diff options
| author | bwarsaw | 2002-10-07 20:27:30 +0000 |
|---|---|---|
| committer | bwarsaw | 2002-10-07 20:27:30 +0000 |
| commit | 7f96881e41d3170ff88d344839587335b377e201 (patch) | |
| tree | 960503d10259cd7df54cd2ce0bc85011e2f4d0ce /messages | |
| parent | a7785444d813ab93c6f40d27302be8e2dcc7ca43 (diff) | |
| download | mailman-7f96881e41d3170ff88d344839587335b377e201.tar.gz mailman-7f96881e41d3170ff88d344839587335b377e201.tar.zst mailman-7f96881e41d3170ff88d344839587335b377e201.zip | |
Regenerating the Russian .mo file.
Updated Dutch catalog from Danny Terweij.
Diffstat (limited to 'messages')
| -rw-r--r-- | messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 379 -> 54956 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po | 4117 | ||||
| -rw-r--r-- | messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 55043 -> 55043 bytes |
3 files changed, 1823 insertions, 2294 deletions
diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 823fa8405..e90cea839 100644 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po index 1c74b4f2b..b5810a0cd 100644 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1,94 +1,92 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Dutch translation for Mailman. +# Copyright (C) 2002 Danny Terweij, Henny Huisman +# FIRST AUTHOR <danny@terweij.nl>, 2002. +# FIRST AUTHOR <henny@terweij.nl>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Mon Oct 7 14:59:52 2002\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: Thu Jun 27 19:40:04 2002\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-07 20:00+GMT1\n" +"Last-Translator: Danny Terweij <danny@terweij.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <danny@terweij.nl>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" + #: Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "Geen onderwerp" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:268 msgid "Creating archive directory " -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van archief directory" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:280 msgid "Reloading pickled archive state" -msgstr "" +msgstr "Herladen van de beschikbare archief status" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:307 msgid "Pickling archive state into " -msgstr "" +msgstr "Verwerken archief status in " #: Mailman/Archiver/pipermail.py:418 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" -msgstr "" +msgstr "Updaten van de index bestanden voor archief [%(archive)s]" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:452 msgid " Thread" -msgstr "" +msgstr " Draad" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:556 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:554 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" -msgstr "" +msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" #: Mailman/Bouncer.py:44 msgid "due to excessive bounces" -msgstr "" +msgstr "door grote hoeveelheden mail bounces" #: Mailman/Bouncer.py:45 msgid "by yourself" -msgstr "" +msgstr "door jezelf" #: Mailman/Bouncer.py:46 msgid "by the list administrator" -msgstr "" +msgstr "door de lijst beheerder" -#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232 +#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:230 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" -msgstr "" +msgstr "voor onbekende redenen" -#: Mailman/Bouncer.py:179 +#: Mailman/Bouncer.py:178 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "uitgezet" -#: Mailman/Bouncer.py:184 +#: Mailman/Bouncer.py:183 msgid "Bounce action notification" -msgstr "" - -#: Mailman/Bouncer.py:239 -msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Bounce melding" -#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 -#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:192 Mailman/Handlers/Hold.py:207 -#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:209 -#: Mailman/ListAdmin.py:235 +#: Mailman/Bouncer.py:256 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50 +#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:207 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:242 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205 +#: Mailman/ListAdmin.py:234 msgid "(no subject)" -msgstr "" +msgstr "(Geen onderwerp)" -#: Mailman/Bouncer.py:266 +#: Mailman/Bouncer.py:258 msgid "[No bounce details are available]" -msgstr "" +msgstr "[Er zijn geen bounce details beschikbaar]" #: Mailman/Cgi/Auth.py:46 msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderator" #: Mailman/Cgi/Auth.py:48 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Beheerder" #: Mailman/Cgi/admin.py:70 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 @@ -96,12 +94,12 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:61 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" -msgstr "" +msgstr "Er is geen lijst genaamd <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:101 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 msgid "Authorization failed." -msgstr "" +msgstr "Autorisatie mislukt" #: Mailman/Cgi/admin.py:175 msgid "" @@ -111,17 +109,22 @@ msgid "" " non-digest delivery or your mailing list will basically be\n" " unusable." msgstr "" +"Je hebt het bezorgen van een digest en\n" +" individuele berichten uitgezet. Deze combinatie is onmogelijk.\n" +" Je moet of de digest mode aan zetten of de individuele berichten aan zetten." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: " #: Mailman/Cgi/admin.py:183 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail." msgstr "" +"Je hebt digest mode leden, maar de digest mode is uitgezet.\n" +" Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd." #: Mailman/Cgi/admin.py:188 msgid "" @@ -129,24 +132,28 @@ msgid "" " turned off. They will receive mail until you fix this\n" " problem." msgstr "" +"Je hebt individuele leden, maar individuele bericht bezorging staat uit.\n" +" Deze leden ontvangen mail totdat je het probleem hebt opgelost." #: Mailman/Cgi/admin.py:212 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" -msgstr "" +msgstr "%(hostname)s mailing lijsten - Beheer's links." #: Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Welkom!" #: Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 msgid "Mailman" -msgstr "" +msgstr "Mailinglijst manager" #: Mailman/Cgi/admin.py:248 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" +"<p>Er zijn momenteel geen publieke %(mailmanlink)s\n" +" mailing lijsten op %(hostname)s." #: Mailman/Cgi/admin.py:254 msgid "" @@ -154,323 +161,351 @@ msgid "" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" " name to visit the configuration pages for that list." msgstr "" +"<p>Hieronder een lijst van publieke\n" +" %(mailmanlink)s mailing lijsten op %(hostname)s. Klik op een\n" +" naam voor een bezoek aan deze mailinglijst voor de configuratie opties." #: Mailman/Cgi/admin.py:261 msgid "right " -msgstr "" +msgstr "rechts " #: Mailman/Cgi/admin.py:263 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" -" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " -"and\n" +" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" -"a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" +"Om een beheerders configuratie pagina te bezoeken voor een\n" +" ontzichtbare lijst, open een URL vergelijkbaar als deze, maar dan met een '/' en\n" +" de %(extra)slijstnaam toegevoegd. Bij voldoende bevoegdheid,\n" +" kun je ook een <a href=\"%(creatorurl)s\">nieuwe</a> mailing lijst aanmaken.\n" +"\n" +" <p>Algemene lijst informatie is te vinden op " #: Mailman/Cgi/admin.py:270 msgid "the mailing list overview page" -msgstr "" +msgstr "de mailing lijst overzicht pagina" #: Mailman/Cgi/admin.py:272 msgid "<p>(Send questions and comments to " -msgstr "" +msgstr "<p>Voor vragen kun je terecht bij " #: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:173 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lijst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:553 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving" #: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 msgid "[no description available]" -msgstr "" +msgstr "[Lijst omschrijving niet beschikbaar]" #: Mailman/Cgi/admin.py:322 msgid "No valid variable name found." -msgstr "" +msgstr "Geen geldige waarde gevonden." #: Mailman/Cgi/admin.py:332 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" msgstr "" +"%(realname)s Mailing lijst configuratie hulp\n" +" <br><em>%(varname)s</em> Optie" + #: Mailman/Cgi/admin.py:339 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" -msgstr "" +msgstr "Mailman %(varname)s Lijst Optie Hulp" #: Mailman/Cgi/admin.py:357 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" -" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " -"other\n" -" pages that are displaying this option for this mailing list. You can " -"also\n" +" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n" +" pages that are displaying this option for this mailing list. You can also\n" " " msgstr "" +"<em><strong>Waarschuwing!!!:</strong> het veranderen van deze optie hier\n" +" kan probemen opleveren bij andere pagina's. Vernieuw elke pagina\n" +" dat een mailing lijst pagina vertoont. Je kan ook\n" +" " -#: Mailman/Cgi/admin.py:368 -msgid "return to the %(categoryname)s options page." -msgstr "" +#: Mailman/Cgi/admin.py:367 +msgid "return to the %(category)s options page." +msgstr "terug naar de %(category)s optie pagina." -#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#: Mailman/Cgi/admin.py:382 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" -msgstr "" +msgstr "%(realname)s Administratie (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:384 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" -msgstr "" +msgstr "%(realname)s mailing lijst administratie<br><i>%(label)s</i>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:399 msgid "Configuration Categories" -msgstr "" +msgstr "Configuratie Catogorieen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:401 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Other Administrative Activities" -msgstr "" +msgstr "Andere Aministratie taken" -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:404 msgid "Tend to pending moderator requests" -msgstr "" +msgstr "Ga naar de handelingen voor moderator verzoeken" -#: Mailman/Cgi/admin.py:407 +#: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "Go to the general list information page" -msgstr "" +msgstr "Ga naar de lijst informatie pagina" -#: Mailman/Cgi/admin.py:409 +#: Mailman/Cgi/admin.py:408 msgid "Edit the public HTML pages" -msgstr "" +msgstr "Bewerk de publieke HTML pagina's" -#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:410 msgid "Go to list archives" -msgstr "" +msgstr "Ga naar het Archief" -#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +#: Mailman/Cgi/admin.py:416 msgid "Delete this mailing list" -msgstr "" +msgstr "Verwijder deze mailing lijst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:418 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" -msgstr "" +msgstr " (bevestiging benodigd)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:424 +#: Mailman/Cgi/admin.py:423 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Uitloggen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:467 +#: Mailman/Cgi/admin.py:466 msgid "Emergency moderation of all list traffic:" -msgstr "" +msgstr "Noodsituatie! modereer al het bericht verkeer:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:484 +#: Mailman/Cgi/admin.py:483 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." msgstr "" +"Verander de gegevens en maak ze aktief door op de knop\n" +" <em>Verstuur de wijziging</em> te drukken." -#: Mailman/Cgi/admin.py:502 +#: Mailman/Cgi/admin.py:501 msgid "Additional Member Tasks" -msgstr "" +msgstr "Aanvullende leden taken" -#: Mailman/Cgi/admin.py:508 +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "" +"<li>Zet alle leden op moderatie status, ook\n" +" de leden die niet op de pagina zijn afgebeeld" -#: Mailman/Cgi/admin.py:512 +#: Mailman/Cgi/admin.py:511 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Uit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:512 +#: Mailman/Cgi/admin.py:511 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Aan" -#: Mailman/Cgi/admin.py:514 +#: Mailman/Cgi/admin.py:513 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Stel in" -#: Mailman/Cgi/admin.py:555 +#: Mailman/Cgi/admin.py:554 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Waarde" -#: Mailman/Cgi/admin.py:609 +#: Mailman/Cgi/admin.py:608 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "" +"Foute waarde:\n" +" %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:664 +#: Mailman/Cgi/admin.py:663 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" -msgstr "" +msgstr "<em>Voer de tekst in, of...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:666 +#: Mailman/Cgi/admin.py:665 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" -msgstr "" +msgstr "<br><em>...upload een tekst bestand</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 msgid "Topic %(i)d" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:695 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Wis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:697 +#: Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Topic name:" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp naam:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:699 +#: Mailman/Cgi/admin.py:698 msgid "Regexp:" -msgstr "" +msgstr "Expressie:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:942 +#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:918 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:706 +#: Mailman/Cgi/admin.py:705 msgid "Add new item..." -msgstr "" +msgstr "Voeg een nieuw item toe..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:707 msgid "...before this one." -msgstr "" +msgstr "...voor deze." -#: Mailman/Cgi/admin.py:709 +#: Mailman/Cgi/admin.py:708 msgid "...after this one." -msgstr "" +msgstr "...na deze." -#: Mailman/Cgi/admin.py:744 +#: Mailman/Cgi/admin.py:743 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" -msgstr "" +msgstr "<br>(Details voor <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:749 +#: Mailman/Cgi/admin.py:748 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" " permanent state.</em>" msgstr "" +"<br><em><strong>Noot:</strong>\n" +" het instellen van deze waarde wordt meteen aktie op uitgevoerd. Echter\n" +" niet permanent.</em>" + -#: Mailman/Cgi/admin.py:763 +#: Mailman/Cgi/admin.py:762 msgid "Mass Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Meerdere leden toevoegen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:770 +#: Mailman/Cgi/admin.py:769 msgid "Mass Removals" -msgstr "" +msgstr "Meerdere leden verwijderen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:777 +#: Mailman/Cgi/admin.py:776 msgid "Membership List" -msgstr "" +msgstr "Leden lijst" -#: Mailman/Cgi/admin.py:784 +#: Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "(help)" -msgstr "" +msgstr "(help)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:785 +#: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Find member %(link)s:" -msgstr "" +msgstr "Zoek een lid %(link)s:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:788 +#: Mailman/Cgi/admin.py:787 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Zoek...." -#: Mailman/Cgi/admin.py:803 +#: Mailman/Cgi/admin.py:802 msgid "Bad regular expression: " -msgstr "" +msgstr "Fout reguliere expressie: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:857 +#: Mailman/Cgi/admin.py:853 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" -msgstr "" +msgstr "%(allcnt)s leden totaal, %(membercnt)s zichtbaar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:860 +#: Mailman/Cgi/admin.py:856 msgid "%(allcnt)s members total" -msgstr "" +msgstr "%(allcnt)s leden totaal" -#: Mailman/Cgi/admin.py:883 +#: Mailman/Cgi/admin.py:879 msgid "unsub" -msgstr "" +msgstr "unsub" -#: Mailman/Cgi/admin.py:884 +#: Mailman/Cgi/admin.py:880 msgid "member address<br>member name" -msgstr "" +msgstr "adres van lid<br>naam van lid" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:881 msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "hide" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:881 msgid "mod" -msgstr "" +msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 msgid "nomail<br>[reason]" -msgstr "" +msgstr "no-mail<br>[reden]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:887 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "ack" -msgstr "" +msgstr "bevestiging" -#: Mailman/Cgi/admin.py:887 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "not metoo" -msgstr "" +msgstr "niet mij ook" -#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "nodupes" -msgstr "" +msgstr "Geen dupes" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "digest" -msgstr "" +msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "plain" -msgstr "" +msgstr "plain" -#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "language" -msgstr "" +msgstr "taal" -#: Mailman/Cgi/admin.py:901 +#: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:902 +#: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:903 +#: Mailman/Cgi/admin.py:899 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:904 +#: Mailman/Cgi/admin.py:900 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:975 +#: Mailman/Cgi/admin.py:972 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." -msgstr "" +msgstr "b>unsub</b> -- Klik hier om een lid af te melden.." -#: Mailman/Cgi/admin.py:977 +#: Mailman/Cgi/admin.py:974 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" " approved." msgstr "" +"<b>mod</b> -- De moderatie instelling. Als deze\n" +" is ingesteld, worden de berichten vastgehouden. En anders worden ze\n" +" automatich doorgelaten op de lijst." -#: Mailman/Cgi/admin.py:981 +#: Mailman/Cgi/admin.py:978 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "" +"<b>onzichtbaar</b> -- Zijn de email adressen van de gebruikers\n" +" afgeschermt op de lijst?" + -#: Mailman/Cgi/admin.py:983 +#: Mailman/Cgi/admin.py:980 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -481,175 +516,197 @@ msgid "" " administrators.\n" " <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n" " excessive bouncing from the member's address.\n" -" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't " -"known.\n" -" This is the case for all memberships which were " -"disabled\n" +" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't known.\n" +" This is the case for all memberships which were disabled\n" " in older versions of Mailman.\n" " </ul>" msgstr "" +"<b>nomail</b> -- Is de bezorging voor de gebruiker uitgezet?\n" +" Hieronder de uitleg van de variablen:\n" +" \n" +" <ul><li><b>U</b> -- De gebruiker heeft zichzelf op nomail gezet \n" +" via de persoonlijke instellingen pagina.\n" +" <li><b>A</b> -- De nomail optie is aangetzet door de lijst beheerder\n" +" \n" +" <li><b>B</b> -- De nomail optie is ingeschakeld door het systeem.\n" +" (bouncings).\n" +" <li><b>?</b> -- Reden voor nomail is onbekend.\n" +" Mischien vanwege een oudere versie van de mailing lijst manager.\n" +" \n" +" </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:998 +#: Mailman/Cgi/admin.py:995 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" +"<b>bevestiging</b> -- Krijgt de gebruiker een bezorgings bevestiging van elk\n" +" mailtje dat naar een lijst wordt gestuurt?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 +#: Mailman/Cgi/admin.py:998 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" +"<b>niet mij ook</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" +" own postings?" + -#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1001 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" +"<b>Geen dupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" +" same message?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1010 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1007 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1012 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" -msgstr "" +msgstr "<b>Taal</b> -- Gewenste taal" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1026 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1023 msgid "Click here to hide the legend for this table." -msgstr "" +msgstr "Klik hier om de legenda te verbergen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1030 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "Click here to include the legend for this table." -msgstr "" +msgstr "Klik hier om de legenda weer tegeven." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1037 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" +"<p><em>Om meer leden te zien klik je op de letterlinks\n" +" hieronder:</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1046 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 msgid "from %(start)s to %(end)s" -msgstr "" +msgstr "van %(start)s tot %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1059 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 msgid "Subscribe these users now or invite them?" -msgstr "" +msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1061 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Uitnodiging" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1061 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 Mailman/Cgi/confirm.py:272 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1067 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1064 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" -msgstr "" +msgstr "Stuur een welkomst bericht naar de nieuwe leden?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1069 Mailman/Cgi/admin.py:1078 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1111 Mailman/Cgi/admin.py:1119 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:264 Mailman/Cgi/create.py:327 -#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323 +#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:148 Mailman/Gui/General.py:154 -#: Mailman/Gui/General.py:232 Mailman/Gui/General.py:259 -#: Mailman/Gui/General.py:286 Mailman/Gui/General.py:297 -#: Mailman/Gui/General.py:300 Mailman/Gui/General.py:310 -#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:338 -#: Mailman/Gui/General.py:366 Mailman/Gui/General.py:389 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:101 Mailman/Gui/Privacy.py:107 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309 +#: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:228 +#: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282 +#: Mailman/Gui/General.py:293 Mailman/Gui/General.py:296 +#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:311 +#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:362 +#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:374 #: Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:64 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1069 Mailman/Cgi/admin.py:1078 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1111 Mailman/Cgi/admin.py:1119 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:264 Mailman/Cgi/create.py:327 -#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1108 Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/create.py:323 +#: Mailman/Cgi/create.py:351 Mailman/Cgi/create.py:383 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 #: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 Mailman/Gui/ContentFilter.py:96 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:40 Mailman/Gui/ContentFilter.py:64 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:148 -#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:232 -#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286 -#: Mailman/Gui/General.py:297 Mailman/Gui/General.py:300 -#: Mailman/Gui/General.py:310 Mailman/Gui/General.py:315 -#: Mailman/Gui/General.py:338 Mailman/Gui/General.py:366 -#: Mailman/Gui/General.py:389 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:101 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:107 Mailman/Gui/Privacy.py:140 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:46 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:64 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150 +#: Mailman/Gui/General.py:228 Mailman/Gui/General.py:255 +#: Mailman/Gui/General.py:282 Mailman/Gui/General.py:293 +#: Mailman/Gui/General.py:296 Mailman/Gui/General.py:306 +#: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:362 Mailman/Gui/General.py:385 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:374 Mailman/Gui/Usenet.py:46 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1076 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" -msgstr "" +msgstr "Stuur een melding naar de lijst beheerder over nieuwe aanmeldingen?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/admin.py:1125 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 Mailman/Cgi/admin.py:1122 msgid "Enter one address per line below..." -msgstr "" +msgstr "Voer in het invoer veld 1 email adres in per regel..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1089 Mailman/Cgi/admin.py:1130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "...or specify a file to upload:" -msgstr "" +msgstr "...of kies een tekst bestand om te uploaden:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" -" top of your invitation or the subscription notification. Include at " -"least\n" +" top of your invitation or the subscription notification. Include at least\n" " one blank line at the end..." msgstr "" +"Voer hieronder in een uitleg van de uitnodiging.\n" +" Notitie:\n" +" Geef 1 lege regel in aan het eind (gewoon een enter geven)." + -#: Mailman/Cgi/admin.py:1109 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1106 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" -msgstr "" +msgstr "Stuur een afmeldings bericht naar deze gebruiker?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1117 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1114 msgid "Send notifications to the list owner?" -msgstr "" +msgstr "Verstuur meldingen naar de lijst beheerder?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1136 msgid "Change list ownership passwords" -msgstr "" +msgstr "Verander de lijst eigenaar wachtwoorden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1142 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 msgid "" -"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " -"over\n" +"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over\n" "all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" "configuration variable available through these administration web pages.\n" "\n" "<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n" -"able to change any list configuration variable, but they are allowed to " -"tend\n" +"able to change any list configuration variable, but they are allowed to tend\n" "to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" "subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" "<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n" @@ -660,341 +717,342 @@ msgid "" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 msgid "Enter new administrator password:" -msgstr "" +msgstr "Voer je nieuwe beheerders wachtwoord in:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1163 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 msgid "Confirm administator password:" -msgstr "" +msgstr "Nogmaals het wachtwoord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1168 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 msgid "Enter new moderator password:" -msgstr "" +msgstr "Voer je nieuwe moderator wachtwoord in:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 msgid "Confirm moderator password:" -msgstr "" +msgstr "Nogmaals het wachtwoord:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1180 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 msgid "Submit Your Changes" -msgstr "" +msgstr "Verstuur de wijzigingen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1200 msgid "Moderator passwords did not match" -msgstr "" +msgstr "Moderator wachtwoorden kwamen niet overeen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1213 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1210 msgid "Administator passwords did not match" -msgstr "" +msgstr "Beheerder wachtwoorden kwamen niet overeen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1254 msgid "Already a member" -msgstr "" +msgstr "Is al een lid" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1257 msgid "<blank line>" -msgstr "" +msgstr "<lege regel>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1266 Mailman/Cgi/admin.py:1269 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1261 msgid "Bad/Invalid email address" -msgstr "" +msgstr "Geen geldig email adres" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1272 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1264 msgid "Hostile address (illegal characters)" -msgstr "" +msgstr "Geen geldige karakters in het adres" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 msgid "Successfully invited:" -msgstr "" +msgstr "Met success uitgenodigd:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1279 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 msgid "Successfully subscribed:" -msgstr "" +msgstr "Met succsess aangemeld:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1284 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1276 msgid "Error inviting:" -msgstr "" +msgstr "Fouten bij het uitnodigen:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1286 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1278 msgid "Error subscribing:" -msgstr "" +msgstr "Fouten bij het aanmelden:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1315 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 msgid "Successfully Unsubscribed:" -msgstr "" +msgstr "Met success afgemeld:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1312 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" -msgstr "" +msgstr "Kan geen niet-leden afmelden:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1332 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 msgid "Bad moderation flag value" -msgstr "" +msgstr "Foute moderatie bit waarde" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 msgid "Not subscribed" -msgstr "" +msgstr "Niet aangemeld" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1356 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1348 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" -msgstr "" +msgstr "Negeer de veranderingen voor verwijderde lid: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1396 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1387 msgid "Successfully Removed:" -msgstr "" +msgstr "Successvol Verwijderd:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1400 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1391 msgid "Error Unsubscribing:" -msgstr "" +msgstr "Fout! bij afmelden:" #: Mailman/Cgi/admindb.py:155 Mailman/Cgi/admindb.py:163 msgid "%(realname)s Administrative Database" -msgstr "" +msgstr "%(realname)s Administratie Database" #: Mailman/Cgi/admindb.py:158 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" -msgstr "" +msgstr "%(realname)s Administratie Database Resultaten" #: Mailman/Cgi/admindb.py:166 msgid "There are no pending requests." -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen wachtende verzoeken." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:169 -msgid "Click here to reload this page." -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:180 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:177 msgid "Detailed instructions for the administrative database" -msgstr "" +msgstr "Gedetaileerde instrukties voor de administratie database" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:184 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:181 msgid "Administrative requests for mailing list:" -msgstr "" +msgstr "Administratieve verzoeken voor mailing lijst:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:187 Mailman/Cgi/admindb.py:229 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:184 Mailman/Cgi/admindb.py:226 msgid "Submit All Data" -msgstr "" +msgstr "Verstuur de wijzigingen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:200 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:197 msgid "all of %(esender)s's held messages." -msgstr "" +msgstr "Alle vastgehouden berichten van %(esender)s." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:205 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:202 msgid "a single held message." -msgstr "" +msgstr "een alleenstaand vastgehouden bericht." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:210 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:207 msgid "all held messages." -msgstr "" +msgstr "alle vastgehouden berichten." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:244 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:241 msgid "Mailman Administrative Database Error" -msgstr "" +msgstr "Administratieve database fout!" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:249 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:246 msgid "list of available mailing lists." -msgstr "" +msgstr "lijst van beschibare mailing lijsten" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:250 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:247 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" -msgstr "" +msgstr "Je moet een lijst naam opgeven, Hier is de %(link)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:260 msgid "Subscription Requests" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldings verzoeken" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:265 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:262 msgid "Address/name" -msgstr "" +msgstr "Adres/Naam" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:266 Mailman/Cgi/admindb.py:312 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "Your decision" -msgstr "" +msgstr "Jouw beslissing" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:267 Mailman/Cgi/admindb.py:313 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309 msgid "Reason for refusal" -msgstr "" +msgstr "Reden voor weigering" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:282 Mailman/Cgi/admindb.py:330 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:369 Mailman/Cgi/admindb.py:576 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:279 Mailman/Cgi/admindb.py:328 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Defer" -msgstr "" +msgstr "Uitstellen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:331 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Toelaten" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:284 Mailman/Cgi/admindb.py:332 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:369 Mailman/Cgi/admindb.py:576 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:207 Mailman/Gui/Privacy.py:281 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:281 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Niet toelaten" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:333 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:369 Mailman/Cgi/admindb.py:576 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:207 Mailman/Gui/Privacy.py:281 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:282 Mailman/Cgi/admindb.py:331 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Verwijder" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:293 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 msgid "Permanently ban from this list" -msgstr "" +msgstr "Permanent verbod op deze lijst" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:305 msgid "Unsubscription Requests" -msgstr "" +msgstr "Afmeldings verzoeken" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:311 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 msgid "User address/name" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker adres/naam" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Van:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 msgid "Action to take on all these held messages:" -msgstr "" +msgstr "Aktie te ondernemen op al deze vastgehouden berichten:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:369 Mailman/Gui/Privacy.py:281 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Accepteer" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:377 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:375 msgid "Preserve messages for the site administrator" -msgstr "" +msgstr "Geef de berichten door aan de lijst beheerder" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:383 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:381 msgid "Forward messages (individually) to:" -msgstr "" +msgstr "Stuur de berichten door naar:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:401 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" -msgstr "" +msgstr "Verwijder de <em>moderatie</em> optie" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" -msgstr "" +msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan verstuurders filter" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:416 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Accepts" -msgstr "" +msgstr "Accepteren" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:416 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Discards" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:416 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Holds" -msgstr "" +msgstr "Vasthouden" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:416 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Rejects" -msgstr "" +msgstr "Niet toelaten" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:423 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "" +"Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit aan te melden op deze\n" +" mailing lijst" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:430 + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "" +"Klik op het bericht nummer om het bericht te bekijken,\n" +" of je kunt ook " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:432 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:430 msgid "view all messages from %(esender)s" -msgstr "" +msgstr "alle berichten bekijken van %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid " bytes" -msgstr "" +msgstr " bytes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Grootte:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:569 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "Reden:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:156 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "niet beschikbaar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:511 msgid "Posting Held for Approval" -msgstr "" +msgstr "Bericht vastgehouden voor goedkeuring" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:515 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 msgid " (%(count)d of %(total)d)" -msgstr "" +msgstr " (%(count)d van %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:524 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." -msgstr "" +msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d was verloren." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:535 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:533 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." -msgstr "" +msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d is beschadigd." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:582 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Aktie:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:586 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 msgid "Preserve message for site administrator" -msgstr "" +msgstr "Stuur het bericht door aan de website beheerder" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 msgid "Additionally, forward this message to: " -msgstr "" +msgstr "Vervolgens, stuur het bericht door naar: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:594 -msgid "[No explanation given]" -msgstr "" +#: Mailman/Cgi/admindb.py:593 +msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" +msgstr "Als het bericht niet is toegelaten,<br>Leg dan uit waarom (optioneel):" #: Mailman/Cgi/admindb.py:596 -msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" -msgstr "" +msgid "[No explanation given]" +msgstr "[Geen uitleg gegeven]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Message Headers:" -msgstr "" +msgstr "Bericht headers:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 msgid "Message Excerpt:" -msgstr "" +msgstr "Bericht inhoud:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:639 msgid "No reason given" -msgstr "" +msgstr "Geen reden opgegeven" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/ListAdmin.py:308 -#: Mailman/ListAdmin.py:429 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 Mailman/ListAdmin.py:307 +#: Mailman/ListAdmin.py:417 msgid "[No reason given]" -msgstr "" +msgstr "[Geen reden opgegeven]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:730 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:729 msgid "Database Updated..." -msgstr "" +msgstr "De database is gewijzigd..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:733 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:732 msgid " is already a member" -msgstr "" +msgstr " is al lid" #: Mailman/Cgi/confirm.py:69 msgid "Confirmation string was empty." -msgstr "" +msgstr "De bevestiging was niet ingevuld." #: Mailman/Cgi/confirm.py:89 msgid "" @@ -1007,6 +1065,15 @@ msgid "" " Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n" " string." msgstr "" +"<b>Geen geldige bevestiging:</b>\n" +" %(safecookie)s.\n" +"\n" +" <p>Noot: de bevestigingen zijn maar\n" +" %(days)s dagen geldig na de aanmelding. Als je\n" +" bevestiging is verlopen, probeer je dan opnieuw aan te melden.\n" +" Anders, bevestig <a href=\"%(confirmurl)s\">hier</a> je bevestigings\n" +" code." + #: Mailman/Cgi/confirm.py:131 msgid "" @@ -1014,46 +1081,51 @@ msgid "" " been subsequently unsubscribed. This request has been\n" " cancelled" msgstr "" +"Het verzoekende adres is veranderd\n" +" voor de afmelding. Deze opdracht is\n" +" gestopt" #: Mailman/Cgi/confirm.py:150 msgid "System error, bad content: %(content)s" -msgstr "" +msgstr "Systeem fout, foute inhoud: %(content)s" #: Mailman/Cgi/confirm.py:160 msgid "Bad confirmation string" -msgstr "" +msgstr "Verkeerde bevestigings code" #: Mailman/Cgi/confirm.py:168 msgid "Enter confirmation cookie" -msgstr "" +msgstr "Voer je bevestigings code in" #: Mailman/Cgi/confirm.py:181 msgid "" "Please enter the confirmation string\n" -" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the " -"box\n" +" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the box\n" " below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n" " confirmation step." msgstr "" +"Voer de bevestigings code in\n" +" (i.e. <em>code</em>) dat je hebt ontvagen in een email bericht, in het invoerveld\n" +" hieronder. Druk dan op de <em>Verstuur</em> knop voor de volgende\n" +" bevestigings stap." #: Mailman/Cgi/confirm.py:186 msgid "Confirmation string:" -msgstr "" +msgstr "Bevestigings code:" #: Mailman/Cgi/confirm.py:188 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Verstuur" #: Mailman/Cgi/confirm.py:203 msgid "Confirm subscription request" -msgstr "" +msgstr "Bevestig het aanmeldings verzoek" #: Mailman/Cgi/confirm.py:220 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n" -" subscription settings are shown below; make any necessary changes and " -"hit\n" +" subscription settings are shown below; make any necessary changes and hit\n" " <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n" " confirmed your subscription request, you will be shown your account\n" " options page which you can use to further customize your membership\n" @@ -1070,84 +1142,81 @@ msgstr "" msgid "" "Your confirmation is required in order to continue with\n" " the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n" -" Your subscription settings are shown below; make any necessary " -"changes\n" -" and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n" -" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n" -" moderator must approve or reject your membership request. You will\n" -" receive notice of their decision.\n" +" Your subscription settings are shown below; make any necessary changes\n" +" and hit <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once\n" +" you've confirmed your subscription request, the moderator must approve\n" +" or reject your membership request. You will receive notice of their\n" +" decision.\n" "\n" -" <p>Note: your password will be emailed to you once your " -"subscription\n" +" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription\n" " is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n" " page.\n" "\n" -" <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n" -" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n" -" request</em>." +" <p>Or you can hit <em>Cancel and discard</em> now to cancel this\n" +" subscription request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:253 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:252 msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "Je email adres:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:254 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:253 msgid "Your real name:" -msgstr "" +msgstr "Je volledige naam:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:263 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:259 msgid "Receive digests?" -msgstr "" +msgstr "Wil je digests ontvangen?" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:272 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:268 msgid "Preferred language:" -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:277 -msgid "Cancel my subscription request" -msgstr "" +msgstr "Taal voorkeur:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:278 -msgid "Subscribe to list %(listname)s" -msgstr "" +#: Mailman/Cgi/confirm.py:273 Mailman/Cgi/confirm.py:432 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:528 +msgid "Cancel and discard" +msgstr "Stop en negeer" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:288 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:283 msgid "You have canceled your subscription request." -msgstr "" +msgstr "Je hebt je aanmelding geannuleerd." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:322 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:315 msgid "Awaiting moderator approval" -msgstr "" +msgstr "Wachtend op moderator goedkeuring." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:325 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:318 msgid "" -" You have successfully confirmed your subscription request to " -"the\n" -" mailing list %(listname)s, however final approval is required " -"from\n" +" You have successfully confirmed your subscription request to the\n" +" mailing list %(listname)s, however final approval is required from\n" " the list moderator before you will be subscribed. Your request\n" -" has been forwarded to the list moderator, and you will be " -"notified\n" +" has been forwarded to the list moderator, and you will be notified\n" " of the moderator's decision." msgstr "" +" Gefeliciteerd! De bevestiging is verwerkt voor\n" +" mailing lijst %(listname)s, De lijst is gemodereerd. De lijstbeheerder of moderator\n" +" zal je verzoek goed of afkeuren.\n" +" Je krijgt een bevestiging terug van de beslissing die de\n" +" moderator of lijstbeheerder heeft genomen." + -#: Mailman/Cgi/confirm.py:332 Mailman/Cgi/confirm.py:387 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:475 Mailman/Cgi/confirm.py:698 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:325 Mailman/Cgi/confirm.py:378 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:464 Mailman/Cgi/confirm.py:675 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" " address that has already been unsubscribed." msgstr "" +"Foute bevestigings code!. Het is\n" +" mogelijk dat je dit email adres al is afgemeld van de lijst.\n" +" " -#: Mailman/Cgi/confirm.py:336 -msgid "You are already a member of this mailing list!" -msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:343 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:334 msgid "Subscription request confirmed" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldings verzoek bevestigd" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:347 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:338 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request for\n" " \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" @@ -1159,36 +1228,33 @@ msgid "" " page</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:365 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:356 msgid "You have canceled your unsubscription request." -msgstr "" +msgstr "Je hebt je afmeldings verzoek geannuleerd." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:393 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:384 msgid "Unsubscription request confirmed" -msgstr "" +msgstr "Afmeldings verzoek is bevestigd" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:397 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:388 msgid "" -" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " -"mailing\n" -" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's " -"main\n" +" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s mailing\n" +" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's main\n" " information page</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:408 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:399 msgid "Confirm unsubscription request" -msgstr "" +msgstr "Bevestig afmeldings verzoek" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:423 Mailman/Cgi/confirm.py:512 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:414 Mailman/Cgi/confirm.py:501 msgid "<em>Not available</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>Niet beschikbaar</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:426 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:415 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" -" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " -"You\n" +" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n" " are currently subscribed with\n" "\n" " <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" @@ -1202,45 +1268,39 @@ msgid "" " request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:442 Mailman/Cgi/options.py:659 -#: Mailman/Cgi/options.py:800 Mailman/Cgi/options.py:810 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:431 Mailman/Cgi/options.py:631 +#: Mailman/Cgi/options.py:776 Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:443 Mailman/Cgi/confirm.py:541 -msgid "Cancel and discard" -msgstr "" +msgstr "Afmelden" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:453 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:442 msgid "You have canceled your change of address request." -msgstr "" +msgstr "Je hebt je email adres verandering geannuleerd." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:481 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:470 msgid "Change of address request confirmed" -msgstr "" +msgstr "Verandering van het email adres is bevestigd" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:485 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:474 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" -" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " -"You\n" +" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. You\n" " can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" " login page</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:497 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:486 msgid "Confirm change of address request" -msgstr "" +msgstr "Bevestig de verandering van email adres verzoek" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:516 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 msgid "globally" -msgstr "" +msgstr "globaal" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:519 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:506 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" -" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " -"You\n" +" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n" " are currently subscribed with\n" "\n" " <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" @@ -1252,65 +1312,59 @@ msgid "" " <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n" " </ul>\n" "\n" -" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the " -"confirmation\n" +" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the confirmation\n" " process.\n" "\n" " <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n" " request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:540 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:527 msgid "Change address" -msgstr "" +msgstr "Verander email adres" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:550 Mailman/Cgi/confirm.py:663 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:640 msgid "Continue awaiting approval" -msgstr "" +msgstr "Ga door naar wachtende beslissing" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:557 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:544 msgid "" "Okay, the list moderator will still have the\n" " opportunity to approve or reject this message." msgstr "" +"Oke, de lijst moderator heeft nog steeds de bevoegdheid om\n" +" het bericht te annuleren of door te laten." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:583 + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:570 msgid "Sender discarded message via web." -msgstr "" +msgstr "Verstuurder heeft bericht geannuleerd via het web." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:585 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:572 msgid "" "The held message with the Subject:\n" -" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " -"likely\n" -" reason for this is that the list moderator has already approved " -"or\n" +" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most likely\n" +" reason for this is that the list moderator has already approved or\n" " rejected the message. You were not able to cancel it in\n" " time." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:593 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:580 msgid "Posted message canceled" -msgstr "" +msgstr "Bezorgd bericht geannuleerd" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:596 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:583 msgid "" " You have successfully canceled the posting of your message with\n" " the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" " %(listname)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:607 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:594 msgid "Cancel held message posting" -msgstr "" +msgstr "Annuleer vastgehouden bericht" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:632 -msgid "" -"The held message you were referred to has\n" -" already been handled by the list administrator." -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:646 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 msgid "" "Your confirmation is required in order to cancel the\n" " posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n" @@ -1326,46 +1380,57 @@ msgid "" " allow the list moderator to approve or reject the message." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:662 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:639 msgid "Cancel posting" -msgstr "" +msgstr "Anbnuleer het bericht" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:674 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:651 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" -" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " -"from\n" +" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted from\n" " this mailing list." msgstr "" +"Je hebt je lidmaatschap geannuleerd of her-geacktiveerd. Als\n" +" het systeem weer bounces krijgt dan word je lidmaatschap geannuleerd op\n" +" deze mailing lijst." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:704 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:681 msgid "Membership re-enabled." -msgstr "" +msgstr "Lidmaatschap is weer geaktiveerd." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:708 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:685 msgid "" " You have successfully re-enabled your membership in the\n" " %(listname)s mailing list. You can now <a\n" " href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n" " " msgstr "" +" Je hebt he lidmaatschap weer aktief gezet op de\n" +" %(listname)s mailing lijst. Je kan nu <a\n" +" href=\"%(optionsurl)s\">je persoonlijke opties pagina bezoeken</a>.\n" +" " + -#: Mailman/Cgi/confirm.py:720 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:697 msgid "Re-enable mailing list membership" -msgstr "" +msgstr "Her-aanmelding mailing lijst lidmaatschap" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:737 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:714 msgid "" "We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" " <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>." msgstr "" +"Sorry, je bent al afgemeld van\n" +" deze mailing lijst. Om je weer aan te nelden bezoek\n" +" <a href=\"%(listinfourl)s\">lijst informatie pagina</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:751 + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:723 msgid "<em>not available</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>niet beschikbaar</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:755 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:725 msgid "" "Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" " currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" @@ -1375,62 +1440,60 @@ msgid "" " <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n" " <li><b>Member name:</b> %(username)s\n" " <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n" -" <li><b>Approximate number of days before you are permanently " -"removed\n" +" <li><b>Approximate number of days before you are permanently removed\n" " from this list:</b> %(daysleft)s\n" " </ul>\n" "\n" -" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving " -"postings\n" +" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving postings\n" " from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n" " re-enabling your membership.\n" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:775 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:745 msgid "Re-enable membership" -msgstr "" +msgstr "Her-activeer lidmaatschap" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:776 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:746 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleer" #: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:46 msgid "Bad URL specification" -msgstr "" +msgstr "Geen goede URL specificatie" #: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:153 msgid "Return to the " -msgstr "" +msgstr "Terug naar de " #: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:155 msgid "general list overview" -msgstr "" +msgstr "algemeen lijst overzicht" #: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:156 msgid "<br>Return to the " -msgstr "" +msgstr "<br>Terug naar de " #: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:158 msgid "administrative list overview" -msgstr "" +msgstr "beheerders lijst overzicht" #: Mailman/Cgi/create.py:101 msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s" -msgstr "" +msgstr "Lijstnaam mag niet de volgende tekens bevatten: \"@\": %(listname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:130 -#: bin/newlist:164 +#: bin/newlist:162 msgid "List already exists: %(listname)s" -msgstr "" +msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s" #: Mailman/Cgi/create.py:111 msgid "You forgot to enter the list name" -msgstr "" +msgstr "Je bent vergeten de lijst naam in te voeren" #: Mailman/Cgi/create.py:115 msgid "You forgot to specify the list owner" -msgstr "" +msgstr "Je bent vergeten de lijst eigenaar in te voeren" #: Mailman/Cgi/create.py:122 msgid "" @@ -1438,81 +1501,85 @@ msgid "" " blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" " passwords." msgstr "" +"Als je het wachtwoord veld leeg laat\n" +" dan zal het systeem een wachtwoord genereren.\n" +" " + #: Mailman/Cgi/create.py:130 msgid "Initial list passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen" #: Mailman/Cgi/create.py:139 msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->" -msgstr "" +msgstr "De lijst wachtwoord moet ingevuld worden<!-- ignore -->" #: Mailman/Cgi/create.py:151 msgid "You are not authorized to create new mailing lists" -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/create.py:181 bin/newlist:162 -msgid "Bad owner email address: %(s)s" -msgstr "" +msgstr "Je bent niet geauthoriseerd om nieuwe lijsten aan te maken" -#: Mailman/Cgi/create.py:189 bin/newlist:160 -msgid "Illegal list name: %(s)s" -msgstr "" +#: Mailman/Cgi/create.py:181 +msgid "Bad owner email address: %(owner)s" +msgstr "Foutieve lijst eigenaar mail adres: %(owner)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:194 +#: Mailman/Cgi/create.py:190 msgid "" "Some unknown error occurred while creating the list.\n" " Please contact the site administrator for assistance." msgstr "" +"Systeem fout is opgetreden tijden het maken van de lnieuwe lijst.\n" +" Neem contact op met de website eigenaar." -#: Mailman/Cgi/create.py:233 bin/newlist:206 + +#: Mailman/Cgi/create.py:229 bin/newlist:204 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" -msgstr "" +msgstr "Je nieuwe mailing lijst : %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:242 +#: Mailman/Cgi/create.py:238 msgid "Mailing list creation results" -msgstr "" +msgstr "Mailing lijst aanmaak resultaten:" -#: Mailman/Cgi/create.py:248 +#: Mailman/Cgi/create.py:244 msgid "" "You have successfully created the mailing list\n" " <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" " <b>%(owner)s</b>. You can now:" msgstr "" +"De mailinglijst is aangemaakt.\n" +" <b>%(listname)s</b> gegevens zijn naar de lijst eigenaar verzonden \n" +" <b>%(owner)s</b>. Je kan nu:" -#: Mailman/Cgi/create.py:252 +#: Mailman/Cgi/create.py:248 msgid "Visit the list's info page" -msgstr "" +msgstr "Bezoek de lijst informatie pagina" -#: Mailman/Cgi/create.py:253 +#: Mailman/Cgi/create.py:249 msgid "Visit the list's admin page" -msgstr "" +msgstr "Bezoek de lijst beheerders pagina" -#: Mailman/Cgi/create.py:254 +#: Mailman/Cgi/create.py:250 msgid "Create another list" -msgstr "" +msgstr "Maak nog een mailing lijst aan" -#: Mailman/Cgi/create.py:272 +#: Mailman/Cgi/create.py:268 msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Maak aan een %(hostname)s Mailing lijst" -#: Mailman/Cgi/create.py:281 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 +#: Mailman/Cgi/create.py:277 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 #: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339 msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "FOUT:" -#: Mailman/Cgi/create.py:283 +#: Mailman/Cgi/create.py:279 msgid "" "You can create a new mailing list by entering the\n" " relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" -" will be used as the primary address for posting messages to the list, " -"so\n" +" will be used as the primary address for posting messages to the list, so\n" " it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n" " list is created.\n" "\n" " <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n" -" Once the list is created, the list owner will be given notification, " -"along\n" +" Once the list is created, the list owner will be given notification, along\n" " with the initial list password. The list owner will then be able to\n" " modify the password and add or remove additional list owners.\n" "\n" @@ -1527,286 +1594,282 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:309 +#: Mailman/Cgi/create.py:305 msgid "List Identity" -msgstr "" +msgstr "Lijst Identificatie" -#: Mailman/Cgi/create.py:312 +#: Mailman/Cgi/create.py:308 msgid "Name of list:" -msgstr "" +msgstr "Naam van de lijst:" -#: Mailman/Cgi/create.py:317 +#: Mailman/Cgi/create.py:313 msgid "Initial list owner address:" -msgstr "" +msgstr "Lijst eigenaar email adres:" -#: Mailman/Cgi/create.py:326 +#: Mailman/Cgi/create.py:322 msgid "Auto-generate initial list password?" -msgstr "" +msgstr "Automatisch een wachtwoord genereren?" -#: Mailman/Cgi/create.py:333 +#: Mailman/Cgi/create.py:329 msgid "Initial list password:" -msgstr "" +msgstr "Lijst wachtwoord:" -#: Mailman/Cgi/create.py:338 +#: Mailman/Cgi/create.py:334 msgid "Confirm initial password:" -msgstr "" +msgstr "Bevestiging lijst wachtwoord" -#: Mailman/Cgi/create.py:348 +#: Mailman/Cgi/create.py:344 msgid "List Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Lijst eigenschappen" -#: Mailman/Cgi/create.py:352 +#: Mailman/Cgi/create.py:348 msgid "" "Should new members be quarantined before they\n" -" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " -"hold\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to hold\n" " new member postings for moderator approval by default." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:375 +#: Mailman/Cgi/create.py:371 msgid "" "Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n" " select at least one initial language, the list will use the server\n" " default language of %(deflang)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:386 +#: Mailman/Cgi/create.py:382 msgid "Send \"list created\" email to list owner?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:395 +#: Mailman/Cgi/create.py:391 msgid "List creator's (authentication) password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:400 +#: Mailman/Cgi/create.py:396 msgid "Create List" -msgstr "" +msgstr "Lijst aanmaken" -#: Mailman/Cgi/create.py:401 +#: Mailman/Cgi/create.py:397 msgid "Clear Form" -msgstr "" +msgstr "Wis formulier" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:43 msgid "General list information page" -msgstr "" +msgstr "Algemene lijst informatie pagina" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:44 msgid "Subscribe results page" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldings resultaat pagina" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:45 msgid "User specific options page" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers specifieke opties pagina" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:57 msgid "List name is required." -msgstr "" +msgstr "Lijst naam is benodigd." #: Mailman/Cgi/edithtml.py:97 msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" -msgstr "" +msgstr "%(realname)s -- Bewerken html voor %(template_info)s" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 msgid "Edit HTML : Error" -msgstr "" +msgstr "Bewerk HTML : Fout" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" -msgstr "" +msgstr "%(safetemplatename)s: Geen geldige template" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110 msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" -msgstr "" +msgstr "%(realname)s -- HTML Pagina Bewerken" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:111 msgid "Select page to edit:" -msgstr "" +msgstr "Selecteer pagina om te bewerken:" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:137 msgid "View or edit the list configuration information." -msgstr "" +msgstr "Bekijk of bewerk de informatie van de lijst configuratie" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:145 msgid "When you are done making changes..." -msgstr "" +msgstr "Als je klaar bent met het bewerken..." #: Mailman/Cgi/edithtml.py:146 msgid "Submit Changes" -msgstr "" +msgstr "Verstuur de wijzigingen" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:153 msgid "Can't have empty html page." -msgstr "" +msgstr "Pagina mag niet leeg zijn!" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 msgid "HTML Unchanged." -msgstr "" +msgstr "Pagina onveranderd." #: Mailman/Cgi/edithtml.py:169 msgid "HTML successfully updated." -msgstr "" +msgstr "HTML pagina opgeslagen." #: Mailman/Cgi/listinfo.py:71 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" -msgstr "" +msgstr "%(hostname)s Mailing Lijsten" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:103 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" +"<p>Er zijn momenteel geen publieke\n" +" %(mailmanlink)s mailing lijsten op %(hostname)s." #: Mailman/Cgi/listinfo.py:107 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" -" %(hostname)s. Click on a list name to get more information " -"about\n" -" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the " -"preferences\n" +" %(hostname)s. Click on a list name to get more information about\n" +" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the preferences\n" " on your subscription." msgstr "" +"<p>Hier vind je alle publieke mailing lijsten op\n" +" %(hostname)s. Klik op een lijstnaam voor meer informatie." +"" +"" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:113 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "rechts" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:116 msgid "" -" To visit the general information page for an unadvertised list,\n" -" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" +" To visit the info page for an unadvertised list,\n" +" a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" " list name appended.\n" " <p>List administrators, you can visit " msgstr "" +" <p>Lijst beheerders, bezoek " + #: Mailman/Cgi/listinfo.py:121 msgid "the list admin overview page" -msgstr "" +msgstr "hier" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>Send questions or comments to " msgstr "" +" uw administratie beheerders pagina.\n" +" <p>Vragen kun je richten aan " #: Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "Bewerk de opties" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:766 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:742 #: Mailman/Cgi/roster.py:111 msgid "View this page in" -msgstr "" +msgstr "Bekijk deze pagina in" #: Mailman/Cgi/options.py:50 Mailman/Cgi/options.py:67 msgid "CGI script error" -msgstr "" +msgstr "CGI script fout" #: Mailman/Cgi/options.py:53 msgid "Invalid options to CGI script." -msgstr "" +msgstr "Geen geldige opties doorgegeven voor het CGI script." #: Mailman/Cgi/options.py:95 msgid "No address given" -msgstr "" +msgstr "Geen adres is opgegeven" #: Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154 #: Mailman/Cgi/options.py:176 msgid "No such member: %(safeuser)s." -msgstr "" +msgstr "Niet zo een lid: %(safeuser)s." #: Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159 msgid "The confirmation email has been sent." -msgstr "" +msgstr "Het bevestigings mailtje is verzonden" #: Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182 #: Mailman/Cgi/options.py:225 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." -msgstr "" +msgstr "Een herinnering's mailje met je wachtwoord is verzonden." #: Mailman/Cgi/options.py:199 msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Autenticatie is mislukt" #: Mailman/Cgi/options.py:231 msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" -msgstr "" +msgstr "Lijst aanmeldingen voor %(user)s op %(hostname)s" #: Mailman/Cgi/options.py:234 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." msgstr "" +"Klik op een link om de optie pagina weer te geven van de\n" +" opgevraagde mailing lijst." -#: Mailman/Cgi/options.py:283 +#: Mailman/Cgi/options.py:275 msgid "Addresses did not match!" -msgstr "" +msgstr "Adressen komen niet overeen!" -#: Mailman/Cgi/options.py:288 +#: Mailman/Cgi/options.py:280 msgid "You are already using that email address" -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/options.py:300 -msgid "" -"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" -"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " -"of\n" -"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n" -"%(user)s will be changed. " -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/options.py:309 -msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" -msgstr "" +msgstr "Je gebruikt al dat email adres" -#: Mailman/Cgi/options.py:315 +#: Mailman/Cgi/options.py:286 msgid "Addresses may not be blank" -msgstr "" +msgstr "Email adressen mogen niet blank zijn" -#: Mailman/Cgi/options.py:327 +#: Mailman/Cgi/options.py:302 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " -msgstr "" +msgstr "Een bevestigings bericht is verzonden naar %(newaddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:336 +#: Mailman/Cgi/options.py:311 msgid "Bad email address provided" -msgstr "" +msgstr "Foutief email adres opgegeven" -#: Mailman/Cgi/options.py:338 +#: Mailman/Cgi/options.py:313 msgid "Illegal email address provided" -msgstr "" +msgstr "Illegaal email adres opgegeven" -#: Mailman/Cgi/options.py:340 +#: Mailman/Cgi/options.py:315 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." -msgstr "" +msgstr "%(newaddr)s is al lid van de mailing lijst." -#: Mailman/Cgi/options.py:349 +#: Mailman/Cgi/options.py:324 msgid "Member name successfully changed. " -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam is veranderd. " -#: Mailman/Cgi/options.py:360 +#: Mailman/Cgi/options.py:335 msgid "Passwords may not be blank" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoorden mogen niet blank zijn" -#: Mailman/Cgi/options.py:365 +#: Mailman/Cgi/options.py:340 msgid "Passwords did not match!" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen!" -#: Mailman/Cgi/options.py:380 Mailman/Commands/cmd_password.py:79 +#: Mailman/Cgi/options.py:355 Mailman/Commands/cmd_password.py:79 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:105 msgid "Password successfully changed." -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord is veranderd." -#: Mailman/Cgi/options.py:389 +#: Mailman/Cgi/options.py:364 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" " have not been unsubscribed!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:421 +#: Mailman/Cgi/options.py:396 msgid "Unsubscription results" -msgstr "" +msgstr "Afmeldings resultaat" -#: Mailman/Cgi/options.py:425 +#: Mailman/Cgi/options.py:400 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -1814,138 +1877,132 @@ msgid "" " decision." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:430 +#: Mailman/Cgi/options.py:405 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" -" deliveries you may get one more digest. If you have any " -"questions\n" +" deliveries you may get one more digest. If you have any questions\n" " about your unsubscription, please contact the list owners at\n" " %(owneraddr)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:581 +#: Mailman/Cgi/options.py:553 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" -" this list, so your delivery option has not been set. However " -"your\n" +" this list, so your delivery option has not been set. However your\n" " other options have been set successfully." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:585 +#: Mailman/Cgi/options.py:557 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" -" for this list, so your delivery option has not been set. " -"However\n" +" for this list, so your delivery option has not been set. However\n" " your other options have been set successfully." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:589 +#: Mailman/Cgi/options.py:561 msgid "You have successfully set your options." -msgstr "" +msgstr "De instellingen zijn gewijzigd en doorgevoerd." -#: Mailman/Cgi/options.py:592 +#: Mailman/Cgi/options.py:564 msgid "You may get one last digest." -msgstr "" +msgstr "Je krijgt mischien nog 1 laatste digest toegestuurd." -#: Mailman/Cgi/options.py:661 +#: Mailman/Cgi/options.py:633 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>Ja, ik wil mij echt afmelden</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:665 +#: Mailman/Cgi/options.py:637 msgid "Change My Password" -msgstr "" +msgstr "Wijzig mijn wachtwoord" -#: Mailman/Cgi/options.py:668 +#: Mailman/Cgi/options.py:640 msgid "List my other subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Laat mijn andere aanmeldingen zien" -#: Mailman/Cgi/options.py:674 +#: Mailman/Cgi/options.py:646 msgid "Email My Password To Me" -msgstr "" +msgstr "Stuur mij mijn wachtwoord per email toe" -#: Mailman/Cgi/options.py:676 +#: Mailman/Cgi/options.py:648 msgid "password" -msgstr "" +msgstr "wachtwoord" -#: Mailman/Cgi/options.py:678 +#: Mailman/Cgi/options.py:650 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Uitloggen" -#: Mailman/Cgi/options.py:680 +#: Mailman/Cgi/options.py:652 msgid "Submit My Changes" -msgstr "" +msgstr "Verstuur de wijzigingen" -#: Mailman/Cgi/options.py:692 +#: Mailman/Cgi/options.py:664 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dagen" -#: Mailman/Cgi/options.py:694 +#: Mailman/Cgi/options.py:666 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "dag" -#: Mailman/Cgi/options.py:695 +#: Mailman/Cgi/options.py:667 msgid "%(days)d %(units)s" -msgstr "" +msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:701 +#: Mailman/Cgi/options.py:673 msgid "Change My Address and Name" -msgstr "" +msgstr "Verander mijn email adres en naam" -#: Mailman/Cgi/options.py:725 +#: Mailman/Cgi/options.py:701 msgid "<em>No topics defined</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>Geen onderwerpen gedefineerd</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:733 +#: Mailman/Cgi/options.py:709 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" "<em>%(cpuser)s</em>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:747 +#: Mailman/Cgi/options.py:723 msgid "%(realname)s list: member options login page" -msgstr "" +msgstr "%(realname)s lijst: inlog pagina voor opties van leden" -#: Mailman/Cgi/options.py:748 +#: Mailman/Cgi/options.py:724 msgid "email address and " -msgstr "" +msgstr "email adres en " -#: Mailman/Cgi/options.py:750 +#: Mailman/Cgi/options.py:726 msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s" -msgstr "" +msgstr "%(realname)s lijst: lid opties voor de gebruiker %(user)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:776 +#: Mailman/Cgi/options.py:752 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" " below. If you don't remember your membership password, you can have it\n" " emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n" -" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and " -"a\n" +" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and a\n" " confirmation message will be sent to you.\n" "\n" -" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must " -"have\n" -" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " -"take\n" +" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must have\n" +" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will take\n" " effect.\n" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:790 +#: Mailman/Cgi/options.py:766 msgid "Email address:" -msgstr "" +msgstr "Email adres:" -#: Mailman/Cgi/options.py:794 +#: Mailman/Cgi/options.py:770 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" -#: Mailman/Cgi/options.py:796 +#: Mailman/Cgi/options.py:772 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Inloggen" -#: Mailman/Cgi/options.py:804 +#: Mailman/Cgi/options.py:780 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -1954,93 +2011,94 @@ msgid "" " message)." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:812 +#: Mailman/Cgi/options.py:788 msgid "Password reminder" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord herinnering" -#: Mailman/Cgi/options.py:816 +#: Mailman/Cgi/options.py:792 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." msgstr "" +"Door op de <em>Herinnering</em> knop te drukken, word\n" +" je wachtwoord je toegestuurd." -#: Mailman/Cgi/options.py:819 +#: Mailman/Cgi/options.py:795 msgid "Remind" -msgstr "" +msgstr "Herinnering" -#: Mailman/Cgi/options.py:919 +#: Mailman/Cgi/options.py:895 msgid "<missing>" -msgstr "" +msgstr "<onvolledig>" -#: Mailman/Cgi/options.py:930 +#: Mailman/Cgi/options.py:906 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" -msgstr "" +msgstr "Aangevraagde onderwerp is niet geldig: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:935 +#: Mailman/Cgi/options.py:911 msgid "Topic filter details" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp filter details" -#: Mailman/Cgi/options.py:938 +#: Mailman/Cgi/options.py:914 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Naam:" -#: Mailman/Cgi/options.py:940 +#: Mailman/Cgi/options.py:916 msgid "Pattern (as regexp):" -msgstr "" +msgstr "Patroon:" #: Mailman/Cgi/private.py:61 msgid "Private Archive Error" -msgstr "" +msgstr "Prive Archief fout" #: Mailman/Cgi/private.py:62 msgid "You must specify a list." -msgstr "" +msgstr "Je moet een lijst opgeven." #: Mailman/Cgi/private.py:99 msgid "Private Archive Error - %(msg)s" -msgstr "" +msgstr "Prive Archief fout - %(msg)s" #: Mailman/Cgi/private.py:154 msgid "Private archive file not found" -msgstr "" +msgstr "Prive archief bestand niet gevonden" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:79 msgid "You're being a sneaky list owner!" -msgstr "" +msgstr "Jij bent een listige lijst beheerder!" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:117 msgid "You are not authorized to delete this mailing list" -msgstr "" +msgstr "Je bent niet gemachtigd om deze lijst te verwijderen" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:143 msgid "Mailing list deletion results" -msgstr "" +msgstr "Mailing lijst verwijder status" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:149 msgid "" "You have successfully deleted the mailing list\n" " <b>%(listname)s</b>." msgstr "" +"Je hebt de volgende mailing lijst verwijderd:\n" +" <b>%(listname)s</b>." #: Mailman/Cgi/rmlist.py:165 msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>" -msgstr "" +msgstr "Permanent verwijderen van mailing lijst <em>%(realname)s</em>" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:179 msgid "" "This page allows you as the list owner, to permanent\n" " remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n" " undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n" -" sure this mailing list has served its purpose and is no longer " -"necessary.\n" +" sure this mailing list has served its purpose and is no longer necessary.\n" "\n" -" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after " -"this\n" +" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after this\n" " action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n" " administrative addreses will bounce.\n" "\n" -" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing " -"list\n" +" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing list\n" " at this time. It is almost always recommended that you do\n" " <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n" " historical record of your mailing list.\n" @@ -2051,54 +2109,53 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:200 msgid "List password:" -msgstr "" +msgstr "Lijst wachtwoord:" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:204 msgid "Also delete archives?" -msgstr "" +msgstr "Ook de archieven wissen?" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:212 msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration" -msgstr "" +msgstr "<b>Afbreken</b> en terug gaan naar de lijst administratie" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:215 msgid "Delete this list" -msgstr "" +msgstr "Wis deze lijst" #: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50 msgid "Invalid options to CGI script" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige opties voor het CGI script" #: Mailman/Cgi/roster.py:99 msgid "%(realname)s roster authentication failed." -msgstr "" +msgstr "%(realname)s gebruiker's aanmelding mislukt." #: Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:109 msgid "You must supply a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Je moet een geldig email adres opgeven." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:122 msgid "You may not subscribe a list to itself!" -msgstr "" +msgstr "Je mag niet de lijst email adres aanmelden op de lijst zelf!" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:131 msgid "If you supply a password, you must confirm it." -msgstr "" +msgstr "Als je een wachtwoord opgeeft moet je deze bevestigen." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:133 msgid "Your passwords did not match." -msgstr "" +msgstr "Je wachtwoorden komen niet overeen." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" -"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " -"request\n" +"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request\n" "may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n" "moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n" "email which contains further instructions." @@ -2133,20 +2190,18 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:209 msgid "" -"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " -"been\n" -"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of " -"the\n" +"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been\n" +"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the\n" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:59 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60 msgid "You are already subscribed." -msgstr "" +msgstr "Je bent al aangemeld." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:230 msgid "Mailman privacy alert" -msgstr "" +msgstr "Mailman privé waarschuwing" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:231 msgid "" @@ -2158,66 +2213,63 @@ msgid "" "privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n" "\n" "If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n" -"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect " -"that\n" -"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of " -"this\n" -"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a " -"message\n" +"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect that\n" +"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of this\n" +"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a message\n" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:250 msgid "This list does not support digest delivery." -msgstr "" +msgstr "Deze lijst heeft geen digest mode ingesteld." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:252 msgid "This list only supports digest delivery." -msgstr "" +msgstr "Deze lijst heeft alleen digest mode ingesteld." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:259 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." -msgstr "" +msgstr "Je bent met success aangemeld bij de %(realname)s mailing lijst." #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17 +#, docstring msgid "" "\n" " confirm <confirmation-string>\n" -" Confirm an action. The confirmation-string is required and should " -"be\n" +" Confirm an action. The confirmation-string is required and should be\n" " supplied with in mailback confirmation notice.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:68 #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Hoe te gebruiken:" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:48 msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" -"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " -"your\n" +"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your\n" "confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n" "message." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:54 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:62 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64 msgid "" "You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n" "your email address?" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:66 +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69 msgid "Confirmation succeeded" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17 +#, docstring msgid "" "\n" " echo [args]\n" @@ -2225,15 +2277,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_end.py:17 +#, docstring msgid "" "\n" " end\n" -" Stop processing commands. Use this if your mail program " -"automatically\n" +" Stop processing commands. Use this if your mail program automatically\n" " adds a signature file.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_help.py:17 +#, docstring msgid "" "\n" " help\n" @@ -2245,6 +2298,7 @@ msgid "You can access your personal options via the following url:" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:17 +#, docstring msgid "" "\n" " info\n" @@ -2253,41 +2307,46 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/b" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:44 msgid "List name: %(listname)s" -msgstr "" +msgstr "Lijst naam: %(listname)s" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:45 msgid "Description: %(description)s" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving: %(description)s" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:46 msgid "Postings to: %(postaddr)s" -msgstr "" +msgstr "Berichten richten aan: %(postaddr)s" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:47 msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s" -msgstr "" +msgstr "Lijst Helpbot: %(requestaddr)s" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:48 msgid "List Owners: %(owneraddr)s" -msgstr "" +msgstr "Lijst beheerders: %(owneraddr)s" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:49 msgid "More information: %(listurl)s" -msgstr "" +msgstr "Meer informatie: %(listurl)s" #: Mailman/Commands/cmd_join.py:17 -msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n" +#, docstring +msgid "" +"The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17 -msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" +#, docstring +msgid "" +"The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17 +#, docstring msgid "" "\n" " lists\n" @@ -2311,20 +2370,17 @@ msgid " Requests to: %(requestaddr)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:17 +#, docstring msgid "" "\n" " password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n" " Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n" -" your current password. With arguments <oldpassword> and " -"<newpassword>\n" +" your current password. With arguments <oldpassword> and <newpassword>\n" " you can change your password.\n" "\n" -" If you're posting from an address other than your membership " -"address,\n" -" specify your membership address with `address=<address>' (no " -"brackets\n" -" around the email address, and no quotes!). Note that in this case " -"the\n" +" If you're posting from an address other than your membership address,\n" +" specify your membership address with `address=<address>' (no brackets\n" +" around the email address, and no quotes!). Note that in this case the\n" " response is always sent to the subscribed address.\n" msgstr "" @@ -2341,8 +2397,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107 msgid "" "You did not give the correct old password, so your password has not been\n" -"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve " -"your\n" +"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve your\n" "current password, then try again." msgstr "" @@ -2353,7 +2408,9 @@ msgid "" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17 -msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" +#, docstring +msgid "" +"The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:26 @@ -2362,8 +2419,7 @@ msgid "" " set ...\n" " Set or view your membership options.\n" "\n" -" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of " -"the\n" +" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of the\n" " options you can change.\n" "\n" " Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n" @@ -2377,20 +2433,16 @@ msgid "" " Show this detailed help.\n" "\n" " set show [address=<address>]\n" -" View your current option settings. If you're posting from an " -"address\n" +" View your current option settings. If you're posting from an address\n" " other than your membership address, specify your membership address\n" -" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and " -"no\n" +" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" " quotes!).\n" "\n" " set authenticate <password> [address=<address>]\n" -" To set any of your options, you must include this command first, " -"along\n" +" To set any of your options, you must include this command first, along\n" " with your membership password. If you're posting from an address\n" " other than your membership address, specify your membership address\n" -" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and " -"no\n" +" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" " quotes!).\n" "\n" " set ack on\n" @@ -2402,19 +2454,15 @@ msgid "" " set digest mime\n" " set digest off\n" " When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n" -" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if " -"instead\n" +" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if instead\n" " you want to receive postings bundled into a plain text digest\n" -" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want " -"to\n" +" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want to\n" " receive postings bundled together into a MIME digest.\n" "\n" " set delivery on\n" " set delivery off\n" -" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but " -"instead\n" -" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is " -"useful\n" +" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but instead\n" +" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is useful\n" " if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n" " you return from vacation!\n" "\n" @@ -2430,8 +2478,7 @@ msgid "" "\n" " set duplicates on\n" " set duplicates off\n" -" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you " -"messages\n" +" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you messages\n" " if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n" " the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n" " will receive.\n" @@ -2454,194 +2501,182 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "Uit" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "Aan" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:154 msgid " ack %(onoff)s" -msgstr "" - -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160 -msgid " digest plain" -msgstr "" - -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162 -msgid " digest mime" -msgstr "" - -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164 -msgid " digest off" -msgstr "" +msgstr " Bevestigingen %(onoff)s" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:169 msgid "delivery on" -msgstr "" +msgstr "bezorging aan" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181 msgid "delivery off" -msgstr "" +msgstr "bezorging uit" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:172 msgid "by you" -msgstr "" +msgstr "door jouw" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:175 msgid "by the admin" -msgstr "" +msgstr "door de beheerder" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:178 msgid "due to bounces" -msgstr "" +msgstr "door mail bounces" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:186 msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)" -msgstr "" +msgstr " %(status)s (%(how)s op %(date)s)" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:192 msgid " myposts %(onoff)s" -msgstr "" +msgstr " mijn berichten %(onoff)s" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:195 msgid " hide %(onoff)s" -msgstr "" +msgstr " ontzichtbaar %(onoff)s" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:199 msgid " duplicates %(onoff)s" -msgstr "" +msgstr " dubbele berichten %(onoff)s" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:203 msgid " reminders %(onoff)s" -msgstr "" +msgstr " herinneringen %(onoff)s" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:224 msgid "You did not give the correct password" -msgstr "" +msgstr "Je hebt niet het goede wachtwoord opgegeven" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283 msgid "Bad argument: %(arg)s" -msgstr "" +msgstr "Foute invoer: %(arg)s" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261 msgid "Not authenticated" -msgstr "" +msgstr "Niet toegelaten" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:254 msgid "ack option set" -msgstr "" +msgstr "bevestigings optie instelling" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:286 msgid "digest option set" -msgstr "" +msgstr "digest optie instelling" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:298 msgid "delivery option set" -msgstr "" +msgstr "bezorging optie instelling" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:310 msgid "myposts option set" -msgstr "" +msgstr "mijn berichten optie instelling" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:321 msgid "hide option set" -msgstr "" +msgstr "ontzichtbaar optie instelling" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:333 msgid "duplicates option set" -msgstr "" +msgstr "dubbele berichten optie instelling" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:345 msgid "reminder option set" -msgstr "" +msgstr "herinnering optie instelling" #: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17 -msgid "stop is synonymous with the end command.\n" +#, docstring +msgid "" +"stop is synonymous with the end command.\n" msgstr "" +"stop is synoniem met het end commando.\n" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17 +#, docstring msgid "" "\n" " subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n" " Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n" -" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, " -"one\n" -" will be generated for you. You may be periodically reminded of " -"your\n" +" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, one\n" +" will be generated for you. You may be periodically reminded of your\n" " password.\n" "\n" -" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no " -"quotes!).\n" +" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no quotes!).\n" " If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n" " this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n" " around the email address, and no quotes!)\n" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:61 msgid "Bad digest specifier: %(arg)s" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:83 msgid "No valid address found to subscribe" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92 msgid "" "The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" "If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" "owners at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:98 msgid "" "Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" "(E.g. it must have an @ in it.)" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:103 msgid "" "Your subscription is not allowed because\n" "the email address you gave is insecure." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108 msgid "You are already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "je bent al aangemeld!" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:112 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" -msgstr "" +msgstr "Niemand kan zich aanmelden voor de digest van deze lijst!" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:115 msgid "This list only supports digest subscriptions!" -msgstr "" +msgstr "Op deze lijst kun je je alleen aanleden met digest berichten!" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118 msgid "A confirmation email has been sent separately." -msgstr "" +msgstr "Een bevestigings email is appart verzonden." -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:130 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:120 msgid "" "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" "at %(listowner)s for review." msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135 +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125 msgid "Subscription request succeeded." -msgstr "" +msgstr "Aanmeldings verzoek voltooid." #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17 +#, docstring msgid "" "\n" " unsubscribe [password] [address=<address>]\n" -" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must " -"match\n" -" your current password. If omitted, a confirmation email will be " -"sent\n" +" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must match\n" +" your current password. If omitted, a confirmation email will be sent\n" " to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n" " other than the address you sent this request from, you may specify\n" " `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" @@ -2654,8 +2689,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69 msgid "" -"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " -"for\n" +"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator for\n" "approval." msgstr "" @@ -2713,79 +2747,67 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_who.py:132 msgid "Digest members:" -msgstr "" +msgstr "Digest leden" -#: Mailman/Defaults.py:1190 +#: Mailman/Defaults.py:1159 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Traditioneel Chinees" -#: Mailman/Defaults.py:1191 +#: Mailman/Defaults.py:1160 msgid "Czech" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1192 +#: Mailman/Defaults.py:1161 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Duits" -#: Mailman/Defaults.py:1193 +#: Mailman/Defaults.py:1162 msgid "English (USA)" -msgstr "" +msgstr "Engels (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1194 +#: Mailman/Defaults.py:1163 msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "" +msgstr "Spaans (spanje)" -#: Mailman/Defaults.py:1195 +#: Mailman/Defaults.py:1164 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1196 +#: Mailman/Defaults.py:1165 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1197 +#: Mailman/Defaults.py:1166 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Frans" -#: Mailman/Defaults.py:1198 +#: Mailman/Defaults.py:1167 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "Simpel Chinees" -#: Mailman/Defaults.py:1199 +#: Mailman/Defaults.py:1168 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hongaars" -#: Mailman/Defaults.py:1200 +#: Mailman/Defaults.py:1169 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiaans" -#: Mailman/Defaults.py:1201 +#: Mailman/Defaults.py:1170 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japans" -#: Mailman/Defaults.py:1202 +#: Mailman/Defaults.py:1171 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreaans" -#: Mailman/Defaults.py:1203 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: Mailman/Defaults.py:1204 +#: Mailman/Defaults.py:1172 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Noors" -#: Mailman/Defaults.py:1205 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" - -#: Mailman/Defaults.py:1206 +#: Mailman/Defaults.py:1173 msgid "Russian" -msgstr "" - -#: Mailman/Defaults.py:1207 -msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Russies" #: Mailman/Deliverer.py:42 msgid "" @@ -2810,17 +2832,17 @@ msgstr "" msgid "%(listfullname)s mailing list reminder" msgstr "" -#: Mailman/Errors.py:116 +#: Mailman/Errors.py:115 msgid "For some unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Voor onbekende redenen" -#: Mailman/Errors.py:122 Mailman/Errors.py:145 +#: Mailman/Errors.py:121 Mailman/Errors.py:144 msgid "Your message was rejected" -msgstr "" +msgstr "Je bericht is niet toegelaten" #: Mailman/Gui/Archive.py:25 msgid "Archiving Options" -msgstr "" +msgstr "Archief opties" #: Mailman/Gui/Archive.py:31 msgid "List traffic archival policies." @@ -2828,47 +2850,47 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:34 msgid "Archive messages?" -msgstr "" +msgstr "Archiveer berichten?" #: Mailman/Gui/Archive.py:36 msgid "private" -msgstr "" +msgstr "privé" #: Mailman/Gui/Archive.py:36 msgid "public" -msgstr "" +msgstr "publiek" #: Mailman/Gui/Archive.py:37 msgid "Is archive file source for public or private archival?" -msgstr "" +msgstr "Is het achrief voor het publiek of privé?" #: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Maandelijks" #: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "Kwartaal" #: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Jaarlijks" #: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Dagelijks" #: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Wekelijks" #: Mailman/Gui/Archive.py:43 msgid "How often should a new archive volume be started?" -msgstr "" +msgstr "Hoe vaak moet een nieuw achief gemaakt worden?" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31 msgid "Auto-responder" -msgstr "" +msgstr "Automatische beantwoorder" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39 msgid "" @@ -2883,8 +2905,7 @@ msgid "" " <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n" "</ul>\n" "\n" -"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the " -"text\n" +"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the text\n" "box, or you can specify a file on your local system to upload as the text." msgstr "" @@ -2910,11 +2931,11 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 msgid "Yes, w/discard" -msgstr "" +msgstr "Ja, met negeren" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 msgid "Yes, w/forward" -msgstr "" +msgstr "Ja, met doorsturen" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 msgid "" @@ -2938,83 +2959,67 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:26 msgid "Bounce processing" -msgstr "" +msgstr "Bounce berwerking" #: Mailman/Gui/Bounce.py:32 msgid "" "These policies control the automatic bounce processing system\n" " in Mailman. Here's an overview of how it works.\n" "\n" -" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two " -"pieces\n" +" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces\n" " of information from the message: the address of the member the\n" -" message was intended for, and the severity of the problem " -"causing\n" +" message was intended for, and the severity of the problem causing\n" " the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n" " <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n" -" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is " -"used.\n" +" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is used.\n" "\n" -" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then " -"the\n" -" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned " -"a\n" +" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then the\n" +" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a\n" " <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n" -" this member we increment the score. Hard bounces increment by " -"1\n" -" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the " -"bounce\n" -" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from " -"a\n" -" member per day, their score will increase by only 1 for that " -"day.\n" +" this member we increment the score. Hard bounces increment by 1\n" +" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the bounce\n" +" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from a\n" +" member per day, their score will increase by only 1 for that day.\n" "\n" " <p>When a member's bounce score is greater than the\n" " <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n" -" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, " -"the\n" +" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, the\n" " member will not receive any postings from the list until their\n" " membership is explicitly re-enabled (either by the list\n" -" administrator or the user). However, they will receive " -"occasional\n" +" administrator or the user). However, they will receive occasional\n" " reminders that their membership has been disabled, and these\n" " reminders will include information about how to re-enable their\n" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" -"\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/" -"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" -" certain period of time -- during which no bounces from the " -"member\n" +" certain period of time -- during which no bounces from the member\n" " are received -- the bounce information is\n" " <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n" " stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n" -" score threshold, you can control how quickly bouncing members " -"are\n" +" score threshold, you can control how quickly bouncing members are\n" " disabled. You should tune both of these to the frequency and\n" " traffic volume of your list." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:75 msgid "Bounce detection sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Bounce detectie gevoeligheid" #: Mailman/Gui/Bounce.py:78 msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?" -msgstr "" +msgstr "Automatisch bouncende berichten verwerken?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:79 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n" " automatic bounce processing for this list, however bounce\n" -" messages will still be discarded so that the list " -"administrator\n" +" messages will still be discarded so that the list administrator\n" " isn't inundated with them." msgstr "" @@ -3035,10 +3040,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:95 msgid "" "How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n" -" disabled member should get before their address is removed " -"from\n" -" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address " -"from\n" +" disabled member should get before their address is removed from\n" +" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address from\n" " the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n" " value must be an integer." msgstr "" @@ -3049,15 +3052,14 @@ msgid "" " Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:253 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notities" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" -"em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</em>\n" " is recommended." msgstr "" @@ -3065,30 +3067,23 @@ msgstr "" msgid "" "While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n" " impossible to detect every bounce format in the world. You\n" -" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: " -"1)\n" +" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: 1)\n" " If this really is a permanent bounce from one of your members,\n" -" you should probably manually remove them from your list, and " -"2)\n" -" you might want to send the message on to the Mailman " -"developers\n" +" you should probably manually remove them from your list, and 2)\n" +" you might want to send the message on to the Mailman developers\n" " so that this new format can be added to its known set.\n" "\n" " <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n" " <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n" " without further processing.\n" "\n" -" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages " -"sent\n" +" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages sent\n" " to your list's -admin address. This address is deprecated and\n" -" should never be used, but some people may still send mail to " -"this\n" +" should never be used, but some people may still send mail to this\n" " address. If this happens, and this variable is set to\n" -" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " -"want\n" +" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may want\n" " to set up an\n" -" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" -"\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -3101,8 +3096,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:137 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" -" notification messages that are normally sent to the list " -"owners\n" +" notification messages that are normally sent to the list owners\n" " when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n" " An attempt to notify the member will always be made." msgstr "" @@ -3116,8 +3110,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:146 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" -" notification messages that are normally sent to the list " -"owners\n" +" notification messages that are normally sent to the list owners\n" " when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n" " attempt to notify the member will always be made." msgstr "" @@ -3130,105 +3123,56 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30 msgid "Content filtering" -msgstr "" +msgstr "Content filtering" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:38 -msgid "" -"Policies concerning the content of list traffic.\n" -"\n" -" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" -" received by the list and you have enabled content filtering, " -"the\n" -" individual attachments are first compared to the\n" -" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" -" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " -"filter\n" -" types, it is discarded.\n" -"\n" -" <p>Then, if there are <a\n" -" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" -" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" -" pass type is also discarded. If there are no pass types " -"defined,\n" -" this check is skipped.\n" -"\n" -" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachments that are empty are removed. If the outer message " -"is\n" -" left empty after this filtering, then the whole message is\n" -" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " -"will\n" -" be replaced by just the first alternative that is non-empty " -"after\n" -" filtering.\n" -"\n" -" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" -" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" -" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"</a> " -"is\n" -" enabled and the site is configured to allow these conversions." +msgid "Policies concerning concerning the content of list traffic." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:66 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:41 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:45 msgid "" -"Remove message attachments that have a matching content\n" +"Remove sections of messages that have a matching MIME\n" " type." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:73 -msgid "" -"Use this option to remove each message attachment that\n" -" matches one of these content types. Each line should contain " -"a\n" -" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" -" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" -" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" -"\n" -" <p>Blank lines are ignored." -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 -msgid "" -"Remove message attachments that don't have a matching\n" -" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" -" test." -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:86 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:48 msgid "" -"Use this option to remove each message attachment that does\n" -" not have a matching content type. Requirements and formats " -"are\n" -" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" -"\"\n" -" >filter_mime_types</a>.\n" +"Use this option to remove each message section with a\n" +" matching MIME type. Each line should contain a string naming a\n" +" MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off\n" +" the subtype to remove all parts with a matching MIME major type,\n" +" e.g. <tt>image</tt>. Blank lines are ignored.\n" "\n" -" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" -" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" -" will be rejected by the pass filter." +" <p>After stripping message parts, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachment that is empty as a result is removed all together. If\n" +" the outer part's MIME type matches one of the strip types, or if\n" +" all of the outer part's subparts are stripped, then the whole\n" +" message is discarded. Finally, each\n" +" <tt>multipart/alternative</tt> section will be replaced by just\n" +" the first alternative that is non-empty after the specified types\n" +" have been removed." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:97 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:65 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" -" text? This conversion happens after MIME attachments have " -"been\n" +" text? This conversion happens after MIME attachments have been\n" " stripped." msgstr "" -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:107 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:36 msgid "Digest options" -msgstr "" +msgstr "Digest opties" #: Mailman/Gui/Digest.py:44 msgid "Batched-delivery digest characteristics." @@ -3240,23 +3184,23 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:51 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Digest" #: Mailman/Gui/Digest.py:51 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Regulier" #: Mailman/Gui/Digest.py:52 msgid "Which delivery mode is the default for new users?" -msgstr "" +msgstr "Welk bezorgings methode is standaard voor nieuwe leden?" #: Mailman/Gui/Digest.py:55 msgid "MIME" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: Mailman/Gui/Digest.py:55 msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Platte tekst" #: Mailman/Gui/Digest.py:56 msgid "When receiving digests, which format is default?" @@ -3267,8 +3211,7 @@ msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "" -"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:67 @@ -3276,9 +3219,7 @@ msgid "Header added to every digest" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:68 -msgid "" -"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " -"top of digests. " +msgid "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the top of digests. " msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:73 @@ -3291,7 +3232,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:80 msgid "How often should a new digest volume be started?" -msgstr "" +msgstr "Hoe vaak moet een nieuwe digest gestart worden?" #: Mailman/Gui/Digest.py:81 msgid "" @@ -3301,7 +3242,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:85 msgid "Should Mailman start a new digest volume?" -msgstr "" +msgstr "Zal ik een nieuwe digest maken?" #: Mailman/Gui/Digest.py:86 msgid "" @@ -3342,8 +3283,7 @@ msgid "" "The following illegal substitution variables were\n" " found in the <code>%(property)s</code> string:\n" " <code>%(bad)s</code>\n" -" <p>Your list may not operate properly until you correct " -"this\n" +" <p>Your list may not operate properly until you correct this\n" " problem." msgstr "" @@ -3358,7 +3298,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:32 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Algemene Opties" #: Mailman/Gui/General.py:46 msgid "Conceal the member's address" @@ -3381,24 +3321,24 @@ msgid "" "Fundamental list characteristics, including descriptive\n" " info and basic behaviors." msgstr "" +"Algemene mailing lijst instellingen.\n" +" Informatie en huidige instellingen weergegeven." #: Mailman/Gui/General.py:60 msgid "General list personality" -msgstr "" +msgstr "Algemene lijst instellingen" #: Mailman/Gui/General.py:63 msgid "The public name of this list (make case-changes only)." -msgstr "" +msgstr "De publieke naam van deze lijst\nVerander deze alleen in opdracht van de website beheerder!!." #: Mailman/Gui/General.py:64 msgid "" "The capitalization of this name can be changed to make it\n" " presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" " acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n" -" advertised as the email address (e.g., in subscribe " -"confirmation\n" -" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. " -"(Email\n" +" advertised as the email address (e.g., in subscribe confirmation\n" +" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. (Email\n" " addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n" " almost everything else :-)" msgstr "" @@ -3412,27 +3352,22 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:76 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" -" list. The <em>list administrators</em> are the people who " -"have\n" -" ultimate control over all parameters of this mailing list. " -"They\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" " <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" -" they are not able to change any list configuration variable, " -"but\n" +" they are not able to change any list configuration variable, but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" -" including approving or rejecting held subscription requests, " -"and\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, and\n" " disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" " administrators</em> can also tend to pending requests.\n" "\n" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" -"\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -3446,19 +3381,15 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:100 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" -" list. The <em>list administrators</em> are the people who " -"have\n" -" ultimate control over all parameters of this mailing list. " -"They\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" " <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" -" they are not able to change any list configuration variable, " -"but\n" +" they are not able to change any list configuration variable, but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" -" including approving or rejecting held subscription requests, " -"and\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, and\n" " disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" " administrators</em> can also tend to pending requests.\n" "\n" @@ -3472,23 +3403,20 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:121 msgid "A terse phrase identifying this list." -msgstr "" +msgstr "Een korte omschrijving van deze lijst." #: Mailman/Gui/General.py:123 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with\n" -" other mailing lists, or in headers, and so forth. It " -"should\n" -" be as succinct as you can get it, while still identifying " -"what\n" +" other mailing lists, or in headers, and so forth. It should\n" +" be as succinct as you can get it, while still identifying what\n" " the list is." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:129 msgid "" "An introductory description - a few paragraphs - about the\n" -" list. It will be included, as html, at the top of the " -"listinfo\n" +" list. It will be included, as html, at the top of the listinfo\n" " page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n" " for more info." msgstr "" @@ -3496,12 +3424,9 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:133 msgid "" "The text will be treated as html <em>except</em> that\n" -" newlines will be translated to <br> - so you can use " -"links,\n" -" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns " -"except\n" -" where you mean to separate paragraphs. And review your changes " -"-\n" +" newlines will be translated to <br> - so you can use links,\n" +" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns except\n" +" where you mean to separate paragraphs. And review your changes -\n" " bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n" " display of the entire listinfo page." msgstr "" @@ -3514,24 +3439,16 @@ msgstr "" msgid "" "This text will be prepended to subject lines of messages\n" " posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n" -" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to " -"shorten\n" -" long mailing list names to something more concise, as long as " -"it\n" +" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to shorten\n" +" long mailing list names to something more concise, as long as it\n" " still identifies the mailing list." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:149 -msgid "" -"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" -" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/General.py:152 +#: Mailman/Gui/General.py:148 msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:155 +#: Mailman/Gui/General.py:151 msgid "" "Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n" " original message be stripped? If so, this will be done\n" @@ -3539,61 +3456,52 @@ msgid "" " added by Mailman or not." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:161 +#: Mailman/Gui/General.py:157 msgid "Explicit address" -msgstr "" +msgstr "Vast adres" -#: Mailman/Gui/General.py:161 +#: Mailman/Gui/General.py:157 msgid "Poster" -msgstr "" +msgstr "Verstuurder" -#: Mailman/Gui/General.py:161 +#: Mailman/Gui/General.py:157 msgid "This list" -msgstr "" +msgstr "Deze lijst" -#: Mailman/Gui/General.py:162 +#: Mailman/Gui/General.py:158 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" -" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " -"mailing\n" +" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most mailing\n" " lists." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:167 +#: Mailman/Gui/General.py:163 msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" -"tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" -"a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" -"To'\n" -" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " -"this\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" -"\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" -" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " -"a\n" -" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " -"or\n" -" `checkin' lists, where software changes are posted by a " -"revision\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" " lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n" @@ -3601,16 +3509,15 @@ msgid "" " list." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:199 +#: Mailman/Gui/General.py:195 msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." -msgstr "" +msgstr "Vaste <tt>Reply-To:</tt> header." -#: Mailman/Gui/General.py:201 +#: Mailman/Gui/General.py:197 msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" -"\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -3618,25 +3525,18 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" -"To'\n" -" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " -"this\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" -"\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" -" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " -"a\n" -" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " -"or\n" -" `checkin' lists, where software changes are posted by a " -"revision\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" -" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. " -"You\n" +" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. You\n" " must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n" " <tt>reply_goes_to_list</tt>\n" " variable.\n" @@ -3645,17 +3545,17 @@ msgid "" " <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:230 +#: Mailman/Gui/General.py:226 msgid "Umbrella list settings" -msgstr "" +msgstr "Umbrella lijst instellingen" -#: Mailman/Gui/General.py:233 +#: Mailman/Gui/General.py:229 msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:236 +#: Mailman/Gui/General.py:232 msgid "" "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" " to other mailing lists. When set, meta notices like\n" @@ -3665,247 +3565,219 @@ msgid "" " account name." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:244 +#: Mailman/Gui/General.py:240 msgid "" "Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" " setting." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:248 +#: Mailman/Gui/General.py:244 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" -" other mailing lists as members, then administrative notices " -"like\n" -" confirmations and password reminders need to not be sent to " -"the\n" +" other mailing lists as members, then administrative notices like\n" +" confirmations and password reminders need to not be sent to the\n" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" -"\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list\"\n" " is \"No\"." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:260 +#: Mailman/Gui/General.py:256 msgid "Send monthly password reminders?" -msgstr "" +msgstr "Verstuur maandelijkse wachtwoord herinneringen?" -#: Mailman/Gui/General.py:262 +#: Mailman/Gui/General.py:258 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" -" per month to your members. Note that members may disable " -"their\n" +" per month to your members. Note that members may disable their\n" " own individual password reminders." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:267 +#: Mailman/Gui/General.py:263 msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:270 +#: Mailman/Gui/General.py:266 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" -" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " -"message\n" +" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome message\n" " already describes the important addresses and URLs for the\n" " mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n" -" stuff here. This should just contain mission-specific kinds " -"of\n" -" things, like etiquette policies or team orientation, or that " -"kind\n" +" stuff here. This should just contain mission-specific kinds of\n" +" things, like etiquette policies or team orientation, or that kind\n" " of thing.\n" "\n" " <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n" " following rules:\n" -" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer " -"than\n" +" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer than\n" " 70 characters.\n" " <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n" " <li>A blank line separates paragraphs.\n" " </ul>" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:287 +#: Mailman/Gui/General.py:283 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" -msgstr "" +msgstr "Stuur een welkomst bericht naar nieuwe aanmeldingen?" -#: Mailman/Gui/General.py:288 +#: Mailman/Gui/General.py:284 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" -" and don't want them to know that you did so. This option is " -"most\n" -" useful for transparently migrating lists from some other " -"mailing\n" +" and don't want them to know that you did so. This option is most\n" +" useful for transparently migrating lists from some other mailing\n" " list manager to Mailman." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:294 +#: Mailman/Gui/General.py:290 msgid "" "Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" " text will be added to the unsubscribe message." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:298 +#: Mailman/Gui/General.py:294 msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:301 +#: Mailman/Gui/General.py:297 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:304 +#: Mailman/Gui/General.py:300 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" -" reminders of requests pending approval, like subscriptions to " -"a\n" -" moderated list, or postings that are being held for one reason " -"or\n" +" reminders of requests pending approval, like subscriptions to a\n" +" moderated list, or postings that are being held for one reason or\n" " another. Setting this option causes notices to be sent\n" " immediately on the arrival of new requests as well." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:311 +#: Mailman/Gui/General.py:307 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:316 +#: Mailman/Gui/General.py:312 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:318 +#: Mailman/Gui/General.py:314 msgid "" "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n" -" limits <em>except</em> routine list moderation and spam " -"filters,\n" -" for which notices are <em>not</em> sent. This option " -"overrides\n" +" limits <em>except</em> routine list moderation and spam filters,\n" +" for which notices are <em>not</em> sent. This option overrides\n" " ever sending the notice." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:323 +#: Mailman/Gui/General.py:319 msgid "Additional settings" -msgstr "" +msgstr "Aanvullende instellingen" -#: Mailman/Gui/General.py:332 +#: Mailman/Gui/General.py:328 msgid "" "Default options for new members joining this list.<input\n" " type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:335 +#: Mailman/Gui/General.py:331 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from the this variable's setting." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:339 +#: Mailman/Gui/General.py:335 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:342 +#: Mailman/Gui/General.py:338 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" " unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n" -" requests queue, notifying the administrator of the new " -"request,\n" +" requests queue, notifying the administrator of the new request,\n" " in the process." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:349 +#: Mailman/Gui/General.py:345 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." msgstr "" +"Hoe groot mag een bericht zijn (in KB)?\n" +" 0 voor geen limiet." -#: Mailman/Gui/General.py:353 +#: Mailman/Gui/General.py:349 msgid "Host name this list prefers for email." -msgstr "" +msgstr "Domein naam voor email berichten.\n(NIET WIJZIGEN ZONDER TOESTEMMING VAN WEBSITE BEHEERDER!)" -#: Mailman/Gui/General.py:355 +#: Mailman/Gui/General.py:351 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" -" mailman-related addresses on this host, and generally should " -"be\n" -" the mail host's exchanger address, if any. This setting can " -"be\n" -" useful for selecting among alternative names of a host that " -"has\n" +" mailman-related addresses on this host, and generally should be\n" +" the mail host's exchanger address, if any. This setting can be\n" +" useful for selecting among alternative names of a host that has\n" " multiple addresses." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" -"a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:372 +#: Mailman/Gui/General.py:368 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" -" normally added to every message sent to the list " -"membership.\n" -" These greatly aid end-users who are using standards " -"compliant\n" +" normally added to every message sent to the list membership.\n" +" These greatly aid end-users who are using standards compliant\n" " mail readers. They should normally always be enabled.\n" "\n" -" <p>However, not all mail readers are standards compliant " -"yet,\n" +" <p>However, not all mail readers are standards compliant yet,\n" " and if you have a large number of members who are using\n" " non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n" -" headers. You should first try to educate your members as " -"to\n" -" why these headers exist, and how to hide them in their " -"mail\n" -" clients. As a last resort you can disable these headers, " -"but\n" -" this is not recommended (and in fact, your ability to " -"disable\n" +" headers. You should first try to educate your members as to\n" +" why these headers exist, and how to hide them in their mail\n" +" clients. As a last resort you can disable these headers, but\n" +" this is not recommended (and in fact, your ability to disable\n" " these headers may eventually go away)." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:390 +#: Mailman/Gui/General.py:386 msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:391 +#: Mailman/Gui/General.py:387 msgid "" "The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n" " recommended by\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" -"a>.\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>.\n" " However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n" -" very select group of people are allowed to post to the list; " -"the\n" -" general membership is usually not allowed to post. For lists " -"of\n" +" very select group of people are allowed to post to the list; the\n" +" general membership is usually not allowed to post. For lists of\n" " this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n" -" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. " -"(This\n" +" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. (This\n" " does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n" " headers.)" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:409 +#: Mailman/Gui/General.py:405 msgid "" "<b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" " only." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:430 +#: Mailman/Gui/General.py:422 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." @@ -3913,25 +3785,22 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:32 msgid "Language options" -msgstr "" +msgstr "Taal opties" #: Mailman/Gui/Language.py:53 msgid "Natural language (internationalization) options." -msgstr "" +msgstr "De taal instellingen." #: Mailman/Gui/Language.py:58 msgid "Default language for this list." -msgstr "" +msgstr "Hoofd taal voor deze lijst en webpagina's." #: Mailman/Gui/Language.py:59 msgid "" "This is the default natural language for this mailing list.\n" -" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than " -"one\n" -" language</a> is supported then users will be able to select " -"their\n" -" own preferences for when they interact with the list. All " -"other\n" +" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than one\n" +" language</a> is supported then users will be able to select their\n" +" own preferences for when they interact with the list. All other\n" " interactions will be conducted in the default language. This\n" " applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" " email posted by list members." @@ -3939,7 +3808,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:69 msgid "Languages supported by this list." -msgstr "" +msgstr "Beschikbare talen:" #: Mailman/Gui/Language.py:71 msgid "" @@ -3949,72 +3818,25 @@ msgid "" " language</a> must be included." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Language.py:77 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/Language.py:77 -msgid "As needed" -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/Language.py:77 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/Language.py:78 -msgid "" -"Encode the\n" -" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n" -" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?" -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/Language.py:82 -msgid "" -"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n" -" character set and the prefix contains non-ASCII characters, " -"the\n" -" prefix will always be encoded according to the relevant\n" -" standards. However, if your prefix contains only ASCII\n" -" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> " -"to\n" -" disable prefix encoding. This can make the subject headers\n" -" slightly more readable for users with mail readers that don't\n" -" properly handle non-ASCII encodings.\n" -"\n" -" <p>Note however, that if your mailing list receives both " -"encoded\n" -" and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n" -" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode " -"ASCII\n" -" prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n" -" characters, but if the original header contains non-ASCII\n" -" characters, it will encode the prefix. This avoids an " -"ambiguity\n" -" in the standards which could cause some mail readers to " -"display\n" -" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n" -" header." -msgstr "" - #: Mailman/Gui/Membership.py:26 msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Leden beheer" #: Mailman/Gui/Membership.py:30 msgid "Membership List" -msgstr "" +msgstr "Leden lijst" #: Mailman/Gui/Membership.py:31 msgid "Mass Subscription" -msgstr "" +msgstr "Leden aanmelden" #: Mailman/Gui/Membership.py:32 msgid "Mass Removal" -msgstr "" +msgstr "Leden afmelden" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:34 msgid "Non-digest options" -msgstr "" +msgstr "Reguliere email opties" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:42 msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic." @@ -4030,8 +3852,7 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" -"a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -4040,52 +3861,39 @@ msgstr "" msgid "" "Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n" " the mail server in batches. This is much more efficent\n" -" because it reduces the amount of traffic between Mailman " -"and\n" +" because it reduces the amount of traffic between Mailman and\n" " the mail server.\n" "\n" -" <p>However, some lists can benefit from a more " -"personalized\n" +" <p>However, some lists can benefit from a more personalized\n" " approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n" " each member on the regular delivery list. Turning this\n" -" feature on may degrade the performance of your site, so " -"you\n" -" need to carefully consider whether the trade-off is worth " -"it,\n" -" or whether there are other ways to accomplish what you " -"want.\n" +" feature on may degrade the performance of your site, so you\n" +" need to carefully consider whether the trade-off is worth it,\n" +" or whether there are other ways to accomplish what you want.\n" " You should also carefully monitor your system load to make\n" " sure it is acceptable.\n" "\n" " <p>When personalized lists are enabled, two things happen.\n" -" First, the <code>To:</code> header of the posted message " -"is\n" +" First, the <code>To:</code> header of the posted message is\n" " modified so that each individual user is addressed\n" -" specifically. I.e. it looks like the message was " -"addressed\n" +" specifically. I.e. it looks like the message was addressed\n" " to the recipient instead of to the list.\n" "\n" -" <p>Second a few more expansion variables that can be " -"included\n" +" <p>Second a few more expansion variables that can be included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" -"a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</a>.\n" "\n" -" <p>These additional substitution variables will be " -"available\n" -" for your headers and footers, when this feature is " -"enabled:\n" +" <p>These additional substitution variables will be available\n" +" for your headers and footers, when this feature is enabled:\n" "\n" " <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n" " coerced to lower case.\n" -" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved " -"address\n" +" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n" " that the user is subscribed with.\n" " <li><b>user_password</b> - The user's password.\n" " <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n" -" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's " -"option\n" +" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n" " page.\n" " </ul>\n" " " @@ -4113,62 +3921,56 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Passwords.py:27 msgid "Passwords" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoorden" #: Mailman/Gui/Privacy.py:28 msgid "Privacy options" -msgstr "" +msgstr "Prive opties" #: Mailman/Gui/Privacy.py:32 msgid "Subscription rules" -msgstr "" +msgstr "Anmeldings regels" #: Mailman/Gui/Privacy.py:33 msgid "Sender filters" -msgstr "" +msgstr "Verstuurders filters" #: Mailman/Gui/Privacy.py:34 -msgid "Recipient filters" -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/Privacy.py:35 msgid "Spam filters" -msgstr "" +msgstr "Spam filters" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:48 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:50 Mailman/Gui/Privacy.py:73 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Privacy.py:72 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bevestig" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:74 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:50 Mailman/Gui/Privacy.py:73 msgid "Require approval" -msgstr "" +msgstr "Goedkeuring benodigd" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:75 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:74 msgid "Confirm and approve" -msgstr "" +msgstr "Goedkeuring en bevestiging" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:54 Mailman/Gui/Privacy.py:77 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:53 Mailman/Gui/Privacy.py:76 msgid "What steps are required for subscription?<br>" -msgstr "" +msgstr "Welke stappen zijn benodigd voor een aanmelding?<br>" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:55 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:54 msgid "" "None - no verification steps (<em>Not\n" " Recommended </em>)<br>\n" -" Confirm (*) - email confirmation step required " -"<br>\n" +" Confirm (*) - email confirmation step required <br>\n" " Require approval - require list administrator\n" " Approval for subscriptions <br>\n" " Confirm and approve - both confirm and approve\n" " \n" " <p>(*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" -" subscription request number that they must reply " -"to\n" +" subscription request number that they must reply to\n" " in order to subscribe.<br>\n" "\n" " This prevents mischievous (or malicious) people\n" @@ -4176,7 +3978,7 @@ msgid "" " their consent." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:78 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:77 msgid "" "Confirm (*) - email confirmation required <br>\n" " Require approval - require list administrator\n" @@ -4185,14 +3987,13 @@ msgid "" " \n" " <p>(*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" -" subscription request number that they must reply " -"to\n" +" subscription request number that they must reply to\n" " in order to subscribe.<br> This prevents\n" " mischievous (or malicious) people from creating\n" " subscriptions for others without their consent." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:94 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:93 msgid "" "This section allows you to configure subscription and\n" " membership exposure policy. You can also control whether this\n" @@ -4201,92 +4002,87 @@ msgid "" " separate archive-related privacy settings." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:99 msgid "Subscribing" -msgstr "" +msgstr "Aanmelding" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:102 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:101 msgid "" "Advertise this list when people ask what lists are on this\n" " machine?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:108 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:107 msgid "" "Is the list moderator's approval required for unsubscription\n" " requests? (<em>No</em> is recommended)" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 msgid "" "When members want to leave a list, they will make an\n" " unsubscription request, either via the web or via email.\n" -" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so " -"that\n" -" users can easily remove themselves from mailing lists (they " -"get\n" +" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so that\n" +" users can easily remove themselves from mailing lists (they get\n" " really upset if they can't get off lists!).\n" "\n" " <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n" -" approval before an unsubscription request is processed. " -"Examples\n" -" of such lists include a corporate mailing list that all " -"employees\n" +" approval before an unsubscription request is processed. Examples\n" +" of such lists include a corporate mailing list that all employees\n" " are required to be members of." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:122 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:121 msgid "Ban list" -msgstr "" +msgstr "Verbod lijst" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:124 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:123 msgid "" "List of addresses which are banned from membership in this\n" " mailing list." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:127 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:126 msgid "" "Addresses in this list are banned outright from subscribing\n" -" to this mailing list, with no further moderation required. " -"Add\n" +" to this mailing list, with no further moderation required. Add\n" " addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" " designate a regular expression match." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:132 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:131 msgid "Membership exposure" -msgstr "" +msgstr "Lidmaatschap opname" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:134 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 msgid "Anyone" -msgstr "" +msgstr "Iedereen" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:134 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 msgid "List admin only" -msgstr "" +msgstr "Alleen de lijst beheerder" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:134 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:133 msgid "List members" -msgstr "" +msgstr "Lijst leden" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:135 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:134 msgid "Who can view subscription list?" -msgstr "" +msgstr "Wie kan de lijst van leden zien?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:137 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:136 msgid "" "When set, the list of subscribers is protected by member or\n" " admin password authentication." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:141 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:140 msgid "" "Show member addrs so they're not directly recognizable as\n" " email addrs?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:143 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:142 msgid "" "Setting this option causes member email addresses to be\n" " transformed when they are presented on list web pages (both in\n" @@ -4296,11 +4092,10 @@ msgid "" " spammers." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:153 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:152 msgid "" "When a message is posted to the list, a series of\n" -" moderation steps are take to decide whether the a moderator " -"must\n" +" moderation steps are take to decide whether the a moderator must\n" " first approve the message or not. This section contains the\n" " controls for moderation of both member and non-member postings.\n" "\n" @@ -4311,8 +4106,7 @@ msgid "" " <p>Non-member postings can be automatically\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held " -"for\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held for\n" " moderation</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), or\n" @@ -4321,84 +4115,72 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" -"\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" " line with a ^ character to designate a <a href=\n" " \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n" -" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do " -"so\n" -" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally " -"just\n" +" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do so\n" +" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally just\n" " use a single backslash).\n" "\n" " <p>Note that non-regexp matches are always done first." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:186 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:185 msgid "Member filters" -msgstr "" +msgstr "Leden filters" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:189 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:188 msgid "By default, should new list member postings be moderated?" -msgstr "" +msgstr "Moeten de berichten van nieuwe leden gemodereerd worden?" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:191 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:190 msgid "" "Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n" -" whether messages from the list member can be posted directly " -"to\n" -" the list, or must first be approved by the list moderator. " -"When\n" +" whether messages from the list member can be posted directly to\n" +" the list, or must first be approved by the list moderator. When\n" " the moderation flag is turned on, list member postings must be\n" -" approved first. You, the list administrator can decide whether " -"a\n" +" approved first. You, the list administrator can decide whether a\n" " specific individual's postings will be moderated or not.\n" "\n" -" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation " -"flag\n" -" takes its value from this option. Turn this option off to " -"accept\n" -" member postings by default. Turn this option on to, by " -"default,\n" -" moderate member postings first. You can always manually set " -"an\n" +" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation flag\n" +" takes its value from this option. Turn this option off to accept\n" +" member postings by default. Turn this option on to, by default,\n" +" moderate member postings first. You can always manually set an\n" " individual member's moderation bit by using the\n" " <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n" " screens</a>." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:207 Mailman/Gui/Privacy.py:281 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Vasthouden" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:208 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:207 msgid "" "Action to take when a moderated member posts to the\n" " list." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:210 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:209 msgid "" "<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n" " by the list moderators.\n" "\n" -" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message " -"by\n" +" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message by\n" " sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" " bounce notice can be <a\n" " href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n" " >configured by you</a>.\n" "\n" -" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, " -"with\n" +" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, with\n" " no notice sent to the post's author.\n" " </ul>" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:224 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:223 msgid "" "Text to include in any\n" " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n" @@ -4406,17 +4188,17 @@ msgid "" " be sent to moderated members who post to this list." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:229 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:228 msgid "Non-member filters" -msgstr "" +msgstr "Geen leden filters" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:232 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:231 msgid "" "List of non-member addresses whose postings should be\n" " automatically accepted." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:235 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:234 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " accepted with no further moderation applied. Add member\n" @@ -4424,38 +4206,34 @@ msgid "" " designate a regular expression match." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:241 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:240 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " immediately held for moderation." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:244 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:243 msgid "" "Postings from any of these non-members will be immediately\n" " and automatically held for moderation by the list moderators.\n" -" The sender will receive a notification message which will " -"allow\n" -" them to cancel their held message. Add member addresses one " -"per\n" +" The sender will receive a notification message which will allow\n" +" them to cancel their held message. Add member addresses one per\n" " line; start the line with a ^ character to designate a regular\n" " expression match." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:252 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:251 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically rejected." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:255 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:254 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" -" rejected. In other words, their messages will be bounced back " -"to\n" +" rejected. In other words, their messages will be bounced back to\n" " the sender with a notification of automatic rejection. This\n" -" option is not appropriate for known spam senders; their " -"messages\n" +" option is not appropriate for known spam senders; their messages\n" " should be\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" " >automatically discarded</a>.\n" @@ -4464,72 +4242,70 @@ msgid "" " character to designate a regular expression match." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:267 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:266 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically discarded." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:270 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" -" further processing or notification. The sender will not " -"receive\n" +" further processing or notification. The sender will not receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" -"forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" " character to designate a regular expression match." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:282 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "" "Action to take for postings from non-members for which no\n" " explicit action is defined." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:285 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:284 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's\n" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" -"a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" -" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this " -"action\n" +" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this action\n" " is taken." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:297 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:296 msgid "" "Should messages from non-members, which are automatically\n" " discarded, be forwarded to the list moderator?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:303 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:302 msgid "" -"This section allows you to configure various filters based on\n" -" the recipient of the message." +"This section allows you to configure various anti-spam\n" +" filters posting filters, which can help reduce the amount of spam\n" +" your list members end up receiving.\n" +" " msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:306 -msgid "Recipient filters" -msgstr "" +#: Mailman/Gui/Privacy.py:307 +msgid "Anti-Spam filters" +msgstr "Anti-Spam filters" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:311 msgid "" "Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" " (or be among the acceptable alias names, specified below)?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:313 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:314 msgid "" "Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" " myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n" @@ -4543,37 +4319,31 @@ msgid "" " <ol>\n" " <li>The relaying address has the same name, or\n" "\n" -" <li>The relaying address name is included on the options " -"that\n" +" <li>The relaying address name is included on the options that\n" " specifies acceptable aliases for the list.\n" "\n" " </ol>" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:332 msgid "" "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" " destination names for this list." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:335 msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" -" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " -"a\n" +" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a\n" " list of regular expressions, one per line, which is matched\n" -" against every recipient address in the message. The matching " -"is\n" +" against every recipient address in the message. The matching is\n" " performed with Python's re.match() function, meaning they are\n" " anchored to the start of the string.\n" " \n" " <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n" -" does not contain an `@', then the pattern is matched against " -"just\n" -" the local part of the recipient address. If that match fails, " -"or\n" -" if the pattern does contain an `@', then the pattern is " -"matched\n" +" does not contain an `@', then the pattern is matched against just\n" +" the local part of the recipient address. If that match fails, or\n" +" if the pattern does contain an `@', then the pattern is matched\n" " against the entire recipient address.\n" " \n" " <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n" @@ -4581,68 +4351,58 @@ msgid "" " recipient address." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:352 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:353 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:354 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:355 msgid "" "If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" " held for admin approval. Use 0 for no ceiling." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:359 -msgid "" -"This section allows you to configure various anti-spam\n" -" filters posting filters, which can help reduce the amount of " -"spam\n" -" your list members end up receiving.\n" -" " -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/Privacy.py:364 -msgid "Anti-Spam filters" -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/Privacy.py:367 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Privacy.py:368 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:360 msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" " header values. The target value is a regular-expression for\n" " matching against the specified header. The match is done\n" -" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are " -"ignored\n" +" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are ignored\n" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." -"com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public.com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" -" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " -"This\n" +" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This\n" " can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n" " bracketing it." msgstr "" +#: Mailman/Gui/Privacy.py:375 +msgid "" +"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" +" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" +msgstr "" + #: Mailman/Gui/Topics.py:28 msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "Onderwerpen" #: Mailman/Gui/Topics.py:36 msgid "List topic keywords" -msgstr "" +msgstr "Lijst van onderwerp sleutelwoorden" #: Mailman/Gui/Topics.py:38 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uit" #: Mailman/Gui/Topics.py:38 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aan" #: Mailman/Gui/Topics.py:39 msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?" @@ -4652,27 +4412,22 @@ msgstr "" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" -"\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" -" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " -"a\n" +" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains a\n" " match against a topic filter, the message is logically placed\n" -" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to " -"only\n" +" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to only\n" " receive messages from the mailing list for a particular topic\n" " bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n" " bucket registered with the user is not delivered to the list.\n" "\n" -" <p>Note that this feature only works with regular delivery, " -"not\n" +" <p>Note that this feature only works with regular delivery, not\n" " digest delivery.\n" "\n" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" -"\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" @@ -4683,18 +4438,12 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:64 msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" -" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " -"when\n" -" either this many lines have been looked at, or a non-header-" -"like\n" -" body line is encountered. By setting this value to zero, no " -"body\n" -" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " -"and\n" -" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting " -"this\n" -" value to a negative number, then all body lines will be " -"scanned\n" +" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops when\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-like\n" +" body line is encountered. By setting this value to zero, no body\n" +" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> and\n" +" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting this\n" +" value to a negative number, then all body lines will be scanned\n" " until a non-header-like line is encountered.\n" " " msgstr "" @@ -4706,12 +4455,9 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:77 msgid "" "Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n" -" matched against certain parts of a mail message, specifically " -"the\n" -" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message " -"headers.\n" -" Note that the first few lines of the body of the message can " -"also\n" +" matched against certain parts of a mail message, specifically the\n" +" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message headers.\n" +" Note that the first few lines of the body of the message can also\n" " contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n" " \"header\" on which matching is also performed." msgstr "" @@ -4730,11 +4476,11 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:25 msgid "Mail<->News gateways" -msgstr "" +msgstr "EMail<->Nieuws-server instellingen" #: Mailman/Gui/Usenet.py:33 msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services." -msgstr "" +msgstr "EMail-naar-Nieuws en Nieuws-naar-EMail gateway services." #: Mailman/Gui/Usenet.py:36 msgid "" @@ -4745,8 +4491,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:38 msgid "" "The News server is not part of Mailman proper. You have to\n" -" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has " -"to\n" +" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has to\n" " recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" " capable of reading and posting news." msgstr "" @@ -4774,8 +4519,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:56 msgid "" "When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" -" this means that you want to start gating messages to the " -"mailing\n" +" this means that you want to start gating messages to the mailing\n" " list with the next new message found. All earlier messages on\n" " the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" " the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" @@ -4783,91 +4527,63 @@ msgid "" " not see any of the earlier messages." msgstr "" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:65 -msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?" -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/Usenet.py:66 -msgid "" -"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n" -" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n" -" customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n" -" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> " -"to\n" -" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn " -"off\n" -" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n" -" gated messages either." -msgstr "" - -#: Mailman/Gui/Usenet.py:79 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:69 msgid "Mass catchup completed" msgstr "" -#: Mailman/Gui/Usenet.py:91 -msgid "" -"You cannot enable gatewaying unless both the\n" -" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> " -"and\n" -" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n" -" newsgroup</a> fields are filled in." -msgstr "" - -#: Mailman/HTMLFormatter.py:47 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:46 msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s" -msgstr "" +msgstr "%(listinfo_link)s lijst in beheer door %(owner_link)s" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:55 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:54 msgid "%(realname)s administrative interface" -msgstr "" +msgstr "%(realname)s beheerders instellingen" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:56 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:55 msgid " (requires authorization)" -msgstr "" +msgstr " (autorisatie benodigd)" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:59 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:58 msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists" -msgstr "" +msgstr "Overzicht van alle %(hostname)s mailing lijsten" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:80 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:79 msgid "<em>(1 private member not shown)</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>(1 prive lid niet getoond)</em>" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:82 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:81 msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>(%(num_concealed)d prive leden niet getoond)</em>" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:137 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:136 msgid "; it was disabled by you" -msgstr "" +msgstr "; het is door jou uitgezet" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:139 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:138 msgid "; it was disabled by the list administrator" -msgstr "" +msgstr "; het is uitgezet door de lijst beheerder" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:143 -msgid "" -"; it was disabled due to excessive bounces. The\n" -" last bounce was received on %(date)s" -msgstr "" +#: Mailman/HTMLFormatter.py:140 +msgid "; it was disabled due to excessive bounces" +msgstr "; het is uigezet door vele mail bounces" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:146 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:142 msgid "; it was disabled for unknown reasons" -msgstr "" +msgstr "; het is uitgezet door onbekende redenen" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:148 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:144 msgid "Note: your list delivery is currently disabled %(reason)s." -msgstr "" +msgstr "Noot: je lijst bezorgingen is momenteel uitgezet %(reason)s." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:147 msgid "Mail delivery" -msgstr "" +msgstr "Mail bezorging" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:153 Mailman/HTMLFormatter.py:298 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:294 msgid "the list administrator" -msgstr "" +msgstr "de lijst beheerder" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:154 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:150 msgid "" "<p>%(note)s\n" "\n" @@ -4878,76 +4594,71 @@ msgid "" " questions or need assistance." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:166 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:162 msgid "" "<p>We have received some recent bounces from your\n" -" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of " -"a\n" +" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of a\n" " maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n" -" address is correct and that there are no problems with delivery " -"to\n" +" address is correct and that there are no problems with delivery to\n" " this address. Your bounce score will be automatically reset if\n" " the problems are corrected soon." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:178 -msgid "" -"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " -"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" +#: Mailman/HTMLFormatter.py:174 +msgid "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:188 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:184 msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:191 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:187 msgid "" "This is a closed list, which means your subscription\n" " will be held for approval. You will be notified of the list\n" " moderator's decision by email." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:194 Mailman/HTMLFormatter.py:201 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:190 Mailman/HTMLFormatter.py:197 msgid "also " -msgstr "" +msgstr "ook door " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:196 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" -" confirmation is received, your request will be held for " -"approval\n" +" confirmation is received, your request will be held for approval\n" " by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n" " decision by email." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:205 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:201 msgid "" "This is %(also)sa private list, which means that the\n" " list of members is not available to non-members." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:208 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:204 msgid "" "This is %(also)sa hidden list, which means that the\n" " list of members is available only to the list administrator." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:211 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:207 msgid "" "This is %(also)sa public list, which means that the\n" " list of members list is available to everyone." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:214 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:210 msgid "" " (but we obscure the addresses so they are not\n" " easily recognizable by spammers)." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:219 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:215 msgid "" "<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n" " have only other mailing lists as members. Among other things,\n" @@ -4955,102 +4666,111 @@ msgid "" " `%(sfx)s' account for your address.)" msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:248 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:244 msgid "<b><i>either</i></b> " -msgstr "" +msgstr "<b><i>of</i></b> " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:253 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:249 msgid "" "To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" -" or change your subscription options %(either)senter your " -"subscription\n" +" or change your subscription options %(either)senter your subscription\n" " email address:\n" " <p><center> " msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:260 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:256 msgid "Unsubscribe or edit options" -msgstr "" +msgstr "Afmelden of bewerk de opties" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:264 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:260 msgid "" "<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n" " the subscribers list (see above)." msgstr "" +"<p>... <b><i>of</i></b> selecteer jouw naam\n" +" van de leden lijst (zie boven)." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:266 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:262 msgid "" " If you leave the field blank, you will be prompted for\n" " your email address" msgstr "" +" Laat je dit veld leeg dan word er straks gevraagd naar\n" +" je email adres" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:274 + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:270 msgid "" "(<i>The %(which)s is only available to the list\n" " members.</i>)" msgstr "" +"(<i>De %(which)s is alleen beschikbaar voor\n" +" leden van de lijst.</i>)" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:278 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:274 msgid "" "(<i>The %(which)s is only available to the list\n" " administrator.</i>)" msgstr "" +"(<i>De %(which)s is alleen beschikbaar voor\n" +" de lijst beheerder.</i>)" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:288 + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:284 msgid "Click here for the list of " -msgstr "" +msgstr "Klik hier voor een lijst van " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:290 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:286 msgid " subscribers: " -msgstr "" +msgstr " leden: " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:292 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:288 msgid "Visit Subscriber list" -msgstr "" +msgstr "Bezoek de leden lijst" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:295 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:291 msgid "members" -msgstr "" +msgstr "leden" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:296 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:292 msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adres:" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:299 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:295 msgid "Admin address:" -msgstr "" +msgstr "Beheerder adres:" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:301 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:297 msgid "subscribers list" -msgstr "" +msgstr "Leden lijst" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:303 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:299 msgid " <p>Enter your " -msgstr "" +msgstr "<p>Voer in je " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:305 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:301 msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> " -msgstr "" +msgstr " en wachtwoord om de leden lijst de zien: <p><center> " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:310 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:306 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord: " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:314 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:310 msgid "Visit Subscriber List" -msgstr "" +msgstr "Bezoek de leden lijst" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:344 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:340 msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." -msgstr "" +msgstr "1 keer per maand word je wachtwoord als herinnering verstuurd in een persoonlijk email. " -#: Mailman/HTMLFormatter.py:390 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:379 msgid "current archive" -msgstr "" +msgstr "huidig archief" -#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:64 msgid "%(realname)s post acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "%(realname)s verstuur bevestiging" #: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68 msgid "" @@ -5068,7 +4788,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" -msgstr "" +msgstr "Noodsituatie voor al het bericht verkeer is in werking getreden" #: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60 msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." @@ -5080,39 +4800,39 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:56 msgid "You are forbidden from posting messages to this list." -msgstr "" +msgstr "Je mag geen berichten versturen naar deze lijst." #: Mailman/Handlers/Hold.py:59 msgid "Post to moderated list" -msgstr "" +msgstr "Verstuurd naar een gemodereerde lijst" #: Mailman/Handlers/Hold.py:63 msgid "Post by non-member to a members-only list" -msgstr "" +msgstr "Verstuurd door een gebruiker die geen lid is op een alleen leden lijst" #: Mailman/Handlers/Hold.py:64 msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list." -msgstr "" +msgstr "Niet leden mogen geen berichten sturen op deze lijst." #: Mailman/Handlers/Hold.py:67 msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval" -msgstr "" +msgstr "Versturen naar een lijst met restrictie is een goedkeuring voor benodigd" #: Mailman/Handlers/Hold.py:68 msgid "This list is restricted; your message was not approved." -msgstr "" +msgstr "Deze lijst heeft restricties, je bericht is niet goedgekeurd." #: Mailman/Handlers/Hold.py:71 msgid "Too many recipients to the message" -msgstr "" +msgstr "Te veel ontvangers in het bericht (AAN:/CC:)" #: Mailman/Handlers/Hold.py:72 msgid "Please trim the recipient list; it is too long." -msgstr "" +msgstr "Verkort de AAN:/CC: lijst, het is te lang." #: Mailman/Handlers/Hold.py:75 msgid "Message has implicit destination" -msgstr "" +msgstr "Het bericht heeft een onbekende doel" #: Mailman/Handlers/Hold.py:76 msgid "" @@ -5120,43 +4840,50 @@ msgid "" "not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n" "address in the To: or Cc: fields." msgstr "" +"De lijst adres in het BCC veld is niet toegestaan.\n" +"Stuur je bericht opnieuw en zet het mailing lijst adres in een AAN: og CC: veld.\n" +"Alvast dank." + #: Mailman/Handlers/Hold.py:81 msgid "Message may contain administrivia" -msgstr "" +msgstr "Bericht bevat mischien administratieve commando's" #: Mailman/Handlers/Hold.py:86 msgid "" "Please do *not* post administrative requests to the mailing\n" -"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with " -"the\n" +"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with the\n" "word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n" "instructions." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:92 msgid "Message has a suspicious header" -msgstr "" +msgstr "Bericht heeft een verdachte header" #: Mailman/Handlers/Hold.py:93 msgid "Your message had a suspicious header." -msgstr "" +msgstr "Je bericht heeft een verachte header." #: Mailman/Handlers/Hold.py:103 msgid "" "Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n" "%(limit)d KB" msgstr "" +"Bericht is te groot. Het is: %(size)d bytes en het mag maar\n" +"%(limit)d KB groot zijn." #: Mailman/Handlers/Hold.py:108 msgid "" "Your message was too big; please trim it to less than\n" "%(kb)d KB in size." msgstr "" +"Bericht is te groot.Het mag maar\n" +"%(limit)d KB groot zijn." #: Mailman/Handlers/Hold.py:226 msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval" -msgstr "" +msgstr "Je bericht naar %(listname)s staat in de wacht voor goedkeuring" #: Mailman/Handlers/Hold.py:246 msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval" @@ -5164,24 +4891,21 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:253 msgid "" -"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " -"will\n" +"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman will\n" "discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n" -"this message and include an Approved: header with the list password in it, " -"the\n" +"this message and include an Approved: header with the list password in it, the\n" "message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n" "also appear in the first line of the body of the reply." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Moderate.py:35 -msgid "Posts by member are currently quarantined for moderation" +msgid "Post by a moderated member" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Moderate.py:130 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n" -"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " -"in\n" +"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected in\n" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" @@ -5205,29 +4929,31 @@ msgstr "" msgid "The Mailman Replybot" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:81 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" -msgstr "" +msgstr "HTML attachment verwijderd" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 Mailman/Handlers/Scrubber.py:154 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:94 Mailman/Handlers/Scrubber.py:116 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" msgstr "" +"HTML attachment verwijderd...\n" +"URL: %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:166 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:128 msgid "no subject" -msgstr "" +msgstr "Geen onderwerp" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:167 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 msgid "no date" -msgstr "" +msgstr "Geen datum" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:168 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 msgid "unknown sender" -msgstr "" +msgstr "Onbekende verstuurder" -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:170 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:132 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" @@ -5236,8 +4962,15 @@ msgid "" "Size: %(size)s\n" "Url: %(url)s\n" msgstr "" +"Een ingevoegd bericht is gevonden...\n" +"Van: %(who)s\n" +"Onderwerp: %(subject)s\n" +"Datum: %(date)s\n" +"Groote: %(size)s\n" +"Url: %(url)s\n" + -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:196 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" @@ -5246,68 +4979,76 @@ msgid "" "Desc: %(desc)s\n" "Url : %(url)s\n" msgstr "" +"Een bestand is gevonden...\n" +"Naam: %(filename)s\n" +"Soort: %(ctype)s\n" +"Groote: %(size)d bytes\n" +"Omschrijving: %(desc)s\n" +"Url : %(url)s\n" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:141 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:140 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" -msgstr "" +msgstr "%(realname)s Digest, Volume %(volume)d, Nummer %(issue)d" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:179 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:178 msgid "digest header" -msgstr "" +msgstr "digest header" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:182 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:181 msgid "Digest Header" -msgstr "" +msgstr "Digest Header" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:195 -msgid "Today's Topics:\n" +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:194 +msgid "" +"Today's Topics:\n" msgstr "" +"Onderwerpen van vandaag:\n" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:265 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:261 msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" -msgstr "" +msgstr "Aantal onderwerpen van vandaag (%(msgcount)d)" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:290 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:287 msgid "digest footer" -msgstr "" +msgstr "digest voetnoot" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:293 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:290 msgid "Digest Footer" -msgstr "" +msgstr "Digest Voetnoot" -#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:307 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304 msgid "End of " -msgstr "" +msgstr "Eind van " -#: Mailman/ListAdmin.py:307 +#: Mailman/ListAdmin.py:306 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:346 +#: Mailman/ListAdmin.py:334 msgid "Forward of moderated message" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:405 +#: Mailman/ListAdmin.py:393 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:428 +#: Mailman/ListAdmin.py:416 msgid "Subscription request" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:458 +#: Mailman/ListAdmin.py:446 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:481 +#: Mailman/ListAdmin.py:469 msgid "Unsubscription request" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:512 +#: Mailman/ListAdmin.py:500 msgid "Original Message" -msgstr "" +msgstr "Origineel bericht" -#: Mailman/ListAdmin.py:515 +#: Mailman/ListAdmin.py:503 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "" @@ -5338,8 +5079,7 @@ msgstr "" #: Mailman/MTA/Manual.py:101 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n" -"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, " -"the\n" +"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, the\n" "appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" "`newaliases' may also have to be run.\n" "\n" @@ -5360,76 +5100,61 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:300 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:299 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:310 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:309 msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:312 Mailman/MTA/Postfix.py:339 bin/check_perms:96 -#: bin/check_perms:118 bin/check_perms:137 bin/check_perms:155 -#: bin/check_perms:175 bin/check_perms:199 bin/check_perms:219 -#: bin/check_perms:233 bin/check_perms:253 bin/check_perms:289 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:311 Mailman/MTA/Postfix.py:337 bin/check_perms:101 +#: bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160 +#: bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224 +#: bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:294 msgid "(fixing)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:328 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:327 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:336 -msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" +#: Mailman/MTA/Postfix.py:334 +msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:690 +#: Mailman/MailList.py:671 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:794 Mailman/MailList.py:1156 +#: Mailman/MailList.py:775 Mailman/MailList.py:1132 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:831 +#: Mailman/MailList.py:812 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:890 bin/add_members:277 +#: Mailman/MailList.py:871 bin/add_members:277 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:908 +#: Mailman/MailList.py:889 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:929 +#: Mailman/MailList.py:910 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1076 +#: Mailman/MailList.py:1052 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1325 +#: Mailman/MailList.py:1298 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" -#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:175 -msgid "" -"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n" -"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. " -"You,\n" -"as the list administrators have requested to receive all unrecognized " -"bounce\n" -"messages.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:185 -msgid "Uncaught bounce notification" -msgstr "" - #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:73 msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts" msgstr "" @@ -5469,17 +5194,18 @@ msgstr "" #: Mailman/htmlformat.py:627 msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" -msgstr "" +msgstr "Bezorgd door Mailman<br>versie %(version)s" #: Mailman/htmlformat.py:628 msgid "Python Powered" -msgstr "" +msgstr "Python Powered" #: Mailman/htmlformat.py:629 msgid "Gnu's Not Unix" -msgstr "" +msgstr "Gnu's Not Unix" #: bin/add_members:26 +#, docstring msgid "" "Add members to a list from the command line.\n" "\n" @@ -5493,8 +5219,7 @@ msgid "" " A file containing addresses of the members to be added, one\n" " address per line. This list of people become non-digest\n" " members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n" -" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this " -"option.\n" +" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this option.\n" "\n" " --digest-members-file=file\n" " -d=file\n" @@ -5512,8 +5237,7 @@ msgid "" "\n" " --admin-notify=<y|n>\n" " -a <y|n>\n" -" Set whether or not to send the list administrators a notification " -"on\n" +" Set whether or not to send the list administrators a notification on\n" " the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n" " list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n" "\n" @@ -5525,7 +5249,7 @@ msgid "" " The name of the Mailman list you are adding members to. It must\n" " already exist.\n" "\n" -"You must supply at least one of -r and -d options. At most one of the\n" +"You must supply at least one of -n and -d options. At most one of the\n" "files can be `-'.\n" msgstr "" @@ -5570,7 +5294,7 @@ msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "" #: bin/add_members:245 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86 -#: bin/list_admins:85 bin/list_members:183 bin/sync_members:218 +#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:218 #: cron/bumpdigests:82 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "" @@ -5581,13 +5305,12 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "" #: bin/arch:19 +#, docstring msgid "" "Rebuild a list's archive.\n" "\n" -"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want " -"to\n" -"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages " -"from\n" +"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want to\n" +"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages from\n" "an archive.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n" @@ -5598,20 +5321,17 @@ msgid "" "\n" " -s N\n" " --start=N\n" -" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " -"mbox.\n" +" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the mbox.\n" " Defaults to 0.\n" "\n" " -e M\n" " --end=M\n" " End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" " respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" -" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " -"specify\n" +" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can specify\n" " the start and end article numbers.\n" "\n" -"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " -"will \n" +"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this will \n" "be some path in the archives/private directory. For example:\n" "\n" "%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n" @@ -5634,23 +5354,21 @@ msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "" #: bin/change_pw:19 +#, docstring msgid "" "Change a list's password.\n" "\n" -"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- " -"usually.\n" +"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- usually.\n" "Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n" "fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n" "module and all list passwords would be broken.\n" "\n" "In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n" -"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, " -"and\n" +"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, and\n" "since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n" "retrieved and updated.\n" "\n" -"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends " -"it\n" +"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends it\n" "to all the owners of the list.\n" "\n" "Usage: change_pw [options]\n" @@ -5662,8 +5380,7 @@ msgid "" "\n" " --domain=domain\n" " -d domain\n" -" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. " -"It\n" +" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. It\n" " is okay to give multiple -d options.\n" "\n" " --listname=listname\n" @@ -5673,10 +5390,8 @@ msgid "" "\n" " --password=newpassword\n" " -p newpassword\n" -" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new " -"password\n" -" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, " -"and\n" +" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new password\n" +" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, and\n" " -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n" " generated new password.\n" "\n" @@ -5712,16 +5427,15 @@ msgid "" "\n" " %(notifypassword)s\n" "\n" -"Please be sure to use this for all future list administration. You may " -"want\n" -"to log in now to your list and change the password to something more to " -"your\n" +"Please be sure to use this for all future list administration. You may want\n" +"to log in now to your list and change the password to something more to your\n" "liking. Visit your list admin page at\n" "\n" " %(adminurl)s\n" msgstr "" #: bin/check_db:19 +#, docstring msgid "" "Check a list's config database file for integrity.\n" "\n" @@ -5734,8 +5448,7 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." -"db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config.db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -5745,8 +5458,7 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " --all / -a\n" -" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named " -"on\n" +" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named on\n" " the command line are checked.\n" "\n" " --verbose / -v\n" @@ -5770,6 +5482,7 @@ msgid " %(file)s: okay" msgstr "" #: bin/check_perms:19 +#, docstring msgid "" "Check the permissions for the Mailman installation.\n" "\n" @@ -5781,100 +5494,100 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/check_perms:81 +#: bin/check_perms:86 msgid " checking gid and mode for %(path)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:93 -msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)" +#: bin/check_perms:98 +msgid "%(path)s bad gid (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GRPNAME)s)" msgstr "" -#: bin/check_perms:116 +#: bin/check_perms:121 msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:127 +#: bin/check_perms:132 msgid "checking mode for %(prefix)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:135 +#: bin/check_perms:140 msgid "directory must be at least 02775: %(d)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:148 +#: bin/check_perms:153 msgid "checking perms on %(private)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:153 +#: bin/check_perms:158 msgid "%(private)s must not be other-readable" msgstr "" -#: bin/check_perms:173 +#: bin/check_perms:178 msgid "mbox file must be at least 0660:" msgstr "" -#: bin/check_perms:197 +#: bin/check_perms:202 msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000" msgstr "" -#: bin/check_perms:208 +#: bin/check_perms:213 msgid "checking cgi-bin permissions" msgstr "" -#: bin/check_perms:213 +#: bin/check_perms:218 msgid " checking set-gid for %(path)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:217 +#: bin/check_perms:222 msgid "%(path)s must be set-gid" msgstr "" -#: bin/check_perms:227 +#: bin/check_perms:232 msgid "checking set-gid for %(wrapper)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:231 +#: bin/check_perms:236 msgid "%(wrapper)s must be set-gid" msgstr "" -#: bin/check_perms:241 +#: bin/check_perms:246 msgid "checking permissions on %(pwfile)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:250 +#: bin/check_perms:255 msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)" msgstr "" -#: bin/check_perms:273 +#: bin/check_perms:278 msgid "checking permissions on list data" msgstr "" -#: bin/check_perms:279 +#: bin/check_perms:284 msgid " checking permissions on: %(path)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:287 +#: bin/check_perms:292 msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s" msgstr "" -#: bin/check_perms:329 +#: bin/check_perms:334 msgid "No problems found" msgstr "" -#: bin/check_perms:331 +#: bin/check_perms:336 msgid "Problems found:" msgstr "" -#: bin/check_perms:332 -msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" +#: bin/check_perms:337 +msgid "Re-run as %(MAILMAN_OWNER)s (or root) with -f flag to fix" msgstr "" #: bin/cleanarch:19 +#, docstring msgid "" "Clean up an .mbox archive file.\n" "\n" -"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox " -"archive\n" +"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox archive\n" "file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n" "\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n" "everything else on the line.\n" @@ -5883,8 +5596,7 @@ msgid "" "escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n" "possible though that body lines are not actually escaped. This script\n" "attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n" -"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped " -"with a\n" +"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped with a\n" "> character.\n" "\n" "Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n" @@ -5911,25 +5623,22 @@ msgstr "" msgid "Bad status number: %(arg)s" msgstr "" -#: bin/cleanarch:156 +#: bin/cleanarch:158 msgid "%(messages)d messages found" msgstr "" #: bin/clone_member:19 +#, docstring msgid "" "Clone a member address.\n" "\n" -"Cloning a member address means that a new member will be added who has all " -"the\n" +"Cloning a member address means that a new member will be added who has all the\n" "same options and passwords as the original member address. Note that this\n" "operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n" -"verification to the new address, it does not send out a welcome message, " -"etc.\n" +"verification to the new address, it does not send out a welcome message, etc.\n" "\n" -"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If " -"you\n" -"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to " -"change\n" +"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If you\n" +"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to change\n" "any list admin addresses, use the -a flag.\n" "\n" "Usage:\n" @@ -5945,13 +5654,11 @@ msgid "" "\n" " --remove\n" " -r\n" -" Remove the old address from the mailing list after it's been " -"cloned.\n" +" Remove the old address from the mailing list after it's been cloned.\n" "\n" " --admin\n" " -a\n" -" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or " -"change\n" +" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or change\n" " them too.\n" "\n" " --quiet\n" @@ -5967,8 +5674,7 @@ msgid "" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" -" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. " -"tonewaddr\n" +" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. tonewaddr\n" " (`to new address') is the new address of the user.\n" "\n" msgstr "" @@ -6016,6 +5722,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bin/config_list:19 +#, docstring msgid "" "Configure a list from a text file description.\n" "\n" @@ -6031,23 +5738,17 @@ msgid "" " ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n" "\n" " A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n" -" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets " -"you\n" -" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! " -"Using\n" -" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing " -"list!\n" +" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets you\n" +" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! Using\n" +" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing list!\n" "\n" " --outputfile filename\n" " -o filename\n" " Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n" -" variables in a format suitable for input using this script. In " -"this\n" +" variables in a format suitable for input using this script. In this\n" " way, you can easily capture the configuration settings for a\n" -" particular list and imprint those settings on another list. " -"filename\n" -" is the file to output the settings to. If filename is `-', " -"standard\n" +" particular list and imprint those settings on another list. filename\n" +" is the file to output the settings to. If filename is `-', standard\n" " out is used.\n" "\n" " --checkonly\n" @@ -6057,8 +5758,7 @@ msgid "" "\n" " --verbose\n" " -v\n" -" Print the name of each attribute as it is being changed. Only " -"useful\n" +" Print the name of each attribute as it is being changed. Only useful\n" " with -i.\n" "\n" " --help\n" @@ -6116,6 +5816,7 @@ msgid "List name is required" msgstr "" #: bin/convert.py:19 +#, docstring msgid "" "Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" "\n" @@ -6124,15 +5825,16 @@ msgid "" "% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n" msgstr "" -#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85 +#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34 msgid "Saving list" msgstr "" -#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 +#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40 msgid "%%%" msgstr "" #: bin/dumpdb:19 +#, docstring msgid "" "Dump the contents of any Mailman `database' file.\n" "\n" @@ -6141,47 +5843,36 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " --marshal/-m\n" -" Assume the file contains a Python marshal, overridding any " -"automatic\n" +" Assume the file contains a Python marshal, overridding any automatic\n" " guessing.\n" "\n" " --pickle/-p\n" " Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n" " guessing.\n" "\n" -" --noprint/-n\n" -" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if " -"there's\n" -" some problem with the object and you just want to get an unpickled\n" -" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In " -"that\n" -" case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n" -"\n" " --help/-h\n" " Print this help message and exit\n" "\n" -"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains " -"a\n" -"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain " -"a\n" -"Python pickle. In either case, if you want to override the default " -"assumption\n" +"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains a\n" +"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain a\n" +"Python pickle. In either case, if you want to override the default assumption\n" "-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" msgstr "" -#: bin/dumpdb:97 +#: bin/dumpdb:88 msgid "No filename given." msgstr "" -#: bin/dumpdb:100 +#: bin/dumpdb:91 msgid "Bad arguments: %(pargs)s" msgstr "" -#: bin/dumpdb:110 +#: bin/dumpdb:101 msgid "Please specify either -p or -m." msgstr "" #: bin/find_member:19 +#, docstring msgid "" "Find all lists that a member's address is on.\n" "\n" @@ -6209,13 +5900,11 @@ msgid "" " A Python regular expression to match against.\n" "\n" "The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n" -"then only the named list will be included in the search. If any -x option " -"is\n" +"then only the named list will be included in the search. If any -x option is\n" "given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n" "specifically excluded.\n" "\n" -"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. " -"Complete\n" +"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. Complete\n" "specifications are at:\n" "\n" "http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n" @@ -6242,40 +5931,17 @@ msgid "(as owner)" msgstr "" #: bin/fix_url.py:19 +#, docstring msgid "" "Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" "\n" "This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" "\n" -"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -u urlhost\n" -" --urlhost=urlhost\n" -" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url " -"and\n" -" host_name attributes of the list to the values found. This\n" -" essentially moves the list from one virtual domain to another.\n" -"\n" -" Without this option, the default web_page_url and host_name values " -"are\n" -" used.\n" -"\n" -" -v / --verbose\n" -" Print what the script is doing.\n" -"\n" -"If run standalone, it prints this help text and exits.\n" -msgstr "" - -#: bin/fix_url.py:80 -msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s" -msgstr "" - -#: bin/fix_url.py:83 -msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s" +"% bin/withlist -l -r fix_url <mylist>\n" msgstr "" #: bin/genaliases:19 +#, docstring msgid "" "Regenerate Postfix's data/aliases and data/aliases.db files from scratch.\n" "\n" @@ -6290,6 +5956,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bin/inject:19 +#, docstring msgid "" "Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n" "\n" @@ -6306,10 +5973,8 @@ msgid "" "\n" " -q queuename\n" " --queue=queuename\n" -" The name of the queue to inject the message to. The queuename must " -"be\n" -" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, " -"the\n" +" The name of the queue to inject the message to. The queuename must be\n" +" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, the\n" " incoming queue is used.\n" "\n" "filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" @@ -6325,6 +5990,7 @@ msgid "A list name is required" msgstr "" #: bin/list_admins:19 +#, docstring msgid "" "List all the owners of a mailing list.\n" "\n" @@ -6334,8 +6000,7 @@ msgid "" "\n" " --all-vhost=vhost\n" " -v=vhost\n" -" List the owners of all the mailing lists for the given virtual " -"host.\n" +" List the owners of all the mailing lists for the given virtual host.\n" "\n" " --all\n" " -a\n" @@ -6354,6 +6019,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s" msgstr "" #: bin/list_lists:19 +#, docstring msgid "" "List all mailing lists.\n" "\n" @@ -6386,6 +6052,7 @@ msgid "matching mailing lists found:" msgstr "" #: bin/list_members:19 +#, docstring msgid "" "List all the members of a mailing list.\n" "\n" @@ -6401,28 +6068,20 @@ msgid "" " Print just the regular (non-digest) members.\n" "\n" " --digest[=kind] / -d [kind]\n" -" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" " -"or\n" -" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind " -"of\n" +" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" or\n" +" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind of\n" " digest.\n" "\n" " --nomail[=why] / -n [why]\n" -" Print the members that have delivery disabled. Optional argument " -"can\n" -" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which " -"prints just the\n" +" Print the members that have delivery disabled. Optional argument can\n" +" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which prints just the\n" " users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n" " \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n" " enabled.\n" "\n" -" --fullnames / -f\n" -" Include the full names in the output.\n" -"\n" " --preserve\n" " -p\n" -" Output member addresses case preserved the way they were added to " -"the\n" +" Output member addresses case preserved the way they were added to the\n" " list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" "\n" " --help\n" @@ -6436,81 +6095,69 @@ msgid "" "status.\n" msgstr "" -#: bin/list_members:146 +#: bin/list_members:138 msgid "Bad --nomail option: %(why)s" msgstr "" -#: bin/list_members:157 +#: bin/list_members:149 msgid "Bad --digest option: %(kind)s" msgstr "" -#: bin/list_members:175 +#: bin/list_members:167 msgid "Could not open file for writing:" msgstr "" #: bin/mailmanctl:19 +#, docstring msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" "\n" -"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, " -"making\n" -"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. " -"It\n" -"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n" -"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" +"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, making\n" +"sure that the various long-running sub-qrunners are still alive and kicking.\n" +"It does this by forking and exec'ing the sub-qrunners and waiting on their\n" +"pids. When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" "\n" -"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM " -"both\n" -"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart " -"qrunners\n" -"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the " -"qrunners\n" -"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n" +"The sub-qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM\n" +"both cause the sub-qrunners to exit cleanly, but the master will only restart\n" +"sub-qrunners that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master\n" +"qrunner and sub-qrunners to close their log files, and reopen then upon the\n" +"next printed message.\n" "\n" -"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n" -"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its " -"own\n" -"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process " -"id\n" -"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n" -"pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n" -"everything for you.\n" +"The master qrunner also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it\n" +"simply passes on to the sub-qrunners (note that the master will close and\n" +"reopen its own log files on receipt of a SIGHUP). The master qrunner also\n" +"leaves its own process id in the file data/master-qrunner.pid but you normally\n" +"don't need to use this pid directly. The `start', `stop', `restart', and\n" +"`open' commands handle everything for you.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -n/--no-restart\n" -" Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n" -" SIGINT. They are never restarted if they exit in response to a\n" -" SIGTERM. Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n" +" Don't restart the sub-qrunners when they exit because of an error or a\n" +" SIGINT (they are never restarted if they exit in response to a\n" +" SIGTERM). Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n" " command is given.\n" "\n" " -u/--run-as-user\n" -" Normally, this script will refuse to run if the user id and group " -"id\n" +" Normally, this script will refuse to run if the user id and group id\n" " are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n" -" configured Mailman). If run as root, this script will change to " -"this\n" +" configured Mailman). If run as root, this script will change to this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" -"u\n" -" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " -"skipped,\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -u\n" +" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" " not recommended for normal production environments.\n" "\n" " -s/--stale-lock-cleanup\n" -" If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n" -" with an error message. With this option, mailmanctl will perform " -"an\n" -" extra level of checking. If a process matching the host/pid " -"described\n" -" in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n" -" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently " -"stale\n" -" lock and make another attempt to claim the master lock.\n" +" If mailmanctl finds an existing master qrunner lock, it will normally\n" +" exit with an error message. With this optionn, mailmanctl will perform\n" +" an extra level of checking. If a process matching the host/pid\n" +" described in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but\n" +" if no matching process is found, mailmanctl will remove the apparently\n" +" stale lock and make another attempt to claim the master lock.\n" "\n" " -q/--quiet\n" " Don't print status messages. Error messages are still printed to\n" @@ -6521,60 +6168,50 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" "\n" -" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message " -"and\n" -" exits if the master daemon is already running.\n" +" start - Start the master qrunner daemon and all sub-qrunners. Prints a\n" +" message and exits if the master qrunner daemon is already\n" +" running.\n" "\n" -" stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n" -" more messages will be processed.\n" +" stop - Stops the master qrunner daemon and all sub-qrunners. After\n" +" stopping, no more messages will be processed.\n" "\n" -" restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n" -" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners " -"will\n" -" use the newly installed code.\n" +" restart - Restarts the sub-qrunners, but not the master qrunner. This is\n" +" really handy for development because without restarting, the\n" +" sub-qrunners won't reload any changed modules.\n" "\n" -" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened " -"the\n" -" next time a message is written to them\n" +" reopen - This will simply cause all log files to be re-opened.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:141 +#: bin/mailmanctl:140 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:143 -msgid "Is qrunner even running?" -msgstr "" - -#: bin/mailmanctl:149 +#: bin/mailmanctl:148 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:151 -msgid "Stale pid file removed." +#: bin/mailmanctl:156 +#, docstring +msgid "Return the hostname, pid, and tempfile" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:209 +#: bin/mailmanctl:208 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " -"another\n" +"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:215 +#: bin/mailmanctl:214 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " -"is\n" +"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:221 +#: bin/mailmanctl:220 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " -"some\n" +"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if some\n" "process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" -"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " -"you\n" +"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if you\n" "know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" "\n" "Lock file: %(LOCKFILE)s\n" @@ -6583,41 +6220,41 @@ msgid "" "Exiting." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:274 +#: bin/mailmanctl:269 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:305 +#: bin/mailmanctl:300 msgid "No command given." msgstr "" -#: bin/mailmanctl:308 +#: bin/mailmanctl:303 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:320 +#: bin/mailmanctl:315 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:327 +#: bin/mailmanctl:322 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:331 +#: bin/mailmanctl:326 msgid "Re-opening all log files" msgstr "" -#: bin/mailmanctl:365 +#: bin/mailmanctl:360 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "" #: bin/mmsitepass:19 +#, docstring msgid "" "Set the site password, prompting from the terminal.\n" "\n" "The site password can be used in most if not all places that the list\n" -"administrator's password can be used, which in turn can be used in most " -"places\n" +"administrator's password can be used, which in turn can be used in most places\n" "that a list users password can be used.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" @@ -6625,8 +6262,7 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " -c/--listcreator\n" -" Set the list creator password instead of the site password. The " -"list\n" +" Set the list creator password instead of the site password. The list\n" " creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n" " the total power of the site administrator.\n" "\n" @@ -6669,6 +6305,7 @@ msgid "Password change failed." msgstr "" #: bin/newlist:19 +#, docstring msgid "" "Create a new, unpopulated mailing list.\n" "\n" @@ -6682,8 +6319,7 @@ msgid "" " letter language code.\n" "\n" " -q/--quiet\n" -" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) " -"that\n" +" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) that\n" " their list has been created. This option suppresses the prompt and\n" " notification.\n" "\n" @@ -6693,23 +6329,18 @@ msgid "" "You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n" "you will be prompted for the missing ones.\n" "\n" -"Every Mailman list has two parameters which define the default host name " -"for\n" +"Every Mailman list has two parameters which define the default host name for\n" "outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n" -"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are " -"running\n" -"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate " -"for\n" +"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are running\n" +"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate for\n" "the list you are creating.\n" "\n" -"You can specify the domain to create your new list in by spelling the " -"listname\n" +"You can specify the domain to create your new list in by spelling the listname\n" "like so:\n" "\n" " mylist@www.mydom.ain\n" "\n" -"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this " -"virtual\n" +"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this virtual\n" "hosts's lists. E.g. with is setting people will view the general list\n" "overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n" "should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py. It\n" @@ -6717,8 +6348,7 @@ msgid "" "www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n" "interface.\n" "\n" -"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will " -"be\n" +"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will be\n" "taken from DEFAULT_HOST_NAME and the url will be taken from DEFAULT_URL (as\n" "defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n" "\n" @@ -6745,18 +6375,22 @@ msgstr "" msgid "The list password cannot be empty" msgstr "" -#: bin/newlist:186 +#: bin/newlist:160 +msgid "Bad owner email address: %(owner_mail)s" +msgstr "" + +#: bin/newlist:184 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." msgstr "" #: bin/qrunner:19 +#, docstring msgid "" "Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" "\n" "Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n" "first named runner is run to consume all the files currently in its\n" -"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all " -"the\n" +"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all the\n" "files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n" "given on the command line.\n" "\n" @@ -6768,29 +6402,22 @@ msgid "" " --runner=runner[:slice:range]\n" " Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n" " the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n" -" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number " -"of\n" -" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner " -"from\n" +" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number of\n" +" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner from\n" " [0..range).\n" "\n" -" If using the slice:range form, you better make sure that each " -"qrunner\n" -" for the queue is given the same range value. If slice:runner is " -"not\n" +" If using the slice:range form, you better make sure that each qrunner\n" +" for the queue is given the same range value. If slice:runner is not\n" " given, then 1:1 is used.\n" "\n" -" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will " -"run\n" +" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will run\n" " once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n" " for a qrunner for each listed by the -l option.\n" "\n" " --once\n" " -o\n" -" Run each named qrunner exactly once through its main loop. " -"Otherwise,\n" -" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a " -"SIGTERM\n" +" Run each named qrunner exactly once through its main loop. Otherwise,\n" +" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a SIGTERM\n" " or SIGINT.\n" "\n" " -l/--list\n" @@ -6800,16 +6427,14 @@ msgid "" " Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n" "\n" " -s/--subproc\n" -" This should only be used when running qrunner as a subprocess of " -"the\n" +" This should only be used when running qrunner as a subprocess of the\n" " mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n" " behavior to work better with that framework.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" "\n" -"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the " -"names\n" +"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the names\n" "displayed by the -l switch.\n" msgstr "" @@ -6826,6 +6451,7 @@ msgid "No runner name given." msgstr "" #: bin/remove_members:19 +#, docstring msgid "" "Remove members from a list.\n" "\n" @@ -6846,10 +6472,8 @@ msgid "" "\n" " --fromall\n" " Removes the given addresses from all the lists on this system\n" -" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot " -"be\n" -" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using " -"this\n" +" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot be\n" +" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using this\n" " option.\n" "\n" " --help\n" @@ -6879,6 +6503,7 @@ msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." msgstr "" #: bin/rmlist:19 +#, docstring msgid "" "Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" "\n" @@ -6933,14 +6558,13 @@ msgid "public archives" msgstr "" #: bin/sync_members:19 +#, docstring msgid "" "Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n" "\n" "This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n" -":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For " -"every\n" -"address in the file that does not appear in the mailing list, the address " -"is\n" +":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For every\n" +"address in the file that does not appear in the mailing list, the address is\n" "added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n" "file, the address is removed. Other options control what happens when an\n" "address is added or removed.\n" @@ -6958,33 +6582,28 @@ msgid "" " -w[=<yes|no>]\n" " Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n" " message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n" -" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, " -"no\n" +" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, no\n" " message is sent.\n" "\n" " --goodbye-msg[=<yes|no>]\n" " -g[=<yes|no>]\n" " Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n" " overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n" -" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message " -"is\n" +" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message is\n" " sent.\n" "\n" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" -"d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" " --a[=<yes|no>]\n" -" Specifies whether the admin should be notified for each " -"subscription\n" +" Specifies whether the admin should be notified for each subscription\n" " or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n" " definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n" -" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a " -"option,\n" +" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a option,\n" " the default for the list is used.\n" "\n" " --file <filename | ->\n" @@ -7053,64 +6672,8 @@ msgstr "" msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "" -#: bin/transcheck:18 -msgid "" -"\n" -"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n" -"tags referenced in translation are the same variables and tags in\n" -"the original templates and catalog.\n" -"\n" -"Usage:\n" -"\n" -"cd $MAILMAN_DIR\n" -"%(program)s [-q] <lang>\n" -"\n" -"Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n" -"to ask for a brief summary.\n" -msgstr "" - -#: bin/transcheck:51 -msgid "check a translation comparing with the original string" -msgstr "" - -#: bin/transcheck:58 -msgid "scan a string from the original file" -msgstr "" - -#: bin/transcheck:66 -msgid "scan a translated string" -msgstr "" - -#: bin/transcheck:77 -msgid "check for differences between checked in and checked out" -msgstr "" - -#: bin/transcheck:110 -msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" -msgstr "" - -#: bin/transcheck:129 -msgid "" -"States table for the finite-states-machine parser:\n" -" 0 idle\n" -" 1 filename-or-comment\n" -" 2 msgid\n" -" 3 msgstr\n" -" 4 end\n" -" " -msgstr "" - -#: bin/transcheck:266 -msgid "" -"check a translated template against the original one\n" -" search also <MM-*> tags if html is not zero" -msgstr "" - -#: bin/transcheck:313 -msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" -msgstr "" - #: bin/unshunt:19 +#, docstring msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" "\n" @@ -7126,6 +6689,7 @@ msgid "" msgstr "" #: bin/update:19 +#, docstring msgid "" "Perform all necessary upgrades.\n" "\n" @@ -7133,8 +6697,7 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" " -f/--force\n" -" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version " -"number\n" +" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version number\n" " of the installed Mailman matches the current version number (or a\n" " `downgrade' is detected), nothing will be done.\n" "\n" @@ -7296,16 +6859,14 @@ msgid "" "\n" "NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" "\n" -" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell " -"what\n" +" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell what\n" " version you were previously running.\n" "\n" " If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n" " manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n" " copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n" "\n" -" However, if you have edited this file via the Web interface, you will " -"have\n" +" However, if you have edited this file via the Web interface, you will have\n" " to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n" " changes.\n" "\n" @@ -7334,18 +6895,17 @@ msgid "" "ERROR:\n" "\n" "The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n" -"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in " -"the\n" +"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in the\n" "%(lockdir)s directory.\n" "\n" -"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, " -"then\n" -"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for " -"details.\n" +"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, then\n" +"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for details.\n" msgstr "" #: bin/version:19 -msgid "Print the Mailman version.\n" +#, docstring +msgid "" +"Print the Mailman version.\n" msgstr "" #: bin/version:26 @@ -7353,21 +6913,18 @@ msgid "Using Mailman version:" msgstr "" #: bin/withlist:19 +#, docstring msgid "" "General framework for interacting with a mailing list object.\n" "\n" "There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n" -"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a " -"MailList\n" -"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, " -"a\n" -"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It " -"also\n" +"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a MailList\n" +"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, a\n" +"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It also\n" "loads the class MailList into the global namespace.\n" "\n" "Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n" -"and this script will take care of the housekeeping (see below for " -"examples).\n" +"and this script will take care of the housekeeping (see below for examples).\n" "In that case, the general usage syntax is:\n" "\n" "%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n" @@ -7376,15 +6933,12 @@ msgid "" "\n" " -l / --lock\n" " Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n" -" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file " -"after\n" +" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" -"()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" -" automatically save changes to the MailList object (but it will " -"unlock\n" +" automatically save changes to the MailList object (but it will unlock\n" " the list).\n" "\n" " -i / --interactive\n" @@ -7397,24 +6951,19 @@ msgid "" " This works by attempting to import `module' (which must already be\n" " accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n" " module. callable can be a class or function; it is called with the\n" -" MailList object as the first argument. If additional args are " -"given\n" -" on the command line, they are passed as subsequent positional args " -"to\n" +" MailList object as the first argument. If additional args are given\n" +" on the command line, they are passed as subsequent positional args to\n" " the callable.\n" "\n" -" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module " -"with\n" +" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module with\n" " the name `callable' will be imported.\n" "\n" " The global variable `r' will be set to the results of this call.\n" "\n" " --all / -a\n" " This option only works with the -r option. Use this if you want to\n" -" execute the script on all mailing lists. When you use -a you " -"should\n" -" not include a listname argument on the command line. The variable " -"`r'\n" +" execute the script on all mailing lists. When you use -a you should\n" +" not include a listname argument on the command line. The variable `r'\n" " will be a list of all the results.\n" "\n" " --quiet / -q\n" @@ -7434,8 +6983,7 @@ msgid "" "def requestaddr(mlist):\n" " print mlist.GetRequestEmail()\n" "\n" -"Now, from the command line you can print the list's posting address by " -"running\n" +"Now, from the command line you can print the list's posting address by running\n" "the following from the command line:\n" "\n" "%% bin/withlist -r listaddr mylist\n" @@ -7470,13 +7018,12 @@ msgid "" msgstr "" #: bin/withlist:147 +#, docstring msgid "" "Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n" "\n" -" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or " -"if\n" -" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs " -"though.\n" +" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or if\n" +" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs though.\n" " " msgstr "" @@ -7525,6 +7072,7 @@ msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" msgstr "" #: cron/bumpdigests:19 +#, docstring msgid "" "Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n" "\n" @@ -7535,12 +7083,12 @@ msgid "" " --help/-h\n" " Print this message and exit.\n" "\n" -"The lists named on the command line are bumped. If no list names are " -"given,\n" +"The lists named on the command line are bumped. If no list names are given,\n" "all lists are bumped.\n" msgstr "" #: cron/checkdbs:19 +#, docstring msgid "" "Invoked by cron, this checks for pending moderation requests and mails the\n" "list moderators if necessary.\n" @@ -7567,19 +7115,18 @@ msgid "" msgstr "" #: cron/disabled:19 +#, docstring msgid "" "Process disabled members, recommended once per day.\n" "\n" "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" -"receive another notification, or they may be removed if they've received " -"the\n" +"receive another notification, or they may be removed if they've received the\n" "maximum number of notifications.\n" "\n" -"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications " -"to\n" -"members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n" -"send the notification to all disabled members.\n" +"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications\n" +"to users whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n" +"send the notification to all disabled users.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" "\n" @@ -7588,39 +7135,34 @@ msgid "" " Print this message and exit.\n" "\n" " -o / --byadmin\n" -" Also send notifications to any member disabled by the list\n" +" Also send notifications to any user disabled by the list\n" " owner/administrator.\n" "\n" " -m / --byuser\n" -" Also send notifications to any member disabled by themselves.\n" +" Also send notifications to any user disabled by themselves (member).\n" "\n" " -u / --unknown\n" -" Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n" +" Also send notifications to any user disabled for unknown reasons\n" " (usually a legacy disabled address).\n" "\n" " -b / --notbybounce\n" -" Don't send notifications to members disabled because of bounces " -"(the\n" +" Don't send notifications to users disabled because of bounces (the\n" " default is to notify bounce disabled members).\n" "\n" " -a / --all\n" -" Send notifications to all disabled members.\n" -"\n" -" -f / --force\n" -" Send notifications to disabled members even if they're not due a " -"new\n" -" notification yet.\n" +" Send notifications to all disabled users.\n" "\n" " -l listname\n" " --listname=listname\n" " Process only the given list, otherwise do all lists.\n" msgstr "" -#: cron/disabled:139 +#: cron/disabled:132 msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]" msgstr "" #: cron/gate_news:19 +#, docstring msgid "" "Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n" "\n" @@ -7635,16 +7177,14 @@ msgid "" msgstr "" #: cron/mailpasswds:19 +#, docstring msgid "" "Send password reminders for all lists to all users.\n" "\n" -"This program scans all mailing lists and collects users and their " -"passwords,\n" -"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. " -"Then\n" +"This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,\n" +"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. Then\n" "one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n" -"the list passwords and options url for the user. The password reminder " -"comes\n" +"the list passwords and options url for the user. The password reminder comes\n" "from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" @@ -7653,8 +7193,7 @@ msgid "" " -l listname\n" " --listname=listname\n" " Send password reminders for the named list only. If omitted,\n" -" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options " -"are\n" +" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options are\n" " allowed.\n" "\n" " -h/--help\n" @@ -7674,11 +7213,11 @@ msgid "%(host)s mailing list memberships reminder" msgstr "" #: cron/nightly_gzip:19 +#, docstring msgid "" "Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n" "\n" -"This script should be run nightly from cron. When run from the command " -"line,\n" +"This script should be run nightly from cron. When run from the command line,\n" "the following usage is understood:\n" "\n" "Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n" @@ -7693,25 +7232,15 @@ msgid "" " print this message and exit\n" "\n" " listnames\n" -" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. " -"Without \n" +" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. Without \n" " this, all archivable lists are processed.\n" "\n" msgstr "" #: cron/senddigests:19 +#, docstring msgid "" "Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n" "\n" -"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h / --help\n" -" Print this message and exit.\n" -"\n" -" -l listname\n" -" --listname=listname\n" -" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for " -"all\n" -" lists are sent out.\n" -msgstr "" +"Typically it's invoked via cron.\n" +msgstr ""
\ No newline at end of file diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex ad0aec784..4b618b8c3 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo |
