+"a>, eller\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">forkastet</a>,\n"
"enten individuelt eller som en gruppe. All epost fra ikke-medlemmer,\n"
"som ikke spesifikt blir godkjent, sendt i retur, eller forkastet, vil bli "
"behandlet\n"
-"alt etter hva <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">generelle regler "
-"for ikke-medlemmer</a> sier.\n"
+"alt etter hva <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">generelle regler for ikke-medlemmer</a> sier.\n"
"\n"
"<p>I tekstboksene nedenfor legger du inn en epostadresse per linje.\n"
-"Du kan ogs&aring; legge inn <a "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Python "
-"regexp-uttrykk</a>.\n"
+"Du kan ogs&aring; legge inn <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/"
+"module-re.html\">Python regexp-uttrykk</a>.\n"
"Begynn is&aring;fall linjen med tegnet ^ for &aring; markere at det er et "
"slikt uttrykk.\n"
"N&aring;r du benytter backslash, skriv da slik som i rene strenger (Python "
@@ -5404,8 +5434,8 @@ msgid ""
" screens</a>."
msgstr ""
"Hvert medlem av listen har et <em>moderasjonsflagg</em> som forteller om\n"
-"epost fra medlemmet kan sendes direkte til epostlisten, eller om de "
-"f&oslash;rst\n"
+"epost fra medlemmet kan sendes direkte til epostlisten, eller om de f&oslash;"
+"rst\n"
"m&aring; godkjennes av listemoderatoren.\n"
"N&aring;r moderasjonsflagget er satt p&aring;, m&aring; epost fra medlemmet "
"godkjennes av\n"
@@ -5455,8 +5485,8 @@ msgstr ""
" <li><b>Holde tilbake</b> -- meldingen holdes tilbake for godkjenning av "
"listemoderatoren(e).\n"
" <p><li><b>Avslå</b> -- meldingen sendes automatisk i retur til avsender. "
-"Begrunnelsen som sendes kan du <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">skrive selv</a>\n"
+"Begrunnelsen som sendes kan du <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"member_moderation_notice\">skrive selv</a>\n"
" <p><li><b>Kaste</b> -- meldingen blir forkastet uten å gi beskjed om dette "
"til avsender.\n"
"</ul>"
@@ -5565,8 +5595,8 @@ msgid ""
" further processing or notification. The sender will not "
"receive\n"
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-" optionally <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
@@ -5594,8 +5624,8 @@ msgid ""
" sender is matched against the list of explicitly\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), and\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -5607,12 +5637,12 @@ msgstr ""
"avsender med\n"
"listen over epostadresser som skal\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">godkjennes</a>,\n"
-"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">holdes "
-"tilbake</a>,\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">holdes tilbake</"
+"a>,\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">avvises</a> "
"(sendes i retur),\n"
-"og <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">forkastes</a>.\n"
+"og <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">forkastes</"
+"a>.\n"
"Hvis avsenderadressen ikke passer med noen av som er oppgitt i listene,\n"
"blir f&oslash;lgende avgj&oslash;relse tatt."
@@ -5689,8 +5719,8 @@ msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr ""
-"Aliaser (regexp-uttrykk) som kvalifiserer gyldige <tt>To:</tt> eller "
-"<tt>Cc:</tt> felter for denne listen."
+"Aliaser (regexp-uttrykk) som kvalifiserer gyldige <tt>To:</tt> eller <tt>Cc:"
+"</tt> felter for denne listen."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
msgid ""
@@ -5770,8 +5800,8 @@ msgid ""
" as comments.\n"
"\n"
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-" postings with a <em>To:</em> mail header containing "
-"'@public.com'\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
@@ -5791,7 +5821,8 @@ msgstr ""
"skal holdes tilbake for godkjenning.\n"
"\n"
"<p>Merk: blanke tegn i starten av regexp-uttrykket fjernes.\n"
-"Dette kan man unng&aring; p&aring; flere m&aring;ter, f.eks. ved &aring; bruke escape-tegn eller klammeparenteser."
+"Dette kan man unng&aring; p&aring; flere m&aring;ter, f.eks. ved &aring; "
+"bruke escape-tegn eller klammeparenteser."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:375
msgid ""
@@ -5825,8 +5856,8 @@ msgstr "Skal emnefilteret v&aelig;re tilgjengelig eller ikke tilgjengelig?"
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -5844,14 +5875,13 @@ msgid ""
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
" specified by the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
"Emnefilteret kategoriserer hver epost som kommer til listen,\n"
-"etter <a "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regexp-uttrykke"
-"ne</a>\n"
+"etter <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regexp-uttrykkene</a>\n"
"du skriver inn nedenfor. Hvis feltene <code>Subject:</code> eller "
"<code>Keywords:</code>\n"
"i meldingshodet i en epost passer mot disse uttrykkene, blir den plassert "
@@ -5862,11 +5892,10 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Merknad: Dette fungerer bare i normal-modus, ikke i sammendrag-modus.\n"
"\n"
-"<p>Innholdet i eposten kan ogs&aring; unders&oslash;kes for "
-"<code>Subject:</code> og <code>Keyword:</code>\n"
-"felter, alt etter hva innstillingen <a "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a> "
-"er satt til."
+"<p>Innholdet i eposten kan ogs&aring; unders&oslash;kes for <code>Subject:</"
+"code> og <code>Keyword:</code>\n"
+"felter, alt etter hva innstillingen <a href=\"?VARHELP=topics/"
+"topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a> er satt til."
#: Mailman/Gui/Topics.py:62
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
@@ -5877,8 +5906,8 @@ msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
"when\n"
-" either this many lines have been looked at, or a "
-"non-header-like\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
"body\n"
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
@@ -6062,7 +6091,7 @@ msgstr "Merk: Levering av epost fra listen er stoppet %(reason)s."
msgid "Mail delivery"
msgstr "Epost levering"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr "listeadministratoren"
@@ -6109,8 +6138,8 @@ msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Merk - du melder deg p&aring; en liste av flere epostlister, s&aring; "
-"%(type)s meldinger vil bli sendt til administrasjonsadressen for ditt "
+"(Merk - du melder deg p&aring; en liste av flere epostlister, s&aring; %"
+"(type)s meldinger vil bli sendt til administrasjonsadressen for ditt "
"medlemskap, %(addr)s.)<p>"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:184
@@ -6151,7 +6180,7 @@ msgstr ""
"til listens moderator for godkjenning.\n"
"Du vil deretter f&aring; moderatorens avgj&oslash;relse tilsendt i en epost."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -6159,7 +6188,7 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen privat liste, som betyr at en liste over epostlistens "
"medlemmer ikke er tilgjengelig for andre enn de som er medlem av epostlisten."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -6167,7 +6196,7 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen skjult liste, som betyr at en liste over epostlistens "
"medlemmer kun er tilgjengelig for listeadministratoren."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -6175,14 +6204,14 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen offentlig liste, som betyr at listen over epostlistens "
"medlemmer er fritt tilgjengelig for alle."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
" (men vi gjemmer epostadressene slik at de ikke gjenkjennes av spammere). "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -6190,15 +6219,14 @@ msgid ""
" `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
"<p>(Merk at dette er en paraplyliste, som er laget for &aring; kun ha andre "
-"epostlister som medlemmer. Dette vil blant annet si at din "
-"foresp&oslash;rsel om bekreftelse vil bli sendt til '%(sfx)s' kontoen for "
-"din adresse.)"
+"epostlister som medlemmer. Dette vil blant annet si at din foresp&oslash;"
+"rsel om bekreftelse vil bli sendt til '%(sfx)s' kontoen for din adresse.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>enten</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -6212,11 +6240,11 @@ msgstr ""
"%(either)sskriv inn din epostadresse:\n"
"<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Endre dine personlige innstillinger"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -6224,76 +6252,76 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>eller</i></b> klikk p&aring; din adresse i listen over "
"medlemmer (se ovenfor)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
"Dersom du lar feltet st&aring; tomt, vil du bli spurt om epostadressen din"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s er kun tilgjengelig for medlemmer av listen.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s er kun tilgjengelig for listens administrator.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Klikk her for &aring; se listen over medlemmer av epostlisten "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr ": "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Vis Medlemsliste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr "medlemmer"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr "Administratoradresse:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr "liste over medlemmer"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Skriv inn "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " og passord for &aring; se listen over medlemmer: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Vis Medlemsliste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"En gang i m&aring;neden vil du som en p&aring;minnelse motta passordet ditt "
"i en epost."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr "n&aring;v&aelig;rende arkiv"
@@ -6418,17 +6446,17 @@ msgstr ""
"enn\n"
"%(kb)s KB."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
"Meldingen du sendte til listen %(listname)s venter på godkjenning av "
"moderatoren."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Melding til %(listname)s fra %(sender)s krever godkjenning"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -6481,15 +6509,15 @@ msgstr "Automatisk svar for meldingen du sendte til "
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr "epostlisten \"%(realname)s\""
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Mailmans Automatiske Svarer"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr "Et HTML-vedlegg ble skilt ut og fjernet"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
@@ -6497,19 +6525,19 @@ msgstr ""
"Et HTML-vedlegg ble skilt ut...\n"
"URL: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
msgid "no subject"
msgstr "ingen tittel"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr "ingen dato"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr "ukjent avsender"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -6525,7 +6553,7 @@ msgstr ""
"St&oslash;rrelse: %(size)s\n"
"Url: %(url)s\n"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -6605,47 +6633,6 @@ msgstr "Opprinnelig melding"
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Forespørsel til epostlisten %(realname)s ikke godkjent"
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"For å fullføre opprettelsen av epostlisten, må du redigere filen "
-"/etc/aliases\n"
-"(eller tilsvarende aliasfil) og legge til følgende linjer:\n"
-"\n"
-"## Epostliste: %(listname)s\n"
-"## Opprettet: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"For å fullføre sletting av epostlisten, må du redigere /etc/aliases\n"
-"(eller tilsvarende aliasfil) og fjerne følgende linjer:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
@@ -6672,8 +6659,8 @@ msgid ""
"## %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"\n"
-"For å fullføre opprettelsen av epostlisten, må du redigere filen "
-"/etc/aliases\n"
+"For å fullføre opprettelsen av epostlisten, må du redigere filen /etc/"
+"aliases\n"
"(eller tilsvarende aliasfil), legge til følgende linjer, og deretter\n"
"muligens kjøre programmet 'newaliases':\n"
"\n"
@@ -6742,81 +6729,43 @@ msgstr "undersøker eierskap på filen %(dbbfile)s"
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr "Filen %(dbfile)s eies av %(owner)s (må eies av mailman)"
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-"For å fullføre opprettelsen av epostlisten %(listname)s, kjør følgende\n"
-"kommandoer med de rettigheter som kreves:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
-"For å fullføre sletting av epostlisten, må du fjerne alle filene for\n"
-"%(listname)s aliasene."
-
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Du inviteres herved til å melde deg på epostlisten %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr " fra %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "påmelding på %(realname)s krever godkjenning av moderator"
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Melding om påmelding på epostlisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "utmelding krever godkjenning av moderator"
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "påmelding på %(name)s krever godkjenning av administrator"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Hopper over MIME deler som ikke er text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -6824,11 +6773,11 @@ msgstr ""
"Resultatet av dine kommandoer vises nedenfor.\n"
"Din opprinnelige melding ligger vedlagt.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultater:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -6836,7 +6785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ikke utført:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -6844,14 +6793,17 @@ msgstr ""
"\n"
"- Hoppet over:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
-msgstr "\n- Slutt på kommandoer.\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Slutt på kommandoer.\n"
+"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultatet av dine kommandoer"
@@ -6954,8 +6906,8 @@ msgstr ""
"\n"
" --admin-notify=<y|n>\n"
" -a <y|n>\n"
-" Forteller om det skal sendes ut melding til "
-"listeadministratoren(e).\n"
+" Forteller om det skal sendes ut melding til listeadministratoren"
+"(e).\n"
" Default: listens \"admin_notify_mchanges\" innstilling.\n"
"\n"
" --help\n"
@@ -7101,7 +7053,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "krever listens navn"
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -7269,8 +7221,8 @@ msgid ""
" config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. "
-"config.db\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
@@ -7445,8 +7397,8 @@ msgstr "Problemer funnet:"
#: bin/check_perms:337
msgid "Re-run as %(MAILMAN_OWNER)s (or root) with -f flag to fix"
msgstr ""
-"Kjør dette programmet på nytt med \"-f\" flagget, som bruker "
-"%(MAILMAN_OWNER)s\n"
+"Kjør dette programmet på nytt med \"-f\" flagget, som bruker %(MAILMAN_OWNER)"
+"s\n"
"(eller root) for å fixe dette"
#: bin/cleanarch:19
@@ -7790,31 +7742,45 @@ msgstr ""
"## Innstillinger for epostlisten \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
"## Dato: %(when)s\n"
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr "gyldige verdier:"
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "hopper over attributten \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "endret på attributten \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr "Ugyldig verdi for: %(property)s"
+
+#: bin/config_list:265
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr "Ugyldig epostadresse for innstillingen %(property)s: %(val)s"
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Bare en av parametrene \"-i\" eller \"-o\" kan brukes om gangen"
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Du MÅ benytte en av parametrene \"-i\" eller \"-o\""
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr "Du MÅ spesifisere Listens navn"
@@ -8134,7 +8100,7 @@ msgstr ""
"'listenavn' er navn på en epostliste som du vil se eierne på. Du kan angi\n"
"navn på flere epostlister.\n"
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Liste: %(listname)s, \tEiere: %(owners)s"
@@ -8335,8 +8301,8 @@ msgid ""
"this\n"
" user and group before the check is made.\n"
"\n"
-" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the "
-"-u\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
"skipped,\n"
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
@@ -9031,8 +8997,8 @@ msgid ""
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With "
-"-d=no\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
@@ -9530,8 +9496,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call "
-"m.Save()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
+"()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -9712,15 +9678,15 @@ msgstr ""
"krever behandling av en listemoderator. Dersom det finnes, varsler scriptet\n"
"listemoderatoren(e).\n"
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(count)d forespørsler venter på behandling på listen %(realname)s"
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Søknader om medlemskap som venter på behandling:"
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -9728,7 +9694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Epost til listen som krever godkjenning:"
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -9746,36 +9712,41 @@ msgid ""
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
-" -l listname\n"
-" --list listname\n"
-" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
-msgstr ""
-"Behandle medlemmer som har stoppet levering, dette bør gjøres daglig.\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
"\n"
-"Dette scriptet går igjennom alle epostlistene for å finne medlemmer som\n"
-"har stoppet levering. Hvis årsaken er returmeldinger, vil disse\n"
-"medlemmene motta en ny advarsel om dette, eller de kan bli meldt ut av "
-"listen\n"
-"dersom max antall advarsler er nådd.\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
"\n"
-"Brukes slik: %(PROGRAM)s [valg]\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
"\n"
-"Valg:\n"
-" -h / --help\n"
-" Viser denne hjelpeteksten.\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
"\n"
-" -l listenavn\n"
-" --list listenavn\n"
-" Behandle bare den angitte listen. Hvis dette valget ikke benyttes\n"
-" vil alle lister behandles.\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
+"\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr "[stoppet av periodisk undersøkelse, ingen melding tilgjengelig]"
@@ -9805,6 +9776,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/mailpasswds:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
"\n"
@@ -9820,6 +9792,13 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
@@ -9839,15 +9818,15 @@ msgstr ""
" -h\n"
" Viser denne hjelpeteksten.\n"
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Systemets epostliste mangler: %(sitelistname)s"
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr "Passord // URL"
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "Påminnelse om passord for epostlister på %(host)s"
@@ -9910,6 +9889,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Kjøres vanligvis av cron.\n"
+#~ msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatisk svar p&aring; epost som sendes til -admin og -owner adressene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "For å fullføre opprettelsen av epostlisten, må du redigere filen /etc/"
+#~ "aliases\n"
+#~ "(eller tilsvarende aliasfil) og legge til følgende linjer:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## Epostliste: %(listname)s\n"
+#~ "## Opprettet: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "For å fullføre sletting av epostlisten, må du redigere /etc/aliases\n"
+#~ "(eller tilsvarende aliasfil) og fjerne følgende linjer:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
+#~ "commands with the proper permission:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "For å fullføre opprettelsen av epostlisten %(listname)s, kjør følgende\n"
+#~ "kommandoer med de rettigheter som kreves:\n"
+#~ "\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
+#~ "s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
+#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
+#~ "\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-"
+#~ "owner\n"
+#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
+#~ "all the entires for the %(listname)s aliases."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å fullføre sletting av epostlisten, må du fjerne alle filene for\n"
+#~ "%(listname)s aliasene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Process disabled members, recommended once per day.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
+#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they "
+#~ "will\n"
+#~ "receive another notification, or they may be removed if they've received "
+#~ "the\n"
+#~ "maximum number of notifications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " Print this message and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l listname\n"
+#~ " --list listname\n"
+#~ " Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Behandle medlemmer som har stoppet levering, dette bør gjøres daglig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette scriptet går igjennom alle epostlistene for å finne medlemmer som\n"
+#~ "har stoppet levering. Hvis årsaken er returmeldinger, vil disse\n"
+#~ "medlemmene motta en ny advarsel om dette, eller de kan bli meldt ut av "
+#~ "listen\n"
+#~ "dersom max antall advarsler er nådd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Brukes slik: %(PROGRAM)s [valg]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " Viser denne hjelpeteksten.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l listenavn\n"
+#~ " --list listenavn\n"
+#~ " Behandle bare den angitte listen. Hvis dette valget ikke "
+#~ "benyttes\n"
+#~ " vil alle lister behandles.\n"
+
#~ msgid "Get plain text digests (RFC 1153) rather than MIME digests"
#~ msgstr "Motta samle-epost i ren tekst (RFC 1153) istedenfor MIME"
@@ -9922,12 +10026,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n"
-#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n"
+#~ "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking "
+#~ "a\n"
#~ "short vacation."
#~ msgstr ""
#~ "Når denne er satt til 'on', vil du ikke motta meldinger som sendes til "
#~ "listen.\n"
-#~ "Det kan være nyttig hvis du f.eks. skal være borte for en periode. Du kan\n"
+#~ "Det kan være nyttig hvis du f.eks. skal være borte for en periode. Du "
+#~ "kan\n"
#~ "når som helst sette dette valget til 'off', og da vil du igjen motta "
#~ "meldinger\n"
#~ "som sendes til denne listen."
@@ -9936,29 +10042,36 @@ msgstr ""
#~ "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n"
#~ "post messages to the list."
#~ msgstr ""
-#~ "Setter du denne til 'on', vil du motta en epost med bekreftelse hver gang\n"
+#~ "Setter du denne til 'on', vil du motta en epost med bekreftelse hver "
+#~ "gang\n"
#~ "du selv sender en melding til listen."
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n"
-#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems "
-#~ "a\n"
-#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n"
-#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n"
+#~ "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this "
+#~ "seems a\n"
+#~ "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if "
+#~ "you\n"
+#~ "receive postings in digests, you will always get copies of your messages "
+#~ "in\n"
#~ "the digest."
#~ msgstr ""
-#~ "Setter du denne til 'on', vil du *ikke* motta meldinger du selv sender til\n"
+#~ "Setter du denne til 'on', vil du *ikke* motta meldinger du selv sender "
+#~ "til\n"
#~ "listen. Setter du denne til 'off', vil du motta dine egne meldinger.\n"
-#~ "(Ja, dette kan kanskje virke litt bakvendt) Denne innstillingen har ingen\n"
+#~ "(Ja, dette kan kanskje virke litt bakvendt) Denne innstillingen har "
+#~ "ingen\n"
#~ "påvirkning i sammendrag-modus, så hvis du benytter denne modusen vil du\n"
#~ "alltid se dine egne meldinger i samle-eposten du mottar jevnlig."
#~ msgid ""
#~ "When turned on, you get postings from the list bundled into\n"
-#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n"
+#~ "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it "
+#~ "is\n"
#~ "posted to the list."
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis denne er satt til 'on', vil du jevnlig motta en samle-epost med mange\n"
+#~ "Hvis denne er satt til 'on', vil du jevnlig motta en samle-epost med "
+#~ "mange\n"
#~ "meldinger, istedenfor å motta hver enkelt melding. Dette kalles\n"
#~ "'sammendrag-modus'. Er denne satt til 'off', vil du motta hver enkelt\n"
#~ "melding som sendes til listen."
@@ -9972,7 +10085,8 @@ msgstr ""
#~ "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n"
#~ "reader that supports MIME."
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis denne er 'on', vil du motta samle-epost som ren tekst, som formatteres\n"
+#~ "Hvis denne er 'on', vil du motta samle-epost som ren tekst, som "
+#~ "formatteres\n"
#~ "etter RFC1154-digest standarden. Dette formatet kan være enklere å lese "
#~ "hvis\n"
#~ "du ikke har en epostleser som støtter MIME. Hvis denne innstillingen er "
@@ -9988,8 +10102,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Når denne er på, vil du *ikke* motta epost til listen som har deg som "
#~ "mottaker\n"
-#~ "(f.eks. dersom din epostadresse både er medlem av listen og står i To: eller "
-#~ "Cc: feltet)"
+#~ "(f.eks. dersom din epostadresse både er medlem av listen og står i To: "
+#~ "eller Cc: feltet)"
#~ msgid ""
#~ "Subject line ignored:\n"
@@ -10023,13 +10137,14 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Please forward your request to the human list administrator in charge of "
#~ "this\n"
-#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded "
-#~ "to\n"
+#~ "list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be "
+#~ "forwarded to\n"
#~ "the list administrator automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en uventet feil i Mailman.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vennligst videresend forespørselen din til personen som administrerer denne\n"
+#~ "Vennligst videresend forespørselen din til personen som administrerer "
+#~ "denne\n"
#~ "listen, på <%(admin)s>. Feilmeldingen nedenfor vil automatisk bli sendt\n"
#~ "til administratoren, så den behøver du ikke sende."
@@ -10041,7 +10156,8 @@ msgstr ""
#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mailman: En uventet feil oppstod i MailCommandHandler.ParseMailCommands().\n"
+#~ "Mailman: En uventet feil oppstod i MailCommandHandler.ParseMailCommands"
+#~ "().\n"
#~ "Here er en traceback:\n"
#~ msgid ""
@@ -10051,11 +10167,12 @@ msgstr ""
#~ "administrative address %(requestaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n"
-#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of "
-#~ "the\n"
+#~ "%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body "
+#~ "of the\n"
#~ "message.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n"
+#~ "If you want to reach the human being that manages this mailing list, "
+#~ "please\n"
#~ "send your message to %(adminaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "The following is a detailed description of the problems.\n"
@@ -10072,7 +10189,8 @@ msgstr ""
#~ "dette kommandosystemet, sende en epost til adressen %(requestaddr)s, med\n"
#~ "ordet 'help' som innhold eller i emnefeltet.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hvis du ønsker å nå personen som administrerer denne epostlisten, send din\n"
+#~ "Hvis du ønsker å nå personen som administrerer denne epostlisten, send "
+#~ "din\n"
#~ "henvendelse til %(adminaddr)s.\n"
#~ "\n"
#~ "Her følger en detaljert beskrivelse av problemet/problemene som oppstod:\n"
@@ -10200,10 +10318,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]"
#~ msgstr ""
-#~ "Brukes slik: subscribe [passord] [digest|nodigest] [address=<epostadresse>]"
+#~ "Brukes slik: subscribe [passord] [digest|nodigest] "
+#~ "[address=<epostadresse>]"
#~ msgid ""
-#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests."
+#~ "The list is not fully functional, and can not accept subscription "
+#~ "requests."
#~ msgstr ""
#~ "Epostlisten er ikke i funksjon, og kan derfor ikke ta imot søknader om\n"
#~ "medlemskap."
@@ -10248,7 +10368,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " --file=filnavn\n"
#~ " -f filnavn\n"
-#~ " Fjerne alle medlemmer som har epostadressene i den angitte filen.\n"
+#~ " Fjerne alle medlemmer som har epostadressene i den angitte "
+#~ "filen.\n"
#~ " Hvis filnavnet er '-', leses epostadressene fra standard input.\n"
#~ "\n"
#~ " --all\n"
@@ -10276,13 +10397,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<li>Find members by\n"
-#~ " <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n"
+#~ " <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax."
+#~ "html\"\n"
#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "<li>Finne medlemmer ved &aring; s&oslash;ke med en <a "
-#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">Python regular "
-#~ "expression</a> (<em>regexp</em>)<br>"
+#~ "<li>Finne medlemmer ved &aring; s&oslash;ke med en <a href=\"http://www."
+#~ "python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">Python regular expression</a> "
+#~ "(<em>regexp</em>)<br>"
#~ msgid "Send welcome message to this batch?"
#~ msgstr "Sende velkomsthilsen?"
@@ -10321,7 +10442,8 @@ msgstr ""
#~ " external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of "
#~ "pipermail.)\n"
#~ "\n"
-#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n"
+#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand "
+#~ "Python.\n"
#~ "I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n"
#~ "time under majordomo.\n"
#~ "\n"
@@ -10329,7 +10451,8 @@ msgstr ""
#~ "format. Note that the digests correct order in the dir should be\n"
#~ "alphabetical order.\n"
#~ "\n"
-#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n"
+#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are "
+#~ "in. \n"
#~ "Run this program before you transfer the majordomo list. \n"
#~ "\n"
#~ "To get the output file archived, create the list under mailman, \n"
@@ -10348,15 +10471,18 @@ msgstr ""
#~ "Det ble skrevet for å lage arkiv av noen lister jeg i en lang periode\n"
#~ "kjørte under majordomo.\n"
#~ "\n"
-#~ "Scriptet konverterer sammendrag fra majordomo som er lagret i en katalog,\n"
-#~ "over til mailbox-format. Merk at sammendragene bør være sortert alfabetisk\n"
+#~ "Scriptet konverterer sammendrag fra majordomo som er lagret i en "
+#~ "katalog,\n"
+#~ "over til mailbox-format. Merk at sammendragene bør være sortert "
+#~ "alfabetisk\n"
#~ "i katalogen.\n"
#~ "\n"
#~ "Filen ARCHIVE.ME opprettes i den samme katalogen som sammendragene ligger "
#~ "i.\n"
#~ "Kjør dette programmet før du konverterer majordomo-listen.\n"
#~ "\n"
-#~ "For å opprette arkiv av denne filen, opprett listen i Mailman, kjør dette\n"
+#~ "For å opprette arkiv av denne filen, opprett listen i Mailman, kjør "
+#~ "dette\n"
#~ "scriptet, og kjør deretter følgende kommando:\n"
#~ "\n"
#~ "cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n"
@@ -10370,28 +10496,32 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " The passwords you entered in the confirmation screen did "
#~ "not\n"
-#~ " match, so your original subscription password will be used\n"
-#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman "
-#~ "if\n"
+#~ " match, so your original subscription password will be "
+#~ "used\n"
+#~ " instead. Your password will have been generated by "
+#~ "Mailman if\n"
#~ " you left the password fields blank. In any event, your\n"
#~ " membership password will be sent to you in a separate\n"
#~ " acknowledgement email.<p>"
#~ msgstr ""
-#~ "Passordene du oppga var ikke like, s&aring; passordene fra den opprinnelige "
-#~ "s&oslash;knaden din vil bli benyttet isteden.\n"
-#~ "Passordet vil bli generert av Mailman dersom du ikke skrev inn noe passord.\n"
+#~ "Passordene du oppga var ikke like, s&aring; passordene fra den "
+#~ "opprinnelige s&oslash;knaden din vil bli benyttet isteden.\n"
+#~ "Passordet vil bli generert av Mailman dersom du ikke skrev inn noe "
+#~ "passord.\n"
#~ "Uansett vil du f&aring; tilsendt passordet i en separat epost.<p>"
#~ msgid ""
#~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n"
-#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n"
+#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped "
+#~ "from\n"
#~ " the message?"
#~ msgstr ""
#~ "Skal eksisterende <tt>Reply-To:</tt> felt fjernes fra meldingshodet\n"
#~ "f&oslash;r et <tt>Reply-To:</tt> felt knyttet til listen, legges til?"
#~ msgid ""
-#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n"
+#~ "The attached message has been automatically discarded because the "
+#~ "sender's\n"
#~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the "
#~ "list\n"
#~ "of auto-discard addresses, see\n"
@@ -10427,7 +10557,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "%(rname)s member %(addr)s bouncing - %(negative)s%(did)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Adressen til %(rname)s, %(addr)s, kommer bare i retur - %(negative)s%(did)s"
+#~ "Adressen til %(rname)s, %(addr)s, kommer bare i retur - %(negative)s%(did)"
+#~ "s"
#~ msgid "User not found."
#~ msgstr "Medlemmet finnes ikke."
@@ -10450,21 +10581,22 @@ msgstr ""
#~ "Minimum number of days an address has been non-fatally bad\n"
#~ " before we take action"
#~ msgstr ""
-#~ "Minimum antall dager f&oslash;r vi gj&oslash;r noe med en epostadresse som "
-#~ "har hatt ikke-kritiske feil"
+#~ "Minimum antall dager f&oslash;r vi gj&oslash;r noe med en epostadresse "
+#~ "som har hatt ikke-kritiske feil"
#~ msgid ""
#~ "Minimum number of posts to the list since members first\n"
#~ " bounce before we consider removing them from the list"
#~ msgstr ""
-#~ "Minimum antall returmeldinger sendt til listen fra et medlem, f&oslash;r vi "
-#~ "vurderer &aring; fjerne det fra listen"
+#~ "Minimum antall returmeldinger sendt til listen fra et medlem, f&oslash;r "
+#~ "vi vurderer &aring; fjerne det fra listen"
#~ msgid ""
#~ "Maximum number of messages your list gets in an hour. (Yes,\n"
#~ " bounce detection finds this info useful)"
#~ msgstr ""
-#~ "Maximum antall meldinger det kommer til listen i l&oslash;pet av en time.\n"
+#~ "Maximum antall meldinger det kommer til listen i l&oslash;pet av en "
+#~ "time.\n"
#~ " (Ja, dette kan faktisk v&aelig;re nyttig..)"
#~ msgid "Do nothing"
@@ -10481,8 +10613,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Action when critical or excessive bounces are detected."
#~ msgstr ""
-#~ "Hva skal gj&oslash;res med et medlem av listen n&aring;r kritiske feil med "
-#~ "medlemmets epostadresse oppst&aring;r,\n"
+#~ "Hva skal gj&oslash;res med et medlem av listen n&aring;r kritiske feil "
+#~ "med medlemmets epostadresse oppst&aring;r,\n"
#~ " eller det kommer for mange returmeldinger knyttet til "
#~ "medlemmets epostadresse?"
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo
index 109002011..400bb97df 100644
--- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
index 5711bbfec..b035daec8 100644
--- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Sun May 19 12:46:02 2002\n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2002-05-22 03:32:50 +0100 (Wed, 22 May 2002) $\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n"
+"PO-Revision-Date: $Date: 2002-06-28 00:50:59 +0100 (Fri, 28 Jun 2002) $\n"
"Last-Translator: Mikhail Sobolev <mss@mawhrin.net>\n"
"Language-Team: Russian <mailman-ru@only.mawhrin.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,22 +42,40 @@ msgstr " ôÅÍÙ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ"
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:168
+#: Mailman/Bouncer.py:44
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+msgid "by yourself"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+#, fuzzy
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:178
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ"
-#: Mailman/Bouncer.py:173
+#: Mailman/Bouncer.py:183
msgid "Bounce action notification"
msgstr "éÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ"
-#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
-#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
+#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
#: Mailman/ListAdmin.py:234
msgid "(no subject)"
msgstr "(ÂÅÚ ÔÅÍÙ)"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:258
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[ðÏÄÒÏÂÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ]"
@@ -96,7 +114,7 @@ msgstr ""
" ÷ ÔÁËÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÌØÚÑ. "
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
msgid "Warning: "
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
@@ -160,8 +178,8 @@ msgid ""
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
"and\n"
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing "
-"list</a>.\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
@@ -169,8 +187,8 @@ msgstr ""
" ÚÄÅÓØ, ÄÏÂÁרÔÅ Ë ÁÄÒÅÓÕ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌ '/', ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ\n"
" ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ %(extra)sÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï "
"ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
-" ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë <a "
-"href=\"%s(creatorurl)s\">ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË</a>.\n"
+" ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë <a href=\"%s"
+"(creatorurl)s\">ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË</a>.\n"
"\n"
" <p>ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌÏË ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÁ "
@@ -182,7 +200,7 @@ msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÅ Ó ËÒÁÔËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÅ"
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(ïÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ×ÏÐÒÏÓÙ É ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173
msgid "List"
msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
@@ -318,52 +336,52 @@ msgid ""
" %(record)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:664
+#: Mailman/Cgi/admin.py:663
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ × ÐÏÌÅ ÎÉÖÅ ÉÌÉ ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:666
+#: Mailman/Cgi/admin.py:665
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
+#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "ôÅÍÁ %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:696
+#: Mailman/Cgi/admin.py:695
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:697
+#: Mailman/Cgi/admin.py:696
msgid "Topic name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÔÅÍÙ:"
# MSS: ÔÉÐÁ ÛÕÔËÉ. ;(
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:698
msgid "Regexp:"
msgstr "òÅÇ×ÙÒ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "Description:"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:706
+#: Mailman/Cgi/admin.py:705
msgid "Add new item..."
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:708
+#: Mailman/Cgi/admin.py:707
msgid "...before this one."
msgstr "...ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÉÍ."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:709
+#: Mailman/Cgi/admin.py:708
msgid "...after this one."
msgstr "...ÐÏÓÌÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744
+#: Mailman/Cgi/admin.py:743
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(ðÏÄÒÏÂÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï \"<b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:749
+#: Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -374,114 +392,114 @@ msgstr ""
"×ÌÉÑÅÔ\n"
" ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:763
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "íÁÓÓÏ×ÏÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:770
+#: Mailman/Cgi/admin.py:769
msgid "Mass Removals"
msgstr "íÁÓÓÏ×ÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777
+#: Mailman/Cgi/admin.py:776
msgid "Membership List"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:784
+#: Mailman/Cgi/admin.py:783
msgid "(help)"
msgstr "(ÐÏÄÓËÁÚËÁ)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:785
+#: Mailman/Cgi/admin.py:784
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "îÁÊÔÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:788
+#: Mailman/Cgi/admin.py:787
msgid "Search..."
msgstr "éÓËÁÔØ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:803
+#: Mailman/Cgi/admin.py:802
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:854
+#: Mailman/Cgi/admin.py:853
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "×ÓÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(allcnt)s; ÐÏËÁÚÁÎÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:857
+#: Mailman/Cgi/admin.py:856
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "×ÓÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:879
msgid "unsub"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:881
+#: Mailman/Cgi/admin.py:880
msgid "member address<br>member name"
msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ<br>ÉÍÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "hide"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:882
+#: Mailman/Cgi/admin.py:881
msgid "mod"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:883
+#: Mailman/Cgi/admin.py:882
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[ÐÒÉÞÉÎÁ]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "ack"
msgstr "ack"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+#: Mailman/Cgi/admin.py:883
msgid "not metoo"
msgstr "not metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:885
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "digest"
msgstr "ÄÁÊÄÖÅÓÔ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:886
+#: Mailman/Cgi/admin.py:885
msgid "plain"
msgstr "ÏÂÙÞÎÁÑ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:887
+#: Mailman/Cgi/admin.py:886
msgid "language"
msgstr "ÑÚÙË"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#: Mailman/Cgi/admin.py:897
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:899
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
msgid "U"
msgstr "ó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:900
+#: Mailman/Cgi/admin.py:899
msgid "A"
msgstr "á"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:901
+#: Mailman/Cgi/admin.py:900
msgid "B"
msgstr "ï"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:973
+#: Mailman/Cgi/admin.py:972
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:975
+#: Mailman/Cgi/admin.py:974
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:979
+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -489,7 +507,7 @@ msgstr ""
"<b>hide</b> -- ÁÄÒÅÓ ÜÔÏÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ ÎÅ×ÉÄÉÍ ÄÒÕÇÉÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ\n"
" ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:981
+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -508,7 +526,7 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:995
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -516,7 +534,7 @@ msgstr ""
"<b>ack</b> -- ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÌÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ Ï ÄÏÓÔÁ×ËÅ\n"
" Ó×ÏÉÈ ÐÉÓÅÍ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:999
+#: Mailman/Cgi/admin.py:998
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -524,13 +542,13 @@ msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- ÈÏÞÅÔ ÌÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÏÐÉÊ\n"
" Ó×ÏÉÈ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -538,58 +556,58 @@ msgstr ""
"<b>ÄÁÊÄÖÅÓÔ</b> -- ÜÔÏÔ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ\n"
" (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÏÔÄÅÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>ÑÚÙË</b> -- ÑÚÙË ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ÜÔÉÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1024
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1023
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "õÂÒÁÔØ ÌÅÇÅÎÄÕ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÅÇÅÎÄÕ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1035
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "Ó %(start)s ÐÏ %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ÜÔÉÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÉÌÉ ÐÒÉÇÌÁÓÉÔØ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
msgid "Invite"
msgstr "ðÒÉÇÌÁÓÉÔØ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171
msgid "Subscribe"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46
@@ -608,12 +626,12 @@ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ?"
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1100 Mailman/Cgi/admin.py:1108
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323
#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64
@@ -633,31 +651,39 @@ msgstr "îÅÔ"
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1073
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "ïÐÏ×ÅÝÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ Ï ÎÏ×ÙÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÈ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÁÄÒÅÓÁ (ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ÓÔÒÏÞËÅ)..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... ÉÌÉ ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "ïÐÏ×ÅÓÔÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -677,91 +703,91 @@ msgid ""
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1150
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1160
msgid "Confirm administator password:"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1159
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÐÁÒÏÌÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1210
msgid "Administator passwords did not match"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÐÁÒÏÌÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
msgid "Already a member"
msgstr "õÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1255
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ ÁÄÒÅÓ (×ÓÔÒÅÔÉÌÉÓØ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
msgid "Successfully invited:"
msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÙ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1262
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1267
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Error inviting:"
msgstr "ðÒÉÇÌÁÛÅÎÙ îå ÂÙÌÉ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
msgid "Error subscribing:"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎÙ îå ÂÙÌÉ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1307
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1303
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
msgid "Not subscribed"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1378
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1387
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÕÄÁÌÅÎÙ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1382
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr ""
@@ -942,7 +968,7 @@ msgid "Reason:"
msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ:"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157
msgid "not available"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
@@ -1624,23 +1650,23 @@ msgstr ""
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
msgid "When you are done making changes..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Submit Changes"
msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "Can't have empty html page."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:155
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "HTML Unchanged."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
msgid "HTML successfully updated."
msgstr ""
@@ -2479,10 +2505,6 @@ msgstr ""
msgid "due to bounces"
msgstr ""
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-msgid "for unknown reasons"
-msgstr ""
-
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
msgstr ""
@@ -2720,63 +2742,63 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1151
+#: Mailman/Defaults.py:1159
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ"
-#: Mailman/Defaults.py:1152
+#: Mailman/Defaults.py:1160
msgid "Czech"
msgstr "þÅÛÓËÉÊ"
-#: Mailman/Defaults.py:1153
+#: Mailman/Defaults.py:1161
msgid "German"
msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ"
-#: Mailman/Defaults.py:1154
+#: Mailman/Defaults.py:1162
msgid "English (USA)"
msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ (óûá)"
-#: Mailman/Defaults.py:1155
+#: Mailman/Defaults.py:1163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ (éÓÐÁÎÉÑ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1156
+#: Mailman/Defaults.py:1164
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1157
+#: Mailman/Defaults.py:1165
msgid "Finnish"
msgstr "æÉÎÓËÉÊ"
-#: Mailman/Defaults.py:1158
+#: Mailman/Defaults.py:1166
msgid "French"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
-#: Mailman/Defaults.py:1159
+#: Mailman/Defaults.py:1167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ"
-#: Mailman/Defaults.py:1160
+#: Mailman/Defaults.py:1168
msgid "Hungarian"
msgstr "÷ÅÎÇÅÒÓËÉÊ"
-#: Mailman/Defaults.py:1161
+#: Mailman/Defaults.py:1169
msgid "Italian"
msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
-#: Mailman/Defaults.py:1162
+#: Mailman/Defaults.py:1170
msgid "Japanese"
msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ"
-#: Mailman/Defaults.py:1163
+#: Mailman/Defaults.py:1171
msgid "Korean"
msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ"
-#: Mailman/Defaults.py:1164
+#: Mailman/Defaults.py:1172
msgid "Norwegian"
msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ"
-#: Mailman/Defaults.py:1165
+#: Mailman/Defaults.py:1173
msgid "Russian"
msgstr "òÕÓÓËÉÊ"
@@ -2874,7 +2896,6 @@ msgid ""
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-" <li><b>adminemail</b> - <em>gets the list's -admin address</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -2883,35 +2904,35 @@ msgid ""
"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-" -admin and -owner addresses?"
+" -owner address?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69
-msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails."
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
msgstr "äÁ, Ó ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
msgstr "äÁ, Ó ÐÅÒÅÓÙÌËÏÊ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:73
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
@@ -2919,17 +2940,16 @@ msgid ""
" system as a normal mail command."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
msgid ""
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to "
-"zero\n"
-" (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n"
-" message)."
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
@@ -2978,11 +2998,11 @@ msgid ""
" membership.\n"
"\n"
" <p>You can control both the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
"\n"
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
@@ -3052,8 +3072,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-" that failed to be detected by the bounce processor? "
-"<em>Yes</em>\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
@@ -3083,8 +3103,8 @@ msgid ""
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
"want\n"
" to set up an\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
@@ -3286,15 +3306,15 @@ msgstr ""
msgid "There was no digest to send."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:143
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:147
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3304,7 +3324,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:187
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -3388,8 +3408,8 @@ msgid ""
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
" administrators and moderators, you must\n"
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-" and also provide the <a "
-"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administators."
msgstr ""
@@ -3514,29 +3534,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no "
-"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
" messages, overriding the header in the original message if\n"
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
" \n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -3560,8 +3580,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
"\n"
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
@@ -3569,13 +3589,13 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
@@ -3633,8 +3653,8 @@ msgid ""
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-" typical choice. This setting has no effect when "
-"\"umbrella_list\"\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
@@ -3797,8 +3817,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
-" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC "
-"2369</a>\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
@@ -3933,8 +3953,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the "
-"details</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
@@ -3972,8 +3992,8 @@ msgid ""
"included\n"
" in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n"
" header</a> and\n"
-" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message "
-"footer</a>.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
"\n"
" <p>These additional substitution variables will be "
"available\n"
@@ -4220,8 +4240,8 @@ msgid ""
" either individually or as a group. Any\n"
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
" non-member rules</a>.\n"
"\n"
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
@@ -4376,8 +4396,8 @@ msgid ""
" further processing or notification. The sender will not "
"receive\n"
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-" optionally <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
"\n"
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
@@ -4396,8 +4416,8 @@ msgid ""
" sender is matched against the list of explicitly\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >accepted</a>,\n"
-" <a "
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
" >rejected</a> (bounced), and\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
@@ -4507,8 +4527,8 @@ msgid ""
" as comments.\n"
"\n"
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-" postings with a <em>To:</em> mail header containing "
-"'@public.com'\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
" anywhere among the addresses.\n"
"\n"
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
@@ -4547,8 +4567,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
-" "
-"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n"
+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
+"\">regular\n"
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
"a\n"
@@ -4566,8 +4586,8 @@ msgid ""
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
" specified by the <a\n"
-" "
-"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
@@ -4580,8 +4600,8 @@ msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
"when\n"
-" either this many lines have been looked at, or a "
-"non-header-like\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
"body\n"
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
@@ -4730,7 +4750,7 @@ msgstr ""
msgid "Mail delivery"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294
msgid "the list administrator"
msgstr ""
@@ -4790,31 +4810,31 @@ msgid ""
" decision by email."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:201
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:202
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:207
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:210
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:213
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -4822,11 +4842,11 @@ msgid ""
" `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:242
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:244
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:247
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -4835,83 +4855,83 @@ msgid ""
" <p><center> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:268
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:270
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
msgid ""
"(<i>The %(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:282
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
msgid "Click here for the list of "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:284
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
msgid " subscribers: "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "members"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Admin address:"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
msgid "subscribers list"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid " <p>Enter your "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:310
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:338
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:340
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:377
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:379
msgid "current archive"
msgstr ""
@@ -5021,15 +5041,15 @@ msgid ""
"%(kb)d KB in size."
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:216
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:226
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:236
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:246
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:243
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -5068,33 +5088,33 @@ msgstr ""
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:102
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:104
msgid "The Mailman Replybot"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:82
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:95 Mailman/Handlers/Scrubber.py:117
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128
msgid "no subject"
msgstr "ÂÅÚ ÔÅÍÙ"
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
msgid "no date"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:131
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
msgid "unknown sender"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:133
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -5104,7 +5124,7 @@ msgid ""
"Url: %(url)s\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:159
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -5179,46 +5199,6 @@ msgstr ""
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:40
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
-"\n"
-"## %(listname)s mailing list\n"
-"## created: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ × ×ÁÛÅÍ ÆÁÊÌÅ /etc/aliases ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ:\n"
-"\n"
-"## ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s\n"
-"## ÓÏÚÄÁÎ: %(date)s %(user)s\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
-#: Mailman/MTA/Aliases.py:63
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
-"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-msgstr ""
-"äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ × ×ÁÛÅÍ ÆÁÊÌÅ /etc/aliases ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ:\n"
-"\n"
-"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
-"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
-"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
-"%(owner)s %(listname)s-admin\n"
-
#: Mailman/MTA/Manual.py:55
msgid ""
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
@@ -5291,93 +5271,72 @@ msgstr ""
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:31
-msgid ""
-"To finish creating your mailing list, execute the following\n"
-"commands with the proper permission:\n"
-"\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' "
-">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request "
-"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
-"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/MTA/Qmail.py:48
-msgid ""
-"To finish removing your mailing list, you must remove the\n"
-"all the entires for the %(listname)s aliases."
-msgstr ""
-
-#: Mailman/MailList.py:662
+#: Mailman/MailList.py:671
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
+#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132
msgid " from %(remote)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:803
+#: Mailman/MailList.py:812
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
+#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:879
+#: Mailman/MailList.py:889
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:900
+#: Mailman/MailList.py:910
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1040
+#: Mailman/MailList.py:1052
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1298
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
@@ -5538,7 +5497,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
+#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:233
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -5649,8 +5608,8 @@ msgid ""
" config.safety\n"
"\n"
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. "
-"config.db\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
"primary config.pck file could not be read.\n"
@@ -5990,31 +5949,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:126
+#: bin/config_list:127
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:177
+#: bin/config_list:184
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:212
+#: bin/config_list:246
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:215
+#: bin/config_list:249
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:251
+#: bin/config_list:255
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:263
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:265
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:304
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:253
+#: bin/config_list:306
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:257
+#: bin/config_list:310
msgid "List name is required"
msgstr ""
@@ -6219,7 +6190,7 @@ msgid ""
"have more than one named list on the command line.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_admins:91
+#: bin/list_admins:92
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr ""
@@ -6361,8 +6332,8 @@ msgid ""
"this\n"
" user and group before the check is made.\n"
"\n"
-" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the "
-"-u\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
"skipped,\n"
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
@@ -6841,8 +6812,8 @@ msgid ""
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With "
-"-d=no\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
@@ -6981,8 +6952,8 @@ msgstr "ðÏÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÑÚÙËÏ×ÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ: %(listname)s"
#: bin/update:188 bin/update:442
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
-"÷îéíáîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÄÉÎÏÌÉÞÎÙÊ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ: "
-"%(listname)s"
+"÷îéíáîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÄÉÎÏÌÉÞÎÙÊ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %"
+"(listname)s"
#: bin/update:193
msgid "Updating the held requests database."
@@ -7264,8 +7235,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call "
-"m.Save()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
+"()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -7415,8 +7386,8 @@ msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ %(module)s.%(callable)s()..."
#: bin/withlist:266
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
msgstr ""
-"ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `m' -- ÜËÚÅÍÐÌÑÒ ÏÂßÅËÔÁ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ "
-"%(listname)s"
+"ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `m' -- ÜËÚÅÍÐÌÑÒ ÏÂßÅËÔÁ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %"
+"(listname)s"
#: cron/bumpdigests:19
msgid ""
@@ -7456,15 +7427,15 @@ msgstr ""
"ÎÁÌÉÞÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÔÒÅÂÕÀÝÉÈ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏÍ, É, ÐÒÉ ÎÁÌÉÞÉÉ ÔÁËÏ×ÙÈ,\n"
"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁÍ.\n"
-#: cron/checkdbs:68
+#: cron/checkdbs:76
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr ""
-#: cron/checkdbs:82
+#: cron/checkdbs:94
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "úÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ:"
-#: cron/checkdbs:91
+#: cron/checkdbs:103
msgid ""
"\n"
"Pending posts:"
@@ -7472,7 +7443,7 @@ msgstr ""
"\n"
"óÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ:"
-#: cron/checkdbs:96
+#: cron/checkdbs:108
msgid ""
" From: %(sender)s on %(date)s\n"
" Cause: %(reason)s"
@@ -7481,7 +7452,6 @@ msgstr ""
" ðÒÉÞÉÎÁ: %(reason)s"
#: cron/disabled:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
"\n"
@@ -7491,37 +7461,41 @@ msgid ""
"the\n"
"maximum number of notifications.\n"
"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n"
+"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled users.\n"
+"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
"\n"
-" -l listname\n"
-" --list listname\n"
-" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
-msgstr ""
-"ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ Ú disabled members, recommended once per day.\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any user disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
"\n"
-"üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ÓÐÉÓËÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× × ÐÏÉÓËÁÈ script cruises "
-"through every mailing list looking for members whose\n"
-"delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n"
-"receive another notification, or they may be removed if they've received "
-"the\n"
-"maximum number of notifications.\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any user disabled by themselves "
+"(member).\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
-" -h / --help\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
+"\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled users.\n"
"\n"
-" -l ÉÍÑÓÐÉÓËÁ\n"
-" --list ÉÍÑÓÐÉÓËÁ\n"
-" ïÂÒÁÂÏÔÙ×ÁÔØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÏ\n"
-" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÓÅÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×.\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+msgstr ""
-#: cron/disabled:87
+#: cron/disabled:132
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
"[ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ × ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ É ÞÉÓÔËÉ. ÐÉÓØÍÁ ÎÅÔ]"
@@ -7552,6 +7526,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/mailpasswds:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
"\n"
@@ -7567,6 +7542,13 @@ msgid ""
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
@@ -7588,15 +7570,15 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
-#: cron/mailpasswds:91
+#: cron/mailpasswds:107
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "ïÔÓÕÔÓ×ÕÅÔ ÓÌÕÖÅÂÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(sitelistname)s"
-#: cron/mailpasswds:157
+#: cron/mailpasswds:173
msgid "Password // URL"
msgstr "ðÁÒÏÌØ // URL"
-#: cron/mailpasswds:177
+#: cron/mailpasswds:193
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÏË ÎÁ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌÏË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ %(host)s"
@@ -7658,6 +7640,86 @@ msgstr ""
"\n"
"ïÂÙÞÎÏ ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÉÚ-ÐÏÄ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ cron.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## %(listname)s mailing list\n"
+#~ "## created: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
+#~ "×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ × ×ÁÛÅÍ ÆÁÊÌÅ /etc/aliases ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "## ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s\n"
+#~ "## ÓÏÚÄÁÎ: %(date)s %(user)s\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n"
+#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
+#~ "÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ × ×ÁÛÅÍ ÆÁÊÌÅ /etc/aliases ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n"
+#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n"
+#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n"
+#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Process disabled members, recommended once per day.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
+#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they "
+#~ "will\n"
+#~ "receive another notification, or they may be removed if they've received "
+#~ "the\n"
+#~ "maximum number of notifications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " Print this message and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l listname\n"
+#~ " --list listname\n"
+#~ " Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ Ú disabled members, recommended once per day.\n"
+#~ "\n"
+#~ "üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ÓÐÉÓËÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× × ÐÏÉÓËÁÈ script cruises "
+#~ "through every mailing list looking for members whose\n"
+#~ "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they "
+#~ "will\n"
+#~ "receive another notification, or they may be removed if they've received "
+#~ "the\n"
+#~ "maximum number of notifications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+#~ " -h / --help\n"
+#~ " ÷Ù×ÅÓÔÉ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -l ÉÍÑÓÐÉÓËÁ\n"
+#~ " --list ÉÍÑÓÐÉÓËÁ\n"
+#~ " ïÂÒÁÂÏÔÙ×ÁÔØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÏ\n"
+#~ " ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÓÅÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\n"