summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorbwarsaw2002-10-18 15:54:32 +0000
committerbwarsaw2002-10-18 15:54:32 +0000
commit9af2dc645a1ce34acd856613b46260c9e5d15604 (patch)
tree9dc7ef17ce13be541996469aaa5441cf33149903
parent0c20aa8645ce75063b25f835841f308a8175a7da (diff)
downloadmailman-9af2dc645a1ce34acd856613b46260c9e5d15604.tar.gz
mailman-9af2dc645a1ce34acd856613b46260c9e5d15604.tar.zst
mailman-9af2dc645a1ce34acd856613b46260c9e5d15604.zip
Updated Spanish catalogs from Juan Carlos Rey Anaya. Also committing
the .mo version of the Russian catalog.
-rw-r--r--messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mobin276380 -> 277842 bytes
-rw-r--r--messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po285
-rw-r--r--messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mobin55043 -> 55043 bytes
3 files changed, 63 insertions, 222 deletions
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo
index a65102e11..04aa5221d 100644
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
index eeb322375..773634f48 100644
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Wed Oct 9 00:23:46 2002\n"
+"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 11:54GMT\n"
"Last-Translator: Victoriano Giralt <victoriano@uma.es>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -14,157 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:98
-msgid " %(size)i bytes "
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:196
-msgid " at "
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:327
-msgid "Previous message:"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:359
-#, fuzzy
-msgid "Next message:"
-msgstr "¿Almacenar los mensajes?"
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:546 Mailman/Archiver/HyperArch.py:580
-#, fuzzy
-msgid "thread"
-msgstr " Hilo"
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:547 Mailman/Archiver/HyperArch.py:581
-#, fuzzy
-msgid "subject"
-msgstr "sin asunto"
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:548 Mailman/Archiver/HyperArch.py:582
-msgid "author"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:549 Mailman/Archiver/HyperArch.py:583
-#, fuzzy
-msgid "date"
-msgstr "sin fecha"
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:619
-msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:658
-msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663
-msgid "Text%(sz)s"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:755
-#, fuzzy
-msgid "figuring article archives\n"
-msgstr "ficheros privados"
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765
-msgid "April"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765
-msgid "February"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765
-msgid "January"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765
-msgid "March"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766
-msgid "August"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766
-msgid "July"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766
-msgid "June"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766 Mailman/i18n.py:91
-#, fuzzy
-msgid "May"
-msgstr "día"
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767
-#, fuzzy
-msgid "December"
-msgstr "Subscriptores de la lista"
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767
-#, fuzzy
-msgid "November"
-msgstr "Subscriptores de la lista"
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767
-msgid "October"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767
-#, fuzzy
-msgid "September"
-msgstr "Subscriptores de la lista"
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775
-#, fuzzy
-msgid "First"
-msgstr "Lista"
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775
-msgid "Fourth"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775
-msgid "Second"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775
-#, fuzzy
-msgid "Third"
-msgstr "oculto"
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777
-msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:784
-msgid "%(month)s %(year)i"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:789
-msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:793
-msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890
-msgid "Computing threaded index\n"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1153
-msgid "Updating HTML for article "
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1159
-msgid "article file %s is missing!"
-msgstr ""
-
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
msgid "No subject"
msgstr "Sin asunto"
@@ -219,11 +68,11 @@ msgstr "inhabilidata"
#: Mailman/Bouncer.py:184
msgid "Bounce action notification"
-msgstr "Notificación de subscripción a %(realname)s"
+msgstr "Notificación de rebote"
#: Mailman/Bouncer.py:239
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "El último rebote recibido de usted fue hace %(date)s"
#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:130
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:192
@@ -265,11 +114,11 @@ msgid ""
" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
" unusable."
msgstr ""
-"Ha desactivado tanto la entrega digest como no digest de los mensajes.\n"
+"Ha desactivado tanto la entrega de mensajes agrupados como no agrupados.\n"
" Este situación es incompatible. Tiene que habilitar la\n"
-" entrega de los mensajes en modo digest o en modo no digest "
+" entrega de los mensajes en modo agrupados o en modo no agrupados "
"porque\n"
-" su lista de distribución no será; usable."
+" su lista de distribución no podrá ser usada."
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
@@ -281,8 +130,8 @@ msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail."
msgstr ""
-"Tiene subscriptores con el digest activado, en\n"
-" esta lista los digests están desactivados.\n"
+"Tiene subscriptores con el modo agrupados activado, en\n"
+" esta lista el modo agrupado está desactivado.\n"
" Esos subscriptores no recibirán correo."
#: Mailman/Cgi/admin.py:188
@@ -314,7 +163,7 @@ msgid ""
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
"<p>Actualmente no hay listas de %(mailmanlink)s que anunciar "
-"públicamente. "
+"públicamente en %(hostname)s. "
#: Mailman/Cgi/admin.py:254
msgid ""
@@ -370,7 +219,7 @@ msgstr "Descripción"
#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
msgid "[no description available]"
-msgstr "descripción: "
+msgstr "[descripción no disponible]"
#: Mailman/Cgi/admin.py:322
msgid "No valid variable name found."
@@ -405,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Cgi/admin.py:368
#, fuzzy
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
-msgstr "Volver a la página de opción de %(category)s"
+msgstr "Volver a la página de opción de %(categoryname)s"
#: Mailman/Cgi/admin.py:383
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
@@ -435,7 +284,7 @@ msgstr "Ir a la página de información general sobre la lista."
#: Mailman/Cgi/admin.py:409
msgid "Edit the public HTML pages"
-msgstr "Editar el código HTML de las páginas"
+msgstr "Editar el código HTML de las páginas de acceso público"
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid "Go to list archives"
@@ -663,7 +512,7 @@ msgid ""
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
msgstr ""
-"<b>mod</b> -- El flag de moderación personal del usuario. Si\n"
+"<b>mod</b> -- El banderín de moderación personal del usuario. Si\n"
" está activo, los envios que provengan de él\n"
" serán moderados, en otro caso serán aprobados"
@@ -728,16 +577,16 @@ msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
-"<b>a mi no</b> -- El suscriptor no recibirá copia de sus propios\n"
-" mensajes"
+"<b>a mi no</b> -- ¿Recibirá el suscriptor copia de sus propios\n"
+" mensajes?"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
-"<b>nodupes</b> -- El suscriptor no desea recibir duplicados de los\n"
-" mensajes"
+"<b>nodupes</b> -- ¿Desea el suscriptor recibir duplicados de los\n"
+" mensajes?"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1007
msgid ""
@@ -745,7 +594,7 @@ msgid ""
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
"<b>agrupado</b> -- ¿Recibe el subscriptor los mensajes\n"
-" recopilados? (en caso contrario, recibe los mensajes a\n"
+" agrupados? (en caso contrario, recibe los mensajes a\n"
" medida que llegan)"
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
@@ -1021,7 +870,7 @@ msgstr "No hay peticiones pendientes."
#: Mailman/Cgi/admindb.py:169
#, fuzzy
msgid "Click here to reload this page."
-msgstr "Déle con el ratón aquí para esconder la leyenda de esta tabla."
+msgstr "Déle con el ratón aquí para recargar la página."
#: Mailman/Cgi/admindb.py:180
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
@@ -1172,89 +1021,89 @@ msgstr ""
" de mensajes para ver el mensaje\n"
" indivudualmente, o puede"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:432
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:433
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "ver todos los mensajes de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:567
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 Mailman/Cgi/admindb.py:568
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:456
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:456
msgid "Size:"
msgstr "tamaño:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:569
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:570
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:514
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "El envío se ha retenido en espera de su aprobación"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:515
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:516
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Se ha perdido el mensaje con el identificador #%(id)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:535
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:536
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>El mensaje con el id #%(id)d esta corrupto."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:582
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:583
msgid "Action:"
msgstr "Acción: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Preservar el mensaje para el administrador del gestor de listas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:590
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:591
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Adicionalmente, puede reenviar este mensaje a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:594
-msgid "[No explanation given]"
-msgstr "[No se ha proporcionado ninguna explicaci n]"
-
#: Mailman/Cgi/admindb.py:596
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si rechaza este mensaje, <br>por favor, explique la causa (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:602
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+msgid "[No explanation given]"
+msgstr "[No se ha dado explicación alguna]"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:604
msgid "Message Headers:"
msgstr "Cabeceras del mensaje:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:607
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extracto del Mensaje"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 Mailman/Deliverer.py:128
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:642
msgid "No reason given"
msgstr "No se ha dado ninguna razón"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/ListAdmin.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:703 Mailman/ListAdmin.py:308
#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "[No reason given]"
msgstr "[No se ha dado ninguna razón]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:732
msgid "Database Updated..."
msgstr "La base de datos ha sido actualizada..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:733
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:735
msgid " is already a member"
msgstr " ya es un subscriptor"
@@ -1362,25 +1211,26 @@ msgstr ""
" petición de subscripción"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:235
-#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
" Your subscription settings are shown below; make any necessary "
"changes\n"
-" and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n"
-" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n"
-" moderator must approve or reject your membership request. You will\n"
-" receive notice of their decision.\n"
+" and hit <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. "
+"Once\n"
+" you've confirmed your subscription request, the moderator must "
+"approve\n"
+" or reject your membership request. You will receive notice of "
+"their\n"
+" decision.\n"
"\n"
" <p>Note: your password will be emailed to you once your "
"subscription\n"
" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n"
" page.\n"
"\n"
-" <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n"
-" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
-" request</em>."
+" <p>Or you can hit <em>Cancel and discard</em> now to cancel this\n"
+" subscription request."
msgstr ""
"Hace falta confirmación para completar la solicitud de\n"
" subscripción a la lista de distribución\n"
@@ -1394,41 +1244,36 @@ msgstr ""
" <p>O pulse <em>Cancelar y descartar</em> para cancelar esta\n"
" petición de subscripción"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:253
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:252
msgid "Your email address:"
msgstr "Su dirección de correo electrónico:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:254
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:253
msgid "Your real name:"
msgstr "Su nombre y apellidos:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:262
msgid "Receive digests?"
msgstr "¿Recibir digests?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:272
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:271
msgid "Preferred language:"
msgstr "Idioma preferido:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:277
-#, fuzzy
-msgid "Cancel my subscription request"
-msgstr "Confirmar la solicitud de subscripción"
-
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:278
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to list %(listname)s"
-msgstr "No existe tal lista: %(listname)s"
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:276 Mailman/Cgi/confirm.py:434
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:530
+msgid "Cancel and discard"
+msgstr "Cancelar y descartar"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:288
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:285
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Ha cancelado su solicitud de subscripción."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:322
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Esperando el visto bueno del moderador"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:325
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:320
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1551,10 +1396,6 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desubscribir"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:443 Mailman/Cgi/confirm.py:541
-msgid "Cancel and discard"
-msgstr "Cancelar y descartar"
-
#: Mailman/Cgi/confirm.py:453
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Ha cancelado la solicitud de cambio de dirección"
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo
index d5d3909e3..ce4a309f3 100644
--- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo
+++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo
Binary files differ