diff options
| author | bwarsaw | 2002-10-18 15:54:32 +0000 |
|---|---|---|
| committer | bwarsaw | 2002-10-18 15:54:32 +0000 |
| commit | 9af2dc645a1ce34acd856613b46260c9e5d15604 (patch) | |
| tree | 9dc7ef17ce13be541996469aaa5441cf33149903 | |
| parent | 0c20aa8645ce75063b25f835841f308a8175a7da (diff) | |
| download | mailman-9af2dc645a1ce34acd856613b46260c9e5d15604.tar.gz mailman-9af2dc645a1ce34acd856613b46260c9e5d15604.tar.zst mailman-9af2dc645a1ce34acd856613b46260c9e5d15604.zip | |
Updated Spanish catalogs from Juan Carlos Rey Anaya. Also committing
the .mo version of the Russian catalog.
| -rw-r--r-- | messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 276380 -> 277842 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po | 285 | ||||
| -rw-r--r-- | messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 55043 -> 55043 bytes |
3 files changed, 63 insertions, 222 deletions
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex a65102e11..04aa5221d 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po index eeb322375..773634f48 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Wed Oct 9 00:23:46 2002\n" +"POT-Creation-Date: Thu Aug 15 11:11:02 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-04 11:54GMT\n" "Last-Translator: Victoriano Giralt <victoriano@uma.es>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -14,157 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:98 -msgid " %(size)i bytes " -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:196 -msgid " at " -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:327 -msgid "Previous message:" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:359 -#, fuzzy -msgid "Next message:" -msgstr "¿Almacenar los mensajes?" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:546 Mailman/Archiver/HyperArch.py:580 -#, fuzzy -msgid "thread" -msgstr " Hilo" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:547 Mailman/Archiver/HyperArch.py:581 -#, fuzzy -msgid "subject" -msgstr "sin asunto" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:548 Mailman/Archiver/HyperArch.py:582 -msgid "author" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:549 Mailman/Archiver/HyperArch.py:583 -#, fuzzy -msgid "date" -msgstr "sin fecha" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:619 -msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:658 -msgid "Gzip'd Text%(sz)s" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 -msgid "Text%(sz)s" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:755 -#, fuzzy -msgid "figuring article archives\n" -msgstr "ficheros privados" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765 -msgid "April" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765 -msgid "February" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765 -msgid "January" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765 -msgid "March" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766 -msgid "August" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766 -msgid "July" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766 -msgid "June" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766 Mailman/i18n.py:91 -#, fuzzy -msgid "May" -msgstr "día" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767 -#, fuzzy -msgid "December" -msgstr "Subscriptores de la lista" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "Subscriptores de la lista" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767 -msgid "October" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767 -#, fuzzy -msgid "September" -msgstr "Subscriptores de la lista" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775 -#, fuzzy -msgid "First" -msgstr "Lista" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775 -msgid "Fourth" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775 -msgid "Second" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:775 -#, fuzzy -msgid "Third" -msgstr "oculto" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 -msgid "%(ord)s quarter %(year)i" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:784 -msgid "%(month)s %(year)i" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:789 -msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:793 -msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890 -msgid "Computing threaded index\n" -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1153 -msgid "Updating HTML for article " -msgstr "" - -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1159 -msgid "article file %s is missing!" -msgstr "" - #: Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167 msgid "No subject" msgstr "Sin asunto" @@ -219,11 +68,11 @@ msgstr "inhabilidata" #: Mailman/Bouncer.py:184 msgid "Bounce action notification" -msgstr "Notificación de subscripción a %(realname)s" +msgstr "Notificación de rebote" #: Mailman/Bouncer.py:239 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" -msgstr "" +msgstr "El último rebote recibido de usted fue hace %(date)s" #: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:130 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:192 @@ -265,11 +114,11 @@ msgid "" " non-digest delivery or your mailing list will basically be\n" " unusable." msgstr "" -"Ha desactivado tanto la entrega digest como no digest de los mensajes.\n" +"Ha desactivado tanto la entrega de mensajes agrupados como no agrupados.\n" " Este situación es incompatible. Tiene que habilitar la\n" -" entrega de los mensajes en modo digest o en modo no digest " +" entrega de los mensajes en modo agrupados o en modo no agrupados " "porque\n" -" su lista de distribución no será; usable." +" su lista de distribución no podrá ser usada." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 #: Mailman/Cgi/admin.py:1357 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 @@ -281,8 +130,8 @@ msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail." msgstr "" -"Tiene subscriptores con el digest activado, en\n" -" esta lista los digests están desactivados.\n" +"Tiene subscriptores con el modo agrupados activado, en\n" +" esta lista el modo agrupado está desactivado.\n" " Esos subscriptores no recibirán correo." #: Mailman/Cgi/admin.py:188 @@ -314,7 +163,7 @@ msgid "" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" "<p>Actualmente no hay listas de %(mailmanlink)s que anunciar " -"públicamente. " +"públicamente en %(hostname)s. " #: Mailman/Cgi/admin.py:254 msgid "" @@ -370,7 +219,7 @@ msgstr "Descripción" #: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 msgid "[no description available]" -msgstr "descripción: " +msgstr "[descripción no disponible]" #: Mailman/Cgi/admin.py:322 msgid "No valid variable name found." @@ -405,7 +254,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:368 #, fuzzy msgid "return to the %(categoryname)s options page." -msgstr "Volver a la página de opción de %(category)s" +msgstr "Volver a la página de opción de %(categoryname)s" #: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" @@ -435,7 +284,7 @@ msgstr "Ir a la página de información general sobre la lista." #: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" -msgstr "Editar el código HTML de las páginas" +msgstr "Editar el código HTML de las páginas de acceso público" #: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" @@ -663,7 +512,7 @@ msgid "" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" " approved." msgstr "" -"<b>mod</b> -- El flag de moderación personal del usuario. Si\n" +"<b>mod</b> -- El banderín de moderación personal del usuario. Si\n" " está activo, los envios que provengan de él\n" " serán moderados, en otro caso serán aprobados" @@ -728,16 +577,16 @@ msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" -"<b>a mi no</b> -- El suscriptor no recibirá copia de sus propios\n" -" mensajes" +"<b>a mi no</b> -- ¿Recibirá el suscriptor copia de sus propios\n" +" mensajes?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1004 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" -"<b>nodupes</b> -- El suscriptor no desea recibir duplicados de los\n" -" mensajes" +"<b>nodupes</b> -- ¿Desea el suscriptor recibir duplicados de los\n" +" mensajes?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1007 msgid "" @@ -745,7 +594,7 @@ msgid "" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" "<b>agrupado</b> -- ¿Recibe el subscriptor los mensajes\n" -" recopilados? (en caso contrario, recibe los mensajes a\n" +" agrupados? (en caso contrario, recibe los mensajes a\n" " medida que llegan)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1010 @@ -1021,7 +870,7 @@ msgstr "No hay peticiones pendientes." #: Mailman/Cgi/admindb.py:169 #, fuzzy msgid "Click here to reload this page." -msgstr "Déle con el ratón aquí para esconder la leyenda de esta tabla." +msgstr "Déle con el ratón aquí para recargar la página." #: Mailman/Cgi/admindb.py:180 msgid "Detailed instructions for the administrative database" @@ -1172,89 +1021,89 @@ msgstr "" " de mensajes para ver el mensaje\n" " indivudualmente, o puede" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:432 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:433 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "ver todos los mensajes de %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:567 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 Mailman/Cgi/admindb.py:568 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 msgid "Size:" msgstr "tamaño:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:569 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:570 msgid "Reason:" msgstr "Motivo:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:191 Mailman/Handlers/Scrubber.py:192 msgid "not available" msgstr "no disponible" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:514 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "El envío se ha retenido en espera de su aprobación" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:515 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:516 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d de %(total)d" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Se ha perdido el mensaje con el identificador #%(id)d" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:535 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:536 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>El mensaje con el id #%(id)d esta corrupto." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:582 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:583 msgid "Action:" msgstr "Acción: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:586 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:587 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Preservar el mensaje para el administrador del gestor de listas" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:591 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Adicionalmente, puede reenviar este mensaje a: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:594 -msgid "[No explanation given]" -msgstr "[No se ha proporcionado ninguna explicaci n]" - #: Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Si rechaza este mensaje, <br>por favor, explique la causa (opcional):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:599 +msgid "[No explanation given]" +msgstr "[No se ha dado explicación alguna]" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:604 msgid "Message Headers:" msgstr "Cabeceras del mensaje:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Extracto del Mensaje" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 Mailman/Deliverer.py:128 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:642 msgid "No reason given" msgstr "No se ha dado ninguna razón" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:703 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[No se ha dado ninguna razón]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:730 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:732 msgid "Database Updated..." msgstr "La base de datos ha sido actualizada..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:733 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:735 msgid " is already a member" msgstr " ya es un subscriptor" @@ -1362,25 +1211,26 @@ msgstr "" " petición de subscripción" #: Mailman/Cgi/confirm.py:235 -#, fuzzy msgid "" "Your confirmation is required in order to continue with\n" " the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n" " Your subscription settings are shown below; make any necessary " "changes\n" -" and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n" -" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n" -" moderator must approve or reject your membership request. You will\n" -" receive notice of their decision.\n" +" and hit <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. " +"Once\n" +" you've confirmed your subscription request, the moderator must " +"approve\n" +" or reject your membership request. You will receive notice of " +"their\n" +" decision.\n" "\n" " <p>Note: your password will be emailed to you once your " "subscription\n" " is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n" " page.\n" "\n" -" <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n" -" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n" -" request</em>." +" <p>Or you can hit <em>Cancel and discard</em> now to cancel this\n" +" subscription request." msgstr "" "Hace falta confirmación para completar la solicitud de\n" " subscripción a la lista de distribución\n" @@ -1394,41 +1244,36 @@ msgstr "" " <p>O pulse <em>Cancelar y descartar</em> para cancelar esta\n" " petición de subscripción" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:253 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:252 msgid "Your email address:" msgstr "Su dirección de correo electrónico:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:254 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:253 msgid "Your real name:" msgstr "Su nombre y apellidos:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:263 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:262 msgid "Receive digests?" msgstr "¿Recibir digests?" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:272 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 msgid "Preferred language:" msgstr "Idioma preferido:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:277 -#, fuzzy -msgid "Cancel my subscription request" -msgstr "Confirmar la solicitud de subscripción" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:278 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to list %(listname)s" -msgstr "No existe tal lista: %(listname)s" +#: Mailman/Cgi/confirm.py:276 Mailman/Cgi/confirm.py:434 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:530 +msgid "Cancel and discard" +msgstr "Cancelar y descartar" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:288 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:285 msgid "You have canceled your subscription request." msgstr "Ha cancelado su solicitud de subscripción." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:322 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:317 msgid "Awaiting moderator approval" msgstr "Esperando el visto bueno del moderador" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:325 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:320 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request to " "the\n" @@ -1551,10 +1396,6 @@ msgstr "" msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscribir" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:443 Mailman/Cgi/confirm.py:541 -msgid "Cancel and discard" -msgstr "Cancelar y descartar" - #: Mailman/Cgi/confirm.py:453 msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "Ha cancelado la solicitud de cambio de dirección" diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex d5d3909e3..ce4a309f3 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo |
