diff options
| author | bwarsaw | 2002-04-28 18:01:53 +0000 |
|---|---|---|
| committer | bwarsaw | 2002-04-28 18:01:53 +0000 |
| commit | 91e864f1ef68fee9823734062cb23ecc792a3330 (patch) | |
| tree | eabbf8b6f9b1c637e303ed55e55cbff0b9b92bcf | |
| parent | 1cf12832ba0ed28012f9f53db1e50f9fefbc4cc6 (diff) | |
| download | mailman-91e864f1ef68fee9823734062cb23ecc792a3330.tar.gz mailman-91e864f1ef68fee9823734062cb23ecc792a3330.tar.zst mailman-91e864f1ef68fee9823734062cb23ecc792a3330.zip | |
Updated and merged catalogs
| -rw-r--r-- | messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 171832 -> 172245 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po | 1767 | ||||
| -rw-r--r-- | messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 197479 -> 194930 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po | 2167 | ||||
| -rw-r--r-- | messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po | 20 | ||||
| -rw-r--r-- | messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 231282 -> 228639 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po | 1847 | ||||
| -rw-r--r-- | messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 260618 -> 302782 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 180268 -> 179810 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po | 481 | ||||
| -rw-r--r-- | messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 174266 -> 171408 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po | 3170 | ||||
| -rw-r--r-- | messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo | bin | 30370 -> 30157 bytes | |||
| -rw-r--r-- | messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po | 2577 |
14 files changed, 7016 insertions, 5013 deletions
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 7396b5698..e3caf1468 100644 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po index 2fe747645..03215ec2c 100644 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0rc3\n" -"POT-Creation-Date: Tue Mar 12 13:04:19 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Apr 2 00:37:35 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-11 19:07GMT\n" "Last-Translator: <dan@ohnesorg.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -14,31 +14,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:165 Mailman/Archiver/pipermail.py:166 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167 msgid "No subject" msgstr "Nebyl nalezen subjekt" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:265 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:266 msgid "Creating archive directory " msgstr "Vytváøím adresáø s pøíspìvky" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:277 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:278 msgid "Reloading pickled archive state" msgstr "Naèítám stav po¹kozeného archivu." -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:304 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:305 msgid "Pickling archive state into " msgstr "Ukládám stav archivu do" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:415 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:416 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" msgstr "Aktualizuji indexový soubor pro archiv konference [%(archive)s]" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:450 msgid " Thread" msgstr "Thread" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:535 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:552 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Oznámení o nedoruèitelnosti" #: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50 #: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:56 Mailman/Handlers/Hold.py:200 #: Mailman/Handlers/Hold.py:234 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205 -#: Mailman/ListAdmin.py:224 +#: Mailman/ListAdmin.py:240 msgid "(no subject)" msgstr "(no subject)" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Moderátor" msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:68 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55 +#: Mailman/Cgi/admin.py:71 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 #: Mailman/Cgi/options.py:70 Mailman/Cgi/private.py:98 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57 @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Administrátor" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nenalezl jsem konferenci <em>%(safelistname)s</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:83 Mailman/Cgi/admindb.py:101 +#: Mailman/Cgi/admin.py:86 Mailman/Cgi/admindb.py:101 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 msgid "Authorization failed." msgstr "Selhání autorizace." -#: Mailman/Cgi/admin.py:173 +#: Mailman/Cgi/admin.py:176 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "" "potom by konferencí nepro¹el ¾ádný pøíspìvek. Musíte alespoò jeden zpùsob " "doruèení zapnout." -#: Mailman/Cgi/admin.py:177 Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:188 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 Mailman/Gui/GUIBase.py:174 +#: Mailman/Cgi/admin.py:180 Mailman/Cgi/admin.py:186 Mailman/Cgi/admin.py:191 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 Mailman/Gui/GUIBase.py:174 msgid "Warning: " msgstr "Pozor: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:181 +#: Mailman/Cgi/admin.py:184 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "Pozor: Konference obsahuje digest úèastníky. Pokud digest vypnete nebudou " "dostávat po¹tu." -#: Mailman/Cgi/admin.py:186 +#: Mailman/Cgi/admin.py:189 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive mail until you fix this\n" @@ -116,19 +116,19 @@ msgstr "" "Pozor: V konferenci máte ne-digest úèastníky, ale je povoleno jen rozesíláni " "digestu. Tito nebudou dostávat po¹tu." -#: Mailman/Cgi/admin.py:210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:213 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Konference na serveru %(hostname)s - Administrativní odkazy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 +#: Mailman/Cgi/admin.py:242 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 msgid "Welcome!" msgstr "Vítejte!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:242 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 +#: Mailman/Cgi/admin.py:245 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:249 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "<p>Na serveru %(hostname)s nejsou v této dobì ¾ádné veøejnì pøístupné " "konference spravované %(mailmanlink)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:252 +#: Mailman/Cgi/admin.py:255 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -146,55 +146,55 @@ msgstr "" " %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s. Kliknutím na\n" " jméno konference se dostanete na její konfiguraèní stránky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:259 +#: Mailman/Cgi/admin.py:262 msgid "right " msgstr "Vpravo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:264 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" -"a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " +"list</a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" "Pro konfiguraci konference, které není veøejnì pøístupná\n" " zadejte URL podobné tomuto, ale na konec za '/' pøidejte\n" " jméno %(extra)s list . Pokud máte dostateèná práva,\n" -" mù¾ete na URL <a href=\"%(creatorurl)s\">zalo¾it novou konferenci</" -"a>.\n" +" mù¾ete na URL <a href=\"%(creatorurl)s\">zalo¾it novou " +"konferenci</a>.\n" "\n" " <p>V¹eobecné informace o konferencích jsou na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:268 +#: Mailman/Cgi/admin.py:271 msgid "the mailing list overview page" msgstr "informaèní stránce konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:270 +#: Mailman/Cgi/admin.py:273 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Zasílejte dotazy a pøipomínky na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 msgid "List" msgstr "Do konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/admin.py:552 +#: Mailman/Cgi/admin.py:284 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 +#: Mailman/Cgi/admin.py:290 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 msgid "[no description available]" msgstr "[¾ádný popis není k dispozici]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:323 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nenalezl jsem ¾ádný platný název promìnné" -#: Mailman/Cgi/admin.py:330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:333 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "" "Konference %(realname)s \n" " <br>Nápovìda pro volbu<em> %(varname)s</em>." -#: Mailman/Cgi/admin.py:337 +#: Mailman/Cgi/admin.py:340 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Nápovìda pro promìnnou %(varname)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:355 +#: Mailman/Cgi/admin.py:358 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -219,55 +219,59 @@ msgstr "" " budou ostatní stránky s konfigurací konference out-of-sync.Musíte je " "v¹echny obnovit, ne¾ na nich budete dìlat nìjaké zmìny. Nebo mù¾ete " -#: Mailman/Cgi/admin.py:365 +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 msgid "return to the %(category)s options page." msgstr "pøejít zpìt na stránku %(category)s." -#: Mailman/Cgi/admin.py:380 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "Administrace konference %(realname)s (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:381 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "Konfigurace konference %(realname)s <br>%(label)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:386 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Konfiguraèní kategorie" -#: Mailman/Cgi/admin.py:387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Dal¹í administrativní úkony" -#: Mailman/Cgi/admin.py:392 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Pøejdi na stránku administativních po¾adavkù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Pøejdi na stránku se v¹eobecnými informacemi o konferenci." -#: Mailman/Cgi/admin.py:396 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "Edituje HTML ¹ablony pro veøejnì pøístupné stránky konference." -#: Mailman/Cgi/admin.py:398 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "Jdi na archiv konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Sma¾te tuto konferenci" -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr ".(vy¾aduje potvrzení)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "Odhlá¹ení" #: Mailman/Cgi/admin.py:467 +msgid "Emergency moderation of all list traffic:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -275,31 +279,11 @@ msgstr "" "Proveïte potøebné zmìny\n" " a ulo¾te je kliknutím na tlaèítko na konci stránky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:485 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Dal¹í vlastnosti úèastníkù" -#: Mailman/Cgi/admin.py:488 -msgid "" -"<li>Find members by\n" -" <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." -"html\"\n" -" >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" -msgstr "" -"<li>Hledej úèastníky podle \n" -" <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." -"html\"\n" -" >regulárních výrazù Pythonu</a> (<em>regexp</em>)<br>" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:493 Mailman/Cgi/admin.py:698 -msgid "Regexp:" -msgstr "Regulární výraz:" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:498 -msgid "Search..." -msgstr "Hledej..." - -#: Mailman/Cgi/admin.py:503 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -307,23 +291,23 @@ msgstr "" "<li>Nastav ka¾dému pøíznak moderace, vèetnì tìch úèastníkù, \n" " kteøí nejsou zobrazeni." -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Off" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "On" -#: Mailman/Cgi/admin.py:509 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Nastav" -#: Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: Mailman/Cgi/admin.py:607 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -331,47 +315,51 @@ msgstr "" "Tato volba nemá po¾adovaný formát:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:665 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Zadejte text, nebo...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:667 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...vyberte soubor, který bude poslán na server</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:693 Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Téma è. %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Delete" msgstr "Sma¾" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:698 msgid "Topic name:" msgstr "Název:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:891 +#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +msgid "Regexp:" +msgstr "Regulární výraz:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/options.py:916 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:707 msgid "Add new item..." msgstr "Pøidej novou polo¾ku...." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...before this one." msgstr "... pøed tuto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:710 msgid "...after this one." msgstr "... za tuto." -#: Mailman/Cgi/admin.py:741 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Detaily o <b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:746 +#: Mailman/Cgi/admin.py:750 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -381,95 +369,107 @@ msgstr "" " Zmìna této hodnoty vyvolá okam¾itou akci, ale nezmìní konfiguraci " "konference.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:760 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Hromadné pøihlá¹ení" -#: Mailman/Cgi/admin.py:767 +#: Mailman/Cgi/admin.py:771 msgid "Mass Removals" msgstr "Hromadné odhlá¹ení úèastníkù" -#: Mailman/Cgi/admin.py:774 +#: Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Membership List" msgstr "Seznam úèastníkù" -#: Mailman/Cgi/admin.py:790 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 +msgid "(help)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:786 +msgid "Find member %(link)s:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:789 +msgid "Search..." +msgstr "Hledej..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Chybný regulární výraz: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:841 +#: Mailman/Cgi/admin.py:855 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Konference má %(allcnt)s úèastníkù, %(membercnt)s je zobrazeno" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:858 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Celkem %(allcnt)s úèastníkù" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:881 msgid "unsub" msgstr "unsub" -#: Mailman/Cgi/admin.py:868 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 msgid "member address<br>member name" msgstr "adresa úèastníka<br>jméno úèastníka" -#: Mailman/Cgi/admin.py:869 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "hide" msgstr "skryj" -#: Mailman/Cgi/admin.py:869 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "mod" msgstr "mod" -#: Mailman/Cgi/admin.py:870 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "nomail<br>[dùvod]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:871 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "ack" msgstr "potvrzení" -#: Mailman/Cgi/admin.py:871 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "not metoo" msgstr "not metoo" -#: Mailman/Cgi/admin.py:872 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nodupes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:873 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:873 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "plain" msgstr "plain" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "language" msgstr "jazyk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:899 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:900 msgid "U" msgstr "U" -#: Mailman/Cgi/admin.py:887 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "A" msgstr "A" -#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "B" msgstr "B" -#: Mailman/Cgi/admin.py:960 +#: Mailman/Cgi/admin.py:974 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>unsub</b> -- Vykliknìte pro odhlá¹ení úèastníka." -#: Mailman/Cgi/admin.py:962 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -480,13 +480,13 @@ msgstr "" " schváleny moderátorem. V opaèném pøípadì budou \n" " pøímo distribuovány." -#: Mailman/Cgi/admin.py:966 +#: Mailman/Cgi/admin.py:980 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>skryj</b> -- Je úèastník viditelný v seznamu úèastníkù?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:968 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -516,13 +516,13 @@ msgstr "" " která tyto pøíznaky nepodporovala. \n" " </ul>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:983 +#: Mailman/Cgi/admin.py:997 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>potvrzení</b> -- Dostává pøispìvatel potvrzení o pøijetí pøíspìvku?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:986 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 #, fuzzy msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>not metoo</b> -- Úèasník si nepøeje dostávat kopie vlastních pøíspìvkù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:989 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 #, fuzzy msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>not metoo</b> -- Úèasník si nepøeje dostávat kopie vlastních pøíspìvkù." -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "<b>digest</b> -- Dostává úèastník pøíspìvky jako digest? (V opaèném pøípadì " "dostáváka¾dý pøíspìvek samostatnì a ihned.)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -554,19 +554,19 @@ msgstr "" "<b>plain</b> -- Pokud má úèastník nastaven digest, dostává jej jako èistý " "text? (jinak bude formátován podle MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>Jazyk</b> -- Jazyk preferovaný úèastníky konference." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1025 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "Kliknutím sem skryjete popisek této tabulky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1015 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "Kliknutím sem zobrazíte popisek této tabulky." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1022 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -574,49 +574,101 @@ msgstr "" "<p><em>Pro zobrazení dal¹ích èástí výpisu kliknìte ní¾e na segment, který " "chcete zobrazit.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "od %(start)s do %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 -msgid "Send welcome message to this batch?" -msgstr "Zaslat této skupinì uvítací zprávu?" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +msgid "Subscribe these users now or invite them?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 +msgid "Invite" +msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1060 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/admin.py:1094 -msgid " no " -msgstr " no " +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 Mailman/Cgi/confirm.py:264 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 +msgid "Subscribe" +msgstr "Pøihla¹" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 +#, fuzzy +msgid "Send welcome messages to new subscribees?" +msgstr "Poslat novì pøihlá¹eným uvítací zprávu?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1052 Mailman/Cgi/admin.py:1063 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1097 -msgid " yes " -msgstr " ano " +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 Mailman/Cgi/admin.py:1077 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1101 Mailman/Cgi/admin.py:1109 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:252 Mailman/Cgi/create.py:322 +#: Mailman/Cgi/create.py:350 Mailman/Cgi/create.py:382 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 +#: Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 +#: Mailman/Gui/General.py:155 Mailman/Gui/General.py:233 +#: Mailman/Gui/General.py:260 Mailman/Gui/General.py:287 +#: Mailman/Gui/General.py:298 Mailman/Gui/General.py:301 +#: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:316 +#: Mailman/Gui/General.py:339 Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:377 Mailman/Gui/Usenet.py:46 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 Mailman/Cgi/admin.py:1077 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1101 Mailman/Cgi/admin.py:1109 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:252 Mailman/Cgi/create.py:322 +#: Mailman/Cgi/create.py:350 Mailman/Cgi/create.py:382 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 +#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:155 +#: Mailman/Gui/General.py:233 Mailman/Gui/General.py:260 +#: Mailman/Gui/General.py:287 Mailman/Gui/General.py:298 +#: Mailman/Gui/General.py:301 Mailman/Gui/General.py:311 +#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:339 +#: Mailman/Gui/General.py:367 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:377 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 -msgid "Send notifications to the list owner? " +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#, fuzzy +msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Zasílat upozornìní vlastníkovi konference?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 Mailman/Cgi/admin.py:1099 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1083 Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Zadejte na ka¾dý øádek jednu adresu:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1104 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 Mailman/Cgi/admin.py:1120 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...vyberte soubor, který bude poslán na server:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1099 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Zaslat úèastníkovi upozornìní o odhlá¹ení?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Zasílat upozornìní vlastníkovi konference?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Zmìna hesla vlastníka konference" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1132 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -645,87 +697,99 @@ msgstr "" "Nemohou mìnit konfiguraci, pouze rozhodují o distribuci pozastavených\n" "pøíspìvkù a ¾ádostech o pøihlá¹ení do konference.\n" "\n" -"<p>Moderátoøi se zakládají vepsáním jejich emailových adres <a href=\"%" -"(adminurl)s/general\"> do pøíslu¹ných políèek na stránce v¹eobecných " +"<p>Moderátoøi se zakládají vepsáním jejich emailových adres <a " +"href=\"%(adminurl)s/general\"> do pøíslu¹ných políèek na stránce v¹eobecných " "vlastností</a>. a zadáním hesla do ní¾e uvedeného vstupního pole." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1151 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Zadejte nové heslo pro administrátora konference:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Potvrïte heslo administrátora konference:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1142 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Zadejte nové heslo pro moderátora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Potvrï nové heslo pro moderátora:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Ulo¾it zmìny" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1172 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Hesla moderátora se neshodují." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1182 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Hesla administrátora se neshodují." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1246 msgid "Already a member" msgstr "Je ji¾ úèastníkem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "<blank line>" msgstr "<prázdný øádek>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 Mailman/Cgi/admin.py:1253 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Neplatná emailová adresa" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1256 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1232 -msgid "Successfully Subscribed:" -msgstr "Úspì¹nì pøihlá¹eni:" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Successfully invited:" +msgstr "Úspì¹nì odstranìni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 -msgid "Error Subscribing:" -msgstr "Chyba pøi pøihlá¹ení do konference" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1263 +#, fuzzy +msgid "Successfully subscribed:" +msgstr "Úspì¹nì odhlá¹eni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 +#, fuzzy +msgid "Error inviting:" +msgstr "Chyba pøi odhla¹ování" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1270 +#, fuzzy +msgid "Error subscribing:" +msgstr "Chyba pøi odhla¹ování" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1299 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Úspì¹nì odhlá¹eni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1270 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1304 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nemohu odhlásit nìkoho, kdo není úèastníkem:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Chybná hodnota pøíznaku moderace." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1303 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1337 msgid "Not subscribed" msgstr "Není pøihlá¹en" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1379 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Úspì¹nì odstranìni:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1383 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Chyba pøi odhla¹ování" @@ -785,93 +849,93 @@ msgstr "Po¾adavky na pøihlá¹ení" msgid "Address/name" msgstr "Adresa/jméno" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:304 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "Your decision" msgstr "Va¹e rozhodnutí" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:305 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309 msgid "Reason for refusal" msgstr "Dùvod pro zamítnutí" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:320 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:279 Mailman/Cgi/admindb.py:328 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Defer" msgstr "Odlo¾" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:321 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Approve" msgstr "Odsouhlas" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:277 Mailman/Cgi/admindb.py:322 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:281 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Reject" msgstr "Odmítni" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:278 Mailman/Cgi/admindb.py:323 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:282 Mailman/Cgi/admindb.py:331 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Discard" msgstr "Zahoï" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "Trvale zakázat pøístup do konference" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:301 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:305 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Po¾adavky na odhlá¹ení" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 msgid "User address/name" msgstr "adresa úèastníka/jméno úèastníka" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:352 Mailman/Cgi/admindb.py:558 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "Co se má udìlat se v¹emi pozdr¾enými zprávami:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Accept" msgstr "Akceptovat" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:375 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Uschovej tuto zprávu pro administrátora serveru" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:373 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:381 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "Pøepo¹li zprávy (jednotlivì) na:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:391 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Zru¹it tomuto úèastníkovi pøíznak <em>moderovat</em>." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:401 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "Pøídej <b>%(esender)s</b> se filtru odesílatelù" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Accepts" msgstr "Akceptovat" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Discards" msgstr "Zahoï" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Holds" msgstr "Pozdr¾et" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Rejects" msgstr "Odmítni" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:423 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -879,7 +943,7 @@ msgstr "" "Zaka¾ úèastníkovi <b>%(esender)s</b> nav¾dy pøihlá¹ení do \n" "této konference." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:420 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -887,89 +951,89 @@ msgstr "" "Buï mù¾ete kliknout na èíslo zprávy, abyste si ji zobrazili, \n" "nebo mù¾ete" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:422 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:430 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "zobrazit v¹echny zprávy od %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid " bytes" msgstr " bytù" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:563 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "Reason:" msgstr "Dùvod:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 msgid "not available" msgstr "[¾ádný popis není k dispozici]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:511 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Pøíspìvek byl pozastaven do souhlasu moderátora" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d z %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:520 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:524 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Pøíspìvek s ID #%(id)d byl ztracen." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:529 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:533 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Pøíspìvek s ID #%(id)d byl po¹kozen." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 msgid "Action:" msgstr "Akce:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Uschovej tuto zprávu pro administrátora serveru" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Kromì toho za¹lete tuto zprávu na adresu:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:589 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Pokud zamítnete tento pøíspìvek, <br>prosím napi¹te proè:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:592 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Bez udání dùvodu]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:597 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Message Headers:" msgstr "Hlavièky pøíspìvku:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Èást zprávy" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:639 msgid "No reason given" msgstr "Bez udání dùvodu" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:696 Mailman/ListAdmin.py:281 -#: Mailman/ListAdmin.py:390 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 Mailman/ListAdmin.py:299 +#: Mailman/ListAdmin.py:409 msgid "[No reason given]" msgstr "[Bez udání dùvodu]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:725 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:729 msgid "Database Updated..." msgstr "Databáze byla aktualizována" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:728 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:732 msgid " is already a member" msgstr "je úèastníkem konference" @@ -1033,11 +1097,11 @@ msgstr "Konfirmaèní øetìzec: " msgid "Submit" msgstr "Ulo¾ zmìny" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:191 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:195 msgid "Confirm subscription request" msgstr "Potvrï ¾ádosti o pøihlá¹ení" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:208 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:212 #, fuzzy msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" @@ -1056,8 +1120,8 @@ msgid "" " request." msgstr "" "Pro pøihlá¹ení do konference <em>%(listname)s</em> je vy¾adováno ovìøení.\n" -"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li " -"potøeba, \n" +"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li potøeba, " +"\n" "a kliknìte na tlaèítko <em>Pøihlásit</em>. \n" "Po pøihlá¹ení budete vidìt v seznamu úèastníkù a mù¾ete si kliknutím na své " "jméno \n" @@ -1070,7 +1134,7 @@ msgstr "" "pøihlá¹ení \n" "a sma¾e zadané údaje." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:223 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:227 #, fuzzy msgid "" "Your confirmation is required in order to continue with\n" @@ -1094,8 +1158,8 @@ msgid "" " subscription request." msgstr "" "Pro pøihlá¹ení do konference <em>%(listname)s</em> je vy¾adováno ovìøení.\n" -"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li " -"potøeba, \n" +"Prohlédnìte si údaje uvedené ve formuláøi, proveïte zmìny, jsou-li potøeba, " +"\n" "a kliknìte na tlaèítko <em>Pøihlásit</em>. \n" "Po pøihlá¹ení budete vidìt v seznamu úèastníkù a mù¾ete si kliknutím na své " "jméno \n" @@ -1109,82 +1173,36 @@ msgstr "" "a sma¾e zadané údaje." # In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped. -#: Mailman/Cgi/confirm.py:240 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:244 msgid "Your email address:" msgstr "Va¹e e-mailová adresa: " -#: Mailman/Cgi/confirm.py:241 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:245 msgid "Your real name:" msgstr "Va¹e celé jméno:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:247 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:251 msgid "Receive digests?" msgstr "Dostávat pøíspìvky jako digest?" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:248 Mailman/Cgi/create.py:312 -#: Mailman/Cgi/create.py:358 Mailman/Cgi/rmlist.py:205 -#: Mailman/Gui/Archive.py:33 Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:155 -#: Mailman/Gui/General.py:233 Mailman/Gui/General.py:260 -#: Mailman/Gui/General.py:287 Mailman/Gui/General.py:298 -#: Mailman/Gui/General.py:301 Mailman/Gui/General.py:311 -#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:333 -#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:377 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:248 Mailman/Cgi/create.py:312 -#: Mailman/Cgi/create.py:358 Mailman/Cgi/rmlist.py:205 -#: Mailman/Gui/Archive.py:33 Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 Mailman/Gui/Bounce.py:77 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 -#: Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:155 Mailman/Gui/General.py:233 -#: Mailman/Gui/General.py:260 Mailman/Gui/General.py:287 -#: Mailman/Gui/General.py:298 Mailman/Gui/General.py:301 -#: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:316 -#: Mailman/Gui/General.py:333 Mailman/Gui/General.py:361 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:377 Mailman/Gui/Usenet.py:46 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:256 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 msgid "Preferred language:" msgstr "Preferovaný jazyk:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -msgid "Subscribe" -msgstr "Pøihla¹" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:261 Mailman/Cgi/confirm.py:418 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:265 Mailman/Cgi/confirm.py:424 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:520 msgid "Cancel and discard" msgstr "Zru¹ a zahoï" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:275 msgid "You have canceled your subscription request." msgstr "Zru¹il jste po¾adavek na pøihlá¹ení" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:301 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:307 msgid "Awaiting moderator approval" msgstr "Pøíspìvek byl pozastaven do souhlasu moderátora" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:310 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request to " "the\n" @@ -1200,8 +1218,8 @@ msgstr "" " Nicménì pøihlá¹ení musí je¹tì schválit moderátor konference.\n" " O jeho rozhodnutí budete informován." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:311 Mailman/Cgi/confirm.py:364 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:450 Mailman/Cgi/confirm.py:661 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:317 Mailman/Cgi/confirm.py:370 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:456 Mailman/Cgi/confirm.py:667 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" @@ -1211,11 +1229,11 @@ msgstr "" " Je mo¾né, ¾e se odhla¹ujete z konference, ze které, jste se u¾ " "odhlásil." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:320 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:326 msgid "Subscription request confirmed" msgstr "®ádost o pøihlá¹ení byla potvrzena" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:324 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:330 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request for\n" " \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" @@ -1232,15 +1250,15 @@ msgstr "" " Na Va¹i adresu byla zaslána zpráva, obsahující heslo pro zmìny\n" " konfigurace a mnoho dal¹ích u¾iteèných informaci." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:342 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:348 msgid "You have canceled your unsubscription request." msgstr "Zru¹il jste Vá¹ po¾adavek na odhlá¹ení." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:370 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:376 msgid "Unsubscription request confirmed" msgstr "®ádost o odhlá¹ení byla potvrzena" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:374 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:380 msgid "" " You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " "mailing\n" @@ -1252,15 +1270,15 @@ msgstr "" " Nyní mù¾ete pokraèovat na <a href=\"%(listinfourl)s\">hlavní " "stránku s informacemi o konferenci.</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:385 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:391 msgid "Confirm unsubscription request" msgstr "Potvrï ¾ádost o odhlá¹ení" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:400 Mailman/Cgi/confirm.py:487 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:406 Mailman/Cgi/confirm.py:493 msgid "<em>Not available</em>" msgstr "<em>Není definováno ¾ádné téma</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:401 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:407 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -1288,20 +1306,20 @@ msgstr "" "\n" " <p>A nebo kliknìte na <em>Zru¹it</em> a odhlá¹ení se neprovede." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:417 Mailman/Cgi/options.py:616 -#: Mailman/Cgi/options.py:761 Mailman/Cgi/options.py:771 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:423 Mailman/Cgi/options.py:631 +#: Mailman/Cgi/options.py:774 Mailman/Cgi/options.py:784 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásit" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:428 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:434 msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "Zru¹il jste po¾adavek na zmìnu adresy." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:456 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:462 msgid "Change of address request confirmed" msgstr "Zmìna adresy byla odsouhlasena" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:460 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:466 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" " mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " @@ -1309,22 +1327,22 @@ msgid "" " can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" " login page</a>." msgstr "" -" Zmìnil jste adresu, ze které jste pøihlá¹en do konference %" -"(listname)s.\n" +" Zmìnil jste adresu, ze které jste pøihlá¹en do konference " +"%(listname)s.\n" " Pùvodní adresa byla <b>%(oldaddr)s</b> a nyní jste pøihlá¹en " "jako <b>%(newaddr)s</b>. Nyní mù¾ete pokraèovat na stránku s <a " "href=\"%(optionsurl)s\">konfigurací svého \n" " úètu</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:478 msgid "Confirm change of address request" msgstr "Potvrï ¾ádost o zmìnu adresy" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:495 msgid "globally" msgstr "globálnì" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:498 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -1362,15 +1380,15 @@ msgstr "" " Zmìnu provedete kliknutím na <em>Zmìnit adresu</em>.\n" " <p>Nebo mù¾ete kliknout na <em>Zru¹it</em> pro zru¹ení po¾adavku." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:513 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:519 msgid "Change address" msgstr "Po¾adavek na zmìnu" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 Mailman/Cgi/confirm.py:626 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:529 Mailman/Cgi/confirm.py:632 msgid "Continue awaiting approval" msgstr "Pokraèuj v èekání na souhlas" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:530 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:536 msgid "" "Okay, the list moderator will still have the\n" " opportunity to approve or reject this message." @@ -1378,11 +1396,11 @@ msgstr "" "Dobøe, moderátor konference bude mít mo¾nost pøíspìvek povolit nebo " "zamítnout." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:556 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:562 msgid "Sender discarded message via web." msgstr "Odesílatel zru¹il pøíspìvek pøes webovské rozhraní." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:558 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:564 msgid "" "The held message with the Subject:\n" " header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " @@ -1397,11 +1415,11 @@ msgstr "" " a tak byla rozeslána a nebo ji zamítl. S po¾adavkem na zru¹ení\n" " pøíspìvku jste pøi¹el pozdì." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:566 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:572 msgid "Posted message canceled" msgstr "Pøíspìvek byl stornován" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:569 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:575 msgid "" " You have successfully canceled the posting of your message with\n" " the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" @@ -1411,11 +1429,11 @@ msgstr "" " <em>%(subject)s</em> do konference \n" " %(listname)s." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:580 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:586 msgid "Cancel held message posting" msgstr "Zahoï pøíspìvek" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:609 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:615 msgid "" "Your confirmation is required in order to cancel the\n" " posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n" @@ -1444,11 +1462,11 @@ msgstr "" "poèká na\n" " rozhodnutí moderátora." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:625 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:631 msgid "Cancel posting" msgstr "Zahoï pøíspìvek" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:637 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:643 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" " we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " @@ -1458,11 +1476,11 @@ msgstr "" "Zru¹il jste po¾adavek na obnovení èlenství. Pokud se budou \n" "i nadále vracet pøíspìvky, bude Va¹e adresa z konference odhlá¹ena." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:667 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:673 msgid "Membership re-enabled." msgstr "Èlenství bylo znovu povoleno." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:671 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:677 msgid "" " You have successfully re-enabled your membership in the\n" " %(listname)s mailing list. You can now <a\n" @@ -1474,11 +1492,11 @@ msgstr "" " href=\"%(optionsurl)s\">na stránku s konfigurací èlena</a>.\n" " " -#: Mailman/Cgi/confirm.py:683 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:689 msgid "Re-enable mailing list membership" msgstr "Povol èlenství v konferenci" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:700 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:706 msgid "" "We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" @@ -1488,11 +1506,11 @@ msgstr "" " Pokud se chcete znovu pøihlásit, \n" " <a href=\"%(listinfourl)s\">nav¹tivte informaèní stránku.</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:709 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:715 msgid "<em>not available</em>" msgstr "<em>není k dispozici</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:711 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:717 msgid "" "Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" " currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" @@ -1529,11 +1547,11 @@ msgstr "" " Nebo kliknìte na <em>Zru¹it</em> a systém bude dále èekat.\n" " " -#: Mailman/Cgi/confirm.py:731 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:737 msgid "Re-enable membership" msgstr "Obnov èlenství" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:732 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:738 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹" @@ -1557,24 +1575,24 @@ msgstr "<br>Zpìt na" msgid "administrative list overview" msgstr "administrative list overview" -#: Mailman/Cgi/create.py:95 +#: Mailman/Cgi/create.py:101 msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s" msgstr "Jméno konference nesmí obsahovat \"@\": %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:179 bin/newlist:130 +#: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:130 #: bin/newlist:162 msgid "List already exists: %(listname)s" msgstr "Konference ji¾ existuje : %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:105 +#: Mailman/Cgi/create.py:111 msgid "You forgot to enter the list name" msgstr "Zapomnìl jste zadat název konference" -#: Mailman/Cgi/create.py:109 +#: Mailman/Cgi/create.py:115 msgid "You forgot to specify the list owner" msgstr "Zapomnìl jste zadat vlastníka konference" -#: Mailman/Cgi/create.py:116 +#: Mailman/Cgi/create.py:122 msgid "" "Leave the initial password (and confirmation) fields\n" " blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" @@ -1583,23 +1601,23 @@ msgstr "" "Pokud necháte poèáteèní hesla nevyplnìná Mailman vygeneruje náhodná hesla " "sám." -#: Mailman/Cgi/create.py:124 +#: Mailman/Cgi/create.py:130 msgid "Initial list passwords do not match" msgstr "Hesla pro zøízení konference nesouhlasí" -#: Mailman/Cgi/create.py:133 +#: Mailman/Cgi/create.py:139 msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->" msgstr "Heslo pro konferenci nesmí být prázdné.<!-- ignore -->" -#: Mailman/Cgi/create.py:145 +#: Mailman/Cgi/create.py:151 msgid "You are not authorized to create new mailing lists" msgstr "Nemáte právo zalo¾it novou konferenci." -#: Mailman/Cgi/create.py:175 +#: Mailman/Cgi/create.py:181 msgid "Bad owner email address: %(owner)s" msgstr "Neplatná adresa vlastníka: %(owner)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:184 +#: Mailman/Cgi/create.py:190 msgid "" "Some unknown error occurred while creating the list.\n" " Please contact the site administrator for assistance." @@ -1607,15 +1625,15 @@ msgstr "" "V prùbìhu zakládání konference do¹lo k neznámé chybì\n" " Prosíme, kontaktuje správce serveru." -#: Mailman/Cgi/create.py:221 bin/newlist:204 +#: Mailman/Cgi/create.py:228 bin/newlist:204 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" msgstr "Va¹e nová konference : %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:230 +#: Mailman/Cgi/create.py:237 msgid "Mailing list creation results" msgstr "Výsledky vytvoøení konference" -#: Mailman/Cgi/create.py:236 +#: Mailman/Cgi/create.py:243 msgid "" "You have successfully created the mailing list\n" " <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" @@ -1625,29 +1643,29 @@ msgstr "" " <b>%(listname)s</b>, zpráva byla zaslána i vlastníkovi na adresu:\n" " <b>%(owner)s</b>. Nyní mù¾ete:" -#: Mailman/Cgi/create.py:240 +#: Mailman/Cgi/create.py:247 msgid "Visit the list's info page" msgstr "Nav¹tivte informaèní stránky o konferenci" -#: Mailman/Cgi/create.py:241 +#: Mailman/Cgi/create.py:248 msgid "Visit the list's admin page" msgstr "Nav¹tivte stránky pro administrátora konference" -#: Mailman/Cgi/create.py:242 +#: Mailman/Cgi/create.py:249 msgid "Create another list" msgstr "Zalo¾it dal¹í konferenci?" -#: Mailman/Cgi/create.py:260 +#: Mailman/Cgi/create.py:267 msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "Vytvoø konferenci %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:269 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 +#: Mailman/Cgi/create.py:276 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 #: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/Gui/GUIBase.py:140 #: Mailman/Gui/GUIBase.py:146 Mailman/htmlformat.py:339 msgid "Error: " msgstr "Chyba" -#: Mailman/Cgi/create.py:271 +#: Mailman/Cgi/create.py:278 msgid "" "You can create a new mailing list by entering the\n" " relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" @@ -1689,27 +1707,44 @@ msgstr "" "serveru a nebo\n" "o heslo urèené pro vytváøení konferencí." -#: Mailman/Cgi/create.py:297 +#: Mailman/Cgi/create.py:304 +msgid "List Identity" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:307 msgid "Name of list:" msgstr "Jméno konference:" -#: Mailman/Cgi/create.py:302 +#: Mailman/Cgi/create.py:312 msgid "Initial list owner address:" msgstr "Poèáteèní adresa vlastníka konference:" -#: Mailman/Cgi/create.py:311 +#: Mailman/Cgi/create.py:321 msgid "Auto-generate initial list password?" msgstr "Vytvoøit náhodné poèáteèní heslo?" -#: Mailman/Cgi/create.py:318 +#: Mailman/Cgi/create.py:328 msgid "Initial list password:" msgstr "Poèáteèní heslo:" -#: Mailman/Cgi/create.py:323 +#: Mailman/Cgi/create.py:333 msgid "Confirm initial password:" msgstr "Potvrï poèáteèní heslo:" -#: Mailman/Cgi/create.py:346 +#: Mailman/Cgi/create.py:343 +#, fuzzy +msgid "List Characteristics" +msgstr "Vlastnosti DIGEST re¾imu." + +#: Mailman/Cgi/create.py:347 +msgid "" +"Should new members be quarantined before they\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " +"hold\n" +" new member postings for moderator approval by default." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:370 msgid "" "Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n" " select at least one initial language, the list will use the server\n" @@ -1720,19 +1755,19 @@ msgstr "" " bude pou¾it implicitní jazyk serveru, tedy \n" " %(deflang)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:357 +#: Mailman/Cgi/create.py:381 msgid "Send \"list created\" email to list owner?" msgstr "Zaslat vlastníkovi konference dopis s oznámením o zalo¾ení konference?" -#: Mailman/Cgi/create.py:366 +#: Mailman/Cgi/create.py:390 msgid "List creator's (authentication) password:" msgstr "Heslo tvùrce konference:" -#: Mailman/Cgi/create.py:371 +#: Mailman/Cgi/create.py:395 msgid "Create List" msgstr "Zalo¾ konferenci" -#: Mailman/Cgi/create.py:372 +#: Mailman/Cgi/create.py:396 msgid "Clear Form" msgstr "Vyma¾ formuláø" @@ -1855,7 +1890,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Options" msgstr "Editace vlastností" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:185 Mailman/Cgi/options.py:720 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:742 #: Mailman/Cgi/roster.py:111 msgid "View this page in" msgstr "Zobraz tuto stránku v " @@ -1868,86 +1903,88 @@ msgstr "Chyba v CGI skriptu" msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Neplatné parametry cgi skriptu." -#: Mailman/Cgi/options.py:91 +#: Mailman/Cgi/options.py:95 #, fuzzy msgid "No address given" msgstr "Bez udání dùvodu" -#: Mailman/Cgi/options.py:103 Mailman/Cgi/options.py:150 -#: Mailman/Cgi/options.py:172 +#: Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154 +#: Mailman/Cgi/options.py:176 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "Nenalezl jsem úèastníka: %(safeuser)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:145 Mailman/Cgi/options.py:155 +#: Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159 msgid "The confirmation email has been sent." msgstr "Dopis s oznámením byl odeslán." -#: Mailman/Cgi/options.py:166 Mailman/Cgi/options.py:178 -#: Mailman/Cgi/options.py:221 +#: Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182 +#: Mailman/Cgi/options.py:225 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "Bylo Vám zasláno pøipomenutí Va¹eho hesla." -#: Mailman/Cgi/options.py:195 +#: Mailman/Cgi/options.py:199 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: Mailman/Cgi/options.py:227 +#: Mailman/Cgi/options.py:231 msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" msgstr "" -"Seznam konferencí, ve kterých je pøihlá¹en u¾ivatel %(user)s na serveru %" -"(hostname)s" +"Seznam konferencí, ve kterých je pøihlá¹en u¾ivatel %(user)s na serveru " +"%(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:230 +#: Mailman/Cgi/options.py:234 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." msgstr "Pro zobrazení vlastností této konference kliknìte na odkaz." -#: Mailman/Cgi/options.py:271 +#: Mailman/Cgi/options.py:275 msgid "Addresses did not match!" msgstr "Adresy nesouhlasí!" -#: Mailman/Cgi/options.py:276 +#: Mailman/Cgi/options.py:280 msgid "You are already using that email address" msgstr "Tuto emailovou adresu ji¾ pou¾íváte" -#: Mailman/Cgi/options.py:282 +#: Mailman/Cgi/options.py:286 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Adresy nesmí zùstat nevyplnìné." -#: Mailman/Cgi/options.py:298 -msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s" +#: Mailman/Cgi/options.py:302 +#, fuzzy +msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "Zpráva s upozornìním byla zaslána na adresu %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:307 +#: Mailman/Cgi/options.py:311 msgid "Bad email address provided" msgstr "Neplatná emailová adresa" -#: Mailman/Cgi/options.py:309 +#: Mailman/Cgi/options.py:313 msgid "Illegal email address provided" msgstr "Neplatná emailová adresa" -#: Mailman/Cgi/options.py:311 +#: Mailman/Cgi/options.py:315 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s ji¾ je pøihlá¹en." -#: Mailman/Cgi/options.py:320 -msgid "Member name successfully changed." +#: Mailman/Cgi/options.py:324 +#, fuzzy +msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Jméno bylo úspì¹nì zmìnìno." -#: Mailman/Cgi/options.py:331 +#: Mailman/Cgi/options.py:335 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Nejsou povolena prázdná hesla." -#: Mailman/Cgi/options.py:336 +#: Mailman/Cgi/options.py:340 msgid "Passwords did not match!" msgstr "Hesla nesouhlasí" -#: Mailman/Cgi/options.py:351 +#: Mailman/Cgi/options.py:355 msgid "Password successfully changed." msgstr "Heslo bylo úspì¹nì zmìnìno." -#: Mailman/Cgi/options.py:360 +#: Mailman/Cgi/options.py:364 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -1957,15 +1994,11 @@ msgstr "" "Za¹krtnìte políèko pod tlaèítkem <em>Odhlásit</em>.\n" "V tomto okam¾iku je¹tì nejste odhlá¹en!" -#: Mailman/Cgi/options.py:380 -msgid "via the member options page" -msgstr "pøes stránku s vlastnostmi úèastníka" - -#: Mailman/Cgi/options.py:392 +#: Mailman/Cgi/options.py:396 msgid "Unsubscription results" msgstr "Výsledky odhlá¹ení" -#: Mailman/Cgi/options.py:396 +#: Mailman/Cgi/options.py:400 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -1975,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Vá¹ po¾adavek na odhlá¹ení byl pøijat a pøedán moderátorovi ke schválení.\n" " O výsledku budete informován " -#: Mailman/Cgi/options.py:401 +#: Mailman/Cgi/options.py:405 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -1990,7 +2023,7 @@ msgstr "" "kontaktujte správce\n" "na adrese: %(owneraddr)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:540 +#: Mailman/Cgi/options.py:553 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2001,7 +2034,7 @@ msgstr "" "konferenci.\n" "Ale ostatní volby, které jste nastavil, byly akceptovány." -#: Mailman/Cgi/options.py:544 +#: Mailman/Cgi/options.py:557 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2012,63 +2045,63 @@ msgstr "" "módu.\n" "Ale ostatní volby, které jste nastavil, byly akceptovány." -#: Mailman/Cgi/options.py:548 +#: Mailman/Cgi/options.py:561 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Va¹e nastavení bylo úspì¹nì zmìnìno." -#: Mailman/Cgi/options.py:551 +#: Mailman/Cgi/options.py:564 msgid "You may get one last digest." msgstr "Je¹tì mo¾ná obdr¾íte jeden poslední digest." -#: Mailman/Cgi/options.py:618 +#: Mailman/Cgi/options.py:633 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>Ano; skuteènì se chci odhlásit</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:622 +#: Mailman/Cgi/options.py:637 msgid "Change My Password" msgstr "Zmìna hesla" -#: Mailman/Cgi/options.py:625 +#: Mailman/Cgi/options.py:640 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Zobraz ostatní konference, ve kterých jsem pøihlá¹en." -#: Mailman/Cgi/options.py:631 +#: Mailman/Cgi/options.py:646 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Za¹li mi heslo mailem" -#: Mailman/Cgi/options.py:633 +#: Mailman/Cgi/options.py:648 msgid "password" msgstr "heslo" -#: Mailman/Cgi/options.py:635 +#: Mailman/Cgi/options.py:650 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit" -#: Mailman/Cgi/options.py:637 +#: Mailman/Cgi/options.py:652 msgid "Submit My Changes" msgstr "Proveï zmìny" -#: Mailman/Cgi/options.py:649 +#: Mailman/Cgi/options.py:664 msgid "days" msgstr "dny" -#: Mailman/Cgi/options.py:651 +#: Mailman/Cgi/options.py:666 msgid "day" msgstr "den" -#: Mailman/Cgi/options.py:652 +#: Mailman/Cgi/options.py:667 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:658 +#: Mailman/Cgi/options.py:673 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Zmìò mojí adresu a jméno" -#: Mailman/Cgi/options.py:686 +#: Mailman/Cgi/options.py:701 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>Není definováno ¾ádné téma</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:694 +#: Mailman/Cgi/options.py:709 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2079,19 +2112,20 @@ msgstr "" "písmen\n" "<em>%(cpuser)s</em>." -#: Mailman/Cgi/options.py:708 +#: Mailman/Cgi/options.py:723 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "Nastavení parametrù pro %(user)s v konferenci %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:709 +#: Mailman/Cgi/options.py:724 msgid "email address and " msgstr "emailová adresa a " -#: Mailman/Cgi/options.py:711 +#: Mailman/Cgi/options.py:726 msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s" msgstr "Nastavení parametrù pro %(user)s v konferenci %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:731 +#: Mailman/Cgi/options.py:750 +#, fuzzy msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2106,14 +2140,6 @@ msgid "" " cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " "take\n" " effect.\n" -"\n" -" <p>Session cookies are used in Mailman's membership options interface " -"so\n" -" that you don't need to re-authenticate with every operation. This " -"cookie\n" -" will expire automatically when you exit your browser, or you can\n" -" explicitly expire the cookie by hitting the <em>Logout</em> link (which\n" -" you'll see once you successfully log in).\n" " " msgstr "" "Abyste mohl zmìnit parametry svého úètu, musíte se pøihlásit.\n" @@ -2129,19 +2155,19 @@ msgstr "" "do kliknutí na odhlásit." # In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped. -#: Mailman/Cgi/options.py:751 +#: Mailman/Cgi/options.py:764 msgid "Email address:" msgstr "Emailová adresa:" -#: Mailman/Cgi/options.py:755 +#: Mailman/Cgi/options.py:768 msgid "Password:" msgstr " Heslo:" -#: Mailman/Cgi/options.py:757 +#: Mailman/Cgi/options.py:770 msgid "Log in" msgstr "Pøihlásit" -#: Mailman/Cgi/options.py:765 +#: Mailman/Cgi/options.py:778 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2155,38 +2181,38 @@ msgstr "" "Nebo\n" "mù¾ete odhlá¹ení potvrdit mailem, podrobnosti budou uvedeny v té zprávì." -#: Mailman/Cgi/options.py:773 +#: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "Password reminder" msgstr "Pøipomínka hesla" -#: Mailman/Cgi/options.py:777 +#: Mailman/Cgi/options.py:790 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." msgstr "" "Kliknutím na tlaèítko <em>Po¹li heslo</em> Vám bude zaslána Va¹e heslo." -#: Mailman/Cgi/options.py:780 +#: Mailman/Cgi/options.py:793 msgid "Remind" msgstr "Upozorni" -#: Mailman/Cgi/options.py:868 +#: Mailman/Cgi/options.py:893 msgid "<missing>" msgstr "<chybí>" -#: Mailman/Cgi/options.py:879 +#: Mailman/Cgi/options.py:904 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "Téma, které po¾adujete, neexistuje: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:884 +#: Mailman/Cgi/options.py:909 msgid "Topic filter details" msgstr "Parametry tématického filtru" -#: Mailman/Cgi/options.py:887 +#: Mailman/Cgi/options.py:912 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: Mailman/Cgi/options.py:889 +#: Mailman/Cgi/options.py:914 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Pravidlo (regulární výraz):" @@ -2375,7 +2401,7 @@ msgstr "" "musí být schválen administrátorem konference. Jakmile administrátor rozhodne " "budete informováni mailem.<p>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/MailCommandHandler.py:742 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/MailCommandHandler.py:749 msgid "You are already subscribed." msgstr "V¾dy» u¾ jste pøihlá¹en!" @@ -2430,55 +2456,60 @@ msgstr "Tato konference podporuje jedinì digest re¾im." msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Úspì¹nì jste se pøihlásil do konference %(realname)s." -#: Mailman/Defaults.py:1090 +#: Mailman/Defaults.py:1107 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradièní èín¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1091 +#: Mailman/Defaults.py:1108 msgid "Czech" msgstr "Èe¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1092 +#: Mailman/Defaults.py:1109 msgid "German" msgstr "Nìmèina" -#: Mailman/Defaults.py:1093 +#: Mailman/Defaults.py:1110 msgid "English (USA)" msgstr "Anglicky (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1094 +#: Mailman/Defaults.py:1111 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "©panìlsky (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1095 +#: Mailman/Defaults.py:1112 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1096 +#: Mailman/Defaults.py:1113 msgid "French" msgstr "Francouzsky" -#: Mailman/Defaults.py:1097 +#: Mailman/Defaults.py:1114 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodu¹ená èín¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1098 +#: Mailman/Defaults.py:1115 msgid "Hungarian" msgstr "Maïar¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1099 +#: Mailman/Defaults.py:1116 msgid "Italian" msgstr "Italsky" -#: Mailman/Defaults.py:1100 +#: Mailman/Defaults.py:1117 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1101 +#: Mailman/Defaults.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "Nor¹tina" + +#: Mailman/Defaults.py:1119 msgid "Norwegian" msgstr "Nor¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1102 +#: Mailman/Defaults.py:1120 msgid "Russian" msgstr "Ru¹tina" @@ -2592,8 +2623,8 @@ msgstr "" "Pythonu: %(string)s s pou¾itím následujících dvojic klíè/hodnota:\n" "<p><ul>\n" " <li><b>%(listname)s</b> - <em>jméno konference</em>\n" -" <li><b>%(listurl)s</b> - <em>URL pro stránku s informacemi o konferenci</" -"em>\n" +" <li><b>%(listurl)s</b> - <em>URL pro stránku s informacemi o " +"konferenci</em>\n" " <li><b>%(requestemail)s</b> - <em>-request addresa konference</em>\n" " <li><b>%(adminemail)s</b> - <em>-admin addresa konference</em>\n" " <li><b>%(owneremail)s</b> - <em>-owner addresa konference</em>\n" @@ -2623,8 +2654,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69 msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails." msgstr "" -"Text, který bude zaslán jako odpovìï na dopisy adresované na -admin nebo -" -"owner adresu." +"Text, který bude zaslán jako odpovìï na dopisy adresované na -admin nebo " +"-owner adresu." #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 msgid "Yes, w/discard" @@ -2712,11 +2743,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" -"\">number\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/" -"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -2743,8 +2774,8 @@ msgstr "" "\n" "<p>Pokud se nepodaøí zjistit na jakou adresu se pøíspìvek nepodaøilo " "doruèit, je chybová\n" -"zpráva zahozena. To je speciálnì v Èeské republice problém freemailù/" -"webmailù\n" +"zpráva zahozena. To je speciálnì v Èeské republice problém " +"freemailù/webmailù\n" "které ignorují patøièná RFC pro formát chyb doruèení a generují nesmyslné " "chybové\n" "zprávy.\n" @@ -2767,19 +2798,19 @@ msgstr "" "Postup pro obnovení èlenství je popsán v tìchto upozornìních.\n" "\n" "<p>Mù¾ete nastavit jednak\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" -"\">poèet\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">poèet\n" " zaslaných upozornìní</a>, které budou úèastníkovi zaslány a " "také\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/" -"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frekvenci</a>jak èasto jsou upozornìní zasílána.\n" "\n" " <p>Poslední dùle¾itý bod konfigurace je nastavení doby po které\n" " bude skóre resetováno, pokud se nevrátí ¾ádný nedoruèitelný " "pøíspìvek.\n" -" Nazývá se <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after" -"\">doba vypr¹ení\n" +" Nazývá se <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">doba vypr¹ení\n" " pozastavení</a>. Tuto hodnotu musíte sladit s objemem " "komunikace\n" " pøes konferenci a spolu s maximálním skóre urèuje jak rychle " @@ -2861,8 +2892,8 @@ msgstr "Notifikace" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" -"em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? " +"<em>Yes</em>\n" " is recommended." msgstr "" @@ -2892,8 +2923,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" -"\">autoresponse\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -2933,8 +2964,8 @@ msgid "" "Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n" " >%(property)s</a>: %(val)s" msgstr "" -"Neplatná hodnota promìnné <a href=\"?VARHELP=bounce/%(varname)s\">%(varname)" -"s</a>: %(value)s" +"Neplatná hodnota promìnné <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/%(varname)s\">%(varname)s</a>: %(value)s" #: Mailman/Gui/Digest.py:36 msgid "Digest options" @@ -3165,8 +3196,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" -"\">email\n" +" and also provide the <a " +"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -3321,29 +3352,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" -"tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " +"<tt>Reply-To:</tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" -"a>).\n" +" " +"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" -"To'\n" +" " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" -"\">Reply-To\n" +" " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -3388,8 +3419,8 @@ msgstr "" "Napøíklad konference, kam jsou zasílány informace z CVS nebo bugreporty\n" "jsou obsluhovány automatem a vývojáøi mohou diskutovat na dané téma jinde.\n" "Pokud vytváøíte takovou konferenci nastavte zde adresu pro hlavièku \n" -"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do konference</" -"tt>\n" +"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do " +"konference</tt>\n" "nastavit volbu <tt>Explicitní adresa</tt>.\n" "\n" "<p>Pozor: Pokud pøíspìvek obsahuje hlavièku <tt>Reply-To:</tt>\n" @@ -3403,8 +3434,8 @@ msgstr "Nastavovat hlavièku <tt>Reply-To:</tt>." msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" -"\">reply_goes_to_list</a>\n" +" " +"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -3412,13 +3443,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" -"To'\n" +" " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" -"\">Reply-To\n" +" " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -3464,8 +3495,8 @@ msgstr "" "Napøíklad konference, kam jsou zasílány informace z CVS nebo bugreporty\n" "jsou obsluhovány automatem a vývojáøi mohou diskutovat na dané téma jinde.\n" "Pokud vytváøíte takovou konferenci nastavte zde adresu pro hlavièku \n" -"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do konference</" -"tt>\n" +"<tt>Reply-To:</tt>. Souèasnì musíte v parametru <tt>odpovìï do " +"konference</tt>\n" "nastavit volbu <tt>Explicitní adresa</tt>.\n" "\n" "<p>Pozor: Pokud pøíspìvek obsahuje hlavièku <tt>Reply-To:</tt>\n" @@ -3519,13 +3550,13 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" -"\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when " +"\"umbrella_list\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "Pokud je nastaveno, ¾e konference je \"de¹tníková\", znamená to, ¾e " -"jejímiúèastníky jsou pouze jiné konference. To znamená, ¾e v¹echny zprávy," -"které souvisí se správou úèastnického konta nejsou zasílány a adresu " +"jejímiúèastníky jsou pouze jiné konference. To znamená, ¾e v¹echny " +"zprávy,které souvisí se správou úèastnického konta nejsou zasílány a adresu " "úèastníka konference, ale na adresu, která vznikne pøidáním zde uvedeného " "øetìzce adrese úèastníka. Témìø výhradnì se pou¾ívá øetìzec -owner. Pokud " "totonení de¹tníková konference, nemá tato volba ¾ádný efekt." @@ -3666,18 +3697,19 @@ msgstr "" msgid "Additional settings" msgstr "Dal¹í konfiguraèní volby" -#: Mailman/Gui/General.py:328 -#, fuzzy -msgid "Default options for new members joining this list." -msgstr "%(sender)s není úèastníkem konference." +#: Mailman/Gui/General.py:333 +msgid "" +"Default options for new members joining this list.<input\n" +" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" +msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:336 msgid "" -"When a new member is subscripted to this list, their initial\n" +"When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from the this variable's setting." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:340 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" @@ -3685,7 +3717,7 @@ msgstr "" "(Administrivia filter) Kontrolovat pøíspìvky, jestli se nejedná \n" "o pøíkazy pro Mailmana, zaslané omylem na adresu konference?" -#: Mailman/Gui/General.py:337 +#: Mailman/Gui/General.py:343 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -3698,7 +3730,7 @@ msgstr "" "pro listserver. Pokud je takový text nalezen je distribuce zprávy pozdr¾ena " "a¾ do rozhodnutí administrátora." -#: Mailman/Gui/General.py:344 +#: Mailman/Gui/General.py:350 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -3706,14 +3738,14 @@ msgstr "" "Maximální velikost pøíspìvku v KB. Pokud nemá být velikost omezena, nastavte " "ji na 0." -#: Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:354 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "" "Jméno serveru, na kterém bì¾í tato konference. Pozor, pokud se bude li¹it od " "jména, pøes které se zobrazuje seznam konferencí, konference v nìm nebude " "uvedena." -#: Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:356 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -3729,22 +3761,22 @@ msgstr "" "MX serveru,resp. na jméno domény, kde Mailman bì¾í. Tato volba mù¾e být " "u¾iteèná pokud má server, kde Mailman bì¾í více jmen." -#: Mailman/Gui/General.py:362 +#: Mailman/Gui/General.py:368 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" -"a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " +"2369</a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" "Mají pøíspìvky rozesílané touto konferencí obsahovat hlavièky podle \n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" -"a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " +"2369</a>\n" " (to znamená <tt>List-*</tt>)? <em>Ano</em> je velice " "silnì\n" " doporuèeno." -#: Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/General.py:373 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -3776,7 +3808,7 @@ msgstr "" "stì¾ovat je potøeba jim nejdøíve vysvìtlit jak se hlavièky skrývají, aby\n" "je nevidìli a teprve v pøípadì, ¾e nebude jiná mo¾nost tuto volbu potlaèit." -#: Mailman/Gui/General.py:388 +#: Mailman/Gui/General.py:394 #, fuzzy msgid "" "<p><b>real_name</b> attribute not\n" @@ -3786,12 +3818,6 @@ msgstr "" "<p>Atribut<b>real_name</b> nebyl zmìnìn. Od jména konference se smí li¹itjen " "velikostí písmen.<p>" -#: Mailman/Gui/General.py:402 -msgid "" -"<p><b>reply_to_address</b> does not have a\n" -" valid email address! Its valid will not be changed." -msgstr "" - #: Mailman/Gui/Language.py:32 msgid "Language options" msgstr "Podpora lokalizace" @@ -3818,8 +3844,8 @@ msgid "" " email posted by list members." msgstr "" "Toto je výchozí jazyk pou¾ívaný pro komunikaci s konferencí.\n" -" Pokud je v <a href=\"?VARHELP=language/available_languages" -"\">jazyky k dispozici\n" +" Pokud je v <a " +"href=\"?VARHELP=language/available_languages\">jazyky k dispozici\n" " </a> vybráno více voleb, budou mít úèastníci mo¾nost vybrat si " "jazyk ze seznamu \n" " Obsahujícího vybrané jazyky. Tam kde není akce vázána na " @@ -3877,8 +3903,8 @@ msgstr "Mohou si úèastníci zvolit pøímou distribuci místo digestu?" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" -"a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " +"details</a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -3922,8 +3948,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" -"a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " +"footer</a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -3953,8 +3979,8 @@ msgstr "" "zaslán. Pokud se takový\n" "pøíspìvek vrátí, nemusí nám vadit, ¾e nám jej vrací nekorektní SMTP server, " "který nám vrátil\n" -"zprávu ve stavu, kdy nemù¾eme zjistit, komu vlastnì zpráva nebyla " -"doruèena. \n" +"zprávu ve stavu, kdy nemù¾eme zjistit, komu vlastnì zpráva nebyla doruèena. " +"\n" "<p>Nevýhodou tohoto øe¹ení je vysoká re¾ie spojená a bìhem Mailmana. Pokud " "budete\n" "pou¾ívat tuto variantu, musíte peèlivì sledovat zátì¾ systému, abyste si " @@ -3963,9 +3989,9 @@ msgstr "" "zmìnìna hlavièka <code>To:</code> tak,\n" "¾e pøíspìvek vypadá jako zaslaný konkrétnímu úèastníkovi a ne do konference. " "Za druhé se pøístupní\n" -"nìkolik dal¹ích promìnných, které lze pou¾ít pro substituce v <a href=\"?" -"VARHELP=nondigest/msg_header\">hlavièkách</a> zprávy a nebo v <a href=\"?" -"VARHELP=nondigest/msg_footer\">patièce</a>.\n" +"nìkolik dal¹ích promìnných, které lze pou¾ít pro substituce v <a " +"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">hlavièkách</a> zprávy a nebo v <a " +"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">patièce</a>.\n" "Jedná se o tyto promìnné:\n" " <ul><li><b>user_address</b> - Adresa úèastníka konvertovaná " "na malá písmena\n" @@ -4057,10 +4083,10 @@ msgid "" " from creating subscriptions for others without\n" " their consent." msgstr "" -"®ádné - není vy¾adováno ovìøení (<em>Dùraznì nedoporuèujeme</em>)" -"<br>Potvrdit (*) - je vy¾adováno ovìøení zasláním emailové zprávy." -"<br>Vy¾adovat souhlas - pro pøihlá¹ení je nutný souhlas správce " -"konference<br>Potvrdit + odsouhlasit - je nutný jak souhlassprávce " +"®ádné - není vy¾adováno ovìøení (<em>Dùraznì " +"nedoporuèujeme</em>)<br>Potvrdit (*) - je vy¾adováno ovìøení zasláním " +"emailové zprávy.<br>Vy¾adovat souhlas - pro pøihlá¹ení je nutný souhlas " +"správce konference<br>Potvrdit + odsouhlasit - je nutný jak souhlassprávce " "konference, tak ovìøení zasláním emailu.<p> (*) Pokud se nìkdo chce " "pøihlásit do konference Mailman mu za¹le na jeho emailovou adresu " "upozornìní. Upozornìní obsahuje unikátní identifikaèní èíslo a adresát musí " @@ -4197,8 +4223,8 @@ msgid "" "When set, the list of subscribers is protected by member or\n" " admin password authentication." msgstr "" -"Pokud je tato volba nastavena, je pro zobrazení seznamu úèastníkù " -"vy¾adováno \n" +"Pokud je tato volba nastavena, je pro zobrazení seznamu úèastníkù vy¾adováno " +"\n" "ovìøení heslem úèastníka nebo administrátora." #: Mailman/Gui/Privacy.py:140 @@ -4206,8 +4232,8 @@ msgid "" "Show member addrs so they're not directly recognizable as\n" " email addrs?" msgstr "" -"Zobrazuj adresy úèastníkù tak, aby nebyly snadno rozpoznatelné jako e-" -"mailové adresy?" +"Zobrazuj adresy úèastníkù tak, aby nebyly snadno rozpoznatelné jako " +"e-mailové adresy?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:142 msgid "" @@ -4247,8 +4273,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" -"\">general\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -4274,10 +4300,11 @@ msgstr "" "\n" " <p>Pøíspìvky z adres, které se neúèastní konference mohou být " "automaticky \n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers" -"\">akceptovány</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers" -"\">pozdr¾eny do rozhodnutí moderátora </a>,\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">akceptovány</a>,\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">pozdr¾eny do " +"rozhodnutí moderátora </a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >odmítnuty</a> (vráceny) a nebo\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -4285,8 +4312,8 @@ msgstr "" " a to buï samostatnì a nebo hromadnì.\n" " Na pøíspìvky, pro které nebude nalezena ¾ádná podmínka v seznamu " "bude aplikována \n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" -"\">výchozí akce\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">výchozí akce\n" " pro pøíspìvky od neúèastníkù</a>.\n" "\n" " <p>Do ní¾e zobrazených rámeèkù zapisujte na ka¾dý øádek jednu " @@ -4477,10 +4504,10 @@ msgstr "" "automaticky odmítnuty bez potøeby vyjádøení moderátora. Na ka¾dý øádek\n" "zapisujte jednu adresu. Pokud se jedná o regulární výraz, zaènìte øádek " "znakem ^.\n" -"Tato volba není urèena pro filtrování spamu. Pokud potøebujete vlo¾it " -"adresu \n" -"ze které pøichází spam, udìlejte tak <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" -"discard_these_nonmembers\"\n" +"Tato volba není urèena pro filtrování spamu. Pokud potøebujete vlo¾it adresu " +"\n" +"ze které pøichází spam, udìlejte tak <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" " >do seznamu automaticky zahazovaných odesílatelù</a>." #: Mailman/Gui/Privacy.py:266 @@ -4498,8 +4525,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" -"forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -4528,8 +4555,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" -"a>,\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -4541,8 +4568,8 @@ msgstr "" " porovnává jeho adresu se seznamy automaticky \n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >akceptovaných</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers" -"\">pozastavovaných</a>,\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">pozastavovaných</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >zamítaných</a> (vracených) a \n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -4641,11 +4668,11 @@ msgid "" msgstr "" "Alternativní adresy, které jsou pøijatelné jako adresy konference pokud je " "nastavena volba `po¾aduj konkrétní adresu'. Obsahuje seznam regulárních " -"výrazù, ka¾dý na samostatném øádku, oproti kterým je pomocí funkce re.match" -"() kontrolovánka¾dý adresát pøíspìvku. <p>Pro zaji¹tìní zpìtné kompatibility " -"v Mailmanem 1.1: pokud regulární výraz neobsahuje znak `@', tak je " -"kontrolována jen èást adresy pøed znakem `@'. Toto chování je povolenona " -"pøechodnou dobu a v dal¹ích verzích nebude zachováno." +"výrazù, ka¾dý na samostatném øádku, oproti kterým je pomocí funkce " +"re.match() kontrolovánka¾dý adresát pøíspìvku. <p>Pro zaji¹tìní zpìtné " +"kompatibility v Mailmanem 1.1: pokud regulární výraz neobsahuje znak `@', " +"tak je kontrolována jen èást adresy pøed znakem `@'. Toto chování je " +"povolenona pøechodnou dobu a v dal¹ích verzích nebude zachováno." #: Mailman/Gui/Privacy.py:353 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." @@ -4676,8 +4703,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." -"com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing " +"'@public.com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -4731,8 +4758,8 @@ msgstr "Má být povolen tematický filtr?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" -"\">regular\n" +" " +"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -4750,13 +4777,13 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" -"\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" " +"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" "Tématický filtr zatøídí ka¾dou pøíijatou zprávu s pou¾íitím <a\n" -" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" -"\">regulárních\n" +" " +"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regulárních\n" " výrazù</a> , které zadáte ní¾e. Pokud zpráva obsahuje v " "hlavièce \n" " <code>Subject:</code> a nebo <code>Keywords:</code> výraz " @@ -4786,8 +4813,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a non-header-" -"like\n" +" either this many lines have been looked at, or a " +"non-header-like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -4950,8 +4977,8 @@ msgstr "; bylo to zakázáno z neznámých dùvodù" #: Mailman/HTMLFormatter.py:144 msgid "Note: your list delivery is currently disabled %(reason)s." msgstr "" -"POZOR - nedostáváte pøíspìvky, proto¾e máte zakázanou adresu z dùvodu: %" -"(reason)s." +"POZOR - nedostáváte pøíspìvky, proto¾e máte zakázanou adresu z dùvodu: " +"%(reason)s." #: Mailman/HTMLFormatter.py:147 msgid "Mail delivery" @@ -5024,8 +5051,8 @@ msgid "" " moderator's decision by email." msgstr "" "Tato konference je uzavøená, to znamená, ¾e Va¹e pøihlá¹ení musí nejdøíve " -"schválit administrátor konference. O jeho rozhodnutí budete informován e-" -"mailem." +"schválit administrátor konference. O jeho rozhodnutí budete informován " +"e-mailem." #: Mailman/HTMLFormatter.py:190 Mailman/HTMLFormatter.py:197 msgid "also " @@ -5184,7 +5211,7 @@ msgstr "Zobraz seznam úèastníkù" msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "Jednou mìsíènì Vám bude heslo pro pøipomenutí zasláno." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:371 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:378 msgid "current archive" msgstr "aktuální archiv" @@ -5209,6 +5236,14 @@ msgstr "záhlaví pro nondigest zprávu" msgid "non-digest footer" msgstr "Patièka k nondigestu" +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 +msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60 +msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." +msgstr "Vá¹ pøíspìvek byl moderátorem shledán nepøijatelným." + #: Mailman/Handlers/Hold.py:55 msgid "Sender is explicitly forbidden" msgstr "Odesílatel je explicitnì zakázán" @@ -5221,10 +5256,6 @@ msgstr "Máte zakázáno pøíspívat do této konference." msgid "Post to moderated list" msgstr "Pøíspìvek do moderované konference" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:60 -msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." -msgstr "Vá¹ pøíspìvek byl moderátorem shledán nepøijatelným." - #: Mailman/Handlers/Hold.py:63 msgid "Post by non-member to a members-only list" msgstr "Pøíspìvek do od neèlena do konference s pøispíváním omezeným na èleny" @@ -5460,39 +5491,79 @@ msgstr "Patièka digestu" msgid "End of " msgstr "Konec: " -#: Mailman/ListAdmin.py:280 +#: Mailman/ListAdmin.py:298 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "Va¹e zpráva ve vìci %(subject)s\"" -#: Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/ListAdmin.py:326 #, fuzzy msgid "Forward of moderated message" msgstr "Forwardovat moderovanou zprávu" -#: Mailman/ListAdmin.py:366 +#: Mailman/ListAdmin.py:385 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "Po¾adavek na pøihlá¹ení do konference %(realname)s od %(addr)s" -#: Mailman/ListAdmin.py:389 +#: Mailman/ListAdmin.py:408 msgid "Subscription request" msgstr "®ádost o pøihlá¹ení" -#: Mailman/ListAdmin.py:419 +#: Mailman/ListAdmin.py:438 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "Po¾adavek na pøihlá¹ení do konference %(realname)s od %(addr)s" -#: Mailman/ListAdmin.py:442 +#: Mailman/ListAdmin.py:461 msgid "Unsubscription request" msgstr "®ádost o odhlá¹ení" -#: Mailman/ListAdmin.py:474 +#: Mailman/ListAdmin.py:492 msgid "Original Message" msgstr "Pùvodní zpráva" -#: Mailman/ListAdmin.py:477 +#: Mailman/ListAdmin.py:495 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Po¾adavek do konference %(realname)s byl zamítnut." +#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 +msgid "" +"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list\n" +"## created: %(date)s %(user)s\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"Pro dokonèení zalo¾ení konference musíte do souboru\n" +"/etc/aliases (nebo jeho ekvivalentu) vlo¾it následující øádky:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list\n" +"## created: %(date)s %(user)s\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +"\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"Pro dokonèení odstranìní konference musí ze souboru\n" +"/etc/aliases (nebo ekvivalentního) odstranit následující øádky:\n" +"\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" + #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -5588,7 +5659,49 @@ msgstr "kontroluji vlastnictví %(DBFILE)s" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "Soubor %(DBFILE)s patøí %(owner)s (musí patøit u¾ivateli mailman)" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:57 +#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 +msgid "" +"To finish creating your mailing list, execute the following\n" +"commands with the proper permission:\n" +"\n" +"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " +"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +msgstr "" +"Pro zalo¾ení konference musíte zadat následující pøíkazy\n" +"z úètu s patøiènými právy:\n" +"\n" +"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " +"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" + +#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +"all the entires for the %(listname)s aliases." +msgstr "" +"Pro dokonèení zru¹ení konference %(listname)s musíte odstranit v¹echny její " +"aliasy." + +#: Mailman/MailCommandHandler.py:58 msgid "" "When turned on, your email address is concealed on the Web page\n" "that lists the members of the mailing list." @@ -5596,7 +5709,7 @@ msgstr "" "Pokud je tato volba zapnuta, Va¹e adrese nebude zobrazena v seznamu " "úèastníkù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:60 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:61 msgid "" "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n" "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n" @@ -5608,14 +5721,14 @@ msgstr "" "adresu a mù¾e Vás o nich informovat. To je rozdíl mezi touto volbou a úplným " "odhlá¹ením." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:64 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:65 msgid "" "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n" "post messages to the list." msgstr "" "Pokud je tato volba zapnuta, obdr¾íte potvrzení po zaslání ka¾dého pøíspìvku" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:67 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:68 msgid "" "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n" "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems " @@ -5628,7 +5741,7 @@ msgstr "" "do konference. To ale platí pouze pro bì¾né úèastníky. Úèastníci vyu¾ívající " "digest v nìm obdr¾í i vlastní pøíspìvky." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:73 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:74 msgid "" "When turned on, you get postings from the list bundled into\n" "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n" @@ -5638,7 +5751,7 @@ msgstr "" "samostatnì, ale dostáváte v¹echny najednou v urèitém èasovém intervalu, " "obvykle jednou dennì. Této funkci se øíká digest." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:77 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:78 msgid "" "When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n" "formatted using the RFC1154 digest format. This format can be easier to " @@ -5655,7 +5768,7 @@ msgstr "" "ji v¹ak podporuje a tak nechte tuto volbu vypnutou a u¾ijte si mnohem " "komfortnìj¹í MIME verze." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:83 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:84 msgid "" "When turned on, you do *not* receive list copies of message\n" "which have you as an explicit recipient (i.e. if you're both a member of " @@ -5663,7 +5776,7 @@ msgid "" "list and in either the To: or Cc: headers)." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:217 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:218 msgid "" "Subject line ignored:\n" " " @@ -5671,24 +5784,24 @@ msgstr "" "Subject byl ignorován:\n" ".." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:222 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:223 msgid "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..." msgstr "" "Byl zpracován maximální poèet øádek (%(maxlines)d), zbytek bude ignorován..." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:238 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:239 msgid "End: " msgstr "Konec: " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:239 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:240 msgid "The rest of the message is ignored:" msgstr "Zbytek zprávy je ignorován:" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:244 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:245 msgid "Command? " msgstr "Pøíkaz?" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:246 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:247 msgid "" "\n" "Too many errors encountered; the rest of the message is ignored:" @@ -5696,7 +5809,7 @@ msgstr "" "\n" "Nalezeno pøíli¹ mnoho chyb. Zbytek zprávy je ignorován." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:278 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:279 msgid "" "An unexpected Mailman error has occurred.\n" "\n" @@ -5712,11 +5825,11 @@ msgstr "" "na <%(admin)s>. Ní¾e uvedený popis chyby byl administrátovi pøedán " "automaticky." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:293 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:294 msgid "Unexpected Mailman error" msgstr "Neoèekávaná chyba v Mailmanu" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:294 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:295 msgid "" "An unexpected Mailman error has occurred in\n" "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n" @@ -5727,7 +5840,7 @@ msgstr "" " Následuje ladící informace:\n" "\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:307 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:308 msgid "" "This is an automated response.\n" "\n" @@ -5754,68 +5867,68 @@ msgstr "" "<%(requestaddr)s> dopis obsahující slovo \"help\" (bez úvozovek) v " "Subjektu.\n" "\n" -"Pokud máte nìjaký jiný problém, napi¹te administrátorovi na <%(adminaddr)" -"s>.\n" +"Pokud máte nìjaký jiný problém, napi¹te administrátorovi na " +"<%(adminaddr)s>.\n" "\n" "Následující text popisuje, jaký problém nastal pøi zpracování po¾adavkù.\n" "\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:325 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:326 msgid "Mailman results for %(realname)s" msgstr "Výsledky pro %(realname)s" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:338 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:339 msgid "Usage: password [<oldpw> <newpw>]" msgstr "Zpùsob u¾ití: password [<staré heslo> <nové heslo>]" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:349 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:350 msgid "You are subscribed as %(user)s, with password: %(password)s" msgstr "Jste pøihlá¹en jako %(user)s, s heslem: %(password)s" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:353 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:354 msgid "Found no password for %(sender)s" msgstr "Nebylo nalezeno heslo pro %(sender)s" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:359 Mailman/MailCommandHandler.py:442 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:614 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:360 Mailman/MailCommandHandler.py:443 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:615 msgid "You gave the wrong password." msgstr "Zadali jste ¹patné heslo." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:362 Mailman/MailCommandHandler.py:452 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:617 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:363 Mailman/MailCommandHandler.py:453 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:618 msgid "Succeeded." msgstr "Úspì¹nì provedeno." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:364 Mailman/MailCommandHandler.py:370 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:438 Mailman/MailCommandHandler.py:623 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:365 Mailman/MailCommandHandler.py:371 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:439 Mailman/MailCommandHandler.py:624 msgid "%(sender)s is not a member of this list." msgstr "%(sender)s není úèastníkem konference." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:378 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:379 msgid "off" msgstr "Off" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:381 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:382 msgid "by your configuration" msgstr "kvùli Va¹í konfiguraci" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:382 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:383 msgid "by list admin" msgstr "administrátorem konference" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:383 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:384 msgid "by bounce" msgstr "kvùli nedoruèitelnosti" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:384 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:385 msgid "for unknown reasons" msgstr "z neznámých dùvodù" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:386 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:387 msgid "on (%(reason)s" msgstr "z (%(reason)s" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:392 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:393 msgid "" "To change an option, do: set <option> <on|off> <password>\n" "\n" @@ -5827,7 +5940,7 @@ msgstr "" "Popis vlastností:\n" "--------------------\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:409 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:410 msgid "" "Usage: set <option> <on|off> <password>\n" "Valid options are:\n" @@ -5835,27 +5948,27 @@ msgstr "" "Zpùsob u¾ití: set <vlastnost> <on|off> <heslo>\n" "Platné vlastnosti je:\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:454 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:455 msgid "You are already receiving digests." msgstr "Digest mód máte ji¾ nastaven." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:456 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:457 msgid "You already have digests off." msgstr "Digest mód máte vypnutý." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:458 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:459 msgid "List only accepts digest members." msgstr "Do konference se mohou pøihlásit jedinì odbìratelé digestu." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:460 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:461 msgid "List doesn't accept digest members." msgstr "V této konferenci není mo¾né zapnout digest mód." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:466 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:467 msgid "Usage: lists" msgstr "Zpùsob u¾ití: lists" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:471 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:472 msgid "" "\n" "Public mailing lists run by mailman@%(hostname)s" @@ -5863,15 +5976,15 @@ msgstr "" "\n" "Veøejnì pøístupné konference provozované mailman@%(hostname)s" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:488 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:489 msgid "\trequests to: " msgstr "\tpo¾adavek na: " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:491 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:492 msgid "\tdescription: " msgstr "\tpopis:" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:496 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:497 msgid "" "\n" "Usage: info\n" @@ -5886,11 +5999,11 @@ msgstr "" "<konference>-request, nebo za¹lete pøíkaz 'lists', který zobrazí seznam " "v¹ech dostupných konferencí." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:504 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:505 msgid "Private list: only members may see info." msgstr "Soukromá konference, seznam úèastníkù je dostupný jen úèastníkùm." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:509 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:510 msgid "" "\n" "For more complete info about the %(listname)s mailing list, including\n" @@ -5905,11 +6018,11 @@ msgstr "" "\n" " %(url)s\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:519 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:520 msgid "No other details are available." msgstr "®ádné dal¹í informace nejsou dostupné." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:525 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:526 msgid "" "Usage: who\n" "To get subscribership for a particular list, send your request\n" @@ -5919,29 +6032,29 @@ msgstr "" "Zobrazí seznam úèastníkù konference. Tento pøíkaz se zasílá na adresu\n" "<konference>'-request'" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:531 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:532 msgid "Private list: No one may see subscription list." msgstr "Soukromá konference, nikdo není oprávnìn vidìt seznam úèastníkù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:534 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:535 msgid "Private list: only members may see list of subscribers." msgstr "" "Soukromá konference pouze její úèastníci si mohou zobrazit seznam " "pøihlá¹ených." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:540 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:541 msgid "NO MEMBERS." msgstr "®ádní úèastníci." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:550 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:551 msgid "Digest Members:\n" msgstr "Úèastnící odebírající Digest verzi:\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:556 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:557 msgid "Non-Digest Members:\n" msgstr "Bì¾ní úèastníci:\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:584 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:585 msgid "" "Usage: unsubscribe [password] [email-address]\n" "To unsubscribe from a particular list, send your request to\n" @@ -5951,7 +6064,7 @@ msgstr "" "Pro odhlá¹ení z konkrétní konference, za¹lete tento pøíkaz\n" "na <konference>'-request' adresu." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:599 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:600 msgid "" "Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " "for\n" @@ -5960,16 +6073,16 @@ msgstr "" "Va¹e ¾ádost o pøíhlá¹eni byla pøedána administrátorovi konference na adresu\n" "%(adminemail)s ke zpracování." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:608 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:609 msgid "A removal confirmation message has been sent." msgstr "Byl odeslán po¾adavek na odsouhlasení zru¹ení konference." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:635 Mailman/MailCommandHandler.py:652 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:637 Mailman/MailCommandHandler.py:654 msgid "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]" msgstr "" "Zpùsob u¾ití: subscribe [heslo] [digest|nodigest] [address=<emailová-adresa>]" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:671 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:678 msgid "" "The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" "If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" @@ -5979,7 +6092,7 @@ msgstr "" "které se nesmí pøihlásit do konference. Pokud máte pocit, ¾e je to chyba\n" "kontaktujte správce konference na adrese %(listowner)s." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:683 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:690 msgid "" "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" "at %(adminemail)s for review." @@ -5987,7 +6100,7 @@ msgstr "" "Va¹e ¾ádost o pøíhlá¹eni byla pøedána administrátorovi konference na adresu\n" "%(adminemail)s ke zpracování." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:687 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 msgid "" "Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" "(E.g. it must have an @ in it.)" @@ -5996,12 +6109,12 @@ msgstr "" "pravidlùm.\n" "Jste si jisti, ¾e jste ji zadali správnì?" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:691 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:698 msgid "" "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." msgstr "Tato konference není v provozu a nemù¾e akceptovat pøihlá¹ky." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 msgid "" "Your subscription is not allowed because\n" "the email address you gave is insecure." @@ -6009,27 +6122,27 @@ msgstr "" "Nebyl jste pøihlá¹en, proto¾e zadané e-mailová adresa není bezpeèná.\n" "Jste si jist, ¾e do ní Exchange nepøidala neviditelné znaky?" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:698 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:705 msgid "You are already subscribed!" msgstr "V¾dy» u¾ jste pøihlá¹en!" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:708 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" msgstr "Není mo¾né pøihlásit se do této konference v digest re¾imu." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:703 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:710 msgid "This list only supports digest subscriptions!" msgstr "Tato konference podporuje jedinì digest re¾im." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:712 Mailman/MailCommandHandler.py:755 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:719 Mailman/MailCommandHandler.py:762 msgid "Succeeded" msgstr "Provedeno" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:717 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:724 msgid "Usage: confirm <confirmation string>\n" msgstr "Zpùsob u¾ití: confirm <konfirmaèní èíslo>\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:726 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:733 msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" "approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " @@ -6043,35 +6156,40 @@ msgstr "" "\n" " Prosíme, pøihlaste se znovu." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:735 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:742 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." msgstr "Vá¹ po¾adavek byl zaslán administrátorovi k odsouhlasení." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:746 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:753 msgid "You are not a member. Have you already unsubscribed?" msgstr "Nejste úèastníkem. Neodhlásil jste se?" -#: Mailman/MailList.py:675 Mailman/MailList.py:1021 +#: Mailman/MailList.py:628 +#, fuzzy +msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" +msgstr "Odhlá¹en z konference \"%(realname)s\"" + +#: Mailman/MailList.py:732 Mailman/MailList.py:1084 msgid " from %(remote)s" msgstr "od %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:712 +#: Mailman/MailList.py:769 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "pøihlá¹ky do konference %(realname)s vy¾adují souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:771 bin/add_members:269 +#: Mailman/MailList.py:827 bin/add_members:268 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s zpráva o pøihlá¹ení." -#: Mailman/MailList.py:788 +#: Mailman/MailList.py:845 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "odhlá¹ení z konference %(name)s vy¾aduje souhlas moderátora" -#: Mailman/MailList.py:809 +#: Mailman/MailList.py:866 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s zpráva o odhlá¹ení" -#: Mailman/MailList.py:940 +#: Mailman/MailList.py:1004 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "pøihlá¹ky do konference %(name)s vy¾adují souhlas moderátora" @@ -6179,7 +6297,7 @@ msgstr "" "You must supply at least one of -n and -d options. At most one of the\n" "files can be `-'.\n" -#: bin/add_members:130 +#: bin/add_members:129 msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" msgstr "Velká zmìna v konferenci %(listname)s@%(listhost)s." @@ -6222,8 +6340,8 @@ msgstr "" "vyu¾ívající digest." #: bin/add_members:236 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86 -#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:204 -#: cron/bumpdigests:82 +#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/remove_members.orig:110 +#: bin/sync_members:204 cron/bumpdigests:82 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "Nenalezl jsem konferenci %(listname)s" @@ -6242,7 +6360,25 @@ msgid "" "from\n" "an archive.\n" "\n" -"Usage: %(PROGRAM)s <listname> [<mbox>] [-h]\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>] [-h]\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" -s N\n" +" --start=N\n" +" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " +"mbox.\n" +" Defaults to 0.\n" +"\n" +" -e M\n" +" --end=M\n" +" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" +" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" +" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " +"specify\n" +" the start and end article numbers.\n" "\n" "Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " "will \n" @@ -6253,11 +6389,11 @@ msgid "" "<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n" msgstr "" -#: bin/arch:73 +#: bin/arch:102 msgid "listname is required" msgstr "Jméno konference je vy¾adováno." -#: bin/arch:91 bin/change_pw:102 bin/config_list:200 +#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -6265,7 +6401,7 @@ msgstr "" "Nenalezl jsem konferenci %(listname)s: \n" "%(e)s" -#: bin/arch:114 +#: bin/arch:143 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "Nemohu otevøít mbox %(mbox)s: %(msg)s" @@ -6370,8 +6506,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." -"db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " +"config.db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -6739,31 +6875,22 @@ msgstr "" msgid "List name is required" msgstr "Jméno konference je vy¾adováno." -#: bin/digest_arch:20 +#: bin/convert.py:19 msgid "" +"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" "\n" -"NOTE: This is being deprecated since mailman has been shifted over to an\n" -" external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of " -"pipermail.)\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" "\n" -"This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n" -"I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n" -"time under majordomo.\n" -"\n" -"Convert majordomo digests all stored in one directory into mailbox\n" -"format. Note that the digests correct order in the dir should be\n" -"alphabetical order.\n" -"\n" -"The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n" -"Run this program before you transfer the majordomo list. \n" -"\n" -"To get the output file archived, create the list under mailman, \n" -"run this script, and then do the following:\n" -"\n" -"cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" -"\n" -"You also need to adjust the variable: \n" -"NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n" +"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n" +msgstr "" + +#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34 +#, fuzzy +msgid "Saving list" +msgstr "Seznam zakázaných odesílatelù" + +#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40 +msgid "%%%" msgstr "" #: bin/dumpdb:19 @@ -6867,6 +6994,15 @@ msgstr "" msgid "(as owner)" msgstr "" +#: bin/fix_url.py:19 +msgid "" +"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r fix_url <mylist>\n" +msgstr "" + #: bin/genaliases:19 msgid "" "Regenerate Postfix's data/aliases and data/aliases.db files from scratch.\n" @@ -7084,8 +7220,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" -"u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " +"-u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -7338,8 +7474,8 @@ msgstr "Chybná emailová adresa vlastníka konference: %(owner_mail)s" #: bin/newlist:184 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." msgstr "" -"Stisknìte ENTER pro zaslání informace o zalo¾ení konference na adresu %" -"(listname)s..." +"Stisknìte ENTER pro zaslání informace o zalo¾ení konference na adresu " +"%(listname)s..." #: bin/pygettext.py:7 msgid "" @@ -7657,7 +7793,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/remove_members:128 +#: bin/remove_members:128 bin/remove_members.orig:104 msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." msgstr "" @@ -7676,6 +7812,38 @@ msgstr "Nenalezl jsem úèastníka: %(safeuser)s." msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." msgstr "Po¾adavek na zru¹ení konference %(listname)s" +#: bin/remove_members.orig:19 +msgid "" +"Remove members from a list.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" remove_members [options] listname [addr1 ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --file=file\n" +" -f file\n" +" Remove member addresses found in the given file. If file is\n" +" `-', read stdin.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Remove all members of the mailing list.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +" addr1 ... are additional addresses to remove.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/remove_members.orig:121 +msgid "User `%(addr)s' not found." +msgstr "U¾ivatel %(addr)s nebyl nalezen." + #: bin/rmlist:19 msgid "" "Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" @@ -7763,8 +7931,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" -"d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " +"-d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -7824,8 +7992,9 @@ msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s" msgstr "" #: bin/sync_members:185 -msgid "Ignore : %30(addr)s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ignore : %(addr)30s" +msgstr "Neplatná adresa : %(addr)30s" #: bin/sync_members:194 msgid "Invalid : %(addr)30s" @@ -7858,6 +8027,10 @@ msgid "" "qfiles/shunt.\n" msgstr "" +#: bin/unshunt.~1~:19 +msgid "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" +msgstr "" + #: bin/update:19 msgid "" "Perform all necessary upgrades.\n" @@ -7882,17 +8055,21 @@ msgstr "" msgid "Fixing language templates: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:188 bin/update:437 +#: bin/update:188 bin/update:442 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:211 +#: bin/update:193 +msgid "Updating the held requests database." +msgstr "" + +#: bin/update:215 msgid "" "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." msgstr "" -#: bin/update:223 +#: bin/update:227 msgid "" "\n" "%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" @@ -7906,7 +8083,7 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" -#: bin/update:238 +#: bin/update:242 msgid "" "%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" "currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" @@ -7919,11 +8096,11 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" -#: bin/update:255 +#: bin/update:259 msgid "- updating old private mbox file" msgstr "" -#: bin/update:263 +#: bin/update:267 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pri_mbox_file)s\n" @@ -7931,17 +8108,17 @@ msgid "" " %(newname)s" msgstr "" -#: bin/update:270 bin/update:293 +#: bin/update:274 bin/update:297 msgid "" " looks like you have a really recent CVS installation...\n" " you're either one brave soul, or you already ran me" msgstr "" -#: bin/update:279 +#: bin/update:283 msgid "- updating old public mbox file" msgstr "" -#: bin/update:287 +#: bin/update:291 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pub_mbox_file)s\n" @@ -7949,77 +8126,77 @@ msgid "" " %(newname)s" msgstr "" -#: bin/update:318 +#: bin/update:322 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" msgstr "" -#: bin/update:325 +#: bin/update:329 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" msgstr "" -#: bin/update:327 +#: bin/update:331 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" msgstr "" -#: bin/update:357 +#: bin/update:361 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" msgstr "" -#: bin/update:360 +#: bin/update:364 msgid "removing %(src)s" msgstr "" -#: bin/update:364 +#: bin/update:368 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" msgstr "" -#: bin/update:369 +#: bin/update:373 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" msgstr "" -#: bin/update:373 +#: bin/update:377 msgid "updating old qfiles" msgstr "" -#: bin/update:395 +#: bin/update:399 msgid "getting rid of old source files" msgstr "" -#: bin/update:404 +#: bin/update:409 msgid "no lists == nothing to do, exiting" msgstr "" -#: bin/update:411 +#: bin/update:416 msgid "" "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" "If your archives are big, this could take a minute or two..." msgstr "" -#: bin/update:416 +#: bin/update:421 msgid "done" msgstr "hotovo" -#: bin/update:418 +#: bin/update:423 msgid "Updating mailing list: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:420 +#: bin/update:425 msgid "Updating Usenet watermarks" msgstr "" -#: bin/update:425 +#: bin/update:430 msgid "- nothing to update here" msgstr "" -#: bin/update:448 +#: bin/update:453 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" msgstr "" -#: bin/update:458 +#: bin/update:463 msgid "Updating old pending_subscriptions.db database" msgstr "" -#: bin/update:475 +#: bin/update:480 msgid "" "\n" "\n" @@ -8042,22 +8219,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/update:528 +#: bin/update:533 msgid "No updates are necessary." msgstr "" -#: bin/update:531 +#: bin/update:536 msgid "" "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" "This is probably not safe.\n" "Exiting." msgstr "" -#: bin/update:536 +#: bin/update:541 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" msgstr "" -#: bin/update:545 +#: bin/update:550 msgid "" "\n" "ERROR:\n" @@ -8109,8 +8286,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" -"()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call " +"m.Save()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -8118,7 +8295,7 @@ msgid "" "\n" " -i / --interactive\n" " Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n" -" complete.\n" +" complete. This is the default unless the -r option is given.\n" "\n" " --run [module.]callable\n" " -r [module.]callable\n" @@ -8241,15 +8418,15 @@ msgstr "Jméno konference je vy¾adováno." msgid "--all requires --run" msgstr "" -#: bin/withlist:235 +#: bin/withlist:242 msgid "Importing %(module)s..." msgstr "" -#: bin/withlist:238 +#: bin/withlist:245 msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." msgstr "" -#: bin/withlist:259 +#: bin/withlist:266 msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" msgstr "" @@ -8279,11 +8456,11 @@ msgstr "" msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" msgstr "%(realname)s - Na rozhodnutí moderátora èeká %(count)d pøíspìvkù." -#: cron/checkdbs:81 +#: cron/checkdbs:82 msgid "Pending subscriptions:" msgstr "Èekají na pøihlá¹ení: " -#: cron/checkdbs:95 +#: cron/checkdbs:91 msgid "" "\n" "Pending posts:" @@ -8291,7 +8468,7 @@ msgstr "" "\n" "Èekající pøíspìvky:" -#: cron/checkdbs:104 +#: cron/checkdbs:96 msgid "" " From: %(sender)s on %(date)s\n" " Cause: %(reason)s" @@ -8403,16 +8580,51 @@ msgid "" "Typically it's invoked via cron.\n" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "<li>Find members by\n" +#~ " <a " +#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" +#~ msgstr "" +#~ "<li>Hledej úèastníky podle \n" +#~ " <a " +#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " >regulárních výrazù Pythonu</a> (<em>regexp</em>)<br>" + +#~ msgid "Send welcome message to this batch?" +#~ msgstr "Zaslat této skupinì uvítací zprávu?" + +#~ msgid " no " +#~ msgstr " no " + +#~ msgid " yes " +#~ msgstr " ano " + +#~ msgid "Send notifications to the list owner? " +#~ msgstr "Zasílat upozornìní vlastníkovi konference?" + +#~ msgid "Successfully Subscribed:" +#~ msgstr "Úspì¹nì pøihlá¹eni:" + +#~ msgid "Error Subscribing:" +#~ msgstr "Chyba pøi pøihlá¹ení do konference" + +#~ msgid "via the member options page" +#~ msgstr "pøes stránku s vlastnostmi úèastníka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default options for new members joining this list." +#~ msgstr "%(sender)s není úèastníkem konference." + #~ msgid "Password (confirm):" #~ msgstr "Heslo (pro potvrzení):" #~ msgid "" #~ " The passwords you entered in the confirmation screen did " #~ "not\n" -#~ " match, so your original subscription password will be " -#~ "used\n" -#~ " instead. Your password will have been generated by " -#~ "Mailman if\n" +#~ " match, so your original subscription password will be used\n" +#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman " +#~ "if\n" #~ " you left the password fields blank. In any event, your\n" #~ " membership password will be sent to you in a separate\n" #~ " acknowledgement email.<p>" @@ -8424,8 +8636,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n" -#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped " -#~ "from\n" +#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n" #~ " the message?" #~ msgstr "" #~ "Má být pøed pøidáním vlastní hlavièky <tt>Reply-To:</tt> z konfigurace " @@ -8433,8 +8644,7 @@ msgstr "" #~ " hlavièka <tt>Reply-To:</tt>?" #~ msgid "" -#~ "The attached message has been automatically discarded because the " -#~ "sender's\n" +#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n" #~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the " #~ "list\n" #~ "of auto-discard addresses, see\n" @@ -8446,86 +8656,3 @@ msgstr "" #~ "Pokud potøebujete dal¹í informace a nebo seznam neplatných adres,\n" #~ "nahlédnìte do: \n" #~ " %(varhelp)s\n" - -#~ msgid "" -#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -#~ "\n" -#~ "## %(listname)s mailing list\n" -#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pro dokonèení zalo¾ení konference musíte do souboru\n" -#~ "/etc/aliases (nebo jeho ekvivalentu) vlo¾it následující øádky:\n" -#~ "\n" -#~ "## %(listname)s mailing list\n" -#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" - -#~ msgid "" -#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -#~ "\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pro dokonèení odstranìní konference musí ze souboru\n" -#~ "/etc/aliases (nebo ekvivalentního) odstranit následující øádky:\n" -#~ "\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" - -#~ msgid "" -#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n" -#~ "commands with the proper permission:\n" -#~ "\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" -#~ "s\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-admin\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-request\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -#~ "\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" -#~ "owner\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pro zalo¾ení konference musíte zadat následující pøíkazy\n" -#~ "z úètu s patøiènými právy:\n" -#~ "\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" -#~ "s\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-admin\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-request\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -#~ "\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" -#~ "owner\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" - -#~ msgid "" -#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -#~ "all the entires for the %(listname)s aliases." -#~ msgstr "" -#~ "Pro dokonèení zru¹ení konference %(listname)s musíte odstranit v¹echny " -#~ "její aliasy." - -#~ msgid "User `%(addr)s' not found." -#~ msgstr "U¾ivatel %(addr)s nebyl nalezen." diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 3d9849c68..e11ac1e01 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index 95dc77813..ef109df11 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Tue Mar 12 13:04:19 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Apr 2 00:37:35 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-03 18:06-05:00\n" "Last-Translator: Holger Jahn <holja@t-online.de.de>\n" "Language-Team: \n" @@ -16,36 +16,36 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" # Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167 -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:165 Mailman/Archiver/pipermail.py:166 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167 msgid "No subject" msgstr "Kein Betreff" # Mailman/Archiver/pipermail.py:264 -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:265 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:266 msgid "Creating archive directory " msgstr "Archiv-Verzeichnis wird erstellt" # Mailman/Archiver/pipermail.py:276 -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:277 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:278 msgid "Reloading pickled archive state" msgstr "Vorheriger Archivzustand wird geladen" # Mailman/Archiver/pipermail.py:303 -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:304 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:305 msgid "Pickling archive state into " msgstr "Schreibe Archivzustand in Datei " # Mailman/Archiver/pipermail.py:414 -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:415 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:416 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" msgstr "Index-Dateien für Archiv [%(archive)s] werden aktualisiert" # Mailman/Archiver/pipermail.py:448 -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:450 msgid " Thread" msgstr " Diskussionsfaden" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:535 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:552 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung" #: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50 #: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:56 Mailman/Handlers/Hold.py:200 #: Mailman/Handlers/Hold.py:234 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205 -#: Mailman/ListAdmin.py:224 +#: Mailman/ListAdmin.py:240 msgid "(no subject)" msgstr "(kein Betreff)" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Administrator" # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 -#: Mailman/Cgi/admin.py:68 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55 +#: Mailman/Cgi/admin.py:71 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 #: Mailman/Cgi/options.py:70 Mailman/Cgi/private.py:98 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57 @@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "Keine Liste mit Namen <em>%(listname)s</em> vorhanden." # Mailman/Cgi/admin.py:81 Mailman/Cgi/admindb.py:76 # Mailman/Cgi/edithtml.py:83 Mailman/Cgi/private.py:121 -#: Mailman/Cgi/admin.py:83 Mailman/Cgi/admindb.py:101 +#: Mailman/Cgi/admin.py:86 Mailman/Cgi/admindb.py:101 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 msgid "Authorization failed." msgstr "Zugang verweigert." # Mailman/Cgi/admin.py:165 -#: Mailman/Cgi/admin.py:173 +#: Mailman/Cgi/admin.py:176 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -121,13 +121,13 @@ msgstr "" "einzelnen Nachrichten." # Mailman/Cgi/admin.py:1337 -#: Mailman/Cgi/admin.py:177 Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:188 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 Mailman/Gui/GUIBase.py:174 +#: Mailman/Cgi/admin.py:180 Mailman/Cgi/admin.py:186 Mailman/Cgi/admin.py:191 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 Mailman/Gui/GUIBase.py:174 msgid "Warning: " msgstr "Achtung: " # Mailman/Cgi/admin.py:174 -#: Mailman/Cgi/admin.py:181 +#: Mailman/Cgi/admin.py:184 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail." @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "keine Nachrichten." # Mailman/Cgi/admin.py:179 -#: Mailman/Cgi/admin.py:186 +#: Mailman/Cgi/admin.py:189 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive mail until you fix this\n" @@ -148,22 +148,22 @@ msgstr "" "Nachrichten, wenn Sie den Modus für einzelne Nachrichten freigegeben haben." # Mailman/Cgi/admin.py:203 -#: Mailman/Cgi/admin.py:210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:213 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s Email Listen - Administrative Links" # Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 -#: Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 +#: Mailman/Cgi/admin.py:242 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" # Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 -#: Mailman/Cgi/admin.py:242 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 +#: Mailman/Cgi/admin.py:245 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" # Mailman/Cgi/admin.py:232 -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:249 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "auf %(hostname)s." # Mailman/Cgi/admin.py:238 -#: Mailman/Cgi/admin.py:252 +#: Mailman/Cgi/admin.py:255 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "" "Konfigurationsseiten für diese Liste zu sehen." # Mailman/Cgi/admin.py:245 -#: Mailman/Cgi/admin.py:259 +#: Mailman/Cgi/admin.py:262 msgid "right " msgstr "rechts " # Mailman/Cgi/admin.py:247 -#: Mailman/Cgi/admin.py:261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:264 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" -"a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " +"list</a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" @@ -207,51 +207,51 @@ msgstr "" "<p>Allgemeine Listeninformationen sind unter " # Mailman/Cgi/admin.py:254 -#: Mailman/Cgi/admin.py:268 +#: Mailman/Cgi/admin.py:271 msgid "the mailing list overview page" msgstr "die Übersichtsseite für die Liste" # Mailman/Cgi/admin.py:256 -#: Mailman/Cgi/admin.py:270 +#: Mailman/Cgi/admin.py:273 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Bitte senden Sie Fragen oder Kommentare an " # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147 -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 msgid "List" msgstr "Liste" # Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 -#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/admin.py:552 +#: Mailman/Cgi/admin.py:284 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" # Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 -#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 +#: Mailman/Cgi/admin.py:290 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 msgid "[no description available]" msgstr "[keine Beschreibung verfügbar]" # Mailman/Cgi/admin.py:302 -#: Mailman/Cgi/admin.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:323 msgid "No valid variable name found." msgstr "Kein gültiger Variablennname gefunden" # Mailman/Cgi/admin.py:314 -#: Mailman/Cgi/admin.py:330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:333 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" msgstr "%(realname)s Listenkonfigurationshilfe <br><em>%(varname)s</em> Option" # Mailman/Cgi/admin.py:321 -#: Mailman/Cgi/admin.py:337 +#: Mailman/Cgi/admin.py:340 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Hilfe für Mailman %(varname)s Listen-optionen" # Mailman/Cgi/admin.py:334 -#: Mailman/Cgi/admin.py:355 +#: Mailman/Cgi/admin.py:358 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -264,67 +264,71 @@ msgstr "" "müssen alle anderen geöffneten Seiten neu geladen werden. Sie können auch " # Mailman/Cgi/admin.py:340 -#: Mailman/Cgi/admin.py:365 +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 msgid "return to the %(category)s options page." msgstr "zur Konfigurationsseite für %(category)s zurückkehren." # Mailman/Cgi/admin.py:355 -#: Mailman/Cgi/admin.py:380 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)" # Mailman/Cgi/admin.py:356 -#: Mailman/Cgi/admin.py:381 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s Listen-Administration<br>Sektion %(label)s" # Mailman/Cgi/admin.py:361 -#: Mailman/Cgi/admin.py:386 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Konfigurationskategorien" # Mailman/Cgi/admin.py:362 -#: Mailman/Cgi/admin.py:387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Andere Administrative Tätigkeiten" # Mailman/Cgi/admin.py:367 -#: Mailman/Cgi/admin.py:392 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Unbearbeitete Moderationsanträge bearbeiten" # Mailman/Cgi/admin.py:369 -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "Zur allgemeinen Listen-informationsseite gehen" # Mailman/Cgi/admin.py:371 -#: Mailman/Cgi/admin.py:396 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "Öffentliche HTML-Seiten anpassen" # Mailman/Cgi/admin.py:373 -#: Mailman/Cgi/admin.py:398 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "Zum Listen-Archiv gehen" # Mailman/Cgi/admin.py:377 -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Liste löschen" # Mailman/Cgi/admin.py:378 -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (erfordert Bestätigung)<br> <br>" # Mailman/Cgi/admin.py:384 -#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -# Mailman/Cgi/admin.py:444 #: Mailman/Cgi/admin.py:467 +msgid "Emergency moderation of all list traffic:" +msgstr "" + +# Mailman/Cgi/admin.py:444 +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -332,33 +336,11 @@ msgstr "" "Änderungen können im folgenden Abschnitt eingestellt und dann mit dem " "<em>Änderungen vornehmen</em>-Schalter vorgenommen werden." -#: Mailman/Cgi/admin.py:485 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Zusätzliche Mitgliederaufträge" -# Mailman/Cgi/admin.py:460 -#: Mailman/Cgi/admin.py:488 -msgid "" -"<li>Find members by\n" -" <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." -"html\"\n" -" >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" -msgstr "" -"<li>Mitgliedersuche mit Hilfe von <a href=\"http://www.python.org/doc/" -"current/lib/re-syntax.html\">Python's regulären Ausdrücken</a> (<em>regexp</" -"em>)<br>" - -# Mailman/Cgi/admin.py:649 -#: Mailman/Cgi/admin.py:493 Mailman/Cgi/admin.py:698 -msgid "Regexp:" -msgstr "Regulärer Ausdruck:" - -# Mailman/Cgi/admin.py:466 -#: Mailman/Cgi/admin.py:498 -msgid "Search..." -msgstr "Suchen..." - -#: Mailman/Cgi/admin.py:503 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -366,81 +348,86 @@ msgstr "" "<li>Setze jedermanns Moderations-Bit, einschliesslich der Mitglieder, die " "augenblicklich nicht sichtbar sind" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "Ein" -#: Mailman/Cgi/admin.py:509 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Gesetzt" # Mailman/Cgi/admin.py:509 -#: Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Wert" # Mailman/Cgi/admin.py:562 -#: Mailman/Cgi/admin.py:607 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "Ungültige Konfiguration: %(record)s" # Mailman/Cgi/admin.py:614 -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:665 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Setzen Sie den Text unten ein, oder...</em><br>" # Mailman/Cgi/admin.py:616 -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:667 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...wählen Sie eine Datei zum hochladen</em><br>" # Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645 -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:693 Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Thema %(i)d" # Mailman/Cgi/admin.py:646 -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Delete" msgstr "Löschen" # Mailman/Cgi/admin.py:647 -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:698 msgid "Topic name:" msgstr "Themenname:" +# Mailman/Cgi/admin.py:649 +#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +msgid "Regexp:" +msgstr "Regulärer Ausdruck:" + # Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799 -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:891 +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/options.py:916 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" # Mailman/Cgi/admin.py:656 -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:707 msgid "Add new item..." msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen..." # Mailman/Cgi/admin.py:658 -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...before this one." msgstr "...vor diesem Eintrag." # Mailman/Cgi/admin.py:659 -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:710 msgid "...after this one." msgstr "...nach diesem Eintrag." -#: Mailman/Cgi/admin.py:741 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>Details zu <b>%(varname)s</b>)" # Mailman/Cgi/admin.py:694 -#: Mailman/Cgi/admin.py:746 +#: Mailman/Cgi/admin.py:750 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -450,109 +437,122 @@ msgstr "" "vorgenommen aber modifizieren nicht den permanenten Zustand.</em>" # Mailman/Cgi/admin.py:707 -#: Mailman/Cgi/admin.py:760 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Abonnieren en masse" # Mailman/Cgi/admin.py:714 -#: Mailman/Cgi/admin.py:767 +#: Mailman/Cgi/admin.py:771 msgid "Mass Removals" msgstr "Entfernen en masse" # Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30 -#: Mailman/Cgi/admin.py:774 +#: Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Membership List" msgstr "Mitgliederliste" -#: Mailman/Cgi/admin.py:790 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 +msgid "(help)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:786 +msgid "Find member %(link)s:" +msgstr "" + +# Mailman/Cgi/admin.py:466 +#: Mailman/Cgi/admin.py:789 +msgid "Search..." +msgstr "Suchen..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck: " # Mailman/Cgi/admin.py:788 -#: Mailman/Cgi/admin.py:841 +#: Mailman/Cgi/admin.py:855 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt, %(membercnt)s werden angezeigt" # Mailman/Cgi/admin.py:791 -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:858 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt" # Mailman/Cgi/admin.py:814 -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:881 msgid "unsub" msgstr "Austragen" # Mailman/Cgi/admin.py:815 -#: Mailman/Cgi/admin.py:868 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 msgid "member address<br>member name" msgstr "Mitglieder-Adresse<br>Mitgliedsname" # Mailman/Cgi/admin.py:816 -#: Mailman/Cgi/admin.py:869 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "hide" msgstr "Verstecken" # Mailman/Bouncer.py:168 -#: Mailman/Cgi/admin.py:869 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "mod" msgstr "modifiziert" -#: Mailman/Cgi/admin.py:870 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:817 -#: Mailman/Cgi/admin.py:871 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "ack" msgstr "Bestätigung" # Mailman/Cgi/admin.py:817 -#: Mailman/Cgi/admin.py:871 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "not metoo" msgstr "Keine eigenen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:872 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nodupes" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:818 -#: Mailman/Cgi/admin.py:873 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "digest" msgstr "Sammlung" # Mailman/Cgi/admin.py:818 -#: Mailman/Cgi/admin.py:873 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "plain" msgstr "Einzeln" # Mailman/Cgi/admin.py:819 -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:899 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:900 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:887 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "B" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:880 -#: Mailman/Cgi/admin.py:960 +#: Mailman/Cgi/admin.py:974 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>Austragen</b> -- Abonnement beenden" -#: Mailman/Cgi/admin.py:962 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -560,7 +560,7 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:882 -#: Mailman/Cgi/admin.py:966 +#: Mailman/Cgi/admin.py:980 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" "<b>Verstecken</b> -- Ist diese Mitgliedsaddresse auf der\n" " Abonnentenliste unsichtbar?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:968 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -588,7 +588,7 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:886 -#: Mailman/Cgi/admin.py:983 +#: Mailman/Cgi/admin.py:997 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" " Sendungen an die Liste?" # Mailman/Cgi/admin.py:889 -#: Mailman/Cgi/admin.py:986 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 #, fuzzy msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" " erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?" # Mailman/Cgi/admin.py:889 -#: Mailman/Cgi/admin.py:989 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 #, fuzzy msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" " erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?" # Mailman/Cgi/admin.py:892 -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" " anstatt einzelner Mitteilungen?" # Mailman/Cgi/admin.py:895 -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -635,20 +635,20 @@ msgstr "" " dieses Mitglied Mitteilungen in einfachem Text oder MIME-Format?" # Mailman/Cgi/admin.py:897 -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>Sprache</b> -- Die bevorzugte Sprache des Mitglieds" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1025 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1015 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:904 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1022 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" @@ -656,61 +656,140 @@ msgstr "" "<p><em>Um mehr Mitglieder zu sehen, wählen Sie die entsprechende Länge:</em>" # Mailman/Cgi/admin.py:913 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "von %(start)s bis %(end)s" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +msgid "Subscribe these users now or invite them?" +msgstr "" + +# Mailman/Cgi/subscribe.py:116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Webseite" + +# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 Mailman/Cgi/confirm.py:264 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnieren" + # Mailman/Cgi/admin.py:927 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 -msgid "Send welcome message to this batch?" -msgstr "Eine Willkommensmitteilung an diese Gruppe senden?" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 +#, fuzzy +msgid "Send welcome messages to new subscribees?" +msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?" -# Mailman/Cgi/admin.py:931 Mailman/Cgi/admin.py:942 Mailman/Cgi/admin.py:966 -# Mailman/Cgi/admin.py:976 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1060 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/admin.py:1094 -msgid " no " -msgstr " Nein " +# Mailman/Cgi/confirm.py:208 Mailman/Cgi/create.py:301 +# Mailman/Cgi/create.py:347 Mailman/Gui/Archive.py:30 +# Mailman/Gui/Autoresponse.py:48 Mailman/Gui/Autoresponse.py:56 +# Mailman/Gui/Autoresponse.py:65 Mailman/Gui/Bounce.py:32 +# Mailman/Gui/Digest.py:35 Mailman/Gui/Digest.py:51 Mailman/Gui/Digest.py:73 +# Mailman/Gui/Digest.py:78 Mailman/Gui/General.py:217 +# Mailman/Gui/General.py:227 Mailman/Gui/General.py:252 +# Mailman/Gui/General.py:256 Mailman/Gui/General.py:263 +# Mailman/Gui/General.py:273 Mailman/Gui/General.py:278 +# Mailman/Gui/NonDigest.py:36 Mailman/Gui/NonDigest.py:55 +# Mailman/Gui/Privacy.py:86 Mailman/Gui/Privacy.py:100 +# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114 +# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221 +# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 Mailman/Cgi/admin.py:1077 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1101 Mailman/Cgi/admin.py:1109 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:252 Mailman/Cgi/create.py:322 +#: Mailman/Cgi/create.py:350 Mailman/Cgi/create.py:382 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 +#: Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 +#: Mailman/Gui/General.py:155 Mailman/Gui/General.py:233 +#: Mailman/Gui/General.py:260 Mailman/Gui/General.py:287 +#: Mailman/Gui/General.py:298 Mailman/Gui/General.py:301 +#: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:316 +#: Mailman/Gui/General.py:339 Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:377 Mailman/Gui/Usenet.py:46 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 +msgid "No" +msgstr "Nein" -# Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968 -# Mailman/Cgi/admin.py:979 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1052 Mailman/Cgi/admin.py:1063 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1097 -msgid " yes " -msgstr " Ja " +# Mailman/Cgi/confirm.py:208 Mailman/Cgi/create.py:301 +# Mailman/Cgi/create.py:347 Mailman/Gui/Archive.py:30 +# Mailman/Gui/Autoresponse.py:48 Mailman/Gui/Autoresponse.py:56 +# Mailman/Gui/Bounce.py:32 Mailman/Gui/Digest.py:35 Mailman/Gui/Digest.py:51 +# Mailman/Gui/Digest.py:73 Mailman/Gui/Digest.py:78 +# Mailman/Gui/General.py:217 Mailman/Gui/General.py:227 +# Mailman/Gui/General.py:252 Mailman/Gui/General.py:256 +# Mailman/Gui/General.py:263 Mailman/Gui/General.py:273 +# Mailman/Gui/General.py:278 Mailman/Gui/NonDigest.py:36 +# Mailman/Gui/NonDigest.py:55 Mailman/Gui/Privacy.py:86 +# Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:111 +# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147 +# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43 +# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 Mailman/Cgi/admin.py:1077 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1101 Mailman/Cgi/admin.py:1109 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:252 Mailman/Cgi/create.py:322 +#: Mailman/Cgi/create.py:350 Mailman/Cgi/create.py:382 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 +#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:155 +#: Mailman/Gui/General.py:233 Mailman/Gui/General.py:260 +#: Mailman/Gui/General.py:287 Mailman/Gui/General.py:298 +#: Mailman/Gui/General.py:301 Mailman/Gui/General.py:311 +#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:339 +#: Mailman/Gui/General.py:367 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:377 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -# Mailman/Cgi/admin.py:938 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 -msgid "Send notifications to the list owner? " -msgstr "Notiz an den Listen-Besitzer schicken?" +# Mailman/Cgi/admin.py:972 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#, fuzzy +msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" +msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?" # Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 Mailman/Cgi/admin.py:1099 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1083 Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Fügen Sie eine Adresse pro Zeile ein..." # Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1104 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 Mailman/Cgi/admin.py:1120 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...oder wählen Sie eine Datei:" # Mailman/Cgi/admin.py:963 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1099 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Bestätigung des beendeten Abonnements an den Benutzer senden?" # Mailman/Cgi/admin.py:972 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?" # Mailman/Cgi/admin.py:994 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Passworte für Listen-Besitzer andern" # Mailman/Cgi/admin.py:997 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1132 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -739,8 +818,8 @@ msgstr "" "entscheiden.\n" "Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste freigeben oder " "löschen.\n" -"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von <em>Listen-Administratoren</" -"em>\n" +"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von " +"<em>Listen-Administratoren</em>\n" "vorgenommen werden.\n" "\n" "<p>Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, " @@ -750,100 +829,114 @@ msgstr "" "und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben." # Mailman/Cgi/admin.py:1017 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1151 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Neues Administratoren-Passwort einsetzen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1019 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Administratoren-Passwort bestätigen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1024 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1142 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1026 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Moderatoren-Passwort bestätigen:" # Mailman/Cgi/admin.py:1036 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Änderungen vornehmen" # Mailman/Cgi/admin.py:1111 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1172 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "Das Moderatoren-Passwort und die Bestätigung sind nicht gleich" # Mailman/Cgi/admin.py:1123 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1182 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Inkorrektes Administratoren-Passwort" # Mailman/Cgi/admin.py:1228 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1246 msgid "Already a member" msgstr "Bereits Mitglied" # Mailman/Cgi/admin.py:1231 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "<blank line>" msgstr "<Leerzeile>" # Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 Mailman/Cgi/admin.py:1253 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Ungültige Email-Addresse" # Mailman/Cgi/admin.py:1238 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1256 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Vermutlich feindliche Adresse (illegale Zeichen)" # Mailman/Cgi/admin.py:1242 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1232 -msgid "Successfully Subscribed:" -msgstr "Erfolgreich abonniert:" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Successfully invited:" +msgstr "Erfolgreich entfernt:" -# Mailman/Cgi/admin.py:1246 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 -msgid "Error Subscribing:" -msgstr "Fehler im Abonnement:" +# Mailman/Cgi/admin.py:1276 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1263 +#, fuzzy +msgid "Successfully subscribed:" +msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:" + +# Mailman/Cgi/admin.py:1328 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 +#, fuzzy +msgid "Error inviting:" +msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:" + +# Mailman/Cgi/admin.py:1328 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1270 +#, fuzzy +msgid "Error subscribing:" +msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:" # Mailman/Cgi/admin.py:1276 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1299 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:" # Mailman/Cgi/admin.py:1281 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1270 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1304 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nicht-Mitglieder können nicht aus dem Abonnement genommen werden:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1301 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1303 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1337 msgid "Not subscribed" msgstr "Nicht abonniert:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" # Mailman/Cgi/admin.py:1242 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1379 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Erfolgreich entfernt:" # Mailman/Cgi/admin.py:1328 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1383 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:" @@ -921,232 +1014,232 @@ msgid "Address/name" msgstr "Benutzer-Adresse / Name" # Mailman/Cgi/admindb.py:174 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:304 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "Your decision" msgstr "Ihre Entscheidung" # Mailman/Cgi/admindb.py:175 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:305 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309 msgid "Reason for refusal" msgstr "Ablehnungsgrund" # Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:320 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:279 Mailman/Cgi/admindb.py:328 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Defer" msgstr "Verschieben" # Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:321 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Approve" msgstr "Annehmen" # Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:277 Mailman/Cgi/admindb.py:322 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:281 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" # Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:278 Mailman/Cgi/admindb.py:323 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:282 Mailman/Cgi/admindb.py:331 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Discard" msgstr "Wegwerfen" # Mailman/Gui/Language.py:53 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 #, fuzzy msgid "Permanently ban from this list" msgstr "Voreingestellte Sprache dieser Mailingliste." # Mailman/Cgi/admindb.py:171 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:301 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:305 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Abbestellungs-Anfragen" # Mailman/Cgi/admindb.py:173 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 msgid "User address/name" msgstr "Benutzer-Adresse / Name" # Mailman/Cgi/admindb.py:268 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:352 Mailman/Cgi/admindb.py:558 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562 msgid "From:" msgstr "Absender:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Accept" msgstr "Akzeptiert" # Mailman/Cgi/admindb.py:290 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:375 #, fuzzy msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Mitteilung für Administrator erhalten" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:373 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:381 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:391 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:401 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 #, fuzzy msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "Generelle Absenderfilter" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 #, fuzzy msgid "Accepts" msgstr "Akzeptiert" # Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 #, fuzzy msgid "Discards" msgstr "Wegwerfen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 #, fuzzy msgid "Holds" msgstr "Zurückgehalten" # Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 #, fuzzy msgid "Rejects" msgstr "Ablehnen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:423 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:420 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:422 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:430 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "" # Mailman/Cgi/admindb.py:271 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" # Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968 # Mailman/Cgi/admin.py:979 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 #, fuzzy msgid " bytes" msgstr " Ja " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "Size:" msgstr "" # Mailman/Cgi/admindb.py:273 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:563 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "Reason:" msgstr "Grund:" # Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 msgid "not available" msgstr "nicht verfügbar" # Mailman/Cgi/admindb.py:216 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:511 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Mitteilung zur Kontrolle zurückgehalten" # Mailman/Cgi/admindb.py:218 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d von %(total)d)" # Mailman/Cgi/admindb.py:232 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:520 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:524 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d verloren." # Mailman/Cgi/admindb.py:241 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:529 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:533 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d ist fehlerhaft." # Mailman/Cgi/admindb.py:286 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 msgid "Action:" msgstr "Tätigkeit:" # Mailman/Cgi/admindb.py:290 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Mitteilung für Administrator erhalten" # Mailman/Cgi/admindb.py:294 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Zusätzlich weiterleiten an Adressaten: " # Mailman/Cgi/admindb.py:299 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:589 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Falls Sie diese Mitteilung zurückweisen,<br>geben Sie den Grund an " "(optional):" # Mailman/Cgi/admindb.py:302 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:592 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Keine Begründung angegeben]" # Mailman/Cgi/admindb.py:307 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:597 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Message Headers:" msgstr "Mitteilungs-Header:" # Mailman/Cgi/admindb.py:312 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Auszug:" # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:639 #, fuzzy msgid "No reason given" msgstr "[Kein Grund angegeben]" # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:696 Mailman/ListAdmin.py:281 -#: Mailman/ListAdmin.py:390 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 Mailman/ListAdmin.py:299 +#: Mailman/ListAdmin.py:409 msgid "[No reason given]" msgstr "[Kein Grund angegeben]" # Mailman/Cgi/admindb.py:361 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:725 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:729 msgid "Database Updated..." msgstr "Datenbank angeglichen..." # Mailman/Cgi/admindb.py:364 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:728 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:732 msgid " is already a member" msgstr " ist bereits Mitglied." @@ -1171,8 +1264,8 @@ msgstr "" "<b>Ungültige Bestätigung:</b> %(cookie)s.\n" " <p>Bitte beachten Sie, dass Bestätigungen ungefähr %(days)s Tage nach der " "Anfrage ungültig werden. Falls Ihre Bestätigung ungültig ist, senden Sie " -"bitte eine neue Anfrage. Andernfalls geben Sie Ihre Bestätigung <a href=\"%" -"(confirmurl)s\">erneut</a>." +"bitte eine neue Anfrage. Andernfalls geben Sie Ihre Bestätigung <a " +"href=\"%(confirmurl)s\">erneut</a>." #: Mailman/Cgi/confirm.py:142 msgid "System error, bad content: %(content)s" @@ -1198,8 +1291,8 @@ msgid "" " confirmation step." msgstr "" "Bitte geben Sie den Bestätigungscode (i.e. <em>cookie</em>) den Sie in der " -"Email erhalten haben, unten ein. Dann klicken Sie auf den <em>Abschicken</" -"em> Knopf um den nächsten Bestätigungschritt aufzurufen." +"Email erhalten haben, unten ein. Dann klicken Sie auf den " +"<em>Abschicken</em> Knopf um den nächsten Bestätigungschritt aufzurufen." # Mailman/Cgi/confirm.py:166 #: Mailman/Cgi/confirm.py:178 @@ -1212,12 +1305,12 @@ msgid "Submit" msgstr "Abschicken" # Mailman/Cgi/confirm.py:179 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:191 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:195 msgid "Confirm subscription request" msgstr "Mitgliedsantrag bestätigen" # Mailman/Cgi/confirm.py:188 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:208 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:212 #, fuzzy msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" @@ -1246,7 +1339,7 @@ msgstr "" "nicht zu abonnieren." # Mailman/Cgi/confirm.py:188 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:223 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:227 #, fuzzy msgid "" "Your confirmation is required in order to continue with\n" @@ -1280,119 +1373,44 @@ msgstr "" "nicht zu abonnieren." # Mailman/Cgi/confirm.py:200 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:240 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:244 msgid "Your email address:" msgstr "Ihre Emailadresse:" # Mailman/Cgi/confirm.py:201 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:241 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:245 msgid "Your real name:" msgstr "Ihr Name:" # Mailman/Cgi/confirm.py:207 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:247 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:251 msgid "Receive digests?" msgstr "Nachrichtensammlungen abonnieren?" -# Mailman/Cgi/confirm.py:208 Mailman/Cgi/create.py:301 -# Mailman/Cgi/create.py:347 Mailman/Gui/Archive.py:30 -# Mailman/Gui/Autoresponse.py:48 Mailman/Gui/Autoresponse.py:56 -# Mailman/Gui/Autoresponse.py:65 Mailman/Gui/Bounce.py:32 -# Mailman/Gui/Digest.py:35 Mailman/Gui/Digest.py:51 Mailman/Gui/Digest.py:73 -# Mailman/Gui/Digest.py:78 Mailman/Gui/General.py:217 -# Mailman/Gui/General.py:227 Mailman/Gui/General.py:252 -# Mailman/Gui/General.py:256 Mailman/Gui/General.py:263 -# Mailman/Gui/General.py:273 Mailman/Gui/General.py:278 -# Mailman/Gui/NonDigest.py:36 Mailman/Gui/NonDigest.py:55 -# Mailman/Gui/Privacy.py:86 Mailman/Gui/Privacy.py:100 -# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114 -# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221 -# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:248 Mailman/Cgi/create.py:312 -#: Mailman/Cgi/create.py:358 Mailman/Cgi/rmlist.py:205 -#: Mailman/Gui/Archive.py:33 Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:155 -#: Mailman/Gui/General.py:233 Mailman/Gui/General.py:260 -#: Mailman/Gui/General.py:287 Mailman/Gui/General.py:298 -#: Mailman/Gui/General.py:301 Mailman/Gui/General.py:311 -#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:333 -#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:377 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -# Mailman/Cgi/confirm.py:208 Mailman/Cgi/create.py:301 -# Mailman/Cgi/create.py:347 Mailman/Gui/Archive.py:30 -# Mailman/Gui/Autoresponse.py:48 Mailman/Gui/Autoresponse.py:56 -# Mailman/Gui/Bounce.py:32 Mailman/Gui/Digest.py:35 Mailman/Gui/Digest.py:51 -# Mailman/Gui/Digest.py:73 Mailman/Gui/Digest.py:78 -# Mailman/Gui/General.py:217 Mailman/Gui/General.py:227 -# Mailman/Gui/General.py:252 Mailman/Gui/General.py:256 -# Mailman/Gui/General.py:263 Mailman/Gui/General.py:273 -# Mailman/Gui/General.py:278 Mailman/Gui/NonDigest.py:36 -# Mailman/Gui/NonDigest.py:55 Mailman/Gui/Privacy.py:86 -# Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:111 -# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147 -# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43 -# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:248 Mailman/Cgi/create.py:312 -#: Mailman/Cgi/create.py:358 Mailman/Cgi/rmlist.py:205 -#: Mailman/Gui/Archive.py:33 Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 Mailman/Gui/Bounce.py:77 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 -#: Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:155 Mailman/Gui/General.py:233 -#: Mailman/Gui/General.py:260 Mailman/Gui/General.py:287 -#: Mailman/Gui/General.py:298 Mailman/Gui/General.py:301 -#: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:316 -#: Mailman/Gui/General.py:333 Mailman/Gui/General.py:361 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:377 Mailman/Gui/Usenet.py:46 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - # Mailman/Cgi/confirm.py:216 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:256 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 msgid "Preferred language:" msgstr "Bevorzugte Sprache:" -# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - # Mailman/Cgi/confirm.py:221 Mailman/Cgi/confirm.py:389 # Mailman/Cgi/confirm.py:481 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:261 Mailman/Cgi/confirm.py:418 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:265 Mailman/Cgi/confirm.py:424 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:520 msgid "Cancel and discard" msgstr "Abbrechen und verwerfen" # Mailman/Cgi/confirm.py:231 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:275 msgid "You have canceled your subscription request." msgstr "Sie haben Ihren Abo-Antrag abgebrochen " # Mailman/Cgi/confirm.py:268 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:301 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:307 msgid "Awaiting moderator approval" msgstr "Warten auf Bestätigung des Moderators" # Mailman/Cgi/confirm.py:271 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:310 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request to " "the\n" @@ -1403,32 +1421,32 @@ msgid "" "notified\n" " of the moderator's decision." msgstr "" -" Sie haben Ihren Antrag auf Abonnement der Mailingliste %" -"(listname)s erfolgreich bestätigt. Eine abschliessende Erlaubnis des " +" Sie haben Ihren Antrag auf Abonnement der Mailingliste " +"%(listname)s erfolgreich bestätigt. Eine abschliessende Erlaubnis des " "Moderators ist erforderlich bevor das Abonnement wirksam wird. Ihre Anfrage " "wurde an den Moderator weitergeleitet, und Sie werden über dessen " "Entscheidung informiert." # Mailman/Cgi/confirm.py:278 Mailman/Cgi/confirm.py:339 # Mailman/Cgi/confirm.py:421 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:311 Mailman/Cgi/confirm.py:364 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:450 Mailman/Cgi/confirm.py:661 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:317 Mailman/Cgi/confirm.py:370 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:456 Mailman/Cgi/confirm.py:667 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" " address that has already been unsubscribed." msgstr "" -"Ungültiger Bestätigungscode. Es ist möglich das Sie versuchen einen Abo-" -"Antrag für eine Emailadresse zu bestätigen, die bereits das Abonnement " +"Ungültiger Bestätigungscode. Es ist möglich das Sie versuchen einen " +"Abo-Antrag für eine Emailadresse zu bestätigen, die bereits das Abonnement " "gekündigt hat." # Mailman/Cgi/confirm.py:287 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:320 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:326 msgid "Subscription request confirmed" msgstr "Antrag auf Abo bestätigt" # Mailman/Cgi/confirm.py:299 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:324 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:330 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request for\n" " \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" @@ -1446,17 +1464,17 @@ msgstr "" "gehen</a>." # Mailman/Cgi/confirm.py:317 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:342 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:348 msgid "You have canceled your unsubscription request." msgstr "Sie haben Ihre Abo-Kündigung abgebrochen." # Mailman/Cgi/confirm.py:345 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:370 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:376 msgid "Unsubscription request confirmed" msgstr "Abo-Kündigung bestätigt" # Mailman/Cgi/confirm.py:349 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:374 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:380 msgid "" " You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " "mailing\n" @@ -1464,22 +1482,22 @@ msgid "" "main\n" " information page</a>." msgstr "" -" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste %(listname)" -"s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a href=\"%(listinfourl)s\"> " -"Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." +" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste " +"%(listname)s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a " +"href=\"%(listinfourl)s\"> Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." # Mailman/Cgi/confirm.py:360 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:385 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:391 msgid "Confirm unsubscription request" msgstr "Antrag auf Abo-Kündigung bestätigen" # Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:454 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:400 Mailman/Cgi/confirm.py:487 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:406 Mailman/Cgi/confirm.py:493 msgid "<em>Not available</em>" msgstr "<em>Nicht verfügbar</em>" # Mailman/Cgi/confirm.py:372 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:401 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:407 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -1506,23 +1524,23 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/confirm.py:388 Mailman/Cgi/options.py:530 # Mailman/Cgi/options.py:665 Mailman/Cgi/options.py:675 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:417 Mailman/Cgi/options.py:616 -#: Mailman/Cgi/options.py:761 Mailman/Cgi/options.py:771 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:423 Mailman/Cgi/options.py:631 +#: Mailman/Cgi/options.py:774 Mailman/Cgi/options.py:784 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abo-Kündigung" # Mailman/Cgi/confirm.py:399 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:428 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:434 msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "Sie haben die Änderung Ihrer Adresse abgebrochen." # Mailman/Cgi/confirm.py:427 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:456 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:462 msgid "Change of address request confirmed" msgstr "Änderung Ihrer Adresse bestätigt" # Mailman/Cgi/confirm.py:431 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:460 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:466 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" " mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " @@ -1530,23 +1548,23 @@ msgid "" " can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" " login page</a>." msgstr "" -" Sie haben erfolgreich Ihre Adresse für die Mailingliste %" -"(listname)s von <b>%(oldaddr)s</b> nach <b>%(newaddr)s</b> geändert. Sie " +" Sie haben erfolgreich Ihre Adresse für die Mailingliste " +"%(listname)s von <b>%(oldaddr)s</b> nach <b>%(newaddr)s</b> geändert. Sie " "können nun zu Ihrer <a href=\"%(optionsurl)s\">Mitgliedsseite wechseln</a>." # Mailman/Cgi/confirm.py:443 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:478 msgid "Confirm change of address request" msgstr "Bestätigen Sie die Änderung Ihrer Adresse" # Mailman/Cgi/confirm.py:456 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:495 msgid "globally" msgstr "generell" # Mailman/Cgi/confirm.py:459 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:498 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -1581,17 +1599,17 @@ msgstr "" "nicht zu bestätigen." # Mailman/Cgi/confirm.py:480 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:513 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:519 msgid "Change address" msgstr "Adresse ändern" # Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:588 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 Mailman/Cgi/confirm.py:626 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:529 Mailman/Cgi/confirm.py:632 msgid "Continue awaiting approval" msgstr "Weitermachen und Erlaubnis abwarten" # Mailman/Cgi/confirm.py:497 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:530 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:536 msgid "" "Okay, the list moderator will still have the\n" " opportunity to approve or reject this message." @@ -1600,12 +1618,12 @@ msgstr "" "oder abzulehnen." # Mailman/Cgi/confirm.py:523 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:556 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:562 msgid "Sender discarded message via web." msgstr "Absender hat die Nachricht via WWW verworfen." # Mailman/Cgi/confirm.py:525 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:558 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:564 msgid "" "The held message with the Subject:\n" " header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " @@ -1621,12 +1639,12 @@ msgstr "" "nicht mehr rechtzeitig in der Lage die Nachricht zu verwerfen." # Mailman/Cgi/confirm.py:533 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:566 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:572 msgid "Posted message canceled" msgstr "Veröffentlichte Nachricht verworfen" # Mailman/Cgi/confirm.py:536 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:569 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:575 msgid "" " You have successfully canceled the posting of your message with\n" " the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" @@ -1637,12 +1655,12 @@ msgstr "" "verworfen." # Mailman/Cgi/confirm.py:547 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:580 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:586 msgid "Cancel held message posting" msgstr "Zurückgehaltene Nachricht verwerfen" # Mailman/Cgi/confirm.py:571 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:609 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:615 msgid "" "Your confirmation is required in order to cancel the\n" " posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n" @@ -1657,8 +1675,8 @@ msgid "" " <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n" " allow the list moderator to approve or reject the message." msgstr "" -"Ihre Bestätigung ist erforderlich um Ihre Nachricht an die Mailingliste <em>%" -"(listname)s</em> zu verwerfen:\n" +"Ihre Bestätigung ist erforderlich um Ihre Nachricht an die Mailingliste " +"<em>%(listname)s</em> zu verwerfen:\n" " <ul><li><b>Absender:</b> %(sender)s <li><b>Betreff:</b> %(subject)s " "<li><b>Begründung:</b> %(reason)s </ul>\n" " Klicken Sie auf <em>Nachricht verwerfen</em> zum verwerfen der Nachricht.\n" @@ -1667,11 +1685,11 @@ msgstr "" "ermöglichen." # Mailman/Cgi/confirm.py:587 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:625 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:631 msgid "Cancel posting" msgstr "Nachricht verwerfen" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:637 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:643 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" " we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " @@ -1680,13 +1698,13 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/Gui/Privacy.py:92 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:667 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:673 #, fuzzy msgid "Membership re-enabled." msgstr "Mitgliedschaft abgelaufen" # Mailman/Cgi/confirm.py:349 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:671 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:677 #, fuzzy msgid "" " You have successfully re-enabled your membership in the\n" @@ -1694,35 +1712,35 @@ msgid "" " href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n" " " msgstr "" -" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste %(listname)" -"s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a href=\"%(listinfourl)s\"> " -"Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." +" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste " +"%(listname)s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a " +"href=\"%(listinfourl)s\"> Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." # Mailman/Deliverer.py:103 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:683 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:689 #, fuzzy msgid "Re-enable mailing list membership" msgstr "%(host)s Mitgliedschafts-Erinnerung" # Mailman/Cgi/confirm.py:349 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:700 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:706 #, fuzzy msgid "" "We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" " <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>." msgstr "" -" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste %(listname)" -"s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a href=\"%(listinfourl)s\"> " -"Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." +" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste " +"%(listname)s gekündigt. Sie können nun die allgemeine <a " +"href=\"%(listinfourl)s\"> Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>." # Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:454 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:709 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:715 #, fuzzy msgid "<em>not available</em>" msgstr "<em>Nicht verfügbar</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:711 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:717 msgid "" "Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" " currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" @@ -1744,12 +1762,12 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:731 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:737 msgid "Re-enable membership" msgstr "" # Mailman/Cgi/confirm.py:587 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:732 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:738 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Nachricht verwerfen" @@ -1780,29 +1798,29 @@ msgid "administrative list overview" msgstr "Administrativen Listenübersicht" # Mailman/Cgi/create.py:95 -#: Mailman/Cgi/create.py:95 +#: Mailman/Cgi/create.py:101 msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s" msgstr "Der Listenname darf \"@\" nicht enthalten: %(listname)s" # Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122 # bin/newlist:154 -#: Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:179 bin/newlist:130 +#: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:130 #: bin/newlist:162 msgid "List already exists: %(listname)s" msgstr "Liste existiert bereits: %(listname)s" # Mailman/Cgi/create.py:105 -#: Mailman/Cgi/create.py:105 +#: Mailman/Cgi/create.py:111 msgid "You forgot to enter the list name" msgstr "Sie haben den Namen der Liste nicht angegeben" # Mailman/Cgi/create.py:109 -#: Mailman/Cgi/create.py:109 +#: Mailman/Cgi/create.py:115 msgid "You forgot to specify the list owner" msgstr "Sie haben den Eigentümer der Liste nicht angegeben" # Mailman/Cgi/create.py:116 -#: Mailman/Cgi/create.py:116 +#: Mailman/Cgi/create.py:122 msgid "" "Leave the initial password (and confirmation) fields\n" " blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" @@ -1812,27 +1830,27 @@ msgstr "" "wollen das Mailman das Passwort für die Liste automatisch generiert." # Mailman/Cgi/create.py:124 -#: Mailman/Cgi/create.py:124 +#: Mailman/Cgi/create.py:130 msgid "Initial list passwords do not match" msgstr "Die anfänglichen Passwörter sind verschieden" # Mailman/Cgi/create.py:128 bin/newlist:137 -#: Mailman/Cgi/create.py:133 +#: Mailman/Cgi/create.py:139 msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->" msgstr "Das Passwort für die Liste darf nicht leer sein" # Mailman/Cgi/create.py:140 -#: Mailman/Cgi/create.py:145 +#: Mailman/Cgi/create.py:151 msgid "You are not authorized to create new mailing lists" msgstr "Sie dürfen keine neuen Mailinglisten erstellen" # Mailman/Cgi/create.py:170 -#: Mailman/Cgi/create.py:175 +#: Mailman/Cgi/create.py:181 msgid "Bad owner email address: %(owner)s" msgstr "Falsche Emailadresse des Eigentümers: %(owner)s" # Mailman/Cgi/create.py:179 -#: Mailman/Cgi/create.py:184 +#: Mailman/Cgi/create.py:190 msgid "" "Some unknown error occurred while creating the list.\n" " Please contact the site administrator for assistance." @@ -1841,17 +1859,17 @@ msgstr "" "Kontaktieren Sie den Server-Administrator für Hilfe." # Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184 -#: Mailman/Cgi/create.py:221 bin/newlist:204 +#: Mailman/Cgi/create.py:228 bin/newlist:204 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" msgstr "Ihre neue Mailingliste: %(listname)s" # Mailman/Cgi/create.py:212 -#: Mailman/Cgi/create.py:230 +#: Mailman/Cgi/create.py:237 msgid "Mailing list creation results" msgstr "Ergebnis für des Anlegen einer neuen Mailingliste" # Mailman/Cgi/create.py:218 -#: Mailman/Cgi/create.py:236 +#: Mailman/Cgi/create.py:243 msgid "" "You have successfully created the mailing list\n" " <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" @@ -1862,36 +1880,36 @@ msgstr "" "jetzt:" # Mailman/Cgi/create.py:222 -#: Mailman/Cgi/create.py:240 +#: Mailman/Cgi/create.py:247 msgid "Visit the list's info page" msgstr "Die Informationsseite der Mailingliste besuchen" # Mailman/Cgi/create.py:223 -#: Mailman/Cgi/create.py:241 +#: Mailman/Cgi/create.py:248 msgid "Visit the list's admin page" msgstr "Die Administrationsseite der Mailingliste besuchen" # Mailman/Cgi/create.py:224 -#: Mailman/Cgi/create.py:242 +#: Mailman/Cgi/create.py:249 msgid "Create another list" msgstr "Ein weitere Mailingliste anlegen?" # Mailman/Cgi/create.py:249 -#: Mailman/Cgi/create.py:260 +#: Mailman/Cgi/create.py:267 msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "Anlegen einer Mailingliste auf %(hostname)s " # Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1124 # Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/create.py:258 # Mailman/Cgi/rmlist.py:183 -#: Mailman/Cgi/create.py:269 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 +#: Mailman/Cgi/create.py:276 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 #: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/Gui/GUIBase.py:140 #: Mailman/Gui/GUIBase.py:146 Mailman/htmlformat.py:339 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " # Mailman/Cgi/create.py:260 -#: Mailman/Cgi/create.py:271 +#: Mailman/Cgi/create.py:278 msgid "" "You can create a new mailing list by entering the\n" " relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" @@ -1933,33 +1951,51 @@ msgstr "" "unten eingeben können. Beachten Sie das auch das Passwort des " "Administrators der Installation benutzt werden kann. " +#: Mailman/Cgi/create.py:304 +msgid "List Identity" +msgstr "" + # Mailman/Cgi/create.py:286 -#: Mailman/Cgi/create.py:297 +#: Mailman/Cgi/create.py:307 msgid "Name of list:" msgstr "Name der Mailingliste:" # Mailman/Cgi/create.py:291 -#: Mailman/Cgi/create.py:302 +#: Mailman/Cgi/create.py:312 msgid "Initial list owner address:" msgstr "Emailadresse des Eigentümers:" # Mailman/Cgi/create.py:300 -#: Mailman/Cgi/create.py:311 +#: Mailman/Cgi/create.py:321 msgid "Auto-generate initial list password?" msgstr "Passwort automatisch erzeugen ?" # Mailman/Cgi/create.py:307 -#: Mailman/Cgi/create.py:318 +#: Mailman/Cgi/create.py:328 msgid "Initial list password:" msgstr "Mailinglisten Passwort:" # Mailman/Cgi/create.py:312 -#: Mailman/Cgi/create.py:323 +#: Mailman/Cgi/create.py:333 msgid "Confirm initial password:" msgstr "Passwort bestätigen:" +# Mailman/Gui/Digest.py:33 +#: Mailman/Cgi/create.py:343 +#, fuzzy +msgid "List Characteristics" +msgstr "Stapelweise Zustellung von Nachrichtensammlungen" + +#: Mailman/Cgi/create.py:347 +msgid "" +"Should new members be quarantined before they\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " +"hold\n" +" new member postings for moderator approval by default." +msgstr "" + # Mailman/Cgi/create.py:335 -#: Mailman/Cgi/create.py:346 +#: Mailman/Cgi/create.py:370 msgid "" "Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n" " select at least one initial language, the list will use the server\n" @@ -1970,22 +2006,22 @@ msgstr "" "ist %(deflang)s" # Mailman/Cgi/create.py:346 -#: Mailman/Cgi/create.py:357 +#: Mailman/Cgi/create.py:381 msgid "Send \"list created\" email to list owner?" msgstr "Soll eine \"Liste erzeugt\" Email an den Eigentümer gehen?" # Mailman/Cgi/create.py:355 -#: Mailman/Cgi/create.py:366 +#: Mailman/Cgi/create.py:390 msgid "List creator's (authentication) password:" msgstr "Passwort des Listenerzeugers:" # Mailman/Cgi/create.py:360 -#: Mailman/Cgi/create.py:371 +#: Mailman/Cgi/create.py:395 msgid "Create List" msgstr "Erzeuge Liste" # Mailman/Cgi/create.py:361 -#: Mailman/Cgi/create.py:372 +#: Mailman/Cgi/create.py:396 msgid "Clear Form" msgstr "Formular löschen" @@ -2130,7 +2166,7 @@ msgid "Edit Options" msgstr "Optionen verändern" # Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:185 Mailman/Cgi/options.py:720 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:742 #: Mailman/Cgi/roster.py:111 msgid "View this page in" msgstr "Diese Seite betrachten in" @@ -2147,41 +2183,41 @@ msgstr "Ungültige Optionen für das CGI Skript." # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258 -#: Mailman/Cgi/options.py:91 +#: Mailman/Cgi/options.py:95 #, fuzzy msgid "No address given" msgstr "[Kein Grund angegeben]" # Mailman/Cgi/options.py:93 -#: Mailman/Cgi/options.py:103 Mailman/Cgi/options.py:150 -#: Mailman/Cgi/options.py:172 +#: Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154 +#: Mailman/Cgi/options.py:176 #, fuzzy msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr " %(user)s ist nicht Abonnent." # Mailman/Cgi/options.py:133 -#: Mailman/Cgi/options.py:145 Mailman/Cgi/options.py:155 +#: Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159 msgid "The confirmation email has been sent." msgstr "Die Email mit der Bestätigung wurde verschickt." # Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181 -#: Mailman/Cgi/options.py:166 Mailman/Cgi/options.py:178 -#: Mailman/Cgi/options.py:221 +#: Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182 +#: Mailman/Cgi/options.py:225 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "Eine Email mit Ihrem Passwort zur Erinnerung wurde an Sie geschickt." # Mailman/Cgi/options.py:161 -#: Mailman/Cgi/options.py:195 +#: Mailman/Cgi/options.py:199 msgid "Authentication failed." msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen." # Mailman/Cgi/options.py:187 -#: Mailman/Cgi/options.py:227 +#: Mailman/Cgi/options.py:231 msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" msgstr "Abonnements von Mailinglisten für %(user)s bei %(hostname)s " # Mailman/Cgi/options.py:190 -#: Mailman/Cgi/options.py:230 +#: Mailman/Cgi/options.py:234 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." @@ -2190,62 +2226,64 @@ msgstr "" "verändern." # Mailman/Cgi/options.py:231 -#: Mailman/Cgi/options.py:271 +#: Mailman/Cgi/options.py:275 msgid "Addresses did not match!" msgstr "Die Adressen sind nicht identisch !" # Mailman/Cgi/options.py:236 -#: Mailman/Cgi/options.py:276 +#: Mailman/Cgi/options.py:280 msgid "You are already using that email address" msgstr "Sie verwenden bereits diese Emailadresse" # Mailman/Cgi/options.py:242 -#: Mailman/Cgi/options.py:282 +#: Mailman/Cgi/options.py:286 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Die Adresse darf nicht leer sein" # Mailman/Cgi/options.py:258 -#: Mailman/Cgi/options.py:298 -msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s" +#: Mailman/Cgi/options.py:302 +#, fuzzy +msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "Eine Bestätigung wurde an %(newaddr)s geschickt" # Mailman/Cgi/options.py:267 -#: Mailman/Cgi/options.py:307 +#: Mailman/Cgi/options.py:311 msgid "Bad email address provided" msgstr "Ungültige Emailadresse" # Mailman/Cgi/options.py:269 -#: Mailman/Cgi/options.py:309 +#: Mailman/Cgi/options.py:313 msgid "Illegal email address provided" msgstr "Emailadresse ist nicht erlaubt" # Mailman/Cgi/options.py:271 -#: Mailman/Cgi/options.py:311 +#: Mailman/Cgi/options.py:315 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s ist bereits Abonnent der Liste." # Mailman/Cgi/options.py:280 -#: Mailman/Cgi/options.py:320 -msgid "Member name successfully changed." +#: Mailman/Cgi/options.py:324 +#, fuzzy +msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Mitgliedsname erfolgreich geändert." # Mailman/Cgi/options.py:291 -#: Mailman/Cgi/options.py:331 +#: Mailman/Cgi/options.py:335 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Die Passwörter dürfen nicht leer sein" # Mailman/Cgi/options.py:296 -#: Mailman/Cgi/options.py:336 +#: Mailman/Cgi/options.py:340 msgid "Passwords did not match!" msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch !" # Mailman/Cgi/options.py:312 -#: Mailman/Cgi/options.py:351 +#: Mailman/Cgi/options.py:355 msgid "Password successfully changed." msgstr "Passwort erfolgreich geändert." # Mailman/Cgi/options.py:321 -#: Mailman/Cgi/options.py:360 +#: Mailman/Cgi/options.py:364 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -2255,17 +2293,12 @@ msgstr "" "<em>Kündigen</em> Knopf einen Haken setzen. Ihre Kündigung war nicht " "erfolgreich !" -# Mailman/Cgi/options.py:338 -#: Mailman/Cgi/options.py:380 -msgid "via the member options page" -msgstr "über die Seite mit benutzerspezifischen Einstellungen" - # Mailman/Cgi/options.py:349 -#: Mailman/Cgi/options.py:392 +#: Mailman/Cgi/options.py:396 msgid "Unsubscription results" msgstr "Ergebnis der Kündigung" -#: Mailman/Cgi/options.py:396 +#: Mailman/Cgi/options.py:400 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -2274,7 +2307,7 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/Cgi/options.py:352 -#: Mailman/Cgi/options.py:401 +#: Mailman/Cgi/options.py:405 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -2289,7 +2322,7 @@ msgstr "" "richten Sie bitte Ihre Fragen an den Eigentümer der Liste, %(owneraddr)s." # Mailman/Cgi/options.py:458 -#: Mailman/Cgi/options.py:540 +#: Mailman/Cgi/options.py:553 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2301,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Optionen wurden erfolgreich gesetzt." # Mailman/Cgi/options.py:462 -#: Mailman/Cgi/options.py:544 +#: Mailman/Cgi/options.py:557 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2313,77 +2346,77 @@ msgstr "" "Optionen wurden erfolgreich gesetzt." # Mailman/Cgi/options.py:466 -#: Mailman/Cgi/options.py:548 +#: Mailman/Cgi/options.py:561 msgid "You have successfully set your options." msgstr "Sie haben Ihre Optionen erfolgreich gesetzt" # Mailman/Cgi/options.py:469 -#: Mailman/Cgi/options.py:551 +#: Mailman/Cgi/options.py:564 msgid "You may get one last digest." msgstr "Sie erhalten eventuell eine letzte Nachrichtensammlung." # Mailman/Cgi/options.py:532 -#: Mailman/Cgi/options.py:618 +#: Mailman/Cgi/options.py:633 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>Ja, Ich möchte das Abo wirklich kündigen</em>" # Mailman/Cgi/options.py:536 -#: Mailman/Cgi/options.py:622 +#: Mailman/Cgi/options.py:637 msgid "Change My Password" msgstr "Mein Passwort ändern" # Mailman/Cgi/options.py:539 -#: Mailman/Cgi/options.py:625 +#: Mailman/Cgi/options.py:640 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Meine anderen Abonnements auflisten" # Mailman/Cgi/options.py:545 -#: Mailman/Cgi/options.py:631 +#: Mailman/Cgi/options.py:646 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Mir mein Passwort per Email schicken" # Mailman/Cgi/options.py:547 -#: Mailman/Cgi/options.py:633 +#: Mailman/Cgi/options.py:648 msgid "password" msgstr "Passwort" # Mailman/Cgi/options.py:549 -#: Mailman/Cgi/options.py:635 +#: Mailman/Cgi/options.py:650 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" # Mailman/Cgi/options.py:551 -#: Mailman/Cgi/options.py:637 +#: Mailman/Cgi/options.py:652 msgid "Submit My Changes" msgstr "Meine Änderungen übermitteln" # Mailman/Cgi/options.py:561 -#: Mailman/Cgi/options.py:649 +#: Mailman/Cgi/options.py:664 msgid "days" msgstr "Tage" # Mailman/Cgi/options.py:563 -#: Mailman/Cgi/options.py:651 +#: Mailman/Cgi/options.py:666 msgid "day" msgstr "Tag" # Mailman/Cgi/options.py:564 -#: Mailman/Cgi/options.py:652 +#: Mailman/Cgi/options.py:667 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s " # Mailman/Cgi/options.py:570 -#: Mailman/Cgi/options.py:658 +#: Mailman/Cgi/options.py:673 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Meine Emailadresse und Namen ändern " # Mailman/Cgi/options.py:598 -#: Mailman/Cgi/options.py:686 +#: Mailman/Cgi/options.py:701 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>Keine Themen definiert</em>" # Mailman/Cgi/options.py:606 -#: Mailman/Cgi/options.py:694 +#: Mailman/Cgi/options.py:709 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2394,22 +2427,23 @@ msgstr "" "<em>%(cpuser)s</em>." # Mailman/Cgi/options.py:619 -#: Mailman/Cgi/options.py:708 +#: Mailman/Cgi/options.py:723 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "%(realname)s Liste: Anmeldung zu den Optionen für Mitglieder" # Mailman/Cgi/options.py:621 -#: Mailman/Cgi/options.py:709 +#: Mailman/Cgi/options.py:724 msgid "email address and " msgstr "Emailadresse und" # Mailman/Cgi/options.py:623 -#: Mailman/Cgi/options.py:711 +#: Mailman/Cgi/options.py:726 msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s" msgstr "%(realname)s Liste: Optionen für das Mitglied %(user)s " # Mailman/Cgi/options.py:636 -#: Mailman/Cgi/options.py:731 +#: Mailman/Cgi/options.py:750 +#, fuzzy msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2424,14 +2458,6 @@ msgid "" " cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " "take\n" " effect.\n" -"\n" -" <p>Session cookies are used in Mailman's membership options interface " -"so\n" -" that you don't need to re-authenticate with every operation. This " -"cookie\n" -" will expire automatically when you exit your browser, or you can\n" -" explicitly expire the cookie by hitting the <em>Logout</em> link (which\n" -" you'll see once you successfully log in).\n" " " msgstr "" "Um Ihre Optionen als Mitglied zu ändern, müssen Sie sich erst im Abschnitt " @@ -2450,22 +2476,22 @@ msgstr "" "erfolgreichen Anmeldung. " # Mailman/Cgi/options.py:656 -#: Mailman/Cgi/options.py:751 +#: Mailman/Cgi/options.py:764 msgid "Email address:" msgstr "Emailadresse:" # Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658 -#: Mailman/Cgi/options.py:755 +#: Mailman/Cgi/options.py:768 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" # Mailman/Cgi/options.py:660 -#: Mailman/Cgi/options.py:757 +#: Mailman/Cgi/options.py:770 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" # Mailman/Cgi/options.py:669 -#: Mailman/Cgi/options.py:765 +#: Mailman/Cgi/options.py:778 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2479,12 +2505,12 @@ msgstr "" "Kündigung bestätigen, die Anleitung dazu steht ebenfalls in der Nachricht." # Mailman/Cgi/options.py:679 -#: Mailman/Cgi/options.py:773 +#: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "Password reminder" msgstr "Passwort-Erinnerung" # Mailman/Cgi/options.py:683 -#: Mailman/Cgi/options.py:777 +#: Mailman/Cgi/options.py:790 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." @@ -2493,32 +2519,32 @@ msgstr "" "geschickt." # Mailman/Cgi/options.py:686 -#: Mailman/Cgi/options.py:780 +#: Mailman/Cgi/options.py:793 msgid "Remind" msgstr "Erinnern" # Mailman/Cgi/options.py:776 -#: Mailman/Cgi/options.py:868 +#: Mailman/Cgi/options.py:893 msgid "<missing>" msgstr "<fehlend>" # Mailman/Cgi/options.py:787 -#: Mailman/Cgi/options.py:879 +#: Mailman/Cgi/options.py:904 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "Angefordertes Thema ist nicht in Ordnung: %(topicname)s" # Mailman/Cgi/options.py:792 -#: Mailman/Cgi/options.py:884 +#: Mailman/Cgi/options.py:909 msgid "Topic filter details" msgstr "Themenfilter Details" # Mailman/Cgi/options.py:795 -#: Mailman/Cgi/options.py:887 +#: Mailman/Cgi/options.py:912 msgid "Name:" msgstr "Name:" # Mailman/Cgi/options.py:797 -#: Mailman/Cgi/options.py:889 +#: Mailman/Cgi/options.py:914 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Suchmuster (als regulärer Ausdruck):" @@ -2601,9 +2627,9 @@ msgstr "" "Löschen der Liste alle Emails an diese als unzustellbar zurückgehen, auch " "die administrativen Anfragen.\n" " <p>Sie haben auf die Möglichkeit die Archive der Liste mit zu löschen. Es " -"wird allerdings grundsätzlich empfohlen, das Sie die Archive <strong>nicht</" -"strong> löschen, damit sie später noch als historische Dokumentation dienen " -"Ihrer Mailingliste dienen kann.\n" +"wird allerdings grundsätzlich empfohlen, das Sie die Archive " +"<strong>nicht</strong> löschen, damit sie später noch als historische " +"Dokumentation dienen Ihrer Mailingliste dienen kann.\n" " <p>Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie mit dem Listenpasswort erneut bestätigen. " # Mailman/Cgi/rmlist.py:207 @@ -2730,7 +2756,7 @@ msgstr "" "Entscheidung über Ihren Antrag erhalten.<p>" # Mailman/MailCommandHandler.py:699 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/MailCommandHandler.py:742 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/MailCommandHandler.py:749 msgid "You are already subscribed." msgstr "Sie sind bereits Abonnent." @@ -2790,63 +2816,69 @@ msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Sie haben die Mailingliste %(rname)s erfolgreich abonniert." # Mailman/Defaults.py:771 -#: Mailman/Defaults.py:1090 +#: Mailman/Defaults.py:1107 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: Mailman/Defaults.py:1091 +#: Mailman/Defaults.py:1108 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: Mailman/Defaults.py:1092 +#: Mailman/Defaults.py:1109 msgid "German" msgstr "Deutsch" # Mailman/Defaults.py:772 -#: Mailman/Defaults.py:1093 +#: Mailman/Defaults.py:1110 msgid "English (USA)" msgstr "Englisch (USA)" # Mailman/Defaults.py:773 -#: Mailman/Defaults.py:1094 +#: Mailman/Defaults.py:1111 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanisch (Spanien)" -#: Mailman/Defaults.py:1095 +#: Mailman/Defaults.py:1112 msgid "Finnish" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:774 -#: Mailman/Defaults.py:1096 +#: Mailman/Defaults.py:1113 msgid "French" msgstr "Französisch" # Mailman/Defaults.py:775 -#: Mailman/Defaults.py:1097 +#: Mailman/Defaults.py:1114 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" # Mailman/Defaults.py:776 -#: Mailman/Defaults.py:1098 +#: Mailman/Defaults.py:1115 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1099 +#: Mailman/Defaults.py:1116 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" # Mailman/Defaults.py:778 -#: Mailman/Defaults.py:1100 +#: Mailman/Defaults.py:1117 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1101 +#: Mailman/Defaults.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "Norwegisch" + +# Mailman/Defaults.py:779 +#: Mailman/Defaults.py:1119 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: Mailman/Defaults.py:1102 +#: Mailman/Defaults.py:1120 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -2980,11 +3012,11 @@ msgstr "" "In den Textfeldern unten wird Python %(string)s die Schlüssel durch die " "Werte\n" "ersetzen (Schlüssel - Wert):\n" -"<p><ul> <li><b>%(listname)s</b> - <em>ergibt den Listennamen</em> <li><b>%" -"(listurl)s</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em> <li><b>%" -"(requestemail)s</b> - <em>ergibt die -request Adresse der Liste</em> <li><b>%" -"(adminemail)s</b> - <em>ergibt die -admin Adresse der Liste</em> <li><b>%" -"(owneremail)s</b> - <em>ergibt die -owner Adresse der Liste</em>\n" +"<p><ul> <li><b>%(listname)s</b> - <em>ergibt den Listennamen</em> " +"<li><b>%(listurl)s</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em> " +"<li><b>%(requestemail)s</b> - <em>ergibt die -request Adresse der Liste</em> " +"<li><b>%(adminemail)s</b> - <em>ergibt die -admin Adresse der Liste</em> " +"<li><b>%(owneremail)s</b> - <em>ergibt die -owner Adresse der Liste</em>\n" "</ul>\n" "\n" "<p>In jedem Textfeld können Sie entweder direkt den Text eingeben oder eine\n" @@ -3010,8 +3042,8 @@ msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" " -admin and -owner addresses?" msgstr "" -"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails verschicken, die an die -" -"admin und -owner Adressen gehen ?" +"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails verschicken, die an die " +"-admin und -owner Adressen gehen ?" # Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69 @@ -3036,8 +3068,8 @@ msgid "" " Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n" " system as a normal mail command." msgstr "" -"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails schicken, die an die -" -"request Adresse geschickt werden ? Wenn Sie das wollen, legen Sie fest ob " +"Soll Mailman eine automatische Antwort auf Emails schicken, die an die " +"-request Adresse geschickt werden ? Wenn Sie das wollen, legen Sie fest ob " "Mailman die originale Email verwerfen soll oder aber an das System als " "normales Kommando weiterleiten soll." @@ -3107,11 +3139,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" -"\">number\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/" -"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -3185,8 +3217,8 @@ msgstr "Benachrichtigungen" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" -"em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? " +"<em>Yes</em>\n" " is recommended." msgstr "" @@ -3216,8 +3248,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" -"\">autoresponse\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -3511,8 +3543,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" -"\">email\n" +" and also provide the <a " +"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -3526,8 +3558,8 @@ msgstr "" "entscheiden.\n" "Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste freigeben oder " "löschen.\n" -"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von <em>Listen-Administratoren</" -"em>\n" +"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von " +"<em>Listen-Administratoren</em>\n" "vorgenommen werden.\n" "\n" "<p>Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, " @@ -3582,8 +3614,8 @@ msgstr "" "entscheiden.\n" "Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste freigeben oder " "löschen.\n" -"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von <em>Listen-Administratoren</" -"em>\n" +"All diese Tätigkeiten können natürlich auch von " +"<em>Listen-Administratoren</em>\n" "vorgenommen werden.\n" "\n" "<p>Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, " @@ -3637,11 +3669,11 @@ msgid "" msgstr "" "Der Text wird als HTML behandelt, <em>abgesehen</em> von den " "Zeilenumbrüchen, die nach <br> übersetzt werden. Sie können also " -"Links, vorformatierten Text, usw. verwenden - nur sollten Sie keine CR-" -"Zeichen benutzen, ausser dort, wo Sie Absätze trennen möchten. Sehen Sie " +"Links, vorformatierten Text, usw. verwenden - nur sollten Sie keine " +"CR-Zeichen benutzen, ausser dort, wo Sie Absätze trennen möchten. Sehen Sie " "sich Ihre Änderungen dann nochmals genau an - mieser HTML-Code (wie z.B. " -"fehlende schliessende Tags) können dafür sorgen, dass die ganze listinfo-" -"Seite nicht mehr dargestellt werden kann." +"fehlende schliessende Tags) können dafür sorgen, dass die ganze " +"listinfo-Seite nicht mehr dargestellt werden kann." # Mailman/Gui/General.py:116 #: Mailman/Gui/General.py:146 @@ -3709,29 +3741,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" -"tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " +"<tt>Reply-To:</tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" -"a>).\n" +" " +"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" -"To'\n" +" " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" -"\">Reply-To\n" +" " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -3751,21 +3783,21 @@ msgstr "" "diese Option auf <em>Absender</em> gesetzt ist, wird kein <tt>Reply-To:</tt> " "Header hinzugefügt und auch kein bereits enthaltener Header entfernt. Setzen " "Sie diesen Wert hingegen auf entweder <em>Diese Liste</em> oder " -"<em>Explizite Adresse</em>, wird Mailman einen spezifischen <tt>Reply-To:</" -"tt> Header einfügen - und dabei auch den möglicherweise bereits enthaltenen " -"überschreiben, falls erforderlich (<em>Explizite Adresse</em> fügt den Wert " -"der Option <a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\"> Antwort an " -"Adresse</a> ein).\n" +"<em>Explizite Adresse</em>, wird Mailman einen spezifischen " +"<tt>Reply-To:</tt> Header einfügen - und dabei auch den möglicherweise " +"bereits enthaltenen überschreiben, falls erforderlich (<em>Explizite " +"Adresse</em> fügt den Wert der Option <a " +"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\"> Antwort an Adresse</a> ein).\n" " <p>Es gibt viele Gründe, den <tt>Reply-To:</tt> Header unberührt zu " -"lassen. Einer davon ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des <tt>Reply-" -"To:</tt> Header abhängen, da sie damit ihre korrekte Rücksendeadresse " -"übermitteln. Ein weiterer Grund ist, dass es ein modifizierter <tt>Reply-To:" -"</tt> Header es viel schwieriger macht, private Emailantworten zu " -"verschicken. Siehe hier zu die Diskussion auf: <a href=\"http://www.unicom." -"com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging Considered Harmful</a>. Und " -"um sich vom Gegenteil zu überzeugen, siehe: <a href=\"http://www.metasystema." -"org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-To Munging Considered Useful</a>. " -"Soweit dazu....\n" +"lassen. Einer davon ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des " +"<tt>Reply-To:</tt> Header abhängen, da sie damit ihre korrekte " +"Rücksendeadresse übermitteln. Ein weiterer Grund ist, dass es ein " +"modifizierter <tt>Reply-To:</tt> Header es viel schwieriger macht, private " +"Emailantworten zu verschicken. Siehe hier zu die Diskussion auf: <a " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging " +"Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil zu überzeugen, siehe: <a " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-To " +"Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n" " <p>Einige Mailinglisten laufen mit eingeschränkten Nutzungsrechten, " "begleitet von einer parallelen Liste für Diskussionszwecke. beispiele " "hierfür sind `patches' oder `checkin' Listen, auf denen Software-Änderungen " @@ -3785,8 +3817,8 @@ msgstr "Expliziter <tt>Reply-To:</tt> Header" msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" -"\">reply_goes_to_list</a>\n" +" " +"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -3794,13 +3826,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" -"To'\n" +" " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" -"\">Reply-To\n" +" " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -3821,17 +3853,18 @@ msgid "" " <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed." msgstr "" "Dies ist die Adresse, die im <tt>Reply-To:</tt> Header benutzt wird, wenn " -"die <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\"> Anwort geht an Liste</" -"a> Option auf den Wert <em>Explizite Adresse</em> gesetzt ist. <p>Es gibt " -"viele Gründe, den <tt>Reply-To:</tt> Header unberührt zu lassen. Einer davon " -"ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des <tt>Reply-To:</tt> Header " +"die <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\"> Anwort geht an " +"Liste</a> Option auf den Wert <em>Explizite Adresse</em> gesetzt ist. <p>Es " +"gibt viele Gründe, den <tt>Reply-To:</tt> Header unberührt zu lassen. Einer " +"davon ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des <tt>Reply-To:</tt> Header " "abhängen, da sie damit ihre korrekte Rücksendeadresse übermitteln. Ein " "weiterer Grund ist, dass es ein modifizierter <tt>Reply-To:</tt> Header es " "viel schwieriger macht, private Emailantworten zu verschicken. Siehe hier zu " -"die Diskussion auf: <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html" -"\"> Reply-To Munging Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil zu " -"überzeugen, siehe: <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-" -"useful.mhtml\"> Reply-To Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n" +"die Diskussion auf: <a " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging " +"Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil zu überzeugen, siehe: <a " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-To " +"Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n" " <p>Einige Mailinglisten laufen mit eingeschränkten Nutzungsrechten, " "begleitet von einer parallelen Liste für Diskussionszwecke. beispiele " "hierfür sind `patches' oder `checkin' Listen, auf denen Software-Änderungen " @@ -3840,8 +3873,8 @@ msgstr "" "diese Art Mailingliste zu unterstützen, spezifizieren Sie hier ausdrücklich " "die <tt>Reply-To:</tt> Adresse. Sie müssen dann aber ebenfalls die Variable " "<tt>Anwort geht an Liste</tt> auf den Wert <tt>Explizite Adresse</tt> " -"setzen. <p>Hinweis: Sollte die originale Nachricht bereits einen <tt>Reply-" -"To:</tt> Header enthalten, wird dieser nicht verändert." +"setzen. <p>Hinweis: Sollte die originale Nachricht bereits einen " +"<tt>Reply-To:</tt> Header enthalten, wird dieser nicht verändert." #: Mailman/Gui/General.py:231 msgid "Umbrella list settings" @@ -3893,8 +3926,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" -"\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when " +"\"umbrella_list\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "Wenn die \"Regenschirm-Liste\" gesetzt ist, um anzuzeigen, dass diese Liste " @@ -3918,10 +3951,10 @@ msgid "" "their\n" " own individual password reminders." msgstr "" -"Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie einmal im Monat eine Passwort-" -"Erinnerungsnachricht an die Listenmitglieder senden möchten. Beachten Sie " -"bitte, dass die Mitglieder diese Erinnerungsnachricht in ihren persönlichen " -"Einstellung abschalten können." +"Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie einmal im Monat eine " +"Passwort-Erinnerungsnachricht an die Listenmitglieder senden möchten. " +"Beachten Sie bitte, dass die Mitglieder diese Erinnerungsnachricht in ihren " +"persönlichen Einstellung abschalten können." # Mailman/Gui/General.py:124 #: Mailman/Gui/General.py:268 @@ -3958,8 +3991,8 @@ msgstr "" "Abonnenten eingefügt. Der Rest der Willkommensnachricht beschreibt bereits " "die wichtigen Adressen und URL's der Mailingliste, sodass Sie sich nicht die " "Mühe machen müssen, diese hier nochmals aufzuführen. Hier sollte statt " -"dessen thematisch eher auf die Umgangsformen bei der Benutzung der Listen, u." -"ä. hingewiesen werde. <p>Hinweis: Dieser Text wird gemäss den folgenden " +"dessen thematisch eher auf die Umgangsformen bei der Benutzung der Listen, " +"u.ä. hingewiesen werde. <p>Hinweis: Dieser Text wird gemäss den folgenden " "Regeln umgebrochen: <ul><li>Die Zeilen werden so umgebrochen, das keine " "Zeile mehr als 70 Zeichen lang ist. <li>Zeilen, die mit Leerzeichen oder " "Tabs beginnen, werden nicht aufgefüllt. <li>Absätze werden durch leere " @@ -4048,29 +4081,28 @@ msgid "" " ever sending the notice." msgstr "" "Genehmigungshinweise werden versendet, wenn eine Email bestimmte Limits " -"verletzt, <em>ausser</em> bei gewöhnlicher Listenmoderation und bei Spam-" -"Filtern, für die ebenfalls <em>keine</em> Hinweise gesendet werden." +"verletzt, <em>ausser</em> bei gewöhnlicher Listenmoderation und bei " +"Spam-Filtern, für die ebenfalls <em>keine</em> Hinweise gesendet werden." # Mailman/Defaults.py:771 #: Mailman/Gui/General.py:324 msgid "Additional settings" msgstr "Zusätzliche Einstellungen" -# Mailman/MailCommandHandler.py:359 Mailman/MailCommandHandler.py:365 -# Mailman/MailCommandHandler.py:420 Mailman/MailCommandHandler.py:587 -#: Mailman/Gui/General.py:328 -#, fuzzy -msgid "Default options for new members joining this list." -msgstr "%(sender)s ist kein Mitglied dieser Liste." +#: Mailman/Gui/General.py:333 +msgid "" +"Default options for new members joining this list.<input\n" +" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" +msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:336 msgid "" -"When a new member is subscripted to this list, their initial\n" +"When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from the this variable's setting." msgstr "" # Mailman/Gui/General.py:218 -#: Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:340 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" @@ -4079,7 +4111,7 @@ msgstr "" "werden, die Steueranweisungen enthalten?" # Mailman/Gui/General.py:221 -#: Mailman/Gui/General.py:337 +#: Mailman/Gui/General.py:343 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -4095,7 +4127,7 @@ msgstr "" "informiert wird." # Mailman/Gui/General.py:287 -#: Mailman/Gui/General.py:344 +#: Mailman/Gui/General.py:350 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -4104,12 +4136,12 @@ msgstr "" "Grössenbeschränkung bei Angabe von 0." # Mailman/Gui/General.py:291 -#: Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:354 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "Bevorzugter Hostname für Email an diese Liste" # Mailman/Gui/General.py:293 -#: Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:356 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -4120,25 +4152,25 @@ msgid "" "has\n" " multiple addresses." msgstr "" -"Der Rechnername \"host_name\" ist der bevorzugte Name für Email an Mailman-" -"bezogene Adressen auf diesem Rechner. Generell sollte dies der MX-Rechner " -"(Mail Exchanger) der Domäne sein, in der sich der Host befindet. Diese " -"Option ist besonders dann interessant, wenn Mailman auf einem Rechner mit " -"mehreren Netzwerkadressen läuft." +"Der Rechnername \"host_name\" ist der bevorzugte Name für Email an " +"Mailman-bezogene Adressen auf diesem Rechner. Generell sollte dies der " +"MX-Rechner (Mail Exchanger) der Domäne sein, in der sich der Host befindet. " +"Diese Option ist besonders dann interessant, wenn Mailman auf einem Rechner " +"mit mehreren Netzwerkadressen läuft." -#: Mailman/Gui/General.py:362 +#: Mailman/Gui/General.py:368 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" -"a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " +"2369</a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" -"Sollen in die Nachrichten dieser Mailingliste <a href=\"http://www.faqs.org/" -"rfc/rfc2369.html\"> RFC 2369</a> Header eingefügt werden? (<em>Ja</em> ist " -"sehr empfehlenswert)" +"Sollen in die Nachrichten dieser Mailingliste <a " +"href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\"> RFC 2369</a> Header eingefügt " +"werden? (<em>Ja</em> ist sehr empfehlenswert)" -#: Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/General.py:373 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -4175,7 +4207,7 @@ msgstr "" "die Option zur Headerunterdrückung in zukünftigen Versionen entfällt)." # Mailman/Cgi/admin.py:1188 -#: Mailman/Gui/General.py:388 +#: Mailman/Gui/General.py:394 #, fuzzy msgid "" "<p><b>real_name</b> attribute not\n" @@ -4185,12 +4217,6 @@ msgstr "" "<p><b>real_name</b> Wert unverändert! Es darf sich nur in Klein- oder " "Grossschreibung vom Listennamen unterscheiden.<p>" -#: Mailman/Gui/General.py:402 -msgid "" -"<p><b>reply_to_address</b> does not have a\n" -" valid email address! Its valid will not be changed." -msgstr "" - # Mailman/Gui/Language.py:29 #: Mailman/Gui/Language.py:32 msgid "Language options" @@ -4220,10 +4246,10 @@ msgid "" " applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" " email posted by list members." msgstr "" -"Dies ist die voreingestellte Sprache dieser Mailingliste. Sind <a href=\"?" -"VARHELP=language/available_languages\"> mehrere Sprachen</a> verfügbar, " -"können die Benutzer ihre Voreinstellungen entsprechend ändern. Alle " -"Konversationen mit dem Benutzer werden in der voreingestellten Sprache " +"Dies ist die voreingestellte Sprache dieser Mailingliste. Sind <a " +"href=\"?VARHELP=language/available_languages\"> mehrere Sprachen</a> " +"verfügbar, können die Benutzer ihre Voreinstellungen entsprechend ändern. " +"Alle Konversationen mit dem Benutzer werden in der voreingestellten Sprache " "geführt. Dies gilt für Nachrichten per Email und Webseite, aber nicht für " "Beiträge von Mitgliedern der Liste." @@ -4288,16 +4314,16 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" -"a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " +"details</a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" "Soll Mailman das Zustellungshandling für normale Mailinglisten " "personalisieren? Diese Option kann interessant für reine Ankündigunslisten " -"sein, lesen sie aber auf alle Fälle die <ahref=\"?VARHELP=nondigest/" -"personalize\"> Details zu Leistungsaspekten</a> durch, bevor Sie sich hieran " -"die Finger verbrennen." +"sein, lesen sie aber auf alle Fälle die " +"<ahref=\"?VARHELP=nondigest/personalize\"> Details zu Leistungsaspekten</a> " +"durch, bevor Sie sich hieran die Finger verbrennen." #: Mailman/Gui/NonDigest.py:59 msgid "" @@ -4332,8 +4358,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" -"a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " +"footer</a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -4368,8 +4394,9 @@ msgstr "" "wird. Danach sieht es so aus, als ob die Nachricht an den Empfänger alleine " "adressiert war und nicht an die Mailingliste. <p>Zum zweiten können einige " "Expansionsvariablen in den <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\"> " -"Kopfzeilen der Nachrichten</a> und den <a href=\"?VARHELP=nondigest/" -"msg_footer\"> Fusszeilen der Nachrichten</a> eingefügt werden.\n" +"Kopfzeilen der Nachrichten</a> und den <a " +"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\"> Fusszeilen der Nachrichten</a> " +"eingefügt werden.\n" " <p>Die folgenden zusätzlichen Ersetzungsvariablen sind bei aktivierter " "Option in den Kopf- und Fusszeilen verfügbar:\n" " <ul><li><b>user_address</b> - Die Adresse des Benutzers (in " @@ -4529,9 +4556,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dieser Abschnitt ermöglicht Ihnen die Konfiguration Ihres Abonnements und " "die Einstellung der Gültigkeitsdauer Ihrer Mitgliedschaft in der Liste. " -"Beachten Sie hierbei auch den Abschnitt <a href=\"%(admin)s/archive" -"\">Archivierungsoptionen</a> in Hinblick auf archivbezogene, vertrauliche " -"Einstellungen." +"Beachten Sie hierbei auch den Abschnitt <a " +"href=\"%(admin)s/archive\">Archivierungsoptionen</a> in Hinblick auf " +"archivbezogene, vertrauliche Einstellungen." # Mailman/Gui/Privacy.py:85 #: Mailman/Gui/Privacy.py:99 @@ -4688,8 +4715,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" -"\">general\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -4711,14 +4738,16 @@ msgstr "" "Moderation zurückgehalten, wenn deren <b>Moderations-Schalter</b> " "eingeschaltet ist. Es lässt sich einstellen, ob Mitgliedspublikationen " "standardseitig moderiert werden, oder nicht.\n" -" <p>Beiträge von Nichtmitgliedern können automatisch <a href=\"?" -"VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"> akzeptiert</a>, zur " -"Moderation <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\"> " -"zurückgehalten</a>, <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers" -"\"> abgewiesen</a> (bounced), oder <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" -"discard_these_nonmembers\"> verworfen</a> werden, entweder individuell oder " -"als Gruppe. Jede Nachricht eines Nichtmitgliedes, das nicht ausdrücklich " -"automatische akzeptiert, abgewiesen oder verworfen wird, unterliegt den <a " +" <p>Beiträge von Nichtmitgliedern können automatisch <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"> akzeptiert</a>, " +"zur Moderation <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\"> " +"zurückgehalten</a>, <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"> abgewiesen</a> " +"(bounced), oder <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"> verworfen</a> " +"werden, entweder individuell oder als Gruppe. Jede Nachricht eines " +"Nichtmitgliedes, das nicht ausdrücklich automatische akzeptiert, abgewiesen " +"oder verworfen wird, unterliegt den <a " "href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\"> generellen " "Filterregeln für Nichmitglieder</a>." @@ -4762,13 +4791,13 @@ msgstr "" "Veröffentlichungen dieses Abonnementen immer erst bestätigt werden. Sie, der " "Administrator der Mailingliste, können entscheiden, ob Veröffentlichungen " "einzelner Leute moderiert werden sollen, oder nicht. <p>Wenn sich ein neuer " -"Abonnement auf der Liste registriert, wird sein initialer Moderations-" -"Schalter auf den Wert gesetzt, den Sie mit dieser Option festlegen. Schalten " -"Sie diese Option aus, um unmoderierte Veröffentlichungen grundsätzlich zu " -"gestatten. Schalten Sie sie ein, um die Moderation generell zu erzwingen. " -"Sie können hiervon abweichende, individuelle Einstellungen definieren. " -"Schauen Sie hierfür in die <a href=\"%(adminurl)s/members\">Mitglieder-" -"Verwaltung</a>." +"Abonnement auf der Liste registriert, wird sein initialer " +"Moderations-Schalter auf den Wert gesetzt, den Sie mit dieser Option " +"festlegen. Schalten Sie diese Option aus, um unmoderierte Veröffentlichungen " +"grundsätzlich zu gestatten. Schalten Sie sie ein, um die Moderation generell " +"zu erzwingen. Sie können hiervon abweichende, individuelle Einstellungen " +"definieren. Schauen Sie hierfür in die <a " +"href=\"%(adminurl)s/members\">Mitglieder-Verwaltung</a>." #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Hold" @@ -4882,9 +4911,9 @@ msgstr "" "Nachrichten von jedem dieser Nichtmitglieder werden automatisch abgewiesen. " "Das heisst, die Nachricht wird mit einem Hinweis auf die automatische " "Zurückweisung an den Absender zurückgeschickt. Diese Option ist nicht " -"geeignet für Spam-Versender - deren deren Nachrichten sollten Sie <a href=\"?" -"VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\" >automatisch verwerfen " -"lassen</a>." +"geeignet für Spam-Versender - deren deren Nachrichten sollten Sie <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\" >automatisch " +"verwerfen lassen</a>." #: Mailman/Gui/Privacy.py:266 msgid "" @@ -4902,8 +4931,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" -"forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -4931,8 +4960,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" -"a>,\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -4941,10 +4970,11 @@ msgid "" " is taken." msgstr "" "Wenn eine Nachricht eines Nichtmitgliedes einer Liste eintrifft, wird die " -"Absendeadresse mit der Liste der explizit <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" -"accept_these_nonmembers\" >zugelassenen</a>, <a href=\"?VARHELP=privacy/" -"sender/hold_these_nonmembers\" >zurückgehaltenen</a>, <a href=\"?" -"VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\" >abgewiesenen</a> " +"Absendeadresse mit der Liste der explizit <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\" >zugelassenen</a>, " +"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\" " +">zurückgehaltenen</a>, <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\" >abgewiesenen</a> " "(bounced), und <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\" " ">verworfenen</a> Adressen verglichen. Wurde keine Übereinstimmung gefunden, " "wird diese Aktion ausgeführt." @@ -5090,8 +5120,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." -"com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing " +"'@public.com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -5105,9 +5135,9 @@ msgid "" msgstr "" "Verwenden Sie diese Option, um die Veröffentlichung von Nachrichten zu " "verhindern, deren Header bestimmte Texte enthält, die Sie in Form von " -"regulären Ausdrücken angeben können. Die Suche ignoriert Gross-/" -"Kleinschreibung; Zeilen, die mit einem '#' beginnen, werden als Kommentar " -"gewertet.\n" +"regulären Ausdrücken angeben können. Die Suche ignoriert " +"Gross-/Kleinschreibung; Zeilen, die mit einem '#' beginnen, werden als " +"Kommentar gewertet.\n" " <p>Ein Beispiel: <pre>to: .*@public.com </pre> hält alle Mails zurück, " "deren 'To:'-Header '@public.com' irgendein enthält.\n" " <p>Hinweis: führende Leerzeichen und Tabs werden vom regulären Ausdruck " @@ -5155,8 +5185,8 @@ msgstr "Themenfilter einschalten oder ausschalten?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" -"\">regular\n" +" " +"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -5174,24 +5204,24 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" -"\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" " +"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" -"Der Themenfilter kategorisiert jede eingehende Emailnachricht gemäss href=" -"\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Filterregeln mit " -"regulären Ausdrücken</a>, die Sie weiter unten festlegen können. Wenn die " -"<code>Subject:</code> oder <code>Keywords:</code> Header der Nachricht mit " -"dem Suchthema übereinstimmen, wird die Nachricht in einem thematischen " +"Der Themenfilter kategorisiert jede eingehende Emailnachricht gemäss " +"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Filterregeln " +"mit regulären Ausdrücken</a>, die Sie weiter unten festlegen können. Wenn " +"die <code>Subject:</code> oder <code>Keywords:</code> Header der Nachricht " +"mit dem Suchthema übereinstimmen, wird die Nachricht in einem thematischen " "<em>'Sammelkörbchen'<em> plaziert. Jeder Benutzer hat dann die " "Auswahlmöglichkeit, nur noch zu bestimmten Themen Nachrichten von der " "Mailingliste zu erhalten. Jede nicht so katagorisierte Nachricht des " "Benutzers wird dann nicht mehr an die Liste gesendet.\n" " <p>Hinweis: Dies funktioniert nur bei normaler Nachrichtenzustellung, aber " "nicht mit Sammelnachrichten.\n" -" <p>Optional kann auch der Nachrichtentext auf Vorkommen von <code>Subject:</" -"code> und <code>Keyword:</code> Header durchsucht werden. Spezifizieren Sie " -"hierzu die Konfigvariable\n" +" <p>Optional kann auch der Nachrichtentext auf Vorkommen von " +"<code>Subject:</code> und <code>Keyword:</code> Header durchsucht werden. " +"Spezifizieren Sie hierzu die Konfigvariable\n" "href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>." # Mailman/Gui/Topics.py:57 @@ -5205,8 +5235,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a non-header-" -"like\n" +" either this many lines have been looked at, or a " +"non-header-like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -5222,11 +5252,11 @@ msgstr "" "eingegeben Schlagwort untersuchen. Die Suche endet entweder, wenn die " "festgelegte Anzahl Textzeilen durchsucht wurde, oder wenn die Suche auf eine " "Zeile trifft, die nicht headerähnlich ist. Setzen Sie die Anzahl der " -"Suchzeilen auf Null, wenn Sie möchten, daß nur noch die <code>Keywords:</" -"code> und <code>Subject:</code> Header überprüft werden. Wenn Sie diesen " -"Wert auf eine negative Zahl setzen, werden alle Zeilen durchsucht, es sei " -"denn, die Suche trifft wieder auf eine nicht headerähnliche Zeile, was die " -"Suche beendet. " +"Suchzeilen auf Null, wenn Sie möchten, daß nur noch die " +"<code>Keywords:</code> und <code>Subject:</code> Header überprüft werden. " +"Wenn Sie diesen Wert auf eine negative Zahl setzen, werden alle Zeilen " +"durchsucht, es sei denn, die Suche trifft wieder auf eine nicht " +"headerähnliche Zeile, was die Suche beendet. " # Mailman/Gui/Topics.py:70 #: Mailman/Gui/Topics.py:73 @@ -5250,8 +5280,8 @@ msgstr "" "Jedes Stichwort wird als regulärer Ausdruck zur Suche innerhalb bestimmter " "Teile einer Mailnachricht benutzt - den sogenannten <code>Keywords:</code> " "und <code>Subject:</code> Headern. Bedenken Sie, das die ersten Zeilen des " -"Nachrichtentextes auch einen <code>Keywords:</code>, oder <code>Subject:</" -"code> Header enthalten können, der dann auch durchsucht wird." +"Nachrichtentextes auch einen <code>Keywords:</code>, oder " +"<code>Subject:</code> Header enthalten können, der dann auch durchsucht wird." #: Mailman/Gui/Topics.py:114 msgid "" @@ -5418,8 +5448,8 @@ msgstr "" " <p>Sie haben womöglich absichlich den Mailversand abgeschaltet, oder dies " "wurde durch Bounces Ihrer Emailadresse ausgelöst. Um die Zustellung von " "Nachrichten wieder einzuschalten, benutzen Sie die %(link)s Option unten. " -"Sollten Sie Hilfe benötigen oder Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit %" -"(mailto)s in Verbindung." +"Sollten Sie Hilfe benötigen oder Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit " +"%(mailto)s in Verbindung." #: Mailman/HTMLFormatter.py:162 msgid "" @@ -5648,7 +5678,7 @@ msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "Zur Erinnerung wird Ihnen einmal monatlich Ihr Passwort gemailt." # Mailman/HTMLFormatter.py:358 -#: Mailman/HTMLFormatter.py:371 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:378 msgid "current archive" msgstr "aktuelles Archiv" @@ -5677,6 +5707,15 @@ msgstr "Non-Digest Kopfzeile" msgid "non-digest footer" msgstr "Non-Digest Fusszeile" +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 +msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" +msgstr "" + +# Mailman/Handlers/Hold.py:57 +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60 +msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." +msgstr "Ihre Nachricht wurde vom Moderator als unangebracht erachtet." + #: Mailman/Handlers/Hold.py:55 msgid "Sender is explicitly forbidden" msgstr "Absender ist ausdrücklich unerwünscht." @@ -5692,11 +5731,6 @@ msgstr "" msgid "Post to moderated list" msgstr "An moderierte Liste gesendet" -# Mailman/Handlers/Hold.py:57 -#: Mailman/Handlers/Hold.py:60 -msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." -msgstr "Ihre Nachricht wurde vom Moderator als unangebracht erachtet." - #: Mailman/Handlers/Hold.py:63 msgid "Post by non-member to a members-only list" msgstr "Ein Nichtmitglied sendete an eine Nurmitgliedsliste" @@ -5786,8 +5820,8 @@ msgid "" "Your message was too big; please trim it to less than\n" "%(kb)d KB in size." msgstr "" -"Ihre Nachricht war zu umfangreich. Die maximal zulässige Größe beträgt %(kb)" -"d KB." +"Ihre Nachricht war zu umfangreich. Die maximal zulässige Größe beträgt " +"%(kb)d KB." # Mailman/Handlers/Hold.py:258 #: Mailman/Handlers/Hold.py:218 @@ -5962,45 +5996,89 @@ msgid "End of " msgstr "Ende " # Mailman/ListAdmin.py:257 -#: Mailman/ListAdmin.py:280 +#: Mailman/ListAdmin.py:298 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "Veröffentlichung Ihrer Nachricht betreffend \"%(subject)s\"" -#: Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/ListAdmin.py:326 #, fuzzy msgid "Forward of moderated message" msgstr "Weiterleitung der moderierten Nachricht" # Mailman/ListAdmin.py:344 -#: Mailman/ListAdmin.py:366 +#: Mailman/ListAdmin.py:385 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "Neuer Listen-Abonnementantrag fÜr Liste %(realname)s von %(addr)s" # Mailman/ListAdmin.py:367 -#: Mailman/ListAdmin.py:389 +#: Mailman/ListAdmin.py:408 msgid "Subscription request" msgstr "Listen-Abonnementantrag" # Mailman/Cgi/confirm.py:345 -#: Mailman/ListAdmin.py:419 +#: Mailman/ListAdmin.py:438 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "Neuer Listenabbestellungs-Antrag fÜr Liste %(realname)s von %(addr)s" # Mailman/Cgi/options.py:349 -#: Mailman/ListAdmin.py:442 +#: Mailman/ListAdmin.py:461 msgid "Unsubscription request" msgstr "Listen-Abbestellungsantrag" # Mailman/ListAdmin.py:399 -#: Mailman/ListAdmin.py:474 +#: Mailman/ListAdmin.py:492 msgid "Original Message" msgstr "Ursprüngliche Nachricht" # Mailman/ListAdmin.py:402 -#: Mailman/ListAdmin.py:477 +#: Mailman/ListAdmin.py:495 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "Die Aufforderung an die Mailingliste %(realname)s wurde zurückgewiesen" +# Mailman/MTA/Aliases.py:40 +#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 +msgid "" +"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list\n" +"## created: %(date)s %(user)s\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"Um das Neuanlegen Ihrer Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die " +"Datei\n" +"/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und fügen die folgenden Zeilen ein:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list\n" +"## created: %(date)s %(user)s\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +# Mailman/MTA/Aliases.py:63 +#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +"\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"Um das Entfernen der Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die Datei\n" +"/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und löschen darin die folgenden " +"Zeilen:\n" +"\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" + # Mailman/MTA/Manual.py:38 #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" @@ -6011,8 +6089,8 @@ msgid "" "\n" "Here are the entries for the /etc/aliases file:\n" msgstr "" -"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der Web-" -"Schnittstelle\n" +"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der " +"Web-Schnittstelle\n" "neu angelegt. Um das Neuanlegen der Liste abzuschliessen, editieren Sie\n" "die Datei /etc/aliases (oder deren Äquivalent), löschen darin die folgenden\n" "Zeilen und starten anschliessend das Programm 'newaliases' (oder das\n" @@ -6056,8 +6134,8 @@ msgid "" "\n" "Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n" msgstr "" -"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der Web-" -"Schnittstelle\n" +"Die Mailingliste `%(listname)s' wurde unter Verwendung der " +"Web-Schnittstelle\n" "gelöscht. Um das Entfernen der Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie\n" "die Datei /etc/aliases (oder deren Äquivalent), löschen darin die folgenden\n" "Zeilen und starten anschliessend das Programm 'newaliases' (oder das\n" @@ -6124,8 +6202,53 @@ msgstr "überprüfe Eigentümer von %(DBFILE)s" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "%(DBFILE)s ist Eigentum von %(owner)s (sollte aber mailman gehören)" +# Mailman/MTA/Qmail.py:31 +#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 +msgid "" +"To finish creating your mailing list, execute the following\n" +"commands with the proper permission:\n" +"\n" +"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " +"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +msgstr "" +"Um das Anlegen Ihrer Mailingliste zu vervollständigen, führen Sie bitte die\n" +"folgenden Anweisungen aus (mit den entsprechenden Berechtigungen):\n" +"\n" +"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " +"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" + +# Mailman/MailCommandHandler.py:229 +# Mailman/MTA/Qmail.py:48 +#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +"all the entires for the %(listname)s aliases." +msgstr "" +"Um das Entfernen Ihrer Mailingliste zu komplettieren, löschen Sie bitte\n" +"alle Einträge des %(listname)s Aliases." + # Mailman/MailCommandHandler.py:57 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:57 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:58 msgid "" "When turned on, your email address is concealed on the Web page\n" "that lists the members of the mailing list." @@ -6134,7 +6257,7 @@ msgstr "" "verborgen, so dass diese nicht mehr im Mitgliederverzeichnis sichtbar ist." # Mailman/MailCommandHandler.py:60 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:60 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:61 msgid "" "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n" "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n" @@ -6145,7 +6268,7 @@ msgstr "" "einen kleinen Urlaub planen." # Mailman/MailCommandHandler.py:64 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:64 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:65 msgid "" "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n" "post messages to the list." @@ -6155,7 +6278,7 @@ msgstr "" "auf jede Nachricht, die Sie an die Liste senden." # Mailman/MailCommandHandler.py:67 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:67 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:68 msgid "" "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n" "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems " @@ -6170,7 +6293,7 @@ msgstr "" "in der Tat immer eine Kopie an den Einsender einer Nachricht senden." # Mailman/MailCommandHandler.py:73 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:73 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:74 msgid "" "When turned on, you get postings from the list bundled into\n" "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n" @@ -6181,7 +6304,7 @@ msgstr "" "wie sie an die Mailingliste gesendet wurden." # Mailman/MailCommandHandler.py:77 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:77 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:78 msgid "" "When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n" "formatted using the RFC1154 digest format. This format can be easier to " @@ -6198,7 +6321,7 @@ msgstr "" "MIME-Format, welche mit einem entsprechenden Mailprogramm viel besser\n" "gelesen werden können." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:83 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:84 msgid "" "When turned on, you do *not* receive list copies of message\n" "which have you as an explicit recipient (i.e. if you're both a member of " @@ -6207,36 +6330,36 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:208 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:217 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:218 msgid "" "Subject line ignored:\n" " " msgstr "Ignoriere Befreffzeile: " # Mailman/MailCommandHandler.py:213 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:222 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:223 msgid "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..." msgstr "" "Maximale Anzahl an Kommandozeilen erreicht (%(maxlines)d), ignoriere den " "Rest..." # Mailman/MailCommandHandler.py:229 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:238 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:239 msgid "End: " msgstr "Ende: " # Mailman/MailCommandHandler.py:230 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:239 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:240 msgid "The rest of the message is ignored:" msgstr "Der Rest der Nachricht wird ignoriert:" # Mailman/MailCommandHandler.py:235 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:244 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:245 msgid "Command? " msgstr "Anweisung?" # Mailman/MailCommandHandler.py:237 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:246 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:247 msgid "" "\n" "Too many errors encountered; the rest of the message is ignored:" @@ -6245,7 +6368,7 @@ msgstr "" "Zu viele Fehler aufgetreten. Der Rest der Nachricht wird ignoriert: " # Mailman/MailCommandHandler.py:269 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:278 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:279 msgid "" "An unexpected Mailman error has occurred.\n" "\n" @@ -6263,12 +6386,12 @@ msgstr "" "Verwalter der Liste weitergeleitet." # Mailman/MailCommandHandler.py:282 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:293 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:294 msgid "Unexpected Mailman error" msgstr "Unerwarteter Fehler aufgetreten" # Mailman/MailCommandHandler.py:283 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:294 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:295 msgid "" "An unexpected Mailman error has occurred in\n" "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n" @@ -6279,7 +6402,7 @@ msgstr "" "\n" # Mailman/MailCommandHandler.py:300 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:307 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:308 msgid "" "This is an automated response.\n" "\n" @@ -6313,78 +6436,78 @@ msgstr "" "\n" # Mailman/MailCommandHandler.py:318 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:325 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:326 msgid "Mailman results for %(realname)s" msgstr "Mailman-Ergebnisse für %(realname)s" # Mailman/MailCommandHandler.py:333 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:338 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:339 msgid "Usage: password [<oldpw> <newpw>]" msgstr "Benutzung password [<altes_pw> <neues_pw>]" # Mailman/MailCommandHandler.py:344 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:349 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:350 msgid "You are subscribed as %(user)s, with password: %(password)s" msgstr "Sie haben als %(user)s abonniert, Ihr Passwort lautet %(password)s" # Mailman/MailCommandHandler.py:348 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:353 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:354 msgid "Found no password for %(sender)s" msgstr "Kein Passwort für %(sender)s vorhanden" # Mailman/MailCommandHandler.py:354 Mailman/MailCommandHandler.py:424 # Mailman/MailCommandHandler.py:578 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:359 Mailman/MailCommandHandler.py:442 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:614 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:360 Mailman/MailCommandHandler.py:443 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:615 msgid "You gave the wrong password." msgstr "Falsches Passwort." # Mailman/MailCommandHandler.py:357 Mailman/MailCommandHandler.py:430 # Mailman/MailCommandHandler.py:581 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:362 Mailman/MailCommandHandler.py:452 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:617 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:363 Mailman/MailCommandHandler.py:453 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:618 msgid "Succeeded." msgstr "Erfolgreich erledigt" # Mailman/MailCommandHandler.py:359 Mailman/MailCommandHandler.py:365 # Mailman/MailCommandHandler.py:420 Mailman/MailCommandHandler.py:587 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:364 Mailman/MailCommandHandler.py:370 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:438 Mailman/MailCommandHandler.py:623 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:365 Mailman/MailCommandHandler.py:371 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:439 Mailman/MailCommandHandler.py:624 msgid "%(sender)s is not a member of this list." msgstr "%(sender)s ist kein Mitglied dieser Liste." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:378 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:379 #, fuzzy msgid "off" msgstr "Aus" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:381 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:382 msgid "by your configuration" msgstr "" # Mailman/Gui/Privacy.py:94 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:382 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:383 #, fuzzy msgid "by list admin" msgstr "Nur für die Augen des Listenadministrators" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:383 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:384 msgid "by bounce" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:384 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:385 #, fuzzy msgid "for unknown reasons" msgstr "Aus unbekannten Gründen" # Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:386 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:387 #, fuzzy msgid "on (%(reason)s" msgstr " von %(remote)s" # Mailman/MailCommandHandler.py:374 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:392 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:393 msgid "" "To change an option, do: set <option> <on|off> <password>\n" "\n" @@ -6397,7 +6520,7 @@ msgstr "" "-----------------------\n" # Mailman/MailCommandHandler.py:391 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:409 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:410 msgid "" "Usage: set <option> <on|off> <password>\n" "Valid options are:\n" @@ -6406,32 +6529,32 @@ msgstr "" "Gültige Optionen sind:\n" # Mailman/MailCommandHandler.py:432 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:454 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:455 msgid "You are already receiving digests." msgstr "Sie sind bereits Empfänger von Nachrichtensammlungen." # Mailman/MailCommandHandler.py:434 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:456 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:457 msgid "You already have digests off." msgstr "Sie haben den Erhalt von Nachrichtensammlungen bereits abgeschaltet." # Mailman/MailCommandHandler.py:436 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:458 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:459 msgid "List only accepts digest members." msgstr "Die Liste akzeptiert nur Mitglieder von Nachrichtensammlungen" # Mailman/MailCommandHandler.py:438 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:460 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:461 msgid "List doesn't accept digest members." msgstr "Die Liste akzeptiert keine Mitglieder von Nachrichtensammlungen" # Mailman/MailCommandHandler.py:444 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:466 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:467 msgid "Usage: lists" msgstr "Benutzung: lists" # Mailman/MailCommandHandler.py:449 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:471 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:472 msgid "" "\n" "Public mailing lists run by mailman@%(hostname)s" @@ -6440,17 +6563,17 @@ msgstr "" "Öffentliche Mailingliste betrieben von mailman@%(hostname)s" # Mailman/MailCommandHandler.py:466 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:488 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:489 msgid "\trequests to: " msgstr "\tAnforderungen an: " # Mailman/MailCommandHandler.py:469 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:491 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:492 msgid "\tdescription: " msgstr "\tBeschreibung:" # Mailman/MailCommandHandler.py:474 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:496 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:497 msgid "" "\n" "Usage: info\n" @@ -6465,12 +6588,12 @@ msgstr "" "wenn Sie an Informationen aller Listen interessiert sind." # Mailman/MailCommandHandler.py:482 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:504 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:505 msgid "Private list: only members may see info." msgstr "Private Liste: Nur Mitglieder dürfen die Beschreibung einsehen." # Mailman/MailCommandHandler.py:485 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:509 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:510 msgid "" "\n" "For more complete info about the %(listname)s mailing list, including\n" @@ -6487,12 +6610,12 @@ msgstr "" "\n" # Mailman/MailCommandHandler.py:495 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:519 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:520 msgid "No other details are available." msgstr "Keine weiteren Details verfügbar." # Mailman/MailCommandHandler.py:501 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:525 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:526 msgid "" "Usage: who\n" "To get subscribership for a particular list, send your request\n" @@ -6503,32 +6626,32 @@ msgstr "" "eine entsprechende Anforderung an die `-request'-Adresse dieser Liste." # Mailman/MailCommandHandler.py:507 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:531 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:532 msgid "Private list: No one may see subscription list." msgstr "Private Liste: Niemand darf die Mitgliedsliste einsehen." # Mailman/MailCommandHandler.py:510 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:534 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:535 msgid "Private list: only members may see list of subscribers." msgstr "Private Liste: Nur Mitglieder dürfen die Mitgliedsliste einsehen." # Mailman/MailCommandHandler.py:516 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:540 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:541 msgid "NO MEMBERS." msgstr "KEINE MITGLIEDER" # Mailman/MailCommandHandler.py:526 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:550 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:551 msgid "Digest Members:\n" msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:\n" # Mailman/MailCommandHandler.py:532 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:556 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:557 msgid "Non-Digest Members:\n" msgstr "Mitglieder, die keine Nachrichtensammlungen erhalten:\n" # Mailman/MailCommandHandler.py:560 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:584 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:585 msgid "" "Usage: unsubscribe [password] [email-address]\n" "To unsubscribe from a particular list, send your request to\n" @@ -6538,7 +6661,7 @@ msgstr "" "Um eine bestimmte Liste abzubestellen, senden Sie eine entsprechende\n" "Anforderung an die `-request'-Adresse dieser Liste." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:599 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:600 msgid "" "Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " "for\n" @@ -6548,17 +6671,17 @@ msgstr "" "Listenadministrator weitergeleitet." # Mailman/MailCommandHandler.py:574 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:608 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:609 msgid "A removal confirmation message has been sent." msgstr "Eine Bestätigung über das Entfernen wurde gesendet." # Mailman/MailCommandHandler.py:599 Mailman/MailCommandHandler.py:616 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:635 Mailman/MailCommandHandler.py:652 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:637 Mailman/MailCommandHandler.py:654 msgid "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]" msgstr "" "Benutzung: subscribe [passwort] [digest|nodigest] [addresse=<email-adresse>]" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:671 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:678 msgid "" "The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" "If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" @@ -6566,7 +6689,7 @@ msgid "" msgstr "" # Mailman/MailCommandHandler.py:641 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:683 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:690 msgid "" "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" "at %(adminemail)s for review." @@ -6575,7 +6698,7 @@ msgstr "" "Listenadministrator <%(adminemail)s> weitergeleitet." # Mailman/MailCommandHandler.py:645 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:687 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 msgid "" "Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" "(E.g. it must have an @ in it.)" @@ -6584,7 +6707,7 @@ msgstr "" "akzeptieren (möglicherweise fehlt das '@' darin)." # Mailman/MailCommandHandler.py:649 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:691 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:698 msgid "" "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." msgstr "" @@ -6592,7 +6715,7 @@ msgstr "" "Moment keine Abonnementanträge entgegen." # Mailman/MailCommandHandler.py:652 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 msgid "" "Your subscription is not allowed because\n" "the email address you gave is insecure." @@ -6601,32 +6724,32 @@ msgstr "" "angegeben haben." # Mailman/MailCommandHandler.py:656 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:698 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:705 msgid "You are already subscribed!" msgstr "Sie sind bereits Abonnement!" # Mailman/Cgi/subscribe.py:198 Mailman/MailCommandHandler.py:659 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:708 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" msgstr "Niemand kann die Nachrichtensammlungen dieser Liste abonnieren !" # Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:703 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:710 msgid "This list only supports digest subscriptions!" msgstr "Diese Liste erlaubt nur Abonnements von Nachrichtensammlungen!" # Mailman/MailCommandHandler.py:670 Mailman/MailCommandHandler.py:712 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:712 Mailman/MailCommandHandler.py:755 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:719 Mailman/MailCommandHandler.py:762 msgid "Succeeded" msgstr "Erfolgreich erledigt" # Mailman/MailCommandHandler.py:675 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:717 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:724 msgid "Usage: confirm <confirmation string>\n" msgstr "Benutzung: confirm <Bestätigungtext>\n" # Mailman/MailCommandHandler.py:684 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:726 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:733 #, fuzzy msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" @@ -6641,46 +6764,52 @@ msgstr "" "fordern Sie bitte einen neuen an." # Mailman/MailCommandHandler.py:692 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:735 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:742 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." msgstr "" "Ihr Anliegen wurde mit der Bitte um Bestätigung an den Listenmoderator " "weitergeleitet." # Mailman/MailCommandHandler.py:703 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:746 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:753 msgid "You are not a member. Have you already unsubscribed?" msgstr "" "Sie sind kein Mitglied. Haben Sie das Abo vielleicht bereits abbestellt?" +# Mailman/Deliverer.py:76 +#: Mailman/MailList.py:628 +#, fuzzy +msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" +msgstr "Sie haben die Mailingliste \"%(realname)s\" abbestellt" + # Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886 -#: Mailman/MailList.py:675 Mailman/MailList.py:1021 +#: Mailman/MailList.py:732 Mailman/MailList.py:1084 msgid " from %(remote)s" msgstr " von %(remote)s" # Mailman/MailList.py:649 -#: Mailman/MailList.py:712 +#: Mailman/MailList.py:769 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" "Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Bestätigung des Moderators" # Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258 -#: Mailman/MailList.py:771 bin/add_members:269 +#: Mailman/MailList.py:827 bin/add_members:268 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung" # Mailman/Cgi/confirm.py:268 -#: Mailman/MailList.py:788 +#: Mailman/MailList.py:845 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Abbestellungen erfordern die Bestätigung des Moderators" # Mailman/MailList.py:739 -#: Mailman/MailList.py:809 +#: Mailman/MailList.py:866 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung" # Mailman/MailList.py:860 -#: Mailman/MailList.py:940 +#: Mailman/MailList.py:1004 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Bestätigung des Aministrators" @@ -6794,7 +6923,7 @@ msgstr "" "You must supply at least one of -n and -d options. At most one of the\n" "files can be `-'.\n" -#: bin/add_members:130 +#: bin/add_members:129 msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" msgstr "Grosse Änderung in der Mailingliste %(listname)s@%(listhost)s" @@ -6847,8 +6976,8 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 #: bin/add_members:236 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86 -#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:204 -#: cron/bumpdigests:82 +#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/remove_members.orig:110 +#: bin/sync_members:204 cron/bumpdigests:82 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "Liste nicht vorhanden: %(listname)s" @@ -6858,6 +6987,7 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "Nichts zu tun." #: bin/arch:19 +#, fuzzy msgid "" "Rebuild a list's archive.\n" "\n" @@ -6867,7 +6997,25 @@ msgid "" "from\n" "an archive.\n" "\n" -"Usage: %(PROGRAM)s <listname> [<mbox>] [-h]\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>] [-h]\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" -s N\n" +" --start=N\n" +" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " +"mbox.\n" +" Defaults to 0.\n" +"\n" +" -e M\n" +" --end=M\n" +" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" +" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" +" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " +"specify\n" +" the start and end article numbers.\n" "\n" "Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " "will \n" @@ -6893,7 +7041,7 @@ msgstr "" "<mbox> ist optional. Wenn es fehlt wird es automatisch gesetzt.\n" # Mailman/Cgi/edithtml.py:57 -#: bin/arch:73 +#: bin/arch:102 msgid "listname is required" msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich" @@ -6902,7 +7050,7 @@ msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich" # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 -#: bin/arch:91 bin/change_pw:102 bin/config_list:200 +#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -6910,7 +7058,7 @@ msgstr "" "Liste nicht vorhanden: \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" -#: bin/arch:114 +#: bin/arch:143 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "Kann die mbox-Datei %(mbox)s nicht öffnen. Grund: %(msg)s" @@ -7075,8 +7223,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." -"db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " +"config.db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -7600,52 +7748,24 @@ msgstr "Entweder -i oder -o muss angegeben werden" msgid "List name is required" msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich" -#: bin/digest_arch:20 +#: bin/convert.py:19 msgid "" +"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" "\n" -"NOTE: This is being deprecated since mailman has been shifted over to an\n" -" external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of " -"pipermail.)\n" -"\n" -"This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n" -"I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n" -"time under majordomo.\n" -"\n" -"Convert majordomo digests all stored in one directory into mailbox\n" -"format. Note that the digests correct order in the dir should be\n" -"alphabetical order.\n" -"\n" -"The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n" -"Run this program before you transfer the majordomo list. \n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" "\n" -"To get the output file archived, create the list under mailman, \n" -"run this script, and then do the following:\n" -"\n" -"cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" -"\n" -"You also need to adjust the variable: \n" -"NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n" +"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n" +msgstr "" + +# Mailman/MailCommandHandler.py:444 +#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34 +#, fuzzy +msgid "Saving list" +msgstr "Benutzung: lists" + +#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40 +msgid "%%%" msgstr "" -"\n" -"HINWEIS: Von der Benutzung wird abgeraten, da Mailman mittlerweile einen\n" -"externen Archivierer verwendet (i.d.R. Andrew Kuchling's neueste Version\n" -"von Pipermail).\n" -"\n" -"Dieses Programm sollte nicht von Leuten ausprobiert werden, die von Python\n" -"nichts verstehen. Ich schrieb es, um Archive zu bauen, die einigen wenigen\n" -"Listen unter Majordomo entstammten.\n" -"\n" -"Die Ausgabedatei heisst ARCHIVE.ME und landet im selben Verzeichnis wie die\n" -"Digests. Führen Sie dieses Programm aus, bevor Sie die Majordomo-Listen\n" -"einspielen.\n" -"\n" -"Um die Ausgabedatei zu archivierenm erzeugen Sie die Liste mit Mailman,\n" -"rufen dieses Skript auf und tun das folgende:\n" -"\n" -"cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" -"\n" -"Sie müssen zusätzlich noch die Variable NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n" -"entsprechend anpassen\n" #: bin/dumpdb:19 #, fuzzy @@ -7811,6 +7931,15 @@ msgstr "gefunden in: " msgid "(as owner)" msgstr "(als Besitzer)" +#: bin/fix_url.py:19 +msgid "" +"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r fix_url <mylist>\n" +msgstr "" + #: bin/genaliases:19 #, fuzzy msgid "" @@ -8124,8 +8253,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" -"u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " +"-u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -8985,8 +9114,8 @@ msgstr "" "\n" " -r runner[:slice:range]\n" " --runner=runner[:slice:range]\n" -" Führt den angegeben qrunner aus, welcher einer der von der Option -" -"l\n" +" Führt den angegeben qrunner aus, welcher einer der von der Option " +"-l\n" " angezeigten sein muss. Die Option slice:range kann dazu benutzt\n" " werden, um einer Queue mehrere qrunner-Prozesse zuzuweisen. Dabei\n" " gibt range die Gesamtzahl der qrunner pro Queue an, und slice die\n" @@ -9096,7 +9225,7 @@ msgstr "" " adresse1 ... erste und weitere Adressen, die entfernt werden sollen.\n" "\n" -#: bin/remove_members:128 +#: bin/remove_members:128 bin/remove_members.orig:104 msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." msgstr "Kann Datei %(filename)s nicht zum Lesen öffnen." @@ -9119,6 +9248,64 @@ msgstr " %(user)s ist nicht Abonnent." msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." msgstr "Löschanforderung für Liste %(listname)s" +#: bin/remove_members.orig:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove members from a list.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" remove_members [options] listname [addr1 ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --file=file\n" +" -f file\n" +" Remove member addresses found in the given file. If file is\n" +" `-', read stdin.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Remove all members of the mailing list.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +" addr1 ... are additional addresses to remove.\n" +"\n" +msgstr "" +"Entferne Mitglieder aus einer Mailingliste.\n" +"\n" +"Benutzung:\n" +" remove_members [optionen] listenname [adresse1 ...]\n" +"\n" +"optionen:\n" +"\n" +" --file=file\n" +" -f file\n" +" Entferne Mitgliedsadressen, die in Datei stehen. Ist der\n" +" Dateiname `-', lese von stdin.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Entferne alle Mitglieder einer Mailingliste.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Ausgabe dieser Maldung und Schluss\n" +"\n" +" listenname ist der Name der Mailingliste, die benutzt werden soll.\n" +"\n" +" adresse1 ... erste und weitere Adressen, die entfernt werden sollen.\n" +"\n" + +# Mailman/Bouncer.py:253 Mailman/Bouncer.py:280 +#: bin/remove_members.orig:121 +msgid "User `%(addr)s' not found." +msgstr "Benutzer `%(addr)s' nicht gefunden." + #: bin/rmlist:19 #, fuzzy msgid "" @@ -9238,8 +9425,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" -"d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " +"-d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -9355,7 +9542,8 @@ msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s" msgstr "Kann Adressdatei nicht lesen: %(filename)s: %(msg)s" #: bin/sync_members:185 -msgid "Ignore : %30(addr)s" +#, fuzzy +msgid "Ignore : %(addr)30s" msgstr "Ignoriere: %30(addr)s" # Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235 @@ -9391,6 +9579,10 @@ msgid "" "qfiles/shunt.\n" msgstr "" +#: bin/unshunt.~1~:19 +msgid "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" +msgstr "" + #: bin/update:19 msgid "" "Perform all necessary upgrades.\n" @@ -9433,11 +9625,16 @@ msgid "Fixing language templates: %(listname)s" msgstr "Korrigiere Sprachschablone für Liste: %(listname)s" # Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184 -#: bin/update:188 bin/update:437 +#: bin/update:188 bin/update:442 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" msgstr "WARNUNG: Keine Kontrolle über die Dateisperre der Liste: %(listname)s" -#: bin/update:211 +#: bin/update:193 +#, fuzzy +msgid "Updating the held requests database." +msgstr "Update der alten pending_subscriptions.db Datenbank" + +#: bin/update:215 msgid "" "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." @@ -9446,7 +9643,7 @@ msgstr "" "funktioniert nicht in Verbindung mit b6, weshalb ich die Datei nach\n" "%(mbox_dir)s.tmp umbenennen und fortfahren werde." -#: bin/update:223 +#: bin/update:227 msgid "" "\n" "%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" @@ -9471,7 +9668,7 @@ msgstr "" "Sie können dieses Archiv in Ihre Archive integrieren, indem Sie das 'arch'-\n" "Skript benutzen.\n" -#: bin/update:238 +#: bin/update:242 msgid "" "%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" "currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" @@ -9491,11 +9688,11 @@ msgstr "" "Sie können dieses Archiv in Ihre Archive integrieren, indem Sie das 'arch'-\n" "Skript benutzen.\n" -#: bin/update:255 +#: bin/update:259 msgid "- updating old private mbox file" msgstr "- aktualisiere alte, öffentliche mbox-Datei" -#: bin/update:263 +#: bin/update:267 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pri_mbox_file)s\n" @@ -9504,7 +9701,7 @@ msgid "" msgstr "" "unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pri_mbox_file)s nach %(newname)s" -#: bin/update:270 bin/update:293 +#: bin/update:274 bin/update:297 msgid "" " looks like you have a really recent CVS installation...\n" " you're either one brave soul, or you already ran me" @@ -9513,11 +9710,11 @@ msgstr "" "entweder sind Sie ein tapferes Schneiderlein, oder haben mich bereits einmal " "laufen lassen" -#: bin/update:279 +#: bin/update:283 msgid "- updating old public mbox file" msgstr "- aktualisiere alte, öffentliche mbox-Datei" -#: bin/update:287 +#: bin/update:291 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pub_mbox_file)s\n" @@ -9526,47 +9723,47 @@ msgid "" msgstr "" " unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pub_mbox_file)s nach %(newname)s" -#: bin/update:318 +#: bin/update:322 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" msgstr "- Sieht so aus, als basierte die Liste auf Schablonen <= b4" -#: bin/update:325 +#: bin/update:329 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" msgstr "- %(o_tmpl)s nach %(n_tmpl)s verschoben" -#: bin/update:327 +#: bin/update:331 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" msgstr "- Lasse die Finger davon: %(o_tmpl)s und %(n_tmpl)s existieren." -#: bin/update:357 +#: bin/update:361 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" msgstr "" -#: bin/update:360 +#: bin/update:364 msgid "removing %(src)s" msgstr "Entferne %(src)s" -#: bin/update:364 +#: bin/update:368 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" msgstr "Warnung: Konnte Datei %(src)s nicht entfernen -- %(rest)s" -#: bin/update:369 +#: bin/update:373 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" msgstr "konnte alte Datei %(pyc)s nicht entfernen -- %(rest)s" -#: bin/update:373 +#: bin/update:377 msgid "updating old qfiles" msgstr "" -#: bin/update:395 +#: bin/update:399 msgid "getting rid of old source files" msgstr "" -#: bin/update:404 +#: bin/update:409 msgid "no lists == nothing to do, exiting" msgstr "Keine Listen == Nichts zu tun. Feierabend." -#: bin/update:411 +#: bin/update:416 msgid "" "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" "If your archives are big, this could take a minute or two..." @@ -9588,32 +9785,32 @@ msgstr "" # Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114 # Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221 # Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51 -#: bin/update:416 +#: bin/update:421 msgid "done" msgstr "erledigt" # Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184 -#: bin/update:418 +#: bin/update:423 msgid "Updating mailing list: %(listname)s" msgstr "Aktualisiere Mailingliste: %(listname)s" -#: bin/update:420 +#: bin/update:425 msgid "Updating Usenet watermarks" msgstr "Aktualisiere Usenet-Wasserzeichen" -#: bin/update:425 +#: bin/update:430 msgid "- nothing to update here" msgstr "- kein Update erforderlich" -#: bin/update:448 +#: bin/update:453 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" msgstr "- Usenet-Wasserzeichen aktualisiert und gate_watermarks entfernt" -#: bin/update:458 +#: bin/update:463 msgid "Updating old pending_subscriptions.db database" msgstr "Update der alten pending_subscriptions.db Datenbank" -#: bin/update:475 +#: bin/update:480 msgid "" "\n" "\n" @@ -9650,11 +9847,11 @@ msgstr "" "ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG\n" "\n" -#: bin/update:528 +#: bin/update:533 msgid "No updates are necessary." msgstr "Keine Updates erforderlich." -#: bin/update:531 +#: bin/update:536 msgid "" "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" "This is probably not safe.\n" @@ -9664,11 +9861,11 @@ msgstr "" "Version %(hextversion)s). Dies macht wahrscheinlich wenig Sinn....\n" "Programmende." -#: bin/update:536 +#: bin/update:541 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" msgstr "Update von Version %(hexlversion)s auf %(hextversion)s" -#: bin/update:545 +#: bin/update:550 msgid "" "\n" "ERROR:\n" @@ -9730,8 +9927,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" -"()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call " +"m.Save()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -9739,7 +9936,7 @@ msgid "" "\n" " -i / --interactive\n" " Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n" -" complete.\n" +" complete. This is the default unless the -r option is given.\n" "\n" " --run [module.]callable\n" " -r [module.]callable\n" @@ -9976,15 +10173,15 @@ msgstr "Kein Mailingslisten-Name angegeben." msgid "--all requires --run" msgstr "" -#: bin/withlist:235 +#: bin/withlist:242 msgid "Importing %(module)s..." msgstr "Importiere %(module)s..." -#: bin/withlist:238 +#: bin/withlist:245 msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." msgstr "Ausführen von %(module)s.%(callable)s()..." -#: bin/withlist:259 +#: bin/withlist:266 msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" msgstr "" @@ -10031,11 +10228,11 @@ msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" msgstr "%(count)d %(realname)s Moderatoranforderung(en) warten" # Mailman/Cgi/admin.py:707 -#: cron/checkdbs:81 +#: cron/checkdbs:82 msgid "Pending subscriptions:" msgstr "Noch offene Abonnements:" -#: cron/checkdbs:95 +#: cron/checkdbs:91 msgid "" "\n" "Pending posts:" @@ -10043,7 +10240,7 @@ msgstr "" "\n" "Offene Eingänge:" -#: cron/checkdbs:104 +#: cron/checkdbs:96 msgid "" " From: %(sender)s on %(date)s\n" " Cause: %(reason)s" @@ -10209,6 +10406,99 @@ msgstr "" "\n" "Typischerweise erfolgt der Aufruf via cron.\n" +# Mailman/Cgi/admin.py:460 +#~ msgid "" +#~ "<li>Find members by\n" +#~ " <a " +#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" +#~ msgstr "" +#~ "<li>Mitgliedersuche mit Hilfe von <a " +#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">Python's " +#~ "regulären Ausdrücken</a> (<em>regexp</em>)<br>" + +# Mailman/Cgi/admin.py:927 +#~ msgid "Send welcome message to this batch?" +#~ msgstr "Eine Willkommensmitteilung an diese Gruppe senden?" + +# Mailman/Cgi/admin.py:931 Mailman/Cgi/admin.py:942 Mailman/Cgi/admin.py:966 +# Mailman/Cgi/admin.py:976 +#~ msgid " no " +#~ msgstr " Nein " + +# Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968 +# Mailman/Cgi/admin.py:979 +#~ msgid " yes " +#~ msgstr " Ja " + +# Mailman/Cgi/admin.py:938 +#~ msgid "Send notifications to the list owner? " +#~ msgstr "Notiz an den Listen-Besitzer schicken?" + +# Mailman/Cgi/admin.py:1242 +#~ msgid "Successfully Subscribed:" +#~ msgstr "Erfolgreich abonniert:" + +# Mailman/Cgi/admin.py:1246 +#~ msgid "Error Subscribing:" +#~ msgstr "Fehler im Abonnement:" + +# Mailman/Cgi/options.py:338 +#~ msgid "via the member options page" +#~ msgstr "über die Seite mit benutzerspezifischen Einstellungen" + +# Mailman/MailCommandHandler.py:359 Mailman/MailCommandHandler.py:365 +# Mailman/MailCommandHandler.py:420 Mailman/MailCommandHandler.py:587 +#, fuzzy +#~ msgid "Default options for new members joining this list." +#~ msgstr "%(sender)s ist kein Mitglied dieser Liste." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "NOTE: This is being deprecated since mailman has been shifted over to an\n" +#~ " external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of " +#~ "pipermail.)\n" +#~ "\n" +#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n" +#~ "I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n" +#~ "time under majordomo.\n" +#~ "\n" +#~ "Convert majordomo digests all stored in one directory into mailbox\n" +#~ "format. Note that the digests correct order in the dir should be\n" +#~ "alphabetical order.\n" +#~ "\n" +#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n" +#~ "Run this program before you transfer the majordomo list. \n" +#~ "\n" +#~ "To get the output file archived, create the list under mailman, \n" +#~ "run this script, and then do the following:\n" +#~ "\n" +#~ "cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" +#~ "\n" +#~ "You also need to adjust the variable: \n" +#~ "NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "HINWEIS: Von der Benutzung wird abgeraten, da Mailman mittlerweile einen\n" +#~ "externen Archivierer verwendet (i.d.R. Andrew Kuchling's neueste Version\n" +#~ "von Pipermail).\n" +#~ "\n" +#~ "Dieses Programm sollte nicht von Leuten ausprobiert werden, die von Python\n" +#~ "nichts verstehen. Ich schrieb es, um Archive zu bauen, die einigen wenigen\n" +#~ "Listen unter Majordomo entstammten.\n" +#~ "\n" +#~ "Die Ausgabedatei heisst ARCHIVE.ME und landet im selben Verzeichnis wie die\n" +#~ "Digests. Führen Sie dieses Programm aus, bevor Sie die Majordomo-Listen\n" +#~ "einspielen.\n" +#~ "\n" +#~ "Um die Ausgabedatei zu archivierenm erzeugen Sie die Liste mit Mailman,\n" +#~ "rufen dieses Skript auf und tun das folgende:\n" +#~ "\n" +#~ "cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" +#~ "\n" +#~ "Sie müssen zusätzlich noch die Variable NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n" +#~ "entsprechend anpassen\n" + # Mailman/Cgi/confirm.py:205 #~ msgid "Password (confirm):" #~ msgstr "Passwort (bestätigen)" @@ -10217,143 +10507,44 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " The passwords you entered in the confirmation screen did " #~ "not\n" -#~ " match, so your original subscription password will be " -#~ "used\n" -#~ " instead. Your password will have been generated by " -#~ "Mailman if\n" +#~ " match, so your original subscription password will be used\n" +#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman " +#~ "if\n" #~ " you left the password fields blank. In any event, your\n" #~ " membership password will be sent to you in a separate\n" #~ " acknowledgement email.<p>" #~ msgstr "" -#~ " Die von Ihnen eingegebenen Passwörter zur Bestätigung " -#~ "waren nicht gleich, daher wird das ursprüngliche Passwort benutzt. Wenn " -#~ "Sie kein Passwort angegeben haben wird eines automatisch erzeugt. Auf " -#~ "jeden Fall geht Ihnen das Passwort der Mitgliedschaft in einer getrennt " -#~ "verschickten Email zu.<p>" +#~ " Die von Ihnen eingegebenen Passwörter zur Bestätigung waren " +#~ "nicht gleich, daher wird das ursprüngliche Passwort benutzt. Wenn Sie kein " +#~ "Passwort angegeben haben wird eines automatisch erzeugt. Auf jeden Fall " +#~ "geht Ihnen das Passwort der Mitgliedschaft in einer getrennt verschickten " +#~ "Email zu.<p>" #~ msgid "" #~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n" -#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped " -#~ "from\n" +#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n" #~ " the message?" #~ msgstr "" -#~ "Soll ein existierender <tt>Reply-To:</tt> Header entfernt werden, bevor " -#~ "der listenspezifische Header eingefügt wird?" +#~ "Soll ein existierender <tt>Reply-To:</tt> Header entfernt werden, bevor der " +#~ "listenspezifische Header eingefügt wird?" #~ msgid "" -#~ "The attached message has been automatically discarded because the " -#~ "sender's\n" +#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n" #~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the " #~ "list\n" #~ "of auto-discard addresses, see\n" #~ "\n" #~ " %(varhelp)s\n" #~ msgstr "" -#~ "Die angehängte Nachricht wurde automatische verworfen, da die " -#~ "Emailadresse\n" -#~ "des Absenders auf der 'discard_these_nonmembers'-Liste eingetragen ist. " -#~ "Um\n" -#~ "die Adressliste der automatisch verworfenen Mitglieder zu erhalten, " -#~ "siehe:\n" +#~ "Die angehängte Nachricht wurde automatische verworfen, da die Emailadresse\n" +#~ "des Absenders auf der 'discard_these_nonmembers'-Liste eingetragen ist. Um\n" +#~ "die Adressliste der automatisch verworfenen Mitglieder zu erhalten, siehe:\n" #~ " %(varhelp)s\n" -# Mailman/MTA/Aliases.py:40 -#~ msgid "" -#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -#~ "\n" -#~ "## %(listname)s mailing list\n" -#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" -#~ msgstr "" -#~ "Um das Neuanlegen Ihrer Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die " -#~ "Datei\n" -#~ "/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und fügen die folgenden Zeilen ein:\n" -#~ "\n" -#~ "## %(listname)s mailing list\n" -#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" - -# Mailman/MTA/Aliases.py:63 -#~ msgid "" -#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -#~ "\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" -#~ msgstr "" -#~ "Um das Entfernen der Mailingliste abzuschliessen, editieren Sie die " -#~ "Datei\n" -#~ "/etc/aliases (oder deren Äquivalent) und löschen darin die folgenden " -#~ "Zeilen:\n" -#~ "\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" - # Mailman/MTA/Postfix.py:223 #~ msgid "checking permissions on %(DBFILE)s" #~ msgstr "überprüfe Zugriffsrechte von %(DBFILE)s" -# Mailman/MTA/Qmail.py:31 -#~ msgid "" -#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n" -#~ "commands with the proper permission:\n" -#~ "\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" -#~ "s\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-admin\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-request\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -#~ "\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" -#~ "owner\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Um das Anlegen Ihrer Mailingliste zu vervollständigen, führen Sie bitte " -#~ "die\n" -#~ "folgenden Anweisungen aus (mit den entsprechenden Berechtigungen):\n" -#~ "\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" -#~ "s\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-admin\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-request\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -#~ "\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" -#~ "owner\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" - -# Mailman/MailCommandHandler.py:229 -# Mailman/MTA/Qmail.py:48 -#~ msgid "" -#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -#~ "all the entires for the %(listname)s aliases." -#~ msgstr "" -#~ "Um das Entfernen Ihrer Mailingliste zu komplettieren, löschen Sie bitte\n" -#~ "alle Einträge des %(listname)s Aliases." - -# Mailman/Bouncer.py:253 Mailman/Bouncer.py:280 -#~ msgid "User `%(addr)s' not found." -#~ msgstr "Benutzer `%(addr)s' nicht gefunden." - # Mailman/Bouncer.py:168 #~ msgid "removed" #~ msgstr "entfernt" @@ -10392,9 +10583,9 @@ msgstr "" #~ " to help automate recognition and handling of defunct\n" #~ " addresses." #~ msgstr "" -#~ "Verhalten des Systems bei der Verarbeitung zurückkommender Nachrichten, " -#~ "um nicht funktionierende Emailadressen leichter erkennen und verarbeiten " -#~ "zu können." +#~ "Verhalten des Systems bei der Verarbeitung zurückkommender Nachrichten, um " +#~ "nicht funktionierende Emailadressen leichter erkennen und verarbeiten zu " +#~ "können." # Mailman/Gui/Bounce.py:33 #~ msgid "Try to figure out error messages automatically?" @@ -10413,8 +10604,8 @@ msgstr "" #~ "Minimum number of posts to the list since members first\n" #~ " bounce before we consider removing them from the list" #~ msgstr "" -#~ "Minimale Anzahl von Tagen seit der ersten unzustellbaren Nachricht bevor " -#~ "wir erwägen das Abonnement zu kündigen" +#~ "Minimale Anzahl von Tagen seit der ersten unzustellbaren Nachricht bevor wir " +#~ "erwägen das Abonnement zu kündigen" # Mailman/Gui/Bounce.py:44 #~ msgid "" @@ -10480,8 +10671,7 @@ msgstr "" #~ " -n/--no-restart\n" #~ " Kein Restart der Queues, wenn das vorangegangene Beenden durch " #~ "einen\n" -#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in " -#~ "Verbindung\n" +#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in Verbindung\n" #~ " mit der 'start'-Option.\n" #~ "\n" #~ " -h/--help\n" @@ -10496,8 +10686,7 @@ msgstr "" #~ " Nach dem Stop erfolgen keine weiteren Meldungen.\n" #~ "\n" #~ " restart - Restart des Masterdämons durch Senden des Signals SIGHUP.\n" -#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu " -#~ "gestartet.\n" +#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu gestartet.\n" #~ " Alle Logdateien des Masterdämons werden erneut geöffnet.\n" #~ msgid "PID unreadable in: %(PIDFILE)s" @@ -10545,8 +10734,7 @@ msgstr "" #~ " -n/--no-restart\n" #~ " Kein Restart der Queues, wenn das vorangegangene Beenden durch " #~ "einen\n" -#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in " -#~ "Verbindung\n" +#~ " Fehler ausgelöst wurde. Nur zu Debuggingzwecken und in Verbindung\n" #~ " mit der 'start'-Option.\n" #~ "\n" #~ " -h/--help\n" @@ -10561,23 +10749,20 @@ msgstr "" #~ " Nach dem Stop erfolgen keine weiteren Meldungen.\n" #~ "\n" #~ " restart - Restart des Masterdämons durch Senden des Signals SIGHUP.\n" -#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu " -#~ "gestartet.\n" +#~ " Damit werden alle qrunner-Prozesse beendet und neu gestartet.\n" #~ " Alle Logdateien des Masterdämons werden erneut geöffnet.\n" #~ msgid "" #~ "Process emailed commands.\n" #~ "\n" -#~ "Called by the wrapper, stdin is the mail message, and argv[1] is the " -#~ "name\n" +#~ "Called by the wrapper, stdin is the mail message, and argv[1] is the name\n" #~ "of the target mailing list.\n" #~ "\n" #~ "Errors are redirected to logs/errors.\n" #~ msgstr "" #~ "Verarbeite Emailbefehle.\n" #~ "\n" -#~ "Wurde vom Wrapper aufgerufen; die Nachricht steht in der " -#~ "Standardeingabe \n" +#~ "Wurde vom Wrapper aufgerufen; die Nachricht steht in der Standardeingabe \n" #~ "und argv[1] enthält den Namen der Zielmailingliste\n" #~ "\n" #~ "Fehlermeldungen wurden umgeleitet nach logs/errors.\n" diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po index 00f1f404f..63b406832 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -809,10 +809,6 @@ msgstr "" "Tienes que especificar un nombre de lista. Aquí está el " "%(link)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:148 -msgid "Administrative requests for mailing list:" -msgstr "Peticiones administrativas para la lista de distribución:" - #: Mailman/Cgi/admindb.py:260 msgid "Subscription Requests" msgstr "Peticiones de Subscripción" @@ -961,18 +957,6 @@ msgstr "<em>Se ha perdido el mensaje con el identificador #%(id)d" msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>El mensaje con el id #%(id)d esta corrupto." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 -msgid "From:" -msgstr "de:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:291 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:293 -msgid "Reason:" -msgstr "Motivo:" - #: Mailman/Cgi/admindb.py:576 msgid "Action:" msgstr "Acción: " @@ -9526,10 +9510,6 @@ msgstr "Desbloqueando (pero sin guardar) la lista: %(listname)s" msgid "Finalizing" msgstr "Terminando" -#: bin/withlist:183 -msgid "No list name supplied." -msgstr "No se ha proporcionado ningún nombre de lista." - #: bin/withlist:171 msgid "Loading list %(listname)s" msgstr "Cargando la lista %(listname)s" diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex eff26ec7c..467cd6968 100644 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po index 57142ecb7..d12563926 100644 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Tue Mar 12 13:04:19 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Apr 2 00:37:35 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-06 14:39+0100\n" "Last-Translator: Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n" @@ -13,31 +13,31 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:165 Mailman/Archiver/pipermail.py:166 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167 msgid "No subject" msgstr "Nincs tárgy megadva" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:265 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:266 msgid "Creating archive directory " msgstr "Archívum könyvtárának létrehozása" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:277 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:278 msgid "Reloading pickled archive state" msgstr "Archívum állapota újra betöltve" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:304 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:305 msgid "Pickling archive state into " msgstr "Az archívum állapotának mentése " -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:415 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:416 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" msgstr "[%(archive)s] archívum index állományainak frissítése" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:450 msgid " Thread" msgstr " Téma" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:535 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:552 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Értesítés a visszapattanási beavatkozásról" #: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50 #: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:56 Mailman/Handlers/Hold.py:200 #: Mailman/Handlers/Hold.py:234 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205 -#: Mailman/ListAdmin.py:224 +#: Mailman/ListAdmin.py:240 msgid "(no subject)" msgstr "(nincs tárgy)" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Szerkesztõ" msgid "Administrator" msgstr "Adminisztrátor" -#: Mailman/Cgi/admin.py:68 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55 +#: Mailman/Cgi/admin.py:71 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 #: Mailman/Cgi/options.py:70 Mailman/Cgi/private.py:98 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57 @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Adminisztrátor" msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nincs <em>%(safelistname)s</em> nevû lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:83 Mailman/Cgi/admindb.py:101 +#: Mailman/Cgi/admin.py:86 Mailman/Cgi/admindb.py:101 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 msgid "Authorization failed." msgstr "Sikertelen azonosítás" -#: Mailman/Cgi/admin.py:173 +#: Mailman/Cgi/admin.py:176 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "" "\t megfelelõen mûködni, ezért valamelyik küldési módot engedélyezned\n" "\t kell." -#: Mailman/Cgi/admin.py:177 Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:188 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 Mailman/Gui/GUIBase.py:174 +#: Mailman/Cgi/admin.py:180 Mailman/Cgi/admin.py:186 Mailman/Cgi/admin.py:191 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 Mailman/Gui/GUIBase.py:174 msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztetés: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:181 +#: Mailman/Cgi/admin.py:184 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail." @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "\t de a digest küldés ki lett kapcsolva. Ezek a tagok nem fognak\n" "\t levelet kapni." -#: Mailman/Cgi/admin.py:186 +#: Mailman/Cgi/admin.py:189 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive mail until you fix this\n" @@ -119,27 +119,27 @@ msgstr "" "\t küldése. A leveleket változatlan formában kapják addig, amíg\n" "\t a problémát el nem hárítod." -#: Mailman/Cgi/admin.py:210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:213 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s levelezõlisták - Adminisztrációs oldalak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 +#: Mailman/Cgi/admin.py:242 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 msgid "Welcome!" msgstr "Üdvözlet!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:242 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 +#: Mailman/Cgi/admin.py:245 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:249 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -"<p> Nem futnak nyilvános %(mailmanlink)s levelezõlisták a(z) %(hostname)s " -"\t gépen." +"<p> Nem futnak nyilvános %(mailmanlink)s levelezõlisták a(z) %(hostname)s \t " +" gépen." -#: Mailman/Cgi/admin.py:252 +#: Mailman/Cgi/admin.py:255 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -149,64 +149,65 @@ msgstr "" "\t sora látható a(z) %(hostname)s gépen. Kattints a lista nevére a\n" "\t konfigurációs oldalának megtekintéséhez." -#: Mailman/Cgi/admin.py:259 +#: Mailman/Cgi/admin.py:262 msgid "right " msgstr "megfelelõ " -#: Mailman/Cgi/admin.py:261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:264 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" -"a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " +"list</a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" " Rejtett listák adminisztrációs oldalának megtekintéséhez\n" -"\ta fentihez hasonló címet kell megadni. A címet egy '/' jellel és a %(extra)" -"slistanévvel egészítsd ki. Ha rendelkezel a megfelelõ jogosultsággal\n" +"\ta fentihez hasonló címet kell megadni. A címet egy '/' jellel és a " +"%(extra)slistanévvel egészítsd ki. Ha rendelkezel a megfelelõ " +"jogosultsággal\n" "\t, akkor <a href=\"%(creatorurl)s\">új listát</a> is létrehozhatsz.\n" "\n" "<p>A levelezõlistákról részletes leírás található a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:268 +#: Mailman/Cgi/admin.py:271 msgid "the mailing list overview page" msgstr "levelezõlisták információs oldalán" -#: Mailman/Cgi/admin.py:270 +#: Mailman/Cgi/admin.py:273 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Kérdéseidet, észrevételeidet címezd ide " -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/admin.py:552 +#: Mailman/Cgi/admin.py:284 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 +#: Mailman/Cgi/admin.py:290 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 msgid "[no description available]" msgstr "[nem található leírás]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:323 msgid "No valid variable name found." msgstr "Nem található megadott névvel változó." -#: Mailman/Cgi/admin.py:330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:333 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" msgstr "%(realname)s Levelezõlista beállítások súgó<br><em>%(varname)s</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:337 +#: Mailman/Cgi/admin.py:340 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "Mailman %(varname)s lista beállítások súgó" -#: Mailman/Cgi/admin.py:355 +#: Mailman/Cgi/admin.py:358 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " @@ -220,55 +221,59 @@ msgstr "" " frissíteni kell.\n" " Vissza a(z) " -#: Mailman/Cgi/admin.py:365 +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 msgid "return to the %(category)s options page." msgstr "%(category)s beállítások oldalra." -#: Mailman/Cgi/admin.py:380 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "%(realname)s lista adminisztrációja (%(label)s)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:381 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "%(realname)s levelezõlista adminisztráció<br>%(label)s oldala" -#: Mailman/Cgi/admin.py:386 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "Beállítási kategóriák" -#: Mailman/Cgi/admin.py:387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "Egyéb adminisztrációs teendõk" -#: Mailman/Cgi/admin.py:392 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "Szerkesztõi teendõk listája" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "A lista általános információs lapjának megtekintése" -#: Mailman/Cgi/admin.py:396 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "A lista nyilvános HTML oldalainak szerkesztése" -#: Mailman/Cgi/admin.py:398 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "Lista archívuma" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "Levelezõlista törlése" -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (azonosítás szükséges)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "Kilépés" #: Mailman/Cgi/admin.py:467 +msgid "Emergency moderation of all list traffic:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -276,31 +281,11 @@ msgstr "" "Változtatások után kattints a lap alján található\n" " <em>Változtatások mentése</em> gombra, azok elmentéséhez." -#: Mailman/Cgi/admin.py:485 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Egyéb listatag kezelési funkciók" -#: Mailman/Cgi/admin.py:488 -msgid "" -"<li>Find members by\n" -" <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax." -"html\"\n" -" >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" -msgstr "" -"<li>Tagok keresése \n" -"\t <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html" -"\">Python\n" -"\t reguláris kifejezéssel</a> (<em>regexp</em>)<br>" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:493 Mailman/Cgi/admin.py:698 -msgid "Regexp:" -msgstr "Keresési feltétel:" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:498 -msgid "Search..." -msgstr "Keresés..." - -#: Mailman/Cgi/admin.py:503 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -308,23 +293,23 @@ msgstr "" "<li>Állítsd be mindenkinek a moderálási jelzõjét, még azon\n" "\ttagokét is, akik nincsenek jelenleg felsorolva." -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "Be" -#: Mailman/Cgi/admin.py:509 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "Beállít" -#: Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: Mailman/Cgi/admin.py:607 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -332,47 +317,51 @@ msgstr "" "Rosszul megadott beállítások:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:665 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>Add meg a szöveget lejjebb, vagy...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:667 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...a feltöltendõ állományt</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:693 Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Topic %(i)d" msgstr "Téma %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:698 msgid "Topic name:" msgstr "Téma neve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:891 +#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +msgid "Regexp:" +msgstr "Keresési feltétel:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/options.py:916 msgid "Description:" msgstr "Leírás" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:707 msgid "Add new item..." msgstr "Új téma hozzáadása..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...before this one." msgstr "...ez elé." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:710 msgid "...after this one." msgstr "...ez után." -#: Mailman/Cgi/admin.py:741 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(Bõvebben a(z) <b>%(varname)s</b> témáról)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:746 +#: Mailman/Cgi/admin.py:750 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -383,95 +372,107 @@ msgstr "" "az állandó\n" " beállítások nem változnak meg.</em></div>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:760 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "Több tag felvétele" -#: Mailman/Cgi/admin.py:767 +#: Mailman/Cgi/admin.py:771 msgid "Mass Removals" msgstr "Több tag törlése" -#: Mailman/Cgi/admin.py:774 +#: Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Membership List" msgstr "Tagok Listája" -#: Mailman/Cgi/admin.py:790 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 +msgid "(help)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:786 +msgid "Find member %(link)s:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:789 +msgid "Search..." +msgstr "Keresés..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Hibás keresési kifejezés: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:841 +#: Mailman/Cgi/admin.py:855 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "Összesen %(allcnt)s tag, %(membercnt)s kiírva" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:858 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "Összesen %(allcnt)s tag" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:881 msgid "unsub" msgstr "töröl" -#: Mailman/Cgi/admin.py:868 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 msgid "member address<br>member name" msgstr "listatag címe<br>listatag neve" -#: Mailman/Cgi/admin.py:869 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "hide" msgstr "elrejt" -#: Mailman/Cgi/admin.py:869 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "mod" msgstr "moderált" -#: Mailman/Cgi/admin.py:870 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:871 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "ack" msgstr "nyugta" -#: Mailman/Cgi/admin.py:871 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "not metoo" msgstr "saját nem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:872 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nodupes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:873 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "digest" msgstr "digest" -#: Mailman/Cgi/admin.py:873 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "plain" msgstr "sima" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "language" msgstr "nyelv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:899 msgid "?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:900 msgid "U" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:887 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "A" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "B" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:960 +#: Mailman/Cgi/admin.py:974 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "<b>töröl</b> -- Beállításával törölni lehet a tagot a listáról." -#: Mailman/Cgi/admin.py:962 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" @@ -481,13 +482,13 @@ msgstr "" "\takkor a tag minden beküldött üzenetét jóvá kell hagynia a szerkesztõnek,\n" "\tkülönben azonnal megjelenhet a listán." -#: Mailman/Cgi/admin.py:966 +#: Mailman/Cgi/admin.py:980 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "<b>elrejt</b> -- A felhasználó címe a tagok listáján ne jelenjen meg?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:968 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -506,34 +507,34 @@ msgid "" " </ul>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:983 +#: Mailman/Cgi/admin.py:997 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "<b>nyugta</b> -- A listatag üzenetei megérkezésérõl értesítést kap?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:986 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 #, fuzzy msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "<b>saját nem</b> -- A tag ne kapja meg saját elküldött leveleit?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:989 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 #, fuzzy msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "<b>saját nem</b> -- A tag ne kapja meg saját elküldött leveleit?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" "<b>digest</b> -- A tag a leveleket digestként kapja? (különben, egyesével)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" @@ -541,67 +542,120 @@ msgstr "" "<b>sima</b> -- Digest leveleknél a listatag milyen formában kapja a " "leveleket, sima? (különben, MIME)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>nyelv</b> -- Felhasználó által beállított nyelv" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1025 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1015 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1022 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "<p><em>Többi tag megtekintéséhez kattints a megfelelõ részre lent</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "%(start)s-tõl a %(end)s-ig" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 -msgid "Send welcome message to this batch?" -msgstr "Feliratkozáskor elküldésre kerüljön az üdvözlõszöveg?" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +msgid "Subscribe these users now or invite them?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "webhely" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 Mailman/Cgi/confirm.py:264 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 +msgid "Subscribe" +msgstr "Feliratkozás" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 +#, fuzzy +msgid "Send welcome messages to new subscribees?" +msgstr "Feliratkozáskor elküldésre kerüljön az üdvözlõ szöveg?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1060 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/admin.py:1094 -msgid " no " -msgstr " nem " +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 Mailman/Cgi/admin.py:1077 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1101 Mailman/Cgi/admin.py:1109 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:252 Mailman/Cgi/create.py:322 +#: Mailman/Cgi/create.py:350 Mailman/Cgi/create.py:382 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 +#: Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 +#: Mailman/Gui/General.py:155 Mailman/Gui/General.py:233 +#: Mailman/Gui/General.py:260 Mailman/Gui/General.py:287 +#: Mailman/Gui/General.py:298 Mailman/Gui/General.py:301 +#: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:316 +#: Mailman/Gui/General.py:339 Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:377 Mailman/Gui/Usenet.py:46 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1052 Mailman/Cgi/admin.py:1063 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1086 Mailman/Cgi/admin.py:1097 -msgid " yes " -msgstr " igen " +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 Mailman/Cgi/admin.py:1077 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1101 Mailman/Cgi/admin.py:1109 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:252 Mailman/Cgi/create.py:322 +#: Mailman/Cgi/create.py:350 Mailman/Cgi/create.py:382 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 +#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:155 +#: Mailman/Gui/General.py:233 Mailman/Gui/General.py:260 +#: Mailman/Gui/General.py:287 Mailman/Gui/General.py:298 +#: Mailman/Gui/General.py:301 Mailman/Gui/General.py:311 +#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:339 +#: Mailman/Gui/General.py:367 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:377 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 -msgid "Send notifications to the list owner? " +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#, fuzzy +msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "Az értesítéseket elküldjem a lista tulajdonosnak?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 Mailman/Cgi/admin.py:1099 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1083 Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "Soronként egy címet adj meg..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1104 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 Mailman/Cgi/admin.py:1120 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "...vagy a feltöltendõ állományt:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1099 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "Értesítve legyenek a felhasználók a listáról való törlésükrõl?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "Az értesítéseket elküldjem a lista tulajdonosnak?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "Lista tulajdonosi jelszavak módosítása " -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1132 msgid "" "The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " "over\n" @@ -636,83 +690,95 @@ msgstr "" " az <a href=\"%(adminurl)s/general\">általános beállítások oldalon</a> lehet " "megadni." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1151 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "Új adminisztrátori jelszó" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 msgid "Confirm administator password:" msgstr "Adminisztrátori jelszó még egyszer:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1142 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "Új szerkesztõi jelszó:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "Szerkesztõi jelszó még egyszer:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 msgid "Submit Your Changes" msgstr "Változtatások mentése" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1172 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "A szerkesztõi jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1182 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "Az adminisztrátori jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1246 msgid "Already a member" msgstr "Már tag" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "<blank line>" msgstr "<üres sor>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 Mailman/Cgi/admin.py:1253 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "Hibás/érvénytelen e-mail cím" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1256 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "Tiltott cím (illegális karakterek)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1232 -msgid "Successfully Subscribed:" -msgstr "Sikeresen felírva:" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Successfully invited:" +msgstr "Sikeresen törölve:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1263 +#, fuzzy +msgid "Successfully subscribed:" +msgstr "Sikeresen törölve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 -msgid "Error Subscribing:" -msgstr "Hiba feliratkozáskor:" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 +#, fuzzy +msgid "Error inviting:" +msgstr "Hiba a törlésnél:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1270 +#, fuzzy +msgid "Error subscribing:" +msgstr "Hiba a törlésnél:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1299 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "Sikeresen törölve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1270 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1304 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "Nem lehet törölni azokat, akik nem listatagok:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "Hibásan megadott moderálási beállítás" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1303 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1337 msgid "Not subscribed" msgstr "Nincs feliratkozva" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1379 msgid "Successfully Removed:" msgstr "Sikeresen törölve:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1383 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "Hiba a törlésnél:" @@ -774,190 +840,190 @@ msgstr "Feliratkozási kérelmek" msgid "Address/name" msgstr "Listatag címe/neve" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:304 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "Your decision" msgstr "Döntésed" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:305 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309 msgid "Reason for refusal" msgstr "Visszautasítás indoka" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:320 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:279 Mailman/Cgi/admindb.py:328 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Defer" msgstr "Elhalaszt" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:321 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Approve" msgstr "Jóváhagy" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:277 Mailman/Cgi/admindb.py:322 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:281 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Reject" msgstr "Visszautasít" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:278 Mailman/Cgi/admindb.py:323 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:282 Mailman/Cgi/admindb.py:331 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Discard" msgstr "Elvet" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 #, fuzzy msgid "Permanently ban from this list" msgstr "A lista alapértelmezett nyelve." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:301 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:305 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Leiratkozási kérelmek" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 msgid "User address/name" msgstr "Listatag címe/neve" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:352 Mailman/Cgi/admindb.py:558 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "Teendõ az összes felsorolt függõ üzenettel:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Accept" msgstr "Jóváhagy" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:375 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "Levél megõrzése az adminisztrátor számára" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:373 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:381 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "Üzenetek (egyenkénti) továbbküldése ide:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:391 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:401 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "<b>%(esender)s</b> beküldõ hozzáadása a feladók szûréséhez" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Accepts" msgstr "Engedélyezett" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Discards" msgstr "Elvetett" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Holds" msgstr "Függõ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Rejects" msgstr "Visszautasított" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:423 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:420 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "Az üzenet megtekintéséhez kattints a sorszámára, vagy " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:422 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:430 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "nézd meg %(esender)s összes levelét." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid " bytes" msgstr " byte" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:563 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "Reason:" msgstr "Indok:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 msgid "not available" msgstr "nem elérhetõ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:511 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Jóváhagyásra váró levelek" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d / %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:520 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:524 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>#%(id)d jelzésû levél elveszett." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:529 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:533 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>#%(id)d jelzésû levél sérült." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 msgid "Action:" msgstr "Intézkedés:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Levél megõrzése az adminisztrátor számára" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Ezenfelül küld tovább ezt a levelet ide: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:589 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Ha visszautasítod ezt a levelet,<br> akkor az indoklást itt add meg (nem " "kötelezõ):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:592 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Nincs megadva magyarázat]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:597 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Message Headers:" msgstr "Levél fejlécek:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Levél tartalma:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:639 msgid "No reason given" msgstr "Nincs indok megadva" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:696 Mailman/ListAdmin.py:281 -#: Mailman/ListAdmin.py:390 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 Mailman/ListAdmin.py:299 +#: Mailman/ListAdmin.py:409 msgid "[No reason given]" msgstr "[Nincs indok megadva]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:725 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:729 msgid "Database Updated..." msgstr "Adatbázis frissítve..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:728 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:732 msgid " is already a member" msgstr " már tag" @@ -1016,11 +1082,11 @@ msgstr "Megerõsítési azonosító" msgid "Submit" msgstr "Elküld" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:191 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:195 msgid "Confirm subscription request" msgstr "Feliratkozási kérelem megerõsítése" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:208 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:212 #, fuzzy msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" @@ -1048,7 +1114,7 @@ msgstr "" " <p>Ha nem akarod a feliratkozást megerõsíteni, akkor válaszd a\n" " <em>Mégsem és elvet</em> gombot." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:223 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:227 #, fuzzy msgid "" "Your confirmation is required in order to continue with\n" @@ -1082,82 +1148,36 @@ msgstr "" " <p>Ha nem akarod a feliratkozást megerõsíteni, akkor válaszd a\n" " <em>Mégsem és elvet</em> gombot." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:240 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:244 msgid "Your email address:" msgstr "E-mail címed:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:241 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:245 msgid "Your real name:" msgstr "Teljes neved:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:247 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:251 msgid "Receive digests?" msgstr "Digest levelek?" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:248 Mailman/Cgi/create.py:312 -#: Mailman/Cgi/create.py:358 Mailman/Cgi/rmlist.py:205 -#: Mailman/Gui/Archive.py:33 Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:155 -#: Mailman/Gui/General.py:233 Mailman/Gui/General.py:260 -#: Mailman/Gui/General.py:287 Mailman/Gui/General.py:298 -#: Mailman/Gui/General.py:301 Mailman/Gui/General.py:311 -#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:333 -#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:377 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:248 Mailman/Cgi/create.py:312 -#: Mailman/Cgi/create.py:358 Mailman/Cgi/rmlist.py:205 -#: Mailman/Gui/Archive.py:33 Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 Mailman/Gui/Bounce.py:77 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 -#: Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:155 Mailman/Gui/General.py:233 -#: Mailman/Gui/General.py:260 Mailman/Gui/General.py:287 -#: Mailman/Gui/General.py:298 Mailman/Gui/General.py:301 -#: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:316 -#: Mailman/Gui/General.py:333 Mailman/Gui/General.py:361 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:377 Mailman/Gui/Usenet.py:46 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:256 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 msgid "Preferred language:" msgstr "Választott nyelv:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -msgid "Subscribe" -msgstr "Feliratkozás" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:261 Mailman/Cgi/confirm.py:418 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:265 Mailman/Cgi/confirm.py:424 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:520 msgid "Cancel and discard" msgstr "Mégsem és elvet" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:275 msgid "You have canceled your subscription request." msgstr "A kívánt változtatások sikeresen el lettek mentve." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:301 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:307 msgid "Awaiting moderator approval" msgstr "Jóváhagyásra váró levelek" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:310 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request to " "the\n" @@ -1173,8 +1193,8 @@ msgstr "" "\tjóváhagyása után válik teljessé. Feliratkozásod a lista szerkesztõjéhez\n" "\tlett továbbítva. A szerkesztõ döntésérõl e-mailben értesítünk." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:311 Mailman/Cgi/confirm.py:364 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:450 Mailman/Cgi/confirm.py:661 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:317 Mailman/Cgi/confirm.py:370 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:456 Mailman/Cgi/confirm.py:667 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" @@ -1184,11 +1204,11 @@ msgstr "" "\t hogy a megerõsítésed egy már törölt címhez\n" "\t tartozott." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:320 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:326 msgid "Subscription request confirmed" msgstr "Feliratkozási kérelem megerõsítve" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:324 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:330 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request for\n" " \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" @@ -1205,15 +1225,15 @@ msgstr "" "\t <p>Mostmár megtekintheted a\n" "\t <a href=\"%(optionsurl)s\">listatagsági oldaladat</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:342 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:348 msgid "You have canceled your unsubscription request." msgstr "Leiratkozási kérelmedet sikeresen megszüntetted." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:370 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:376 msgid "Unsubscription request confirmed" msgstr "Leiratkozási kérelem megerõsítve" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:374 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:380 msgid "" " You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " "mailing\n" @@ -1225,15 +1245,15 @@ msgstr "" "\t Tovább a <a href=\"%(listinfourl)s\">lista információs\n" "\t oldalára</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:385 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:391 msgid "Confirm unsubscription request" msgstr "Leiratkozási kérelem megerõsítése" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:400 Mailman/Cgi/confirm.py:487 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:406 Mailman/Cgi/confirm.py:493 msgid "<em>Not available</em>" msgstr "<em>Nem elérhetõ</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:401 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:407 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -1264,20 +1284,20 @@ msgstr "" " <p>Ha nem akarod a leiratkozást megerõsíteni, akkor válaszd a\n" " <em>Mégsem és elvet</em> gombot." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:417 Mailman/Cgi/options.py:616 -#: Mailman/Cgi/options.py:761 Mailman/Cgi/options.py:771 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:423 Mailman/Cgi/options.py:631 +#: Mailman/Cgi/options.py:774 Mailman/Cgi/options.py:784 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:428 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:434 msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "Törölted a feliratkozási címed megváltoztatásának kérelmét." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:456 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:462 msgid "Change of address request confirmed" msgstr "Feliratkozási cím sikeresen megváltoztatva" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:460 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:466 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" " mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " @@ -1287,19 +1307,19 @@ msgid "" msgstr "" " Sikeresen megváltoztattad a(z) %(listname)s levelezõlistán\n" " nyilvántartott régi <b>%(oldaddr)s</b> e-mail címedet\n" -" <b>%(newaddr)s</b> címre. Tovább a <a href=\"%(optionsurl)s" -"\">listatagsági\n" +" <b>%(newaddr)s</b> címre. Tovább a <a " +"href=\"%(optionsurl)s\">listatagsági\n" " beállítások oldalra</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:478 msgid "Confirm change of address request" msgstr "A cím sikeresen megváltoztatva" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:495 msgid "globally" msgstr "mindenhol" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:498 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " @@ -1339,15 +1359,15 @@ msgstr "" " <p>Ha nem szeretnéd a címedet megváltoztatni, akkor kattints a \n" " <em>Mégsem és elvet</em> gombra." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:513 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:519 msgid "Change address" msgstr "Cím megváltoztatása" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 Mailman/Cgi/confirm.py:626 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:529 Mailman/Cgi/confirm.py:632 msgid "Continue awaiting approval" msgstr "A további jóváhagyásra vár." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:530 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:536 msgid "" "Okay, the list moderator will still have the\n" " opportunity to approve or reject this message." @@ -1355,11 +1375,11 @@ msgstr "" "Nos, a lista szerkesztõjének még jogában áll\n" "engedélyezni vagy törölni ezt az üzenetet." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:556 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:562 msgid "Sender discarded message via web." msgstr "A feladó web-en keresztül törölte az üzenetet." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:558 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:564 msgid "" "The held message with the Subject:\n" " header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " @@ -1373,11 +1393,11 @@ msgstr "" "Valószínû, hogy a lista szerkesztõje már vagy engedélyezte, vagy törölte\n" "a levelet. Mostmár nem törölheted a levelet." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:566 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:572 msgid "Posted message canceled" msgstr "Beküldött levél törölve" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:569 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:575 msgid "" " You have successfully canceled the posting of your message with\n" " the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" @@ -1386,11 +1406,11 @@ msgstr "" "\t Sikeresen törölted a(z) %(listname)s levelezõlistára küldött\n" "\t <em>%(subject)s</em> tárgyú levelet megjelenése elõtt." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:580 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:586 msgid "Cancel held message posting" msgstr "Visszatartott levél küldésének törlése" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:609 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:615 msgid "" "Your confirmation is required in order to cancel the\n" " posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n" @@ -1420,11 +1440,11 @@ msgstr "" " üzenet megjelenésérõl vagy törlésérõl a lista szerkesztõje\n" " döntsön." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:625 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:631 msgid "Cancel posting" msgstr "Megjelenés letiltása" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:637 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:643 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" " we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " @@ -1436,11 +1456,11 @@ msgstr "" "levelezõlistáról\n" "a feliratkozási címed." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:667 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:673 msgid "Membership re-enabled." msgstr "Listatagság visszaállítva." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:671 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:677 msgid "" " You have successfully re-enabled your membership in the\n" " %(listname)s mailing list. You can now <a\n" @@ -1451,11 +1471,11 @@ msgstr "" "levelezõlistán.\n" "Mostmár <a href=\"%(optionsurl)s\">meglátogadhatod a tagsági oldaladat</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:683 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:689 msgid "Re-enable mailing list membership" msgstr "Levelezõlista-tagság visszaállítása" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:700 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:706 msgid "" "We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" @@ -1465,11 +1485,11 @@ msgstr "" "Ha újra fel szeretnél iratkozni, akkor látogasd meg a <a\n" "href=\"%(listinfourl)s\">lista információs oldalát</a>." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:709 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:715 msgid "<em>not available</em>" msgstr "<em>nem elérhetõ</em>" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:711 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:717 msgid "" "Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" " currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" @@ -1507,11 +1527,11 @@ msgstr "" "elhalaszthatja\n" "a visszaállítási kérelmet." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:731 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:737 msgid "Re-enable membership" msgstr "Listatagság visszaállítása" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:732 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:738 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -1535,24 +1555,24 @@ msgstr "<br>Vissza a " msgid "administrative list overview" msgstr "levelezõlisták adminisztrációs oldalára." -#: Mailman/Cgi/create.py:95 +#: Mailman/Cgi/create.py:101 msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s" msgstr "A lista nevében nem lehet \"@\" jel: %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:179 bin/newlist:130 +#: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:130 #: bin/newlist:162 msgid "List already exists: %(listname)s" msgstr "A lista már létezik: %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:105 +#: Mailman/Cgi/create.py:111 msgid "You forgot to enter the list name" msgstr "Elfelejtettél listanevet megadni." -#: Mailman/Cgi/create.py:109 +#: Mailman/Cgi/create.py:115 msgid "You forgot to specify the list owner" msgstr "Elfelejtettél lista gazdát megadni." -#: Mailman/Cgi/create.py:116 +#: Mailman/Cgi/create.py:122 msgid "" "Leave the initial password (and confirmation) fields\n" " blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" @@ -1561,23 +1581,23 @@ msgstr "" "Hagyd üresen az induló jelszó (és megerõsítése) mezõket, ha szeretnéd. hogy " "a Mailman hozzon létre jelszót a listához." -#: Mailman/Cgi/create.py:124 +#: Mailman/Cgi/create.py:130 msgid "Initial list passwords do not match" msgstr "Az induló jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/create.py:133 +#: Mailman/Cgi/create.py:139 msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->" msgstr "Nem lehet üres a lista jelszava.<!-- ignore -->" -#: Mailman/Cgi/create.py:145 +#: Mailman/Cgi/create.py:151 msgid "You are not authorized to create new mailing lists" msgstr "Jogosultság hiányában nem hozhatsz létre új levelezõlistákat." -#: Mailman/Cgi/create.py:175 +#: Mailman/Cgi/create.py:181 msgid "Bad owner email address: %(owner)s" msgstr "Hibás a tulajdonos e-mail címe: %(owner)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:184 +#: Mailman/Cgi/create.py:190 msgid "" "Some unknown error occurred while creating the list.\n" " Please contact the site administrator for assistance." @@ -1585,15 +1605,15 @@ msgstr "" "Ismeretlen hiba történt a lista létrehozásakor.\n" "\t\tFordulj a rendszer adminisztrátorához segítségért." -#: Mailman/Cgi/create.py:221 bin/newlist:204 +#: Mailman/Cgi/create.py:228 bin/newlist:204 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" msgstr "Az új levelezõlistád: %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:230 +#: Mailman/Cgi/create.py:237 msgid "Mailing list creation results" msgstr "Levelezõlista létrehozás eredménye" -#: Mailman/Cgi/create.py:236 +#: Mailman/Cgi/create.py:243 msgid "" "You have successfully created the mailing list\n" " <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" @@ -1602,29 +1622,29 @@ msgstr "" "Sikeresen létrehoztad a(z) <b>%(listname)s</b> levelezõlistát.\n" "A lista gazdáját, <b>%(owner)s</b>-t értesítettük. Most már:" -#: Mailman/Cgi/create.py:240 +#: Mailman/Cgi/create.py:247 msgid "Visit the list's info page" msgstr "Megtekintheted a lista információs oldalát" -#: Mailman/Cgi/create.py:241 +#: Mailman/Cgi/create.py:248 msgid "Visit the list's admin page" msgstr "Megtekintheted a lista adminisztrátori oldalát" -#: Mailman/Cgi/create.py:242 +#: Mailman/Cgi/create.py:249 msgid "Create another list" msgstr "Létrehozhatsz egy újabb listát" -#: Mailman/Cgi/create.py:260 +#: Mailman/Cgi/create.py:267 msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "Új %(hostname)s levelezõlista létrehozása" -#: Mailman/Cgi/create.py:269 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 +#: Mailman/Cgi/create.py:276 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 #: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/Gui/GUIBase.py:140 #: Mailman/Gui/GUIBase.py:146 Mailman/htmlformat.py:339 msgid "Error: " msgstr "Hiba: " -#: Mailman/Cgi/create.py:271 +#: Mailman/Cgi/create.py:278 msgid "" "You can create a new mailing list by entering the\n" " relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" @@ -1673,27 +1693,44 @@ msgstr "" "adminisztrátori jelszava is megadható.\n" " " -#: Mailman/Cgi/create.py:297 +#: Mailman/Cgi/create.py:304 +msgid "List Identity" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:307 msgid "Name of list:" msgstr "A lista neve:" -#: Mailman/Cgi/create.py:302 +#: Mailman/Cgi/create.py:312 msgid "Initial list owner address:" msgstr "A lista elsõ gazdájának e-mail címe: " -#: Mailman/Cgi/create.py:311 +#: Mailman/Cgi/create.py:321 msgid "Auto-generate initial list password?" msgstr "A lista induló jelszavának automatikus létrehozása?" -#: Mailman/Cgi/create.py:318 +#: Mailman/Cgi/create.py:328 msgid "Initial list password:" msgstr "A lista induló jelszava: " -#: Mailman/Cgi/create.py:323 +#: Mailman/Cgi/create.py:333 msgid "Confirm initial password:" msgstr "Az induló jelszó megerõsítése:" -#: Mailman/Cgi/create.py:346 +#: Mailman/Cgi/create.py:343 +#, fuzzy +msgid "List Characteristics" +msgstr "Egyben küldendõ digest levelek beállításai." + +#: Mailman/Cgi/create.py:347 +msgid "" +"Should new members be quarantined before they\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " +"hold\n" +" new member postings for moderator approval by default." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:370 msgid "" "Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n" " select at least one initial language, the list will use the server\n" @@ -1703,19 +1740,19 @@ msgstr "" "sem rendelünk, akkor a lista a rendszer alapértelmezett nyelvét\n" "(<b>%(deflang)s</b>) fogja használni." -#: Mailman/Cgi/create.py:357 +#: Mailman/Cgi/create.py:381 msgid "Send \"list created\" email to list owner?" msgstr "Elküldjem a lista tulajdonosnak a \"lista létrehozva\" értesítést?" -#: Mailman/Cgi/create.py:366 +#: Mailman/Cgi/create.py:390 msgid "List creator's (authentication) password:" msgstr "Listalétrehozó (azonosítási) jelszó:" -#: Mailman/Cgi/create.py:371 +#: Mailman/Cgi/create.py:395 msgid "Create List" msgstr "Lista létrehozása" -#: Mailman/Cgi/create.py:372 +#: Mailman/Cgi/create.py:396 msgid "Clear Form" msgstr "Ûrlap törlése" @@ -1835,7 +1872,7 @@ msgstr " kezelhetik listáikat. <p>Kérdéseidet, észrevételeidet címezd ide " msgid "Edit Options" msgstr "Beállítások szerkesztése" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:185 Mailman/Cgi/options.py:720 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:742 #: Mailman/Cgi/roster.py:111 msgid "View this page in" msgstr "Az oldal nyelve" @@ -1848,34 +1885,34 @@ msgstr "CGI szkript hiba" msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Érvénytelen CGI szkript kapcsoló" -#: Mailman/Cgi/options.py:91 +#: Mailman/Cgi/options.py:95 #, fuzzy msgid "No address given" msgstr "Nincs indok megadva" -#: Mailman/Cgi/options.py:103 Mailman/Cgi/options.py:150 -#: Mailman/Cgi/options.py:172 +#: Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154 +#: Mailman/Cgi/options.py:176 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "Nem található %(safeuser)s címmel tag." -#: Mailman/Cgi/options.py:145 Mailman/Cgi/options.py:155 +#: Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159 msgid "The confirmation email has been sent." msgstr "A megerõsítésre felszólító levél el lett küldve." -#: Mailman/Cgi/options.py:166 Mailman/Cgi/options.py:178 -#: Mailman/Cgi/options.py:221 +#: Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182 +#: Mailman/Cgi/options.py:225 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "Az emlékeztetõ a jelszavadról e-mailben el lett küldve." -#: Mailman/Cgi/options.py:195 +#: Mailman/Cgi/options.py:199 msgid "Authentication failed." msgstr "Sikertelen azonosítás" -#: Mailman/Cgi/options.py:227 +#: Mailman/Cgi/options.py:231 msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" msgstr "%(user)s felhasználó listatagságai a(z) %(hostname)s gépen" -#: Mailman/Cgi/options.py:230 +#: Mailman/Cgi/options.py:234 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." @@ -1883,51 +1920,53 @@ msgstr "" "A levelezõlistán lévõ beállításaid megtekintéséhez kattints\n" "\tide:" -#: Mailman/Cgi/options.py:271 +#: Mailman/Cgi/options.py:275 msgid "Addresses did not match!" msgstr "A címek nem egyeznek!" -#: Mailman/Cgi/options.py:276 +#: Mailman/Cgi/options.py:280 msgid "You are already using that email address" msgstr "Jelenleg is ezt az e-mail címet használod." -#: Mailman/Cgi/options.py:282 +#: Mailman/Cgi/options.py:286 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "Legalább egy címet meg kell adnod." -#: Mailman/Cgi/options.py:298 -msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s" +#: Mailman/Cgi/options.py:302 +#, fuzzy +msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "Megerõsítési értesítés a(z) %(newaddr)s címre el lett küldve." -#: Mailman/Cgi/options.py:307 +#: Mailman/Cgi/options.py:311 msgid "Bad email address provided" msgstr "A megadott e-mail cím hibás." -#: Mailman/Cgi/options.py:309 +#: Mailman/Cgi/options.py:313 msgid "Illegal email address provided" msgstr "A megadott e-mail cím érvénytelen." -#: Mailman/Cgi/options.py:311 +#: Mailman/Cgi/options.py:315 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s már tagja a listának." -#: Mailman/Cgi/options.py:320 -msgid "Member name successfully changed." +#: Mailman/Cgi/options.py:324 +#, fuzzy +msgid "Member name successfully changed. " msgstr "Listatag neve sikeresen megváltoztatva." -#: Mailman/Cgi/options.py:331 +#: Mailman/Cgi/options.py:335 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "Kötelezõ megadni jelszót" -#: Mailman/Cgi/options.py:336 +#: Mailman/Cgi/options.py:340 msgid "Passwords did not match!" msgstr "A jelszavak nem egyeznek!" -#: Mailman/Cgi/options.py:351 +#: Mailman/Cgi/options.py:355 msgid "Password successfully changed." msgstr "Jelszó megváltoztatva." -#: Mailman/Cgi/options.py:360 +#: Mailman/Cgi/options.py:364 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" @@ -1936,15 +1975,11 @@ msgstr "" "Meg kell erõsítened a leiratkozási szándékodat a <em>Leiratkozás</em>\n" " gomb alatti kapcsoló kipipálásával. Nem lettél törölve a listáról!" -#: Mailman/Cgi/options.py:380 -msgid "via the member options page" -msgstr "a felhasználó beállítási oldaláról" - -#: Mailman/Cgi/options.py:392 +#: Mailman/Cgi/options.py:396 msgid "Unsubscription results" msgstr "Törölve" -#: Mailman/Cgi/options.py:396 +#: Mailman/Cgi/options.py:400 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -1954,7 +1989,7 @@ msgstr "" "Leiratkozási kérelmedet megkaptuk és továbbítottuk a lista szerkesztõjéhez\n" "jóváhagyásra. A szerkesztõ döntésérõl e-mailben kapsz értesítést." -#: Mailman/Cgi/options.py:401 +#: Mailman/Cgi/options.py:405 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -1969,7 +2004,7 @@ msgstr "" "\tnyugodtan a fordulj a lista tulajdonosához ezen a címen:\n" "\t%(owneraddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:540 +#: Mailman/Cgi/options.py:553 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -1980,7 +2015,7 @@ msgstr "" " , ezért ezt a küldési módot nem lehet megadni. Azonban a többi\n" " változtatás sikeresen el lett mentve." -#: Mailman/Cgi/options.py:544 +#: Mailman/Cgi/options.py:557 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -1991,63 +2026,63 @@ msgstr "" " , ezért ezt a küldési módot nem lehet megadni. Azonban a többi\n" " változtatás sikeresen el lett mentve." -#: Mailman/Cgi/options.py:548 +#: Mailman/Cgi/options.py:561 msgid "You have successfully set your options." msgstr "A kívánt változtatások sikeresen el lettek mentve." -#: Mailman/Cgi/options.py:551 +#: Mailman/Cgi/options.py:564 msgid "You may get one last digest." msgstr "Egy utolsó digestet még kapni fogsz." -#: Mailman/Cgi/options.py:618 +#: Mailman/Cgi/options.py:633 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>Igen, tényleg le akarok iratkozni</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:622 +#: Mailman/Cgi/options.py:637 msgid "Change My Password" msgstr "Jelszavam megváltoztatása" -#: Mailman/Cgi/options.py:625 +#: Mailman/Cgi/options.py:640 msgid "List my other subscriptions" msgstr "Mutasd a többi feliratkozásomat" -#: Mailman/Cgi/options.py:631 +#: Mailman/Cgi/options.py:646 msgid "Email My Password To Me" msgstr "Küldd el e-mailben a jelszavamat" -#: Mailman/Cgi/options.py:633 +#: Mailman/Cgi/options.py:648 msgid "password" msgstr "jelszó" -#: Mailman/Cgi/options.py:635 +#: Mailman/Cgi/options.py:650 msgid "Log out" msgstr "Kilépés" -#: Mailman/Cgi/options.py:637 +#: Mailman/Cgi/options.py:652 msgid "Submit My Changes" msgstr "Változtatásaim mentése" -#: Mailman/Cgi/options.py:649 +#: Mailman/Cgi/options.py:664 msgid "days" msgstr "nap" -#: Mailman/Cgi/options.py:651 +#: Mailman/Cgi/options.py:666 msgid "day" msgstr "nap" -#: Mailman/Cgi/options.py:652 +#: Mailman/Cgi/options.py:667 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:658 +#: Mailman/Cgi/options.py:673 msgid "Change My Address and Name" msgstr "Feliratkozási címem és nevem megváltoztatása" -#: Mailman/Cgi/options.py:686 +#: Mailman/Cgi/options.py:701 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>Nincsen témaszûrés</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:694 +#: Mailman/Cgi/options.py:709 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2056,19 +2091,20 @@ msgstr "" "\n" "Feliratkozásod betûhelyesen a következõ <em>%(cpuser)s</em>." -#: Mailman/Cgi/options.py:708 +#: Mailman/Cgi/options.py:723 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "%(realname)s lista: listatagsági oldal" -#: Mailman/Cgi/options.py:709 +#: Mailman/Cgi/options.py:724 msgid "email address and " msgstr "e-mail címed és " -#: Mailman/Cgi/options.py:711 +#: Mailman/Cgi/options.py:726 msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s" msgstr "%(realname)s lista: %(user)s tag beállításai" -#: Mailman/Cgi/options.py:731 +#: Mailman/Cgi/options.py:750 +#, fuzzy msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2083,14 +2119,6 @@ msgid "" " cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " "take\n" " effect.\n" -"\n" -" <p>Session cookies are used in Mailman's membership options interface " -"so\n" -" that you don't need to re-authenticate with every operation. This " -"cookie\n" -" will expire automatically when you exit your browser, or you can\n" -" explicitly expire the cookie by hitting the <em>Logout</em> link (which\n" -" you'll see once you successfully log in).\n" " " msgstr "" "A listatagsági beállításaid megváltoztatásához elõször is be kell lépned\n" @@ -2115,19 +2143,19 @@ msgstr "" " " # In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped. -#: Mailman/Cgi/options.py:751 +#: Mailman/Cgi/options.py:764 msgid "Email address:" msgstr "E-mail cím: " -#: Mailman/Cgi/options.py:755 +#: Mailman/Cgi/options.py:768 msgid "Password:" msgstr "Jelszó: " -#: Mailman/Cgi/options.py:757 +#: Mailman/Cgi/options.py:770 msgid "Log in" msgstr "Bejelentkezés" -#: Mailman/Cgi/options.py:765 +#: Mailman/Cgi/options.py:778 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2141,11 +2169,11 @@ msgstr "" " (vagy a megfelelõ e-mailt elküldeni; errõl a levélben lehet \n" " részletesen olvasni)." -#: Mailman/Cgi/options.py:773 +#: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "Password reminder" msgstr "Jelszó emlékeztetõ" -#: Mailman/Cgi/options.py:777 +#: Mailman/Cgi/options.py:790 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." @@ -2153,27 +2181,27 @@ msgstr "" "Az <em>Emlékeztetõ</em> gombra kattintva e-mailben elküldésre kerül\n" " a jelszavad." -#: Mailman/Cgi/options.py:780 +#: Mailman/Cgi/options.py:793 msgid "Remind" msgstr "Emlékeztetõ" -#: Mailman/Cgi/options.py:868 +#: Mailman/Cgi/options.py:893 msgid "<missing>" msgstr "<hiányzik>" -#: Mailman/Cgi/options.py:879 +#: Mailman/Cgi/options.py:904 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "A kért témaszûrés nem megfelelõ: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:884 +#: Mailman/Cgi/options.py:909 msgid "Topic filter details" msgstr "Bõvebben a témák szûrésérõl" -#: Mailman/Cgi/options.py:887 +#: Mailman/Cgi/options.py:912 msgid "Name:" msgstr "Neve:" -#: Mailman/Cgi/options.py:889 +#: Mailman/Cgi/options.py:914 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "Szûrési feltétel (kifejezésként megadva)" @@ -2357,7 +2385,7 @@ msgstr "" "adminisztrátorához lett továbbítva. A szerkesztõ döntésérõl értesítve\n" "leszel." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/MailCommandHandler.py:742 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/MailCommandHandler.py:749 msgid "You are already subscribed." msgstr "Már fel vagy iratkozva!" @@ -2408,55 +2436,60 @@ msgstr "A listán csak a digest küldés mûködik." msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Feliratkozásod a(z) %(realname)s listára sikeresen megtörtént." -#: Mailman/Defaults.py:1090 +#: Mailman/Defaults.py:1107 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" -#: Mailman/Defaults.py:1091 +#: Mailman/Defaults.py:1108 msgid "Czech" msgstr "Cseh" -#: Mailman/Defaults.py:1092 +#: Mailman/Defaults.py:1109 msgid "German" msgstr "Német" -#: Mailman/Defaults.py:1093 +#: Mailman/Defaults.py:1110 msgid "English (USA)" msgstr "Angol (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1094 +#: Mailman/Defaults.py:1111 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanyol" -#: Mailman/Defaults.py:1095 +#: Mailman/Defaults.py:1112 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1096 +#: Mailman/Defaults.py:1113 msgid "French" msgstr "Francia" -#: Mailman/Defaults.py:1097 +#: Mailman/Defaults.py:1114 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerûsített kínai" -#: Mailman/Defaults.py:1098 +#: Mailman/Defaults.py:1115 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: Mailman/Defaults.py:1099 +#: Mailman/Defaults.py:1116 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: Mailman/Defaults.py:1100 +#: Mailman/Defaults.py:1117 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Mailman/Defaults.py:1101 +#: Mailman/Defaults.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "Norvég" + +#: Mailman/Defaults.py:1119 msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" -#: Mailman/Defaults.py:1102 +#: Mailman/Defaults.py:1120 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -2571,14 +2604,14 @@ msgstr "" "alapján hajtja végre a beállításokat:\n" "<p><ul>\n" " <li><b>%(listname)s</b> - <em>a levelezõlista nevét adja meg</em>\n" -" <li><b>%(listurl)s</b> - <em>a levelezõlista információs lapjának URL-" -"jét adja meg</em>\n" +" <li><b>%(listurl)s</b> - <em>a levelezõlista információs lapjának " +"URL-jét adja meg</em>\n" " <li><b>%(requestemail)s</b> - <em>a levelezõlista -request címét adja " "meg</em>\n" -" <li><b>%(adminemail)s</b> - <em>a levelezõlista -admin címét adja meg</" -"em>\n" -" <li><b>%(owneremail)s</b> - <em>a levelezõlista -owner címét adja meg</" -"em>\n" +" <li><b>%(adminemail)s</b> - <em>a levelezõlista -admin címét adja " +"meg</em>\n" +" <li><b>%(owneremail)s</b> - <em>a levelezõlista -owner címét adja " +"meg</em>\n" "</ul>\n" "\n" "<p>Mindegyik szövegdobozban megadhatod a kívánt szöveget, vagy akár az " @@ -2643,8 +2676,8 @@ msgid "" " message)." msgstr "" "Napok száma az automatikus válaszok ideje között annak a beküldõnek,\n" -"aki a levelezõlistára vagy az -admin/-owner címre küldött leveleket. " -"Nullát \n" +"aki a levelezõlistára vagy az -admin/-owner címre küldött leveleket. Nullát " +"\n" "(vagy negatív) értéket megadva nem vár (azonnal automatikusan válaszol " "minden elküldött levélre)." @@ -2695,11 +2728,11 @@ msgid "" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" -"\">number\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/" -"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" @@ -2745,10 +2778,10 @@ msgstr "" "kapcsolva\n" "és hogy hogyan tudja azt visszaállítani.\n" "\n" -"<p>Mind az <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" -"\">értesítõk\n" -"számát</a>, mind azok kiküldésének <a href=\"?VARHELP=bounce/" -"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +"<p>Mind az <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">értesítõk\n" +"számát</a>, mind azok kiküldésének <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" ">gyakoriságát</a> be lehet állítani.\n" "<p>Egy másik fontos változóval be lehet állítani azon napok számát -- amely " "alatt újabb\n" @@ -2832,8 +2865,8 @@ msgstr "Értesítések" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" -"em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? " +"<em>Yes</em>\n" " is recommended." msgstr "" @@ -2863,8 +2896,8 @@ msgid "" " <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" -" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" -"\">autoresponse\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -3141,8 +3174,8 @@ msgid "" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" -"\">email\n" +" and also provide the <a " +"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -3327,29 +3360,29 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" -"tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " +"<tt>Reply-To:</tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" -"a>).\n" +" " +"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" -"To'\n" +" " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" -"\">Reply-To\n" +" " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -3365,8 +3398,8 @@ msgid "" " list." msgstr "" "A beállítással a levelezõlistákra érkezõ levelek\n" -"<tt>Reply-To:</tt> mezõjének tartalmát lehet megváltoztatni. <em>Beküldõ</" -"em>-re\n" +"<tt>Reply-To:</tt> mezõjének tartalmát lehet megváltoztatni. " +"<em>Beküldõ</em>-re\n" "való állítással a Mailman a levél fejlécébe nem szúr be <tt>Reply-To</tt>\n" "mezõt, ha az eredeti levél tartalmaz már ilyet, akkor azt nem változtatja " "meg.\n" @@ -3384,8 +3417,8 @@ msgstr "" "alapján küldi el a válaszokat. Másik indok lehet, hogy a <tt>Reply-To:</tt>\n" " megváltoztatásával nehezebb lesz magánba válaszolni a levélre. Errõl " "bõvebben\n" -" lehet olvasni a <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html" -"\">\n" +" lehet olvasni a <a " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n" "`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> oldalon. Lásd még a <a\n" "href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" "Munging Considered Useful</a> oldalt, hogy esetleg miért lehet mégis " @@ -3411,8 +3444,8 @@ msgstr "Külön megadott <tt>Reply-To:</tt> fejléc." msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" -"\">reply_goes_to_list</a>\n" +" " +"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -3420,13 +3453,13 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" -"To'\n" +" " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" " Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " "this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" -"\">Reply-To\n" +" " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" " <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " @@ -3453,12 +3486,12 @@ msgstr "" "<p>Sok dolog indokolja, hogy a <tt>Reply-To:</tt> mezõt ne változtassuk " "meg.\n" " Magyarázat lehet erre az, hogy számos levelezõkliens a <tt>Reply-To:</tt>\n" -"alapján küldi el a válaszokat el. Másik indok lehet, hogy a <tt>Reply-To:</" -"tt>\n" +"alapján küldi el a válaszokat el. Másik indok lehet, hogy a " +"<tt>Reply-To:</tt>\n" " megváltoztatásával nehezebb lesz magánba válaszolni a levélre. Errõl " "bõvebben\n" -" lehet olvasni a <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html" -"\">\n" +" lehet olvasni a <a " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n" "`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> oldalon.ion of this issue. Lásd " "még a <a\n" "href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" @@ -3488,8 +3521,8 @@ msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." msgstr "" -"A jelszó emlékeztetõk nem közvetlenül a felhasználókhoz, hanem pl. az \"-" -"owner\" címre legyenek elküldve." +"A jelszó emlékeztetõk nem közvetlenül a felhasználókhoz, hanem pl. az " +"\"-owner\" címre legyenek elküldve." #: Mailman/Gui/General.py:237 msgid "" @@ -3524,8 +3557,8 @@ msgid "" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" -"\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when " +"\"umbrella_list\"\n" " is \"No\"." msgstr "" "\"Gyûjtõlista\" esetén, amikor csak más levelezõlisták a tagok, az " @@ -3675,18 +3708,19 @@ msgstr "" msgid "Additional settings" msgstr "További beállítások" -#: Mailman/Gui/General.py:328 -#, fuzzy -msgid "Default options for new members joining this list." -msgstr "%(sender)s nem tagja a listának." +#: Mailman/Gui/General.py:333 +msgid "" +"Default options for new members joining this list.<input\n" +" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" +msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:336 msgid "" -"When a new member is subscripted to this list, their initial\n" +"When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from the this variable's setting." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:340 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" @@ -3694,7 +3728,7 @@ msgstr "" "(Adminisztrációs szûrõ) Figyelje és visszatartsa azokat a leveleket, amelyek " "adminisztrációs üzeneteket tartalmaznak?" -#: Mailman/Gui/General.py:337 +#: Mailman/Gui/General.py:343 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -3708,7 +3742,7 @@ msgstr "" "teendõk listájába kerülnek a próbák, valamint elküldésre kerülnek ezekrõl az " "értesítések." -#: Mailman/Gui/General.py:344 +#: Mailman/Gui/General.py:350 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -3716,11 +3750,11 @@ msgstr "" "A levél törzsének maximális mérete kilóbájtban (KB). 0 esetén nincs méret " "korlátozás." -#: Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:354 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "A gazdagép neve, ahol a lista fut." -#: Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:356 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -3736,20 +3770,20 @@ msgstr "" "címmel rendelkezõ gazdagépek esetén szükséges, amikor az eltérõ nevek közül " "kell a megfelelõt kijelölni." -#: Mailman/Gui/General.py:362 +#: Mailman/Gui/General.py:368 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</" -"a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " +"2369</a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" "A levelezõlistáról érkezõ üzenetekben szerepeljenek-e az\n" -" \t\t <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>-" -"ben meghatározott fejlécek (pl. <tt>List-*</tt>)? A\n" +" \t\t <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>-ben " +" meghatározott fejlécek (pl. <tt>List-*</tt>)? A\n" "megfelelõ mûködéshez <em>Igen</em> az ajánlott." -#: Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/General.py:373 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -3785,7 +3819,7 @@ msgstr "" "beszúrását kikapcsolhatod, azonban ez nem ajánlott (és lehet, hogy a \n" "késõbbiekben már nem is lesz erre opció)." -#: Mailman/Gui/General.py:388 +#: Mailman/Gui/General.py:394 #, fuzzy msgid "" "<p><b>real_name</b> attribute not\n" @@ -3797,12 +3831,6 @@ msgstr "" "térhet\n" " el.<p>" -#: Mailman/Gui/General.py:402 -msgid "" -"<p><b>reply_to_address</b> does not have a\n" -" valid email address! Its valid will not be changed." -msgstr "" - #: Mailman/Gui/Language.py:32 msgid "Language options" msgstr "Nyelvi beállítások" @@ -3887,8 +3915,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" -"a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " +"details</a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -3931,8 +3959,8 @@ msgid "" "included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" -"a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " +"footer</a>.\n" "\n" " <p>These additional substitution variables will be " "available\n" @@ -4259,8 +4287,8 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" -"\">general\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" @@ -4286,15 +4314,16 @@ msgstr "" "levelei alapesetben moderálással vagy anélkül jelenjenek meg.\n" "\n" "<p>Külsõ beküldõk leveleit automatikusan, egyenként vagy\n" -"csoportba foglalva <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers" -"\"\n" +"csoportba foglalva <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" ">engedélyezheted</a>,\n" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">jóváhagyásra\n" "küldheted</a>,\n" -"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers" -"\">visszautasíthatod</a>\n" -"(értesítéssel), vagy <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" -"discard_these_nonmembers\"\n" +"<a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">visszautasíthatod</a" +">\n" +"(értesítéssel), vagy <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" ">elvetheted</a>. Azokra a külsõ beküldõkre, akikre nincsen érvényes " "beállítás az\n" "engedélyezett, jóváhagyásra váró, visszautasított vagy elvetett részben, az " @@ -4358,8 +4387,8 @@ msgstr "" "a\n" "levelek alapesetben elõször szerkesztõi jóváhagyásra kerülnek. " "Listatagoknál\n" -"egyenként lehet állítani a moderálási jelzõt a <a href=\"%(adminurl)s/members" -"\">\n" +"egyenként lehet állítani a moderálási jelzõt a <a " +"href=\"%(adminurl)s/members\">\n" "listatagok kezelése</a> oldalon." #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 @@ -4495,8 +4524,8 @@ msgid "" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" -"forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -4505,8 +4534,8 @@ msgstr "" "Az itt felsorolt külsõ beküldõk üzenetei automatikusan törlõdnek.\n" "Ezeket a leveleket a Mailman egybõl eldobja, bármilyen további feldolgozás\n" "nélkül. A feladót nem értesíti a levele elfogadásáról, elutasításáról, \n" -"de a lista szerkesztõje a <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" -"forward_auto_discards\"\n" +"de a lista szerkesztõje a <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" ">másolat az automatikusan törölt levelekrõl</a> opcióval kérhet egy\n" "példányt ezekrõl a levelekrõl.\n" "<p>Soronként egy címet adjunk meg; a reguláris keresési kifejezések " @@ -4526,8 +4555,8 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" -"a>,\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" @@ -4539,10 +4568,11 @@ msgstr "" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" ">engedélyezni</a>,\n" "<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">tartani</a>,\n" -"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">visszautasítani</" -"a>\n" -"(értesítéssel) és <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers" -"\"\n" +"<a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">visszautasítani</a>" +"\n" +"(értesítéssel) és <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" ">elvetni</a> lehet. Ha a fentiek közül egyik helyen sincs a feladó\n" "felsorolva, akkor az itt megadott beállítás kerül érvényre." @@ -4676,8 +4706,8 @@ msgid "" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." -"com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing " +"'@public.com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" " <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " @@ -4692,8 +4722,8 @@ msgstr "" "A beállítással a levelek bizonyos tartalmú fejlécei alapján lehet a levelek " "fogadását korlátozni. A fejléc bármely részére illeszkedõ keresési " "kifejezéseket meg lehet adni. A keresés nem tesz különbséget kis- és " -"nagybetûk között. '#' jellel kezdõdõ sorok megjegyzések.<p>Például:<pre>to: ." -"*@public.com </pre> kifejezés az összes levelet, amelynek <em>to</em> " +"nagybetûk között. '#' jellel kezdõdõ sorok megjegyzések.<p>Például:<pre>to: " +".*@public.com </pre> kifejezés az összes levelet, amelynek <em>to</em> " "mezõjében bárhol megtalálható a '@public.com' visszatartja.<p>Sorkezdõ " "szóközök nem számítanak. Ha mégis szükséges szóközöket védõkarakterek (pl. " "zárójelek) között lehet megadni.<p> Lásd még az <em>tiltott_beküldõk</em> " @@ -4732,8 +4762,8 @@ msgstr "A témák szûrése be- vagy kikapcsolt állapotban legyen?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" -"\">regular\n" +" " +"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" " <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " "a\n" @@ -4751,8 +4781,8 @@ msgid "" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" -"\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" " +"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" "A témaszûrõ minden egyes bejövõ levelet megvizsgál a késõbbiekben megadott " @@ -4769,8 +4799,8 @@ msgstr "" "\n" "\t<p>A levél törzsében is lehet keresni a <code>Subject:</code> és\n" "\t<code>Keyword:</code> mezõkre, ahogy az a <a\n" -"\thref=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">témák_levéltörzs_sorában</" -"a>\n" +"\thref=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">témák_levéltörzs_sorában</a" +">\n" "\tbe van állítva." #: Mailman/Gui/Topics.py:60 @@ -4782,8 +4812,8 @@ msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" -" either this many lines have been looked at, or a non-header-" -"like\n" +" either this many lines have been looked at, or a " +"non-header-like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " @@ -4894,8 +4924,8 @@ msgstr "" "A Mailman a hírcsoportról való frissítéskor a levelezõlistára\n" "\t csak az újabb üzeneteket tölti le. Minden régebbi levelet a \n" " hírcsoporton figyelmen kívül hagy. Ez nagyjából ugyanaz, mint\n" -"\t amikor a hírcsoport olvasásakor az összes üzenetet <em>olvasottnak</" -"em>\n" +"\t amikor a hírcsoport olvasásakor az összes üzenetet " +"<em>olvasottnak</em>\n" "\t jelölünk meg. Frissítésnél a listatagok a régebbi leveleket nem\n" "\t fogják látni." @@ -5033,8 +5063,8 @@ msgid "" msgstr "" "Feliratkozási kérelmedrõl értesítést kapsz, nehogy mások tudtod nélkül " "felírhassanak. Megerõsítésed után feliratkozásod azonban csak a lista " -"szerkesztõjének jóváhagyásával válik teljessé. A szerkesztõ döntésérõl e-" -"mailben értesítünk. " +"szerkesztõjének jóváhagyásával válik teljessé. A szerkesztõ döntésérõl " +"e-mailben értesítünk. " #: Mailman/HTMLFormatter.py:199 msgid "" @@ -5176,7 +5206,7 @@ msgstr "Mutasd a tagok listáját" msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "Havonta egyszer a jelszavad emlékeztetõül e-mailben elküldésre kerül." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:371 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:378 msgid "current archive" msgstr "aktuális archívum" @@ -5200,6 +5230,14 @@ msgstr "nem-digest fejléc" msgid "non-digest footer" msgstr "nem-digest levelek lábléce" +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 +msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60 +msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." +msgstr "A szerkesztõ nem engedélyezi leveled megjelenését." + #: Mailman/Handlers/Hold.py:55 msgid "Sender is explicitly forbidden" msgstr "A feladó el van tiltva." @@ -5212,10 +5250,6 @@ msgstr "El vagy tiltva a listára való levélküldéstõl." msgid "Post to moderated list" msgstr "A levél moderált listára érkezett." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:60 -msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." -msgstr "A szerkesztõ nem engedélyezi leveled megjelenését." - #: Mailman/Handlers/Hold.py:63 msgid "Post by non-member to a members-only list" msgstr "Nem listatag küldött levelet a csak tagoknak elérhetõ listára." @@ -5447,40 +5481,80 @@ msgstr "Digest lábléc" msgid "End of " msgstr "Vége a " -#: Mailman/ListAdmin.py:280 +#: Mailman/ListAdmin.py:298 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "A leveled tárgya: \"%(subject)s\"" -#: Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/ListAdmin.py:326 #, fuzzy msgid "Forward of moderated message" msgstr "Továbbküldött moderált levél" -#: Mailman/ListAdmin.py:366 +#: Mailman/ListAdmin.py:385 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "%(realname)s listára %(addr)s feliratkozási kérelme" -#: Mailman/ListAdmin.py:389 +#: Mailman/ListAdmin.py:408 msgid "Subscription request" msgstr "Feliratkozási kérelem" -#: Mailman/ListAdmin.py:419 +#: Mailman/ListAdmin.py:438 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "%(addr)s leiratkozási kéreleme %(realname)s listáról" -#: Mailman/ListAdmin.py:442 +#: Mailman/ListAdmin.py:461 msgid "Unsubscription request" msgstr "Leiratkozási kérelem" -#: Mailman/ListAdmin.py:474 +#: Mailman/ListAdmin.py:492 msgid "Original Message" msgstr "Eredeti üzenet" -#: Mailman/ListAdmin.py:477 +#: Mailman/ListAdmin.py:495 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "" "A(z) %(realname)s levelezõlistára való feliratkozásod vissza lett utasítva" +#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 +msgid "" +"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list\n" +"## created: %(date)s %(user)s\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"A levelezõlista létrehozásának utolsó lépéséhez az /etc/aliases (vagy \n" +"hasonló) állományba a következõ sorokat kell elhelyezni:\n" +"\n" +"## %(listname)s levelezõlista\n" +"## létrehozva: %(date)s %(user)s\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +"\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként az /etc/aliases (vagy \n" +"hasonló) állományból kell a következõ sorokat törölni:\n" +"\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" + #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -5579,7 +5653,49 @@ msgstr "tulajdonos ellenõrzése a %(DBFILE)s -on" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "A(z) %(DBFILE)S tulajdonosa %(owner)s (mailman-nak kéne lennie)" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:57 +#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 +msgid "" +"To finish creating your mailing list, execute the following\n" +"commands with the proper permission:\n" +"\n" +"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " +"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +msgstr "" +"A levelezõlista létrehozásának utolsó lépééhez a következõ\n" +"parancsokat kell kiadnod megfelelõ felhasználóként:\n" +"\n" +"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " +"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" + +#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +"all the entires for the %(listname)s aliases." +msgstr "" +"A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként a %(listname)s\n" +"listához tartozó összes bejegyzést (aliases) törölnöd kell." + +#: Mailman/MailCommandHandler.py:58 msgid "" "When turned on, your email address is concealed on the Web page\n" "that lists the members of the mailing list." @@ -5587,7 +5703,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolásával a levelezõlista tagjait mutató \n" "lapon az e-mail címed nem fog megjelenni." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:60 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:61 msgid "" "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n" "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n" @@ -5597,7 +5713,7 @@ msgstr "" "tovább él. Hasznos lehet, ha rövid idõre (pl. vakáció miatt)\n" "szüneteltetni akarod a levelek küldését." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:64 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:65 msgid "" "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n" "post messages to the list." @@ -5605,7 +5721,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolásával minden listára küldött levélrõl külön\n" "értesítést kapsz." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:67 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:68 msgid "" "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n" "the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems " @@ -5620,7 +5736,7 @@ msgstr "" "kapod meg a leveleket, a digestben meg fognak neked is jelenni\n" "a leveleid." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:73 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:74 msgid "" "When turned on, you get postings from the list bundled into\n" "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n" @@ -5630,7 +5746,7 @@ msgstr "" "formában kapod meg. Különben a leveleket feladásuk után azonnal, egyenként\n" "kapod meg." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:77 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:78 msgid "" "When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n" "formatted using the RFC1154 digest format. This format can be easier to " @@ -5649,7 +5765,7 @@ msgstr "" "levelezõprogram\n" "használatakor ajánlott." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:83 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:84 msgid "" "When turned on, you do *not* receive list copies of message\n" "which have you as an explicit recipient (i.e. if you're both a member of " @@ -5657,7 +5773,7 @@ msgid "" "list and in either the To: or Cc: headers)." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:217 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:218 msgid "" "Subject line ignored:\n" " " @@ -5665,25 +5781,25 @@ msgstr "" "Levél tárgya figyelmen kívül lett hagyva:\n" " " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:222 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:223 msgid "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..." msgstr "" "Maximális parancssorok száma (%(maxlines)d), a többi parancs figyelmen kívül " "lett hagyva..." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:238 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:239 msgid "End: " msgstr "Vége: " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:239 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:240 msgid "The rest of the message is ignored:" msgstr "A levél további része figyelmen kívül lett hagyva:" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:244 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:245 msgid "Command? " msgstr "Parancs? " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:246 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:247 msgid "" "\n" "Too many errors encountered; the rest of the message is ignored:" @@ -5691,7 +5807,7 @@ msgstr "" "\n" "Túl sok hiba; a levél többi része figyelmen kívül lett hagyva:" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:278 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:279 msgid "" "An unexpected Mailman error has occurred.\n" "\n" @@ -5707,11 +5823,11 @@ msgstr "" "Az alább található hibaüzent automatikusan elküldésre kerül a lista\n" "adminisztrátorának." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:293 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:294 msgid "Unexpected Mailman error" msgstr "Váratlan Mailman hiba" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:294 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:295 msgid "" "An unexpected Mailman error has occurred in\n" "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n" @@ -5721,7 +5837,7 @@ msgstr "" "MailCommandHandler.ParseMailCommands() helyen. Hibaüzenetek lejjebb:\n" "\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:307 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:308 msgid "" "This is an automated response.\n" "\n" @@ -5752,62 +5868,62 @@ msgstr "" "Alább bõvebben olvashatsz a felmerült hibáról.\n" "\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:325 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:326 msgid "Mailman results for %(realname)s" msgstr "Mailman kimenete a(z) %(realname)s listáról" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:338 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:339 msgid "Usage: password [<oldpw> <newpw>]" msgstr "Használat: password [<régijelszó> <újjelszó>]" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:349 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:350 msgid "You are subscribed as %(user)s, with password: %(password)s" msgstr "Feliratkozásod %(user)s -ként, a következõ jelszóval: %(password)s" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:353 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:354 msgid "Found no password for %(sender)s" msgstr "%(sender)s tagnak nincs jelszava" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:359 Mailman/MailCommandHandler.py:442 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:614 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:360 Mailman/MailCommandHandler.py:443 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:615 msgid "You gave the wrong password." msgstr "Hibás jelszót adtál meg." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:362 Mailman/MailCommandHandler.py:452 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:617 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:363 Mailman/MailCommandHandler.py:453 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:618 msgid "Succeeded." msgstr "Elfogadva." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:364 Mailman/MailCommandHandler.py:370 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:438 Mailman/MailCommandHandler.py:623 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:365 Mailman/MailCommandHandler.py:371 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:439 Mailman/MailCommandHandler.py:624 msgid "%(sender)s is not a member of this list." msgstr "%(sender)s nem tagja a listának." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:378 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:379 msgid "off" msgstr "kikapcsolva" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:381 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:382 msgid "by your configuration" msgstr "általad" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:382 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:383 msgid "by list admin" msgstr "a lista admin által" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:383 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:384 msgid "by bounce" msgstr "visszapattanás miatt" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:384 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:385 msgid "for unknown reasons" msgstr "ismeretlen indok miatt" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:386 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:387 msgid "on (%(reason)s" msgstr "bekapcsolva (%(reason)s" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:392 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:393 msgid "" "To change an option, do: set <option> <on|off> <password>\n" "\n" @@ -5819,7 +5935,7 @@ msgstr "" "Beállítások leírása:\n" "--------------------\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:409 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:410 msgid "" "Usage: set <option> <on|off> <password>\n" "Valid options are:\n" @@ -5827,27 +5943,27 @@ msgstr "" "Használat: set <beállítások> <on|off> <jelszó>\n" "Beállítások lehetnek:\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:454 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:455 msgid "You are already receiving digests." msgstr "Jelenleg is digest módban kapod a leveleket." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:456 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:457 msgid "You already have digests off." msgstr "Már kikapcsoltad a digest küldést." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:458 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:459 msgid "List only accepts digest members." msgstr "Listán csak digest tagok lehetnek." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:460 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:461 msgid "List doesn't accept digest members." msgstr "A listán nem lehetnek digest tagok." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:466 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:467 msgid "Usage: lists" msgstr "Használat: lists" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:471 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:472 msgid "" "\n" "Public mailing lists run by mailman@%(hostname)s" @@ -5855,15 +5971,15 @@ msgstr "" "\n" "Nyilvános levelezõlistát mailman@%(hostname)s mûködteti" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:488 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:489 msgid "\trequests to: " msgstr "\tsegítség: " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:491 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:492 msgid "\tdescription: " msgstr "\tleírás: " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:496 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:497 msgid "" "\n" "Usage: info\n" @@ -5877,11 +5993,11 @@ msgstr "" "összes listáról a `list' paranccsal lehet bõvebb információt\n" "megtudni." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:504 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:505 msgid "Private list: only members may see info." msgstr "Privát lista: csak a tagok tekinthetik meg a feliratkozottak listáját." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:509 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:510 msgid "" "\n" "For more complete info about the %(listname)s mailing list, including\n" @@ -5897,11 +6013,11 @@ msgstr "" " %(url)s\n" "\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:519 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:520 msgid "No other details are available." msgstr "Nem található több megjegyzés." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:525 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:526 msgid "" "Usage: who\n" "To get subscribership for a particular list, send your request\n" @@ -5911,27 +6027,27 @@ msgstr "" "Adott lista tagjainak sorát a lista '-request' címére\n" "küldött paranccsal lehet megtekinteni." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:531 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:532 msgid "Private list: No one may see subscription list." msgstr "Privát lista: A tagok listája senkinek sem elérhetõ." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:534 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:535 msgid "Private list: only members may see list of subscribers." msgstr "Privát lista: csak a tagok tekinthetik meg a feliratkozottak listáját." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:540 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:541 msgid "NO MEMBERS." msgstr "Nincsenek listatagok." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:550 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:551 msgid "Digest Members:\n" msgstr "Digest listatagok:\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:556 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:557 msgid "Non-Digest Members:\n" msgstr "Nem-Digest listatagok:\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:584 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:585 msgid "" "Usage: unsubscribe [password] [email-address]\n" "To unsubscribe from a particular list, send your request to\n" @@ -5941,7 +6057,7 @@ msgstr "" "Adott listáról a lista '-request' címére küldött leiratkozási\n" "kérelemmel lehet leiratkozni." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:599 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:600 msgid "" "Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " "for\n" @@ -5950,22 +6066,22 @@ msgstr "" "Leiratkozási kérelmed a lista adminisztrátorához lett továbbítva,\n" "megerõsítéshez." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:608 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:609 msgid "A removal confirmation message has been sent." msgstr "Értesítés a törlésrõl el lett küldve. " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:635 Mailman/MailCommandHandler.py:652 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:637 Mailman/MailCommandHandler.py:654 msgid "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]" msgstr "Használat: subscribe [jelszó] [digest|nodigest] [address=<e-mail cím>]" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:671 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:678 msgid "" "The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" "If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" "owners at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:683 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:690 msgid "" "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" "at %(adminemail)s for review." @@ -5973,49 +6089,49 @@ msgstr "" "Feliratkozási kérelmed a lista adminisztrátorához, %(adminemail)s \n" "címre lett továbbítva megerõsítéshez." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:687 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 msgid "" "Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" "(E.g. it must have an @ in it.)" msgstr "" -"A Mailman szerint a megadott cím nem érvényes e-mail cím. (Van benne @ ???)" -"<p>" +"A Mailman szerint a megadott cím nem érvényes e-mail cím. (Van benne @ " +"???)<p>" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:691 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:698 msgid "" "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." msgstr "" -"A lista nem teljesen mûködõképes, ezért feliratkozási kérelmeket nem fogad." -"<p>" +"A lista nem teljesen mûködõképes, ezért feliratkozási kérelmeket nem " +"fogad.<p>" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 msgid "" "Your subscription is not allowed because\n" "the email address you gave is insecure." msgstr "" "Feliratkozásod a nem megfelelõ e-mail címed miatt nem engedélyezett.<p>" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:698 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:705 msgid "You are already subscribed!" msgstr "Már fel vagy iratkozva!" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:708 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" msgstr "Digest-típusú feliratkozás nem lehetséges ezen a listán!" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:703 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:710 msgid "This list only supports digest subscriptions!" msgstr "A lista csak digest típusú feliratkozást fogad el!" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:712 Mailman/MailCommandHandler.py:755 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:719 Mailman/MailCommandHandler.py:762 msgid "Succeeded" msgstr "Sikeresen befejezve" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:717 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:724 msgid "Usage: confirm <confirmation string>\n" msgstr "Használat: confirm <megerõsítési szám>\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:726 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:733 msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" "approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " @@ -6028,36 +6144,41 @@ msgstr "" "Ha a megerõsítési idõszak letelt, akkor újra meg kell próbálni a " "feliratkozást." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:735 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:742 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." msgstr "Kérésed a lista szerkesztõjéhez lett továbbítva jóváhagyásra." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:746 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:753 msgid "You are not a member. Have you already unsubscribed?" msgstr "Nem vagy listatag. Nem lehet, hogy leiratkoztál?" -#: Mailman/MailList.py:675 Mailman/MailList.py:1021 +#: Mailman/MailList.py:628 +#, fuzzy +msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" +msgstr "Sikeresen leiratkoztál a(z) %(realname)s levelezõlistáról" + +#: Mailman/MailList.py:732 Mailman/MailList.py:1084 msgid " from %(remote)s" msgstr " %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:712 +#: Mailman/MailList.py:769 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" "feliratkozáshoz a(z) %(realname)s listára szerkesztõi jóváhagyás szükséges" -#: Mailman/MailList.py:771 bin/add_members:269 +#: Mailman/MailList.py:827 bin/add_members:268 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "Értesítés %(realname)s listára feliratkozásáról" -#: Mailman/MailList.py:788 +#: Mailman/MailList.py:845 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "leiratkozáshoz szerkesztõi jóváhagyás szükséges" -#: Mailman/MailList.py:809 +#: Mailman/MailList.py:866 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "Értesítés %(realname)s listáról leiratkozásáról" -#: Mailman/MailList.py:940 +#: Mailman/MailList.py:1004 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "feliratkozáshoz a(z) %(name)s listára adminisztrátori jóváhagyás szükséges" @@ -6167,7 +6288,7 @@ msgstr "" "Parancssorban az -n vagy -d kapcsolók legalább egyikét meg kell adni.\n" "Legfeljebb az egyik állománynévnek adható meg `-'.\n" -#: bin/add_members:130 +#: bin/add_members:129 msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" msgstr "%(listname)s@%(listhost)s levelezõlista nagyot változott" @@ -6210,8 +6331,8 @@ msgstr "" "megadni." #: bin/add_members:236 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86 -#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:204 -#: cron/bumpdigests:82 +#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/remove_members.orig:110 +#: bin/sync_members:204 cron/bumpdigests:82 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "Nincs %(listname)s nevû lista" @@ -6221,6 +6342,7 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "Nincs teendõ." #: bin/arch:19 +#, fuzzy msgid "" "Rebuild a list's archive.\n" "\n" @@ -6230,7 +6352,25 @@ msgid "" "from\n" "an archive.\n" "\n" -"Usage: %(PROGRAM)s <listname> [<mbox>] [-h]\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>] [-h]\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" -s N\n" +" --start=N\n" +" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " +"mbox.\n" +" Defaults to 0.\n" +"\n" +" -e M\n" +" --end=M\n" +" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" +" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" +" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " +"specify\n" +" the start and end article numbers.\n" "\n" "Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " "will \n" @@ -6254,11 +6394,11 @@ msgstr "" "\n" "<mbox> megadása nem kötelezõ. Ha nincs megadva, akkor a program keresi meg.\n" -#: bin/arch:73 +#: bin/arch:102 msgid "listname is required" msgstr "listanevet is meg kell adni" -#: bin/arch:91 bin/change_pw:102 bin/config_list:200 +#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -6266,7 +6406,7 @@ msgstr "" "Nincs \"%(listname)s\" nevû lista\n" "%(e)s" -#: bin/arch:114 +#: bin/arch:143 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "%(mbox)s mbox állomány nem nyitható meg: %(msg)s" @@ -6430,8 +6570,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." -"db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " +"config.db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -6968,54 +7108,23 @@ msgstr "Az -i vagy -o kapcsolók egyikét meg kell adnod" msgid "List name is required" msgstr "Meg kell adni a lista nevét" -#: bin/digest_arch:20 +#: bin/convert.py:19 msgid "" +"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" "\n" -"NOTE: This is being deprecated since mailman has been shifted over to an\n" -" external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of " -"pipermail.)\n" -"\n" -"This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n" -"I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n" -"time under majordomo.\n" -"\n" -"Convert majordomo digests all stored in one directory into mailbox\n" -"format. Note that the digests correct order in the dir should be\n" -"alphabetical order.\n" -"\n" -"The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n" -"Run this program before you transfer the majordomo list. \n" -"\n" -"To get the output file archived, create the list under mailman, \n" -"run this script, and then do the following:\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" "\n" -"cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" -"\n" -"You also need to adjust the variable: \n" -"NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n" +"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n" +msgstr "" + +#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34 +#, fuzzy +msgid "Saving list" +msgstr "Használat: lists" + +#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40 +msgid "%%%" msgstr "" -"\n" -"MEGJEGYZÉS: Amióta a Mailman saját külsõ archiváló programmal (lásd\n" -" Andrew Kuchling Pipermail programját) rendelkezik azóta\n" -"\t ezen program használata nem támogatott.\n" -"\n" -"A programot csakis Python-ban jártas emberek használják. Feladata a\n" -"Majordomo-t használó levelezõlisták archívumának átkonvertálása.\n" -"\n" -"Az átkonvertált Majordomo digestek mailbox formátumban lesznek meg-\n" -"találhatók. Fontos, hogy a digestek ABC sorrendben legyenek az adott\n" -"könyvtárban.\n" -"\n" -"Az átkonvertált levelek az ARCHIVE.ME állományban a digesteket\n" -"tartalmazó könyvtárba kerülnek.\n" -"\n" -"Hozzuk létre a levelezõlistát Mailman-nal, majd futtassuk ezt a programot.\n" -"Végül adjuk ki a következõ parancsot:\n" -"\n" -"cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" -"\n" -"Lehet, hogy a következõ változót módosítani kell igény szerint:\n" -"NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n" #: bin/dumpdb:19 #, fuzzy @@ -7173,6 +7282,15 @@ msgstr "tagja a következõ listának:" msgid "(as owner)" msgstr "(a tulajdonos)" +#: bin/fix_url.py:19 +msgid "" +"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r fix_url <mylist>\n" +msgstr "" + #: bin/genaliases:19 msgid "" "Regenerate Postfix's data/aliases and data/aliases.db files from scratch.\n" @@ -7473,8 +7591,8 @@ msgid "" "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" -"u\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " +"-u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" @@ -8277,7 +8395,7 @@ msgstr "" " cím1 ... azoknak a címei akiket törölni kell.\n" "\n" -#: bin/remove_members:128 +#: bin/remove_members:128 bin/remove_members.orig:104 msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." msgstr "%(filename)s állományt nem lehet olvasni." @@ -8298,6 +8416,64 @@ msgstr "Nem található %(safeuser)s címmel tag." msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." msgstr "Kérelem a(z) %(listname)s levelezõlista törlésére" +#: bin/remove_members.orig:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove members from a list.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" remove_members [options] listname [addr1 ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --file=file\n" +" -f file\n" +" Remove member addresses found in the given file. If file is\n" +" `-', read stdin.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Remove all members of the mailing list.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +" addr1 ... are additional addresses to remove.\n" +"\n" +msgstr "" +"Törli a tagokat a listáról.\n" +"\n" +"Használat:\n" +" remove_members [kapcsolók] listaneve [cím1 ..]\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +"\n" +" --file=állomány\n" +" -f állomány\n" +"\t Törli azokat a tagokat, akinek a címe az állományban fel van\n" +"\t sorolva. Ha állománynak `-' lett megadva, akkor az stdin-rõl\n" +"\t várja a címeket.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Törli a levelezõlista összes tagját.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +"\t Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n" +"\n" +" listaneve a módosítandó lista neve.\n" +"\n" +" cím1 ... azoknak a címei akiket törölni kell.\n" +"\n" + +#: bin/remove_members.orig:121 +msgid "User `%(addr)s' not found." +msgstr "A(z) `%(addr)s' felhasználó nem található." + #: bin/rmlist:19 #, fuzzy msgid "" @@ -8407,8 +8583,8 @@ msgid "" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" -"d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " +"-d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" @@ -8516,7 +8692,8 @@ msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s" msgstr "A címeket tartalmazó állomány nem olvasható: %(filename)s: %(msg)s " #: bin/sync_members:185 -msgid "Ignore : %30(addr)s" +#, fuzzy +msgid "Ignore : %(addr)30s" msgstr "Figyelmen kívül: %30(addr)s" #: bin/sync_members:194 @@ -8551,6 +8728,10 @@ msgid "" "qfiles/shunt.\n" msgstr "" +#: bin/unshunt.~1~:19 +msgid "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" +msgstr "" + #: bin/update:19 msgid "" "Perform all necessary upgrades.\n" @@ -8590,11 +8771,16 @@ msgstr "" msgid "Fixing language templates: %(listname)s" msgstr "Nyelvi sablonok javítása: %(listname)s" -#: bin/update:188 bin/update:437 +#: bin/update:188 bin/update:442 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: nem lehet zárolni a %(listname)s listát" -#: bin/update:211 +#: bin/update:193 +#, fuzzy +msgid "Updating the held requests database." +msgstr "A beavatkozási teendõk régi adatbázisának frissítése" + +#: bin/update:215 msgid "" "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." @@ -8602,7 +8788,7 @@ msgstr "" "Valamiért a(z) %(mbox_dir)s egy könyvtár. A b6 ezzel nem mûködne\n" "ezért átnevezem %(mbox_dir)s.tmp-é, majd folytatom a frissítést." -#: bin/update:223 +#: bin/update:227 msgid "" "\n" "%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" @@ -8619,14 +8805,14 @@ msgstr "" "%(listname)s rendelkezik mind nyilvános, mind privát mbox archívummal. A " "lista\n" "jelenleg privát archiválásra van beállítva, ezért a privát mbox archívumot\n" -"-- %(o_pri_mbox_file)s -- állítom be aktuális archívumnak és átnevezem a(z)\t" -"%(o_pub_mbox_file)s\n" +"-- %(o_pri_mbox_file)s -- állítom be aktuális archívumnak és átnevezem " +"a(z)\t%(o_pub_mbox_file)s\n" "archívumot\n" "\t%(o_pub_mbox_file)s.preb6\n" "archívummá. Az 'arch' programmal bármikor össze lehet fésülni ezt az " "állományt az aktuális archívummal.\n" -#: bin/update:238 +#: bin/update:242 msgid "" "%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" "currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" @@ -8648,11 +8834,11 @@ msgstr "" "Az 'arch' programmal bármikor össze lehet fésülni ezt az állományt az\n" "aktuális archívummal.\n" -#: bin/update:255 +#: bin/update:259 msgid "- updating old private mbox file" msgstr "- régi privát mbox állomány frissítése" -#: bin/update:263 +#: bin/update:267 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pri_mbox_file)s\n" @@ -8664,7 +8850,7 @@ msgstr "" " állományt ide:\n" " %(newname)s" -#: bin/update:270 bin/update:293 +#: bin/update:274 bin/update:297 msgid "" " looks like you have a really recent CVS installation...\n" " you're either one brave soul, or you already ran me" @@ -8672,11 +8858,11 @@ msgstr "" " úgy néz ki, hogy a legújabb CVS verziót használod...\n" " vagy nagyon bátor vagy, vagy már futattad ezt a parancsot." -#: bin/update:279 +#: bin/update:283 msgid "- updating old public mbox file" msgstr "- régi nyilvános mbox állomány frissítése" -#: bin/update:287 +#: bin/update:291 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pub_mbox_file)s\n" @@ -8688,48 +8874,48 @@ msgstr "" " állományt ide:\n" " %(newname)s" -#: bin/update:318 +#: bin/update:322 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" msgstr "- Úgy néz ki. hogy <= b4 lista sablonok vannak jelen." -#: bin/update:325 +#: bin/update:329 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" msgstr "- %(o_tmpl)s áthelyezése a %(n_tmpl)s könyvtárba" -#: bin/update:327 +#: bin/update:331 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" msgstr "" "- mind a %(o_tmpl)s és a %(n_tmpl)s állományok léteznek, nincsen változtatás" -#: bin/update:357 +#: bin/update:361 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" msgstr "" -#: bin/update:360 +#: bin/update:364 msgid "removing %(src)s" msgstr "%(src)s törlése" -#: bin/update:364 +#: bin/update:368 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" msgstr "Figyelmeztetés: %(src)s -t nem lehet törölni -- %(rest)s" -#: bin/update:369 +#: bin/update:373 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" msgstr "régi %(pyc)s állományt nem lehet törölni -- %(rest)s" -#: bin/update:373 +#: bin/update:377 msgid "updating old qfiles" msgstr "régi qfiles állományok frissítése" -#: bin/update:395 +#: bin/update:399 msgid "getting rid of old source files" msgstr "régi forrásfájlokat törlöm" -#: bin/update:404 +#: bin/update:409 msgid "no lists == nothing to do, exiting" msgstr "nincsen lista == nincs teendõ, kilépés" -#: bin/update:411 +#: bin/update:416 msgid "" "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" "If your archives are big, this could take a minute or two..." @@ -8737,31 +8923,31 @@ msgstr "" "összes hibás jogosultásg kijavítása a html archívumban a b6-hoz\n" "Nagy méretû archívumnál ez eltarthat egy-két percig..." -#: bin/update:416 +#: bin/update:421 msgid "done" msgstr "kész" -#: bin/update:418 +#: bin/update:423 msgid "Updating mailing list: %(listname)s" msgstr "Levelezõlista frissítése: %(listname)s" -#: bin/update:420 +#: bin/update:425 msgid "Updating Usenet watermarks" msgstr "Hircsoport azonosító (watermarks) frissítése" -#: bin/update:425 +#: bin/update:430 msgid "- nothing to update here" msgstr "- nincs mit itt frissíteni" -#: bin/update:448 +#: bin/update:453 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" msgstr "- hircsoport azonosító frissítve és gate_watermarks törölve" -#: bin/update:458 +#: bin/update:463 msgid "Updating old pending_subscriptions.db database" msgstr "A beavatkozási teendõk régi adatbázisának frissítése" -#: bin/update:475 +#: bin/update:480 msgid "" "\n" "\n" @@ -8802,26 +8988,26 @@ msgstr "" "FONTOS FONTOS FONTOS FONTOS\n" "\n" -#: bin/update:528 +#: bin/update:533 msgid "No updates are necessary." msgstr "Nincs szükség frissítésre." -#: bin/update:531 +#: bin/update:536 msgid "" "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" "This is probably not safe.\n" "Exiting." msgstr "" -"Régebbi verzióra %(hextversion)s akarja a frissebbet lecserélni %" -"(hexlversion)s.\n" +"Régebbi verzióra %(hextversion)s akarja a frissebbet lecserélni " +"%(hexlversion)s.\n" "Ez valószínûleg hibás mûködéshez vezetne.\n" "Kilépek." -#: bin/update:536 +#: bin/update:541 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" msgstr "Frissítés %(hexlversion)s verzióról %(hextversion)s verzióra" -#: bin/update:545 +#: bin/update:550 msgid "" "\n" "ERROR:\n" @@ -8840,8 +9026,8 @@ msgstr "" "HIBA:\n" "\n" "Valamelyik listánál nem lehetett a zárolást megszüntetni. Ez azt jelenti,\n" -"hogy a Mailman a frissítés idõpontjában futott, vagy lejárt zárolás volt a" -"(z)\n" +"hogy a Mailman a frissítés idõpontjában futott, vagy lejárt zárolás volt " +"a(z)\n" "%(lockdir)s könyvtáron.\n" "\n" "Szüneteltesse a Mailman futását és távolítsa el az összes lejárt zárolást, " @@ -8884,8 +9070,8 @@ msgid "" "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" -"()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call " +"m.Save()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" @@ -8893,7 +9079,7 @@ msgid "" "\n" " -i / --interactive\n" " Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n" -" complete.\n" +" complete. This is the default unless the -r option is given.\n" "\n" " --run [module.]callable\n" " -r [module.]callable\n" @@ -9023,15 +9209,15 @@ msgstr "Nem lett listanév megadva." msgid "--all requires --run" msgstr "" -#: bin/withlist:235 +#: bin/withlist:242 msgid "Importing %(module)s..." msgstr "%(module)s beolvasása..." -#: bin/withlist:238 +#: bin/withlist:245 msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." msgstr "Folyamatban %(module)s.%(callable)s()..." -#: bin/withlist:259 +#: bin/withlist:266 msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" msgstr "" @@ -9075,11 +9261,11 @@ msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" msgstr "" "%(count)d kérelem vár szerkesztõi jóváhagyásra a(z) %(realname)s listán" -#: cron/checkdbs:81 +#: cron/checkdbs:82 msgid "Pending subscriptions:" msgstr "Jóváhagyásra váró feliratkozások:" -#: cron/checkdbs:95 +#: cron/checkdbs:91 msgid "" "\n" "Pending posts:" @@ -9087,7 +9273,7 @@ msgstr "" "\n" "Jóváhagyásra váró levelek:" -#: cron/checkdbs:104 +#: cron/checkdbs:96 msgid "" " From: %(sender)s on %(date)s\n" " Cause: %(reason)s" @@ -9263,16 +9449,99 @@ msgstr "" "\n" "A programot alapesetben a cron futtatja.\n" +#~ msgid "" +#~ "<li>Find members by\n" +#~ " <a " +#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" +#~ msgstr "" +#~ "<li>Tagok keresése \n" +#~ "\t <a " +#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">Python\n" +#~ "\t reguláris kifejezéssel</a> (<em>regexp</em>)<br>" + +#~ msgid "Send welcome message to this batch?" +#~ msgstr "Feliratkozáskor elküldésre kerüljön az üdvözlõszöveg?" + +#~ msgid " no " +#~ msgstr " nem " + +#~ msgid " yes " +#~ msgstr " igen " + +#~ msgid "Send notifications to the list owner? " +#~ msgstr "Az értesítéseket elküldjem a lista tulajdonosnak?" + +#~ msgid "Successfully Subscribed:" +#~ msgstr "Sikeresen felírva:" + +#~ msgid "Error Subscribing:" +#~ msgstr "Hiba feliratkozáskor:" + +#~ msgid "via the member options page" +#~ msgstr "a felhasználó beállítási oldaláról" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default options for new members joining this list." +#~ msgstr "%(sender)s nem tagja a listának." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "NOTE: This is being deprecated since mailman has been shifted over to an\n" +#~ " external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of " +#~ "pipermail.)\n" +#~ "\n" +#~ "This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n" +#~ "I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n" +#~ "time under majordomo.\n" +#~ "\n" +#~ "Convert majordomo digests all stored in one directory into mailbox\n" +#~ "format. Note that the digests correct order in the dir should be\n" +#~ "alphabetical order.\n" +#~ "\n" +#~ "The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n" +#~ "Run this program before you transfer the majordomo list. \n" +#~ "\n" +#~ "To get the output file archived, create the list under mailman, \n" +#~ "run this script, and then do the following:\n" +#~ "\n" +#~ "cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" +#~ "\n" +#~ "You also need to adjust the variable: \n" +#~ "NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "MEGJEGYZÉS: Amióta a Mailman saját külsõ archiváló programmal (lásd\n" +#~ " Andrew Kuchling Pipermail programját) rendelkezik azóta\n" +#~ "\t ezen program használata nem támogatott.\n" +#~ "\n" +#~ "A programot csakis Python-ban jártas emberek használják. Feladata a\n" +#~ "Majordomo-t használó levelezõlisták archívumának átkonvertálása.\n" +#~ "\n" +#~ "Az átkonvertált Majordomo digestek mailbox formátumban lesznek meg-\n" +#~ "találhatók. Fontos, hogy a digestek ABC sorrendben legyenek az adott\n" +#~ "könyvtárban.\n" +#~ "\n" +#~ "Az átkonvertált levelek az ARCHIVE.ME állományban a digesteket\n" +#~ "tartalmazó könyvtárba kerülnek.\n" +#~ "\n" +#~ "Hozzuk létre a levelezõlistát Mailman-nal, majd futtassuk ezt a programot.\n" +#~ "Végül adjuk ki a következõ parancsot:\n" +#~ "\n" +#~ "cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" +#~ "\n" +#~ "Lehet, hogy a következõ változót módosítani kell igény szerint:\n" +#~ "NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n" + #~ msgid "Password (confirm):" #~ msgstr "Jelszó (mégegyszer): " #~ msgid "" #~ " The passwords you entered in the confirmation screen did " #~ "not\n" -#~ " match, so your original subscription password will be " -#~ "used\n" -#~ " instead. Your password will have been generated by " -#~ "Mailman if\n" +#~ " match, so your original subscription password will be used\n" +#~ " instead. Your password will have been generated by Mailman " +#~ "if\n" #~ " you left the password fields blank. In any event, your\n" #~ " membership password will be sent to you in a separate\n" #~ " acknowledgement email.<p>" @@ -9286,117 +9555,29 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Before adding a list-specific <tt>Reply-To:</tt> header,\n" -#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped " -#~ "from\n" +#~ " should any existing <tt>Reply-To:</tt> field be stripped from\n" #~ " the message?" #~ msgstr "" #~ "A listára jellemzõ <tt>Reply-To:</tt> fejléc hozzáadása elõtt\n" #~ "\t a már létezp <tt>Reply-To:</tt> mezõt törölje az üzenetbõl?" #~ msgid "" -#~ "The attached message has been automatically discarded because the " -#~ "sender's\n" +#~ "The attached message has been automatically discarded because the sender's\n" #~ "address, %(sender)s, was on the discard_these_nonmembers list. For the " #~ "list\n" #~ "of auto-discard addresses, see\n" #~ "\n" #~ " %(varhelp)s\n" #~ msgstr "" -#~ "A csatolt üzenet automatikusan törölve lett, mert a feladója, %(sender)" -#~ "s,\n" -#~ "azon külsõ beküldõk között megtalálható, akiknek a leveleit azonnal " -#~ "törölni\n" -#~ "kell. Az automatikusan törlendõk címeit a következõ oldalon tekintheted " -#~ "meg\n" +#~ "A csatolt üzenet automatikusan törölve lett, mert a feladója, %(sender)s,\n" +#~ "azon külsõ beküldõk között megtalálható, akiknek a leveleit azonnal törölni\n" +#~ "kell. Az automatikusan törlendõk címeit a következõ oldalon tekintheted meg\n" #~ "\n" #~ " %(varhelp)s\n" -#~ msgid "" -#~ "To finish creating your mailing list, you must edit your\n" -#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" -#~ "\n" -#~ "## %(listname)s mailing list\n" -#~ "## created: %(date)s %(user)s\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" -#~ msgstr "" -#~ "A levelezõlista létrehozásának utolsó lépéséhez az /etc/aliases (vagy \n" -#~ "hasonló) állományba a következõ sorokat kell elhelyezni:\n" -#~ "\n" -#~ "## %(listname)s levelezõlista\n" -#~ "## létrehozva: %(date)s %(user)s\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" - -#~ msgid "" -#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -#~ "\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" -#~ msgstr "" -#~ "A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként az /etc/aliases (vagy \n" -#~ "hasonló) állományból kell a következõ sorokat törölni:\n" -#~ "\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" - #~ msgid "checking permissions on %(DBFILE)s" #~ msgstr "jogosultságok ellenõrzése a %(DBFILE)s -on" -#~ msgid "" -#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n" -#~ "commands with the proper permission:\n" -#~ "\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" -#~ "s\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-admin\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-request\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -#~ "\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" -#~ "owner\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "A levelezõlista létrehozásának utolsó lépééhez a következõ\n" -#~ "parancsokat kell kiadnod megfelelõ felhasználóként:\n" -#~ "\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)" -#~ "s\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-admin\n" -#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%" -#~ "(listname)s-request\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" -#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" -#~ "\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request ~alias/.qmail-%(listname)s-" -#~ "owner\n" -#~ "chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" - -#~ msgid "" -#~ "To finish removing your mailing list, you must remove the\n" -#~ "all the entires for the %(listname)s aliases." -#~ msgstr "" -#~ "A levelezõlista törlésének utolsó lépéseként a %(listname)s\n" -#~ "listához tartozó összes bejegyzést (aliases) törölnöd kell." - -#~ msgid "User `%(addr)s' not found." -#~ msgstr "A(z) `%(addr)s' felhasználó nem található." - #~ msgid "nomail" #~ msgstr "nincs levél" diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex f74533d9d..e9b4cc6a8 100644 --- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex ee7108e32..a99b8e9d0 100644 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po index 8ba83ef96..5dc3cb9d5 100644 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Tue Mar 26 11:41:10 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Apr 2 00:37:35 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-26 15:30+0900\n" "Last-Translator: Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>\n" "Language-Team: Japanese <mmjp-users@mm.tkikuchi.net>\n" @@ -14,31 +14,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.3\n" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:165 Mailman/Archiver/pipermail.py:166 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167 msgid "No subject" msgstr "̵Âê" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:265 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:266 msgid "Creating archive directory " msgstr "Êݸ½ñ¸Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®Ãæ" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:277 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:278 msgid "Reloading pickled archive state" msgstr "Êݸ½ñ¸Ë¤Î¾õÂÖ¾ðÊó¤òºÆÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:304 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:305 msgid "Pickling archive state into " msgstr "Êݸ½ñ¸Ë¤Î¾ðÊó¤ò½ñ¤¹þ¤ßÃæ: " -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:415 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:416 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" msgstr "Êݸ½ñ¸Ë [%(archive)s] ¤ÎÌܼ¡¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:450 msgid " Thread" msgstr " ¥¹¥ì¥Ã¥É" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:545 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:552 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "ÇÛÁ÷¥¨¥é¡Ý½èÍýÄÌÃÎ" #: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50 #: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:56 Mailman/Handlers/Hold.py:200 #: Mailman/Handlers/Hold.py:234 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205 -#: Mailman/ListAdmin.py:224 +#: Mailman/ListAdmin.py:240 msgid "(no subject)" msgstr "(̵Âê)" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "<p>(¼ÁÌ䡦¥³¥á¥ó¥È¤Î°¸Àè¤Ï: " msgid "List" msgstr "¥ê¥¹¥È" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 Mailman/Cgi/admin.py:566 +#: Mailman/Cgi/admin.py:284 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "ÀâÌÀ" @@ -285,25 +285,7 @@ msgstr "" msgid "Additional Member Tasks" msgstr "¤½¤Î¾¤Î²ñ°÷¤Ë´Ø¤¹¤ëÁàºî" -#: Mailman/Cgi/admin.py:505 -msgid "" -"<li>Find members by\n" -" <a " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" -" >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" -msgstr "" -"<a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">\n" -"Python ¤ÎÀµµ¬É½¸½</a> ¤Ç²ñ°÷¤ò¸¡º÷¤¹¤ë<br>" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:510 Mailman/Cgi/admin.py:712 -msgid "Regexp:" -msgstr "Àµµ¬É½¸½:" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:515 -msgid "Search..." -msgstr "¸¡º÷..." - -#: Mailman/Cgi/admin.py:520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" @@ -311,23 +293,23 @@ msgstr "" "<li>Á´°÷¤Îȯ¸ÀÀ©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó)¡¦¥Ó¥Ã¥È¤ò¥»¥Ã¥È¤¹¤ë.\n" "(±£¤ì²ñ°÷¤ò´Þ¤à)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:524 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "¥ª¥Õ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:524 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "¥ª¥ó" -#: Mailman/Cgi/admin.py:526 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "¥»¥Ã¥È" -#: Mailman/Cgi/admin.py:567 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "ÃÍ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:621 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -335,47 +317,51 @@ msgstr "" "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¹àÌܤ¬ÉÔÀ°¹ç:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:677 +#: Mailman/Cgi/admin.py:665 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>²¼¤Ëʸ¤òÆþÎϤ¹¤ë¤« ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:679 +#: Mailman/Cgi/admin.py:667 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... ¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:693 Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Topic %(i)d" msgstr "ÏÃÂê %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:709 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Delete" msgstr "ºï½ü" -#: Mailman/Cgi/admin.py:710 +#: Mailman/Cgi/admin.py:698 msgid "Topic name:" msgstr "ÏÃÂê̾:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:715 Mailman/Cgi/options.py:916 +#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +msgid "Regexp:" +msgstr "Àµµ¬É½¸½:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/options.py:916 msgid "Description:" msgstr "ÀâÌÀ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:719 +#: Mailman/Cgi/admin.py:707 msgid "Add new item..." msgstr "¿·¤·¤¤¹àÌܤòÄɲÃ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:721 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...before this one." msgstr "...¤³¤ÎÁ°¤Ë." -#: Mailman/Cgi/admin.py:722 +#: Mailman/Cgi/admin.py:710 msgid "...after this one." msgstr "...¤³¤Î¸å¤Ë." -#: Mailman/Cgi/admin.py:755 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>¤Î¾ÜºÙ)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:760 +#: Mailman/Cgi/admin.py:750 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -385,18 +371,30 @@ msgstr "" "¤³¤ÎÃͤòÀßÄꤹ¤ë¤Èľ¤Á¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¹±µ×Ū¤Ê¾õÂÖ¤ò\n" "Êѹ¹¤¹¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.</em></div>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:774 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "¤Þ¤È¤á¤ÆÆþ²ñÅÐÏ¿" -#: Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:771 msgid "Mass Removals" msgstr "¤Þ¤È¤á¤ÆÂà²ñ½èÍý" -#: Mailman/Cgi/admin.py:788 +#: Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Membership List" msgstr "²ñ°÷¥ê¥¹¥È" +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 +msgid "(help)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:786 +msgid "Find member %(link)s:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:789 +msgid "Search..." +msgstr "¸¡º÷..." + #: Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "Bad regular expression: " msgstr "Àµµ¬É½¸½¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: " @@ -609,7 +607,7 @@ msgstr "¿·Æþ²ñ°÷¤Ë´¿·Þ¥á¡¼¥ë¤ò½Ð¤·¤Þ¤¹¤«?" #: Mailman/Gui/General.py:260 Mailman/Gui/General.py:287 #: Mailman/Gui/General.py:298 Mailman/Gui/General.py:301 #: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:316 -#: Mailman/Gui/General.py:333 Mailman/Gui/General.py:361 +#: Mailman/Gui/General.py:339 Mailman/Gui/General.py:367 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 #: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 #: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 @@ -632,8 +630,8 @@ msgstr "¤¤¤¤¤¨" #: Mailman/Gui/General.py:233 Mailman/Gui/General.py:260 #: Mailman/Gui/General.py:287 Mailman/Gui/General.py:298 #: Mailman/Gui/General.py:301 Mailman/Gui/General.py:311 -#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:333 -#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:339 +#: Mailman/Gui/General.py:367 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 #: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 #: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 @@ -844,93 +842,93 @@ msgstr "Æþ²ñ¿½ÀÁ" msgid "Address/name" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹/̾Á°" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:304 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "Your decision" msgstr "·èºÑ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:305 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309 msgid "Reason for refusal" msgstr "µñÈݤÎÍýͳ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:320 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:279 Mailman/Cgi/admindb.py:328 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Defer" msgstr "ÊÝα" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:321 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Approve" msgstr "¾µÇ§" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:277 Mailman/Cgi/admindb.py:322 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:281 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Reject" msgstr "µñÈÝ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:278 Mailman/Cgi/admindb.py:323 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:282 Mailman/Cgi/admindb.py:331 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Discard" msgstr "ÇË´þ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤«¤é±Êµ×ÇÓ½ü" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:301 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:305 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Âà²ñ¿½ÀÁ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 msgid "User address/name" msgstr "²ñ°÷¥¢¥É¥ì¥¹/²ñ°÷̾" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:352 Mailman/Cgi/admindb.py:558 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562 msgid "From:" msgstr "ȯ¿®¼Ô:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "¤³¤ì¤éÁ´¤Æ¤ÎÊÝα¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë½èÍý:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Accept" msgstr "¾µÇ§" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:375 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¤¿¤á¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤¹¤ë" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:373 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:381 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "¥á¡¼¥ë¤ò(¸ÄÊ̤Ë)¼¡¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ËžÁ÷¤¹¤ë:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:391 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "¤³¤Î²ñ°÷¤Î<em>ȯ¸ÀÀ©¸Â</em>¥Õ¥é¥°¤ò¥¯¥ê¥¢¡¼¤¹¤ë" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:401 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "<b>%(esender)s</b>¤òÁ÷¿®¼Ô¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ËÄɲ乤ë" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Accepts" msgstr "¾µÇ§" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Discards" msgstr "ÇË´þ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Holds" msgstr "ÊÝα" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Rejects" msgstr "µñÈÝ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:423 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -938,95 +936,95 @@ msgstr "" "<b>%(esender)s</b>¤ò¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤«¤é\n" "±Êµ×¤ËÆþ²ñ¤òÇÓ½ü¤·¤Þ¤¹" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:420 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "¥á¡¼¥ëÈÖ¹æ¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¸Ä¡¹¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¸«¤ë¤«, " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:422 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:430 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "%(esender)s ¤«¤é¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¸«¤ë" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565 msgid "Subject:" msgstr "·ï̾:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid " bytes" msgstr " ¥Ð¥¤¥È" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "Size:" msgstr "¥µ¥¤¥º:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:563 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "Reason:" msgstr "Íýͳ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 msgid "not available" msgstr "̵¤·" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:511 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Åê¹Æ¤Ï¾µÇ§¤Î¤¿¤áÊÝα" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(total)d ¤Î %(count)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:520 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:524 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>ID #%(id)d ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ïʶ¼º¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:529 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:533 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>ID #%(id)d ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 msgid "Action:" msgstr "½èÃÖ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¤¿¤á¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤¹¤ë" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "¤µ¤é¤Ë, ¤³¤Î¥á¡¼¥ë¤òžÁ÷:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:589 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "¤³¤ÎÅê¹Æ¤òµñÈݤ¹¤ë¾ì¹ç,<br>¤½¤ÎÍýͳ (¥ª¥×¥·¥ç¥Ê¥ë):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:592 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "[No explanation given]" msgstr "[ÀâÌÀ̵¤·]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:597 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Message Headers:" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 msgid "Message Excerpt:" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÈ´½ñ¤:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:639 msgid "No reason given" msgstr "Íýͳ¤Ï¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:696 Mailman/ListAdmin.py:283 -#: Mailman/ListAdmin.py:392 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 Mailman/ListAdmin.py:299 +#: Mailman/ListAdmin.py:409 msgid "[No reason given]" msgstr "[Íýͳ¤Ï¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:725 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:729 msgid "Database Updated..." msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¹¹¿·¤ò´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:728 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:732 msgid " is already a member" msgstr " ¤Ï´û¤Ë²ñ°÷¤Ç¤¹" @@ -2451,10 +2449,15 @@ msgid "Japanese" msgstr "ÆüËܸì" #: Mailman/Defaults.py:1118 -msgid "Norwegian" +#, fuzzy +msgid "Korean" msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¡¼¸ì" #: Mailman/Defaults.py:1119 +msgid "Norwegian" +msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¡¼¸ì" + +#: Mailman/Defaults.py:1120 msgid "Russian" msgstr "¥í¥·¥¢¸ì" @@ -3657,11 +3660,13 @@ msgstr "" msgid "Additional settings" msgstr "ÄɲäÎÀßÄê" -#: Mailman/Gui/General.py:328 -msgid "Default options for new members joining this list." -msgstr "¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Î¿·Æþ²ñ°÷¤ËŬÍѤ¹¤ë¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó." +#: Mailman/Gui/General.py:333 +msgid "" +"Default options for new members joining this list.<input\n" +" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" +msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:336 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from the this variable's setting." @@ -3669,7 +3674,7 @@ msgstr "" "¿·¤·¤¤²ñ°÷¤¬¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñ¤¹¤ë¤È, ¤³¤ÎÊÑ¿ôÀßÄ꤬ºÇ½é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" "¤È¤·¤ÆÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹." -#: Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:340 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" @@ -3677,7 +3682,7 @@ msgstr "" "(´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼) Åê¹Æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ ´ÉÍý\n" "¥³¥Þ¥ó¥É¤È»×¤ï¤ì¤¿¤éÇÛÁ÷¤òÊÝα¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/Gui/General.py:337 +#: Mailman/Gui/General.py:343 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" @@ -3692,7 +3697,7 @@ msgstr "" " ´ÉÍý¼Ô¤Ë¿·¤·¤¤¿½ÀÁ¤¬Íè¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò\n" " ÃΤ餻¤Þ¤¹. " -#: Mailman/Gui/General.py:344 +#: Mailman/Gui/General.py:350 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." @@ -3700,11 +3705,11 @@ msgstr "" "Åê¹Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÜʸ¤ÎºÇÂ祵¥¤¥º(KB). À©¸Â̵¤·¤Ï 0\n" " ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. " -#: Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:354 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "¥á¡¼¥ëÁ÷¿®¤Î»þ»È¤¦¥Û¥¹¥È̾(¥É¥á¥¤¥ó̾)" -#: Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:356 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " @@ -3720,7 +3725,7 @@ msgstr "" " ¤Ç¤¹. ¥Û¥¹¥È¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç\n" " ¤³¤³¤ÇÀßÄꤹ¤ë¤ÈÊØÍø¤Ç¤¹." -#: Mailman/Gui/General.py:362 +#: Mailman/Gui/General.py:368 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" " <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " @@ -3732,7 +3737,7 @@ msgstr "" "<a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a> ¥Ø¥Ã¥À\n" "(<tt>List-*</tt>) ¤òÉÕ¤±¤Þ¤¹¤«? <em>¤Ï¤¤</em>¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤ò¿ä¾©¤·¤Þ¤¹." -#: Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/General.py:373 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " @@ -3768,7 +3773,7 @@ msgstr "" "¿ä¾©¤Ç¤¤Þ¤»¤ó. (º£¸å¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ï, ¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ë´Ø¤¹¤ëÀßÄ꤬¤Ç¤¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë\n" "¤¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó.)" -#: Mailman/Gui/General.py:388 +#: Mailman/Gui/General.py:394 msgid "" "<p><b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" @@ -5406,38 +5411,76 @@ msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¸å½ñ¤" msgid "End of " msgstr "°Ê¾å: " -#: Mailman/ListAdmin.py:282 +#: Mailman/ListAdmin.py:298 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î·ï̾ %(subject)s ¤ÎÅê¹Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: Mailman/ListAdmin.py:310 +#: Mailman/ListAdmin.py:326 msgid "Forward of moderated message" msgstr "ÊÝᤵ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¤ÎžÁ÷" -#: Mailman/ListAdmin.py:368 +#: Mailman/ListAdmin.py:385 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "%(realname)s ¥ê¥¹¥È¤Ø %(addr)s ¤«¤é¿·µ¬Æþ²ñ¿½¤·¹þ¤ß" -#: Mailman/ListAdmin.py:391 +#: Mailman/ListAdmin.py:408 msgid "Subscription request" msgstr "Æþ²ñ¿½ÀÁ" -#: Mailman/ListAdmin.py:421 +#: Mailman/ListAdmin.py:438 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "%(realname)s ¥ê¥¹¥È¤Ø %(addr)s ¤«¤é¿·µ¬Âà²ñ¿½¤·¹þ¤ß" -#: Mailman/ListAdmin.py:444 +#: Mailman/ListAdmin.py:461 msgid "Unsubscription request" msgstr "Âà²ñ¿½ÀÁ" -#: Mailman/ListAdmin.py:476 +#: Mailman/ListAdmin.py:492 msgid "Original Message" msgstr "¸µ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: Mailman/ListAdmin.py:479 +#: Mailman/ListAdmin.py:495 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "%(realname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ø¤Î¿½ÀÁ¤ÏµÑ²¼¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" +#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 +#, fuzzy +msgid "" +"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list\n" +"## created: %(date)s %(user)s\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"\n" +"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¤ò´°Î»¤¹¤ë¤Ë¤Ï, /etc/aliases (¤Þ¤¿¤ÏƱÅù¤Î\n" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë) ¤Ë, ¼¡¤Î¹Ô¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤Æ¤ä¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó. \n" +"¤Þ¤¿, ¿ʬ, `newaliases' ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦. \n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list" + +#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 +#, fuzzy +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +"\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"\n" +"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥Èºï½ü¤ò´°Î»¤¹¤ë¤Ë¤Ï, /etc/aliases (¤Þ¤¿¤ÏƱÅù¤Î\n" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë) ¤«¤é, ¼¡¤Î¹Ô¤òºï½ü¤·¤Æ¤ä¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó. \n" +"¤Þ¤¿, ¿ʬ, `newaliases' ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦. \n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list" + #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -5536,6 +5579,31 @@ msgstr "%(dbfile)s ¤Î½êͼԤò¥Á¥§¥Ã¥¯Ãæ" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "%(dbfile)s ¤Î½êÍ¼Ô¤Ï %(owner)s ¤Ç¤¹. (mailman ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó)" +#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 +msgid "" +"To finish creating your mailing list, execute the following\n" +"commands with the proper permission:\n" +"\n" +"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " +"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +"all the entires for the %(listname)s aliases." +msgstr "" + #: Mailman/MailCommandHandler.py:58 msgid "" "When turned on, your email address is concealed on the Web page\n" @@ -6001,31 +6069,31 @@ msgstr "" msgid "You are not a member. Have you already unsubscribed?" msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ï²ñ°÷¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ´û¤ËÂà²ñ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤«?" -#: Mailman/MailList.py:613 +#: Mailman/MailList.py:628 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ï%(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ØÆþ²ñ¤ò¾·ÂÔ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: Mailman/MailList.py:717 Mailman/MailList.py:1070 +#: Mailman/MailList.py:732 Mailman/MailList.py:1084 msgid " from %(remote)s" msgstr " %(remote)s ¤«¤é" -#: Mailman/MailList.py:754 +#: Mailman/MailList.py:769 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "%(realname)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: Mailman/MailList.py:813 bin/add_members:269 +#: Mailman/MailList.py:827 bin/add_members:268 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s Æþ²ñÄÌÃÎ" -#: Mailman/MailList.py:831 +#: Mailman/MailList.py:845 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Âà²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: Mailman/MailList.py:852 +#: Mailman/MailList.py:866 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s Âà²ñÄÌÃÎ" -#: Mailman/MailList.py:990 +#: Mailman/MailList.py:1004 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "%(name)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹" @@ -6133,7 +6201,7 @@ msgstr "" "You must supply at least one of -n and -d options. At most one of the\n" "files can be `-'.\n" -#: bin/add_members:130 +#: bin/add_members:129 msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" msgstr "%(listname)s@%(listhost)s ¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÂ礤ÊÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿" @@ -6174,8 +6242,8 @@ msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤ÈÉáÄ̤ÎξÊý¤Î²ñ°÷¤òɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤à¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó." #: bin/add_members:236 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86 -#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:204 -#: cron/bumpdigests:82 +#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/remove_members.orig:110 +#: bin/sync_members:204 cron/bumpdigests:82 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "%(listname)s ¤È¤¤¤¦¥ê¥¹¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -6707,6 +6775,24 @@ msgstr "" msgid "List name is required" msgstr "¥ê¥¹¥È̾¤¬É¬ÍפǤ¹." +#: bin/convert.py:19 +msgid "" +"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n" +msgstr "" + +#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34 +#, fuzzy +msgid "Saving list" +msgstr "ÇÓ½ü¥ê¥¹¥È" + +#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40 +msgid "%%%" +msgstr "" + #: bin/dumpdb:19 msgid "" "Dump the contents of any Mailman `database' file.\n" @@ -6808,6 +6894,15 @@ msgstr "" msgid "(as owner)" msgstr "" +#: bin/fix_url.py:19 +msgid "" +"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r fix_url <mylist>\n" +msgstr "" + #: bin/genaliases:19 msgid "" "Regenerate Postfix's data/aliases and data/aliases.db files from scratch.\n" @@ -7595,7 +7690,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/remove_members:128 +#: bin/remove_members:128 bin/remove_members.orig:104 msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." msgstr "" @@ -7611,6 +7706,38 @@ msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê²ñ°÷¤Ï¤¤¤Þ¤»¤ó: %(addr)s." msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." msgstr "¥æ¡¼¥¶ `%(addr)s' ¤ò¥ê¥¹¥È¤«¤éºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿: %(listname)s" +#: bin/remove_members.orig:19 +msgid "" +"Remove members from a list.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" remove_members [options] listname [addr1 ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --file=file\n" +" -f file\n" +" Remove member addresses found in the given file. If file is\n" +" `-', read stdin.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Remove all members of the mailing list.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +" addr1 ... are additional addresses to remove.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/remove_members.orig:121 +msgid "User `%(addr)s' not found." +msgstr "" + #: bin/rmlist:19 msgid "" "Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" @@ -7793,6 +7920,10 @@ msgid "" "qfiles/shunt.\n" msgstr "" +#: bin/unshunt.~1~:19 +msgid "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" +msgstr "" + #: bin/update:19 msgid "" "Perform all necessary upgrades.\n" @@ -7817,17 +7948,21 @@ msgstr "" msgid "Fixing language templates: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:188 bin/update:437 +#: bin/update:188 bin/update:442 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:211 +#: bin/update:193 +msgid "Updating the held requests database." +msgstr "" + +#: bin/update:215 msgid "" "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." msgstr "" -#: bin/update:223 +#: bin/update:227 msgid "" "\n" "%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" @@ -7841,7 +7976,7 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" -#: bin/update:238 +#: bin/update:242 msgid "" "%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" "currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" @@ -7854,11 +7989,11 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" -#: bin/update:255 +#: bin/update:259 msgid "- updating old private mbox file" msgstr "" -#: bin/update:263 +#: bin/update:267 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pri_mbox_file)s\n" @@ -7866,17 +8001,17 @@ msgid "" " %(newname)s" msgstr "" -#: bin/update:270 bin/update:293 +#: bin/update:274 bin/update:297 msgid "" " looks like you have a really recent CVS installation...\n" " you're either one brave soul, or you already ran me" msgstr "" -#: bin/update:279 +#: bin/update:283 msgid "- updating old public mbox file" msgstr "" -#: bin/update:287 +#: bin/update:291 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pub_mbox_file)s\n" @@ -7884,77 +8019,77 @@ msgid "" " %(newname)s" msgstr "" -#: bin/update:318 +#: bin/update:322 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" msgstr "" -#: bin/update:325 +#: bin/update:329 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" msgstr "" -#: bin/update:327 +#: bin/update:331 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" msgstr "" -#: bin/update:357 +#: bin/update:361 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" msgstr "" -#: bin/update:360 +#: bin/update:364 msgid "removing %(src)s" msgstr "" -#: bin/update:364 +#: bin/update:368 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" msgstr "" -#: bin/update:369 +#: bin/update:373 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" msgstr "" -#: bin/update:373 +#: bin/update:377 msgid "updating old qfiles" msgstr "" -#: bin/update:395 +#: bin/update:399 msgid "getting rid of old source files" msgstr "" -#: bin/update:404 +#: bin/update:409 msgid "no lists == nothing to do, exiting" msgstr "" -#: bin/update:411 +#: bin/update:416 msgid "" "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" "If your archives are big, this could take a minute or two..." msgstr "" -#: bin/update:416 +#: bin/update:421 msgid "done" msgstr "" -#: bin/update:418 +#: bin/update:423 msgid "Updating mailing list: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:420 +#: bin/update:425 msgid "Updating Usenet watermarks" msgstr "" -#: bin/update:425 +#: bin/update:430 msgid "- nothing to update here" msgstr "" -#: bin/update:448 +#: bin/update:453 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" msgstr "" -#: bin/update:458 +#: bin/update:463 msgid "Updating old pending_subscriptions.db database" msgstr "" -#: bin/update:475 +#: bin/update:480 msgid "" "\n" "\n" @@ -7977,22 +8112,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/update:528 +#: bin/update:533 msgid "No updates are necessary." msgstr "" -#: bin/update:531 +#: bin/update:536 msgid "" "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" "This is probably not safe.\n" "Exiting." msgstr "" -#: bin/update:536 +#: bin/update:541 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" msgstr "" -#: bin/update:545 +#: bin/update:550 msgid "" "\n" "ERROR:\n" @@ -8214,17 +8349,17 @@ msgstr "" msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" msgstr "" -#: cron/checkdbs:81 +#: cron/checkdbs:82 msgid "Pending subscriptions:" msgstr "ÊÝÎ±Ãæ¤Î²ñ°÷ÅÐÏ¿:" -#: cron/checkdbs:96 +#: cron/checkdbs:91 msgid "" "\n" "Pending posts:" msgstr "" -#: cron/checkdbs:105 +#: cron/checkdbs:96 msgid "" " From: %(sender)s on %(date)s\n" " Cause: %(reason)s" @@ -8334,5 +8469,17 @@ msgid "" "Typically it's invoked via cron.\n" msgstr "" -msgid "Chinese (China)" -msgstr "Ãæ¹ñ¸ì (Ãæ¹ñ)" +#~ msgid "" +#~ "<li>Find members by\n" +#~ " <a " +#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">\n" +#~ "Python ¤ÎÀµµ¬É½¸½</a> ¤Ç²ñ°÷¤ò¸¡º÷¤¹¤ë<br>" + +#~ msgid "Default options for new members joining this list." +#~ msgstr "¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Î¿·Æþ²ñ°÷¤ËŬÍѤ¹¤ë¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó." + +#~ msgid "Chinese (China)" +#~ msgstr "Ãæ¹ñ¸ì (Ãæ¹ñ)" diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 06983b205..8517c16e2 100644 --- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po index 94f40e233..6b9949c58 100644 --- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,40 +5,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Tue Mar 12 13:04:19 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Apr 2 00:37:35 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n" -"Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n" +"Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, " +"andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n" "Language-Team: Korean <igrus@igrus.inha.ac.kr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:165 Mailman/Archiver/pipermail.py:166 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167 msgid "No subject" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:265 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:266 msgid "Creating archive directory " msgstr "ÀúÀå¼Ò¸¦ »ý¼ºÁßÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:277 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:278 msgid "Reloading pickled archive state" msgstr "´Ù½Ã ÀúÀå¼Ò »óŸ¦ ºÒ·¯µéÀ̰í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:304 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:305 msgid "Pickling archive state into " msgstr "ÀúÀå¼Ò »óŸ¦ ÀúÀåÁßÀÔ´Ï´Ù: " -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:415 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:416 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" msgstr "ÀúÀå¼Ò [%(archive)s] ¸¦ À§ÇÑ À妽º ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÁßÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:450 msgid " Thread" msgstr " ¾²·¹µå" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:545 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:552 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "¹Ù¿î½º ÇàÀ§ ¾Ë¸²" #: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50 #: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:56 Mailman/Handlers/Hold.py:200 #: Mailman/Handlers/Hold.py:234 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205 -#: Mailman/ListAdmin.py:224 +#: Mailman/ListAdmin.py:240 msgid "(no subject)" msgstr "(Á¦¸ñ ¾øÀ½)" @@ -136,7 +137,7 @@ msgid "" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" "<p>ÇöÀç %(hostname)s »ó¿¡´Â °ø°³ÀûÀ¸·Î ¼±ÀüµÈ %(mailmanlink)s\n" -" ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." +"\t ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/admin.py:255 msgid "" @@ -165,8 +166,8 @@ msgid "" msgstr "" "¼±ÀüµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ °ü¸®ÀÚ°¡ Á¢±ÙÇÒ·Á¸é\n" "ÀÌ¿Í ºñ½ÁÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î URL À» ¿©½Ê½Ã¿À.\n" -"ÇÏÁö¸¸ '/' ¸¦ ºÙ¿©¼ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. ±×·³ %(extra)s ¸®½ºÆ®°¡ º¸ÀϰÍÀÔ´Ï´Ù." -"¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸Â´Â È®ÀÏ ÀýÂ÷¸¦ Åë°úÇϽøé \n" +"ÇÏÁö¸¸ '/' ¸¦ ºÙ¿©¼ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. ±×·³ %(extra)s ¸®½ºÆ®°¡ º¸ÀϰÍÀÔ´Ï´Ù.¸¸¾à " +"´ç½ÅÀÌ ¸Â´Â È®ÀÏ ÀýÂ÷¸¦ Åë°úÇϽøé \n" "<a href=\"%(creatorurl)s\">»õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®</a>¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "<p>ÀÏ¹Ý ¸®½ºÆ® Á¤º¸´Â ´ÙÀ½¿¡¼ ãÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: " @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "<p>(Áú¹®°ú °ÇÀÇ´Â ´ÙÀ½ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»ÁֽʽÿÀ: " msgid "List" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" -#: Mailman/Cgi/admin.py:284 Mailman/Cgi/admin.py:566 +#: Mailman/Cgi/admin.py:284 Mailman/Cgi/admin.py:554 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" @@ -217,8 +218,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "<em><strong>°æ°í:</strong> ÀÌ È¸é¿¡¼ ¿É¼ÇÀ» ¹Ù²ÞÀ¸·Î ÀÎÇØ\n" -" ´Ù¸¥ ȸéµéÀ» ¸øº¸´Â Çö»óÀ» °æÇèÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·² ½Ã¿¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ " -" ¿É¼Ç ȸéÀ» º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ´Ù½ÃÀб⸦ ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐÀº " +" ´Ù¸¥ ȸéµéÀ» ¸øº¸´Â Çö»óÀ» °æÇèÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·² ½Ã¿¡ ¸ÞÀϸµ " +"¸®½ºÆ®ÀÇ ¿É¼Ç ȸéÀ» º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ´Ù½ÃÀб⸦ ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ " +"¿©·¯ºÐÀº " #: Mailman/Cgi/admin.py:368 msgid "return to the %(category)s options page." @@ -277,55 +279,36 @@ msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." msgstr "" -"¼³Á¤À» º¯°æÇϽŠÈÄ ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â <em>¼³Á¤ º¯°æ</em> ¹öưÀ» ²À ´·¯ " -"Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"¼³Á¤À» º¯°æÇϽŠÈÄ ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â <em>¼³Á¤ º¯°æ</em> ¹öưÀ» ²À ´·¯ Áֽñâ " +"¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "Ãß°¡ ȸ¿ø ÀÛ¾÷" -#: Mailman/Cgi/admin.py:505 -msgid "" -"<li>Find members by\n" -" <a " -"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" -" >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" -msgstr "" -"<li><a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">\n" -"Python Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä</a> (<em>regexp</em>)·Î ȸ¿ø ã±â<br>" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:510 Mailman/Cgi/admin.py:712 -msgid "Regexp:" -msgstr "Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä:" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:515 -msgid "Search..." -msgstr "°Ë»ö..." - -#: Mailman/Cgi/admin.py:520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" -msgstr "" -"<li>ÇöÀç º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ȸ¿øÀ» Æ÷ÇÔÇØ¼ ¸ðµç ȸ¿ø ¼öÁ¤ ¸ðµå Äѱâ" +msgstr "<li>ÇöÀç º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ȸ¿øÀ» Æ÷ÇÔÇØ¼ ¸ðµç ȸ¿ø ¼öÁ¤ ¸ðµå Äѱâ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:524 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "¾Æ´Ï¿ä" -#: Mailman/Cgi/admin.py:524 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "¿¹" -#: Mailman/Cgi/admin.py:526 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "¼³Á¤" -#: Mailman/Cgi/admin.py:567 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "°ª" -#: Mailman/Cgi/admin.py:621 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" @@ -333,47 +316,51 @@ msgstr "" "À߸øµÈ ¼³Á¤ °ª:\n" " %(record)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:677 +#: Mailman/Cgi/admin.py:665 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>ÀÔ·ÂÇÏ½Ç ³»¿ëÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:679 +#: Mailman/Cgi/admin.py:667 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>... ¾÷·ÎµåÇÏ½Ç ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:693 Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Topic %(i)d" msgstr "ÁÖÁ¦ %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:709 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Delete" msgstr "»èÁ¦" -#: Mailman/Cgi/admin.py:710 +#: Mailman/Cgi/admin.py:698 msgid "Topic name:" msgstr "ÁÖÁ¦ À̸§:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:715 Mailman/Cgi/options.py:916 +#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +msgid "Regexp:" +msgstr "Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/options.py:916 msgid "Description:" msgstr "¼³¸í:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:719 +#: Mailman/Cgi/admin.py:707 msgid "Add new item..." msgstr "»õ ¾ÆÀÌÅÛ Ãß°¡..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:721 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...before this one." msgstr "...Àü¿¡." -#: Mailman/Cgi/admin.py:722 +#: Mailman/Cgi/admin.py:710 msgid "...after this one." msgstr "...ÈÄ¿¡." -#: Mailman/Cgi/admin.py:755 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> »ó¼¼¼³¸í)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:760 +#: Mailman/Cgi/admin.py:750 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" @@ -382,18 +369,30 @@ msgstr "" "<br><em><strong>Âü°í:</strong> ÀÌ °ªÀ» ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á Áï°¢ÀûÀ¸·Î ½ÇÇàÇÒ\n" "¼ö ÀÖÀ¸³ª, ¿µ±¸ÀûÀ¸·Î »óŰ¡ À¯ÁöµÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.</em>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:774 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "´ë±Ô¸ð °¡ÀÔ½Ã۱â" -#: Mailman/Cgi/admin.py:781 +#: Mailman/Cgi/admin.py:771 msgid "Mass Removals" msgstr "´ë±Ô¸ð Å»Åð½Ã۱â" -#: Mailman/Cgi/admin.py:788 +#: Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Membership List" msgstr "ȸ¿ø ¸ñ·Ï" +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 +msgid "(help)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:786 +msgid "Find member %(link)s:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:789 +msgid "Search..." +msgstr "°Ë»ö..." + #: Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "Bad regular expression: " msgstr "À߸øµÈ Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä: " @@ -477,15 +476,14 @@ msgid "" " approved." msgstr "" "<b>¼öÁ¤</b> -- »ç¿ëÀÚÀÇ °³ÀÎ ±Û°ü¸® ±âÈ£ÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à À̰ÍÀÌ ¼³Á¤\n" -" µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍ ¿À´Â ±ÛÀº ±Û°ü¸® µÉ°ÍÀ̸ç, ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é\n" -" ½ÂÀεǾî Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"\tµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍ ¿À´Â ±ÛÀº ±Û°ü¸® µÉ°ÍÀ̸ç, ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é\n" +"\t½ÂÀεǾî Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/admin.py:980 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" -msgstr "" -"<b>¼û±è</b> -- °¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï¿¡¼ ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò°¡ ¼û°ÜÁú °ÍÀԴϱî?" +msgstr "<b>¼û±è</b> -- °¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï¿¡¼ ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò°¡ ¼û°ÜÁú °ÍÀԴϱî?" #: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" @@ -505,12 +503,17 @@ msgid "" " in older versions of Mailman.\n" " </ul>" msgstr "" -"<b>¸ÞÀϱÝÁö</b> -- Àá±ñ µ¿¾È ¹è´Þ(¿¹¸¦ µé¸é ¹æÇе¿¾È)À» ¸øÇÏ°Ô ÇØ³õ¾Ò½À´Ï±î?\n""¸¸¾à ±×·¸°Ô ÇÏ½Å´Ù¸é ¹è´Þ ±ÝÁöÀÇ ÀÌÀ¯ Áß ¾Æ·¡¿¡ ¸Â´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ:\n" -" <ul><li><b>U</b> -- °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" +"<b>¸ÞÀϱÝÁö</b> -- Àá±ñ µ¿¾È ¹è´Þ(¿¹¸¦ µé¸é ¹æÇе¿¾È)À» ¸øÇÏ°Ô " +"ÇØ³õ¾Ò½À´Ï±î?\n" +"¸¸¾à ±×·¸°Ô ÇÏ½Å´Ù¸é ¹è´Þ ±ÝÁöÀÇ ÀÌÀ¯ Áß ¾Æ·¡¿¡ ¸Â´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© " +"ÁֽʽÿÀ:\n" +" <ul><li><b>U</b> -- °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ " +"¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" " <li><b>A</b> -- ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" -" <li><b>B</b> -- ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ÀÎÇÑ ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ½Ã½ºÅÛÀÌ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" -" <li><b>?</b> -- ¹è´Þ ±ÝÁöµÈ ÀÌÀ¯¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº Mailman ÀÇ ¿À·¡µÈ" -"¹öÀüÀÇ ¸ðµç ȸ¿ø °ü¸®¿¡¼ ÀÏ¾î ³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +" <li><b>B</b> -- ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ÀÎÇÑ ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ½Ã½ºÅÛÀÌ ¹è´Þ±ÝÁö¸¦ " +"¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" +" <li><b>?</b> -- ¹è´Þ ±ÝÁöµÈ ÀÌÀ¯¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº Mailman ÀÇ " +"¿À·¡µÈ¹öÀüÀÇ ¸ðµç ȸ¿ø °ü¸®¿¡¼ ÀÏ¾î ³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" " </ul>" #: Mailman/Cgi/admin.py:997 @@ -529,8 +532,7 @@ msgstr "<b>³»±ÛÀÌ ½È¾î!</b> -- ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀÌ ¹è´ÞµÇ´Â °ÍÀ» ÇÇÇϴ°¡?" msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" -msgstr "" -"<b>Áߺ¹ÀÌ ½È¾î!</b> -- °°Àº ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Áߺ¹À» ÇÇÇÒ °ÍÀΰ¡?" +msgstr "<b>Áߺ¹ÀÌ ½È¾î!</b> -- °°Àº ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Áߺ¹À» ÇÇÇÒ °ÍÀΰ¡?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "" @@ -545,8 +547,8 @@ msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" msgstr "" -"<b>Æò¹®</b> -- Digest(¹¾î º¸³»±â) ·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é, Digest(¹¾î º¸³»±â) ¸¦ Æò¹®À¸·Î ¹Þ±â¸¦ ¿øÇϴ°¡?" -" (±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é, MIME Çü½Ä)" +"<b>Æò¹®</b> -- Digest(¹¾î º¸³»±â) ·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é, Digest(¹¾î º¸³»±â) " +"¸¦ Æò¹®À¸·Î ¹Þ±â¸¦ ¿øÇϴ°¡? (±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é, MIME Çü½Ä)" #: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" @@ -565,7 +567,8 @@ msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" -"<p><em>´Ù¸¥ ¼½¼ÇÀ» º¸½Ã±â À§Çؼ, ¾Æ·¡¿¡ ³ª¿µÈ ¹üÀ§Áß Àû´çÇÑ °ÍÀ» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä.</em>" +"<p><em>´Ù¸¥ ¼½¼ÇÀ» º¸½Ã±â À§Çؼ, ¾Æ·¡¿¡ ³ª¿µÈ ¹üÀ§Áß Àû´çÇÑ °ÍÀ» " +"Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä.</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:1045 msgid "from %(start)s to %(end)s" @@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "¿©±â¼ °¡ÀÔµÈ È¸¿øµé¿¡°Ô ȯ¿µ ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ °ÍÀΰ¡?" #: Mailman/Gui/General.py:260 Mailman/Gui/General.py:287 #: Mailman/Gui/General.py:298 Mailman/Gui/General.py:301 #: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:316 -#: Mailman/Gui/General.py:333 Mailman/Gui/General.py:361 +#: Mailman/Gui/General.py:339 Mailman/Gui/General.py:367 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 #: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 #: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 @@ -625,8 +628,8 @@ msgstr "¾Æ´Ï¿ä" #: Mailman/Gui/General.py:233 Mailman/Gui/General.py:260 #: Mailman/Gui/General.py:287 Mailman/Gui/General.py:298 #: Mailman/Gui/General.py:301 Mailman/Gui/General.py:311 -#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:333 -#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:339 +#: Mailman/Gui/General.py:367 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 #: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 #: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 @@ -680,7 +683,8 @@ msgid "" msgstr "" "<em>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ</em>´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Àüü ¼³Á¤À» °ü¸®ÇÏ´Â\n" "»ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀº °ü¸® À¥ ÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇØ ¾î¶² ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸® º¯°æÀ»\n" -"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n\n" +"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"\n" "<em>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ</em> ´Â Á¦ÇÑµÈ ±ÇÇÑÀ» °¡Áö°í Àִµ¥ ¾î´À ¸®½ºÆ®\n" "ÀÇ ¼³Á¤ º¯°æÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÁö¸¸ °ü¸® ¿äûÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â ¾î¶² °Íµé¿¡ ´ëÇØ\n" "½ÂÀÎ, Á¦°Å, ¿¬±â µîµîÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹°·Ð em>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ</em>\n" @@ -825,7 +829,8 @@ msgstr "ÀÌ¿ë °¡´ÉÇÑ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¸ñ·Ï." #: Mailman/Cgi/admindb.py:247 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" -msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§À» ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸ñ·ÏÀº %(link)s ¿©±âÀÖ½À´Ï´Ù." +msgstr "" +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§À» ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸ñ·ÏÀº %(link)s ¿©±âÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/admindb.py:260 msgid "Subscription Requests" @@ -835,93 +840,93 @@ msgstr "°¡ÀÔ °á°ú" msgid "Address/name" msgstr "ÁÖ¼Ò/À̸§" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:304 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "Your decision" msgstr "´ç½ÅÀÇ °áÁ¤" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:305 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309 msgid "Reason for refusal" msgstr "°ÅÀý ÀÌÀ¯" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:320 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:279 Mailman/Cgi/admindb.py:328 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Defer" msgstr "¿¬±âÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:321 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Approve" msgstr "½ÂÀÎÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:277 Mailman/Cgi/admindb.py:322 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:281 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Reject" msgstr "°ÅÀýÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:278 Mailman/Cgi/admindb.py:323 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:282 Mailman/Cgi/admindb.py:331 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Discard" msgstr "¹ö¸®±â" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ¿µ¿øÇÏ Ãß¹æÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:301 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:305 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Å»Åð ¿äûµé" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 msgid "User address/name" msgstr "»ç¿ëÀÚ E¸ÞÀÏÁÖ¼Ò/À̸§" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:352 Mailman/Cgi/admindb.py:558 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562 msgid "From:" msgstr "º¸³½ÀÌ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "´Ù¸¥ ¸Þ¼¼Áö¿¡ Àû¿ëÇÒ Çൿ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Accept" msgstr "¹ÞÀ̵éÀ̱â" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:375 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚ¸¦ À§ÇØ ¸Þ¼¼Áö º¸Á¸Çϱâ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:373 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:381 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "(°³ÀÎÀûÀ¸·Î) ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:391 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "ÀÌ »ç¿ëÀÚÀÇ <em>±Û°ü¸®</em> ±âÈ£ Áö¿ì±â" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:401 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "º¸³½ÀÌ ¿©°ú±â¿¡ <b>%(esender)s</b> Ãß°¡Çϱâ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Accepts" msgstr "¹Þ¾ÆµéÀÓ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Discards" msgstr "¹ö¸®±â" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Holds" msgstr "À¯ÁöÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Rejects" msgstr "°ÅÀýÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:423 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -929,95 +934,95 @@ msgstr "" "<b>%(esender)s</b> °¡ º¸³½ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ëÇÑ ¸ðµç °¡ÀÔ ¿äûÀ»\n" "Ãß¹æÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:420 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "°³ÀÎ ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸±âÀ§ÇØ ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£¸¦ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:422 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:430 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "%(esender)s °¡ º¸³½ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¸±â" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565 msgid "Subject:" msgstr "Á¦¸ñ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid " bytes" msgstr " ¹ÙÀÌÆ®" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "Size:" msgstr "Å©±â:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:563 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "Reason:" msgstr "ÀÌÀ¯:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 msgid "not available" msgstr "ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ¾ø¼ü´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:511 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®´Â ±Û" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(total)d ÀÇ %(count)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:520 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:524 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>ID #%(id)d ÀÎ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Àоî¹ö·È½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:529 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:533 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>ID #%(id)d ÀÎ ¸Þ¼¼Áö°¡ ±úÁ³½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 msgid "Action:" msgstr "Çൿ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "»çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚ¸¦ À§ÇØ ¸Þ¼¼Áö º¸Á¸Çϱâ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "°Ô´Ù°¡, ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´ÙÀ½ »ç¶÷¿¡°Ô Àü´Þ: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:589 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "¸¸¾à À̱ÛÀ» °ÅÀýÇÑ´Ù¸é,<br>±× ÀÌÀ¯¸¦ ¼³¸íÇϼ¼¿ä.(¼±ÅûçÇ×):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:592 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "[No explanation given]" msgstr "[¼³¸íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:597 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Message Headers:" msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 msgid "Message Excerpt:" msgstr "¸Þ¼¼Áö Àοë:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:639 msgid "No reason given" msgstr "ÀÌÀ¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:696 Mailman/ListAdmin.py:283 -#: Mailman/ListAdmin.py:392 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 Mailman/ListAdmin.py:299 +#: Mailman/ListAdmin.py:409 msgid "[No reason given]" msgstr "[ÀÌÀ¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:725 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:729 msgid "Database Updated..." msgstr "DB °¡ ¾÷µ¥ÀÌÆ®µÇ¾ú½À´Ï´Ù..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:728 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:732 msgid " is already a member" msgstr " ´Â ÀÌ¹Ì È¸¿øÀÔ´Ï´Ù." @@ -1040,8 +1045,8 @@ msgstr "" " %(safecookie)s.\n" "\n" "<p>Ãʱ⿡ ¿äûÇÑ ÈÄ %(days)s ÀÏ ÈÄ¿¡ È®ÀÎ ¹øÈ£´Â À¯È¿±â°£À» \n" -"³Ñ±â°Ô µÈ´Ù´Â »ç½ÇÀ» Âü°íÇϽʽÿÀ.\n " -"³¯Â¥¿Í ¹øÈ£¸¦ È®ÀÎÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã Çѹø ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À. \n" +"³Ñ±â°Ô µÈ´Ù´Â »ç½ÇÀ» Âü°íÇϽʽÿÀ.\n" +" ³¯Â¥¿Í ¹øÈ£¸¦ È®ÀÎÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã Çѹø ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À. \n" "±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ ¹®ÀÚ¿À» <a href=\"%(confirmurl)s\">ÀçÀÔ·Â</a>\n" "ÇϽʽÿÀ." @@ -1099,13 +1104,14 @@ msgid "" " request." msgstr "" "<em>%(listname)s</em> ÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀ» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ\n" -"ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¿©·¯ºÐ °³¼º¿¡\n " -"¸Â°Ô ¼³Á¤ÇϽÅÈÄ È®ÀÎ °úÁ¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§ÇÞ <em>°¡ÀÔÇϱâ</em> ¸¦ ´·¯\n " -"Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µË´Ï´Ù.\n" +"ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¿©·¯ºÐ °³¼º¿¡\n" +" ¸Â°Ô ¼³Á¤ÇϽÅÈÄ È®ÀÎ °úÁ¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§ÇÞ <em>°¡ÀÔÇϱâ</em> ¸¦ ´·¯\n" +" Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô " +"µË´Ï´Ù.\n" "¿©±â¿¡¼ ´ç½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ´ë·Î ¼³Á¤À» º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "\n" -"<p> Âü°í : ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇÑ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù.\n " -"´ç½ÅÀº °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¿¡¼ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ȤÀº \n" +"<p> Âü°í : ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇÑ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù.\n" +" ´ç½ÅÀº °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¿¡¼ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ȤÀº \n" "ÀÌ °¡ÀÔ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§ÇØ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em> ¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À." #: Mailman/Cgi/confirm.py:227 @@ -1131,16 +1137,16 @@ msgid "" " subscription request." msgstr "" "<em>%(listname)s</em> ÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀ» °è¼ÓÇϱâ À§Çؼ ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ\n" -"ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¿©·¯ºÐ °³¼º¿¡\n " -"¸Â°Ô ¼³Á¤ÇϽÅÈÄ È®ÀÎ °úÁ¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§ÇÞ <em>°¡ÀÔÇϱâ</em> ¸¦ ´·¯\n " -"Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µË´Ï´Ù.\n" +"ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¿©·¯ºÐ °³¼º¿¡\n" +" ¸Â°Ô ¼³Á¤ÇϽÅÈÄ È®ÀÎ °úÁ¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§ÇÞ <em>°¡ÀÔÇϱâ</em> ¸¦ ´·¯\n" +" Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡ÀÔ È®ÀÎÀ» ÇÏ¿´À¸¸é ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤ ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô " +"µË´Ï´Ù.\n" "¿©±â¿¡¼ ´ç½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ´ë·Î ¼³Á¤À» º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "\n" -"<p> Âü°í : ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇÑ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù.\n " -"´ç½ÅÀº °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¿¡¼ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ȤÀº \n" +"<p> Âü°í : ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇÑ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù.\n" +" ´ç½ÅÀº °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¿¡¼ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ȤÀº \n" "ÀÌ °¡ÀÔ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§ÇØ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em> ¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À." - #: Mailman/Cgi/confirm.py:244 msgid "Your email address:" msgstr "´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:" @@ -1181,10 +1187,10 @@ msgid "" "notified\n" " of the moderator's decision." msgstr "" -"´ç½ÅÀº %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔ ¿äû È®ÀÎÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î ó¸®ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." -"ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇϱâ Àü¿¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ¸¶Áö¸· ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -"´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾úÀ¸¸ç, ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇØ" -"¼´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀº %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔ ¿äû È®ÀÎÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î " +"ó¸®ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇϱâ Àü¿¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ¸¶Áö¸· " +"½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾úÀ¸¸ç, " +"±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇØ¼´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/confirm.py:317 Mailman/Cgi/confirm.py:370 #: Mailman/Cgi/confirm.py:456 Mailman/Cgi/confirm.py:667 @@ -1213,8 +1219,7 @@ msgid "" msgstr "" "%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ç½ÅÀÇ \"%(addr)s\" °¡ÀÔ ¿äûÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î " "È®ÀεǾú½À´Ï´Ù. ºÐ¸®µÈ È®ÀÎ ¸Þ¼¼Áö´Â ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¿Í ´Ù¸¥ À¯¿ëÇÑ Á¤º¸ ¹× " -"¸µÅ©¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³Â½À´Ï´Ù." -"\n" +"¸µÅ©¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³Â½À´Ï´Ù.\n" "<p>´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿øÀ¸·Î ·Î±ä ÆäÀÌÁö</a>¿¡ Á¢±ÙÇÒ " "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." @@ -1234,8 +1239,8 @@ msgid "" "main\n" " information page</a>." msgstr "" -"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ¼º°øÀûÀ¸·Î Å»Åð µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ " -"<a href=\"%(listinfourl)s\">¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ¼º°øÀûÀ¸·Î Å»Åð µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ <a " +"href=\"%(listinfourl)s\">¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/confirm.py:391 msgid "Confirm unsubscription request" @@ -1262,8 +1267,8 @@ msgid "" " <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n" " request." msgstr "" -"<em>%(listname)s</em> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍÀÇ Å»Åð ¿äûÀ» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ\n " -"´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÇöÀç ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ °¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"<em>%(listname)s</em> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍÀÇ Å»Åð ¿äûÀ» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ\n" +" ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÇöÀç ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ °¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "\n" "<ul><li><b>½ÇÁ¦ À̸§:</b> %(fullname)s\n" " <li><b>E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:</b> %(addr)s\n" @@ -1293,9 +1298,8 @@ msgid "" " can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" " login page</a>." msgstr "" -"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ç½ÅÀÇ <b>%(oldaddr)s </b> ¿¡¼ <b>%(newaddr)s</b> ·ÎÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î " -"º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." -"\n" +"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ç½ÅÀÇ <b>%(oldaddr)s </b> ¿¡¼ " +"<b>%(newaddr)s</b> ·ÎÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" "<p>´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿øÀ¸·Î ·Î±ä ÆäÀÌÁö</a>¿¡ Á¢±ÙÇÒ " "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." @@ -1330,21 +1334,23 @@ msgid "" " <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n" " request." msgstr "" -"<em>%(listname)s</em> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ\n " -"´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÇöÀç ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ °¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"<em>%(listname)s</em> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍÀÇ ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» ¿Ï·áÇϱâ " +"À§Çؼ\n" +" ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÇöÀç ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ °¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "\n" "<ul><li><b>½ÇÁ¦ À̸§:</b> %(fullname)s\n" " <li><b>E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:</b> %(oldaddr)s\n" "</ul>\n" "\n" -" ±×¸®°í ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ %(globallys)s ¿¡¼ ¾Æ·¡¿Í °°Àº º¯°æÀ» ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. " -"\n" +" ±×¸®°í ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ %(globallys)s ¿¡¼ ¾Æ·¡¿Í °°Àº º¯°æÀ» " +"¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. \n" " <ul><li><b>»õ·Î¿î E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:</b> %(newaddr)s\n" " </ul>\n" "\n" "È®ÀÎ °úÁ¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ ¾Æ·¡ÀÇ <em>ÁÖ¼Ò º¯°æÇϱâ</em> ¹öưÀ» ´©¸£¼¼¿ä.\n" "\n" -"<p> ȤÀº ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§Çؼ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em>¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." +"<p> ȤÀº ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§Çؼ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em>¸¦ " +"´©¸£¼¼¿ä." #: Mailman/Cgi/confirm.py:519 msgid "Change address" @@ -1375,9 +1381,9 @@ msgid "" " rejected the message. You were not able to cancel it in\n" " time." msgstr "" -"Çì´õ¿¡¼ Á¦¸ñÀÌ <em>%(subject)s</em> ÀÎ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. " -"´ëºÎºÐÀÇ ÀÌ·± °æ¿ì´Â ±Û°ü¸®ÀÚ°¡ ±× ±ÛÀ» ÀÌ¹Ì ½ÂÀÎÇÏ¿´°Å³ª °ÅÀýÇßÀ» ¶§ " -"³ªÅ¸³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ ±×°ÍÀ» Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." +"Çì´õ¿¡¼ Á¦¸ñÀÌ <em>%(subject)s</em> ÀÎ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ " +"ÀÌ·± °æ¿ì´Â ±Û°ü¸®ÀÚ°¡ ±× ±ÛÀ» ÀÌ¹Ì ½ÂÀÎÇÏ¿´°Å³ª °ÅÀýÇßÀ» ¶§ ³ªÅ¸³¯ ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ ±×°ÍÀ» Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/confirm.py:572 msgid "Posted message canceled" @@ -1389,8 +1395,8 @@ msgid "" " the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" " %(listname)s." msgstr "" -"%(listname)s ·Î º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö(Á¦¸ñ :<em>%(subject)s</em>) °¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î" -"Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù." +"%(listname)s ·Î º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö(Á¦¸ñ :<em>%(subject)s</em>) °¡ " +"¼º°øÀûÀ¸·ÎÃë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/confirm.py:586 msgid "Cancel held message posting" @@ -1412,8 +1418,7 @@ msgid "" " allow the list moderator to approve or reject the message." msgstr "" " <em>%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®º¸ º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇϱâ À§ÇØ ´ç½ÅÀÇ " -"È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. " -"\n" +"È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. \n" " <ul><li><b>º¸³½ÀÌ:</b> %(sender)s\n" " <li><b>Á¦¸ñ:</b> %(subject)s\n" " <li><b>ÀÌÀ¯:</b> %(reason)s\n" @@ -1421,7 +1426,8 @@ msgstr "" "\n" "º¸³½ ±ÛÀ» ¹ö¸®±â À§Çؼ <em>º¸³½±Û Ãë¼ÒÇϱâ</em> ¹öưÀ» ´©¸£¼¼¿ä.\n" "\n" -"<p> ȤÀº ±Û °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀΠȤÀº °ÅÀýÀ» ±â´Ù¸±·Á¸é <em>½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®°Ô Çϱâ</em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." +"<p> ȤÀº ±Û °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀΠȤÀº °ÅÀýÀ» ±â´Ù¸±·Á¸é <em>½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®°Ô " +"Çϱâ</em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: Mailman/Cgi/confirm.py:631 msgid "Cancel posting" @@ -1448,8 +1454,9 @@ msgid "" " href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n" " " msgstr "" -" %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱ⠼º°øÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾î Á³½À´Ï´Ù." -"´ç½ÅÀº <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿ø ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +" %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱ⠼º°øÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾î " +"Á³½À´Ï´Ù.´ç½ÅÀº <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿ø ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/confirm.py:689 msgid "Re-enable mailing list membership" @@ -1490,18 +1497,20 @@ msgid "" " re-enabling your membership.\n" " " msgstr "" -"%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ´ç½ÅÀº ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ÇöÀç ¸øÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." -"´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò·Î Àç¹è´ÞÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϱâ À§Çؼ´Â ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -"¿ì¸®´Â ÆÄÀÏ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Á¤º¸¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" +"%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ´ç½ÅÀº ¹Ù¿î½º ¶§¹®¿¡ ÇöÀç ¸øÇÏ°Ô µÇ¾î " +"ÀÖ½À´Ï´Ù.´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò·Î Àç¹è´ÞÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϱâ À§Çؼ´Â ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎÀÌ " +"ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.¿ì¸®´Â ÆÄÀÏ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Á¤º¸¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" "\n" "<ul><li><b>ȸ¿ø E¸ÞÀÏÁÖ¼Ò:</b> %(member)s\n" " <li><b>ȸ¿ø À̸§:</b> %(username)s\n" " <li><b>¸¶Áö¸· ¹ÞÀº ¹Ù¿î½º ½Ã°£:</b> %(date)s\n" -" <li><b>ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ¿µ¿øÈ÷ Á¦°ÅµÇ±â±îÁö ³²Àº ±â°£ :</b> %(daysleft)s\n" +" <li><b>ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ¿µ¿øÈ÷ Á¦°ÅµÇ±â±îÁö ³²Àº ±â°£ :</b> " +"%(daysleft)s\n" "</ul>\n" "\n" -" ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ±ÛÀ» ´Ù½Ã ¹Þ±æ ¿øÇϽŴٸé <em>ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱâ</em>" -" ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä. ȤÀº ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿ÇÏ±æ ¿¬±âÇϽǷÁ¸é <em>Ãë¼ÒÇϱâ</em>¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." +" ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ±ÛÀ» ´Ù½Ã ¹Þ±æ ¿øÇϽŴٸé <em>ȸ¿øÀ¸·Î " +"ÀçȰµ¿Çϱâ</em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä. ȤÀº ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿ÇÏ±æ ¿¬±âÇϽǷÁ¸é " +"<em>Ãë¼ÒÇϱâ</em>¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: Mailman/Cgi/confirm.py:737 msgid "Re-enable membership" @@ -1578,8 +1587,8 @@ msgid "" "Some unknown error occurred while creating the list.\n" " Please contact the site administrator for assistance." msgstr "" -"¾Ë¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯°¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼º½Ã ÀϾ½À´Ï´Ù." -"µµ¿òÀ» ±¸Çϱâ À§Çؼ »çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽʽÿÀ." +"¾Ë¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯°¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼º½Ã ÀϾ½À´Ï´Ù.µµ¿òÀ» ±¸Çϱâ À§Çؼ " +"»çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽʽÿÀ." #: Mailman/Cgi/create.py:228 bin/newlist:204 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" @@ -1595,8 +1604,9 @@ msgid "" " <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" " <b>%(owner)s</b>. You can now:" msgstr "" -"<b>%(listname)s</b> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾î Á³½À´Ï´Ù. " -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ <b>%(owner)s</b> ¿¡°Ô °øÁö ¸ÞÀÏÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:" +"<b>%(listname)s</b> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾î Á³½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ " +"¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ <b>%(owner)s</b> ¿¡°Ô °øÁö ¸ÞÀÏÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ " +"¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:" #: Mailman/Cgi/create.py:247 msgid "Visit the list's info page" @@ -1645,7 +1655,19 @@ msgid "" " password can also be used for authentication.\n" " " msgstr "" -"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ ¾ç½Ä¿¡ Àû´çÇÑ Á¤º¸¸¦ ÀÔ·ÂÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§Àº ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²´Â ÁÖ¼Ò·Î »ç¿ëµË´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¸ðµÎ ¼Ò¹®ÀÚ¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. ¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÈ ¼ö ÀÌ °ªÀº ´õÀÌ»ó º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. <p>´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ Ãʱ⠸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÇ¾úÀ»¶§ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â Ãʱ⠸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â °øÁö¸¦ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ´Â ±× ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÅëÇØ¼ ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ°ú Ãß°¡ÀûÀÎ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ ³Ö±â, »©±â µîÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>¸¸¾à ÃʱâÀÇ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÚµ¿À¸·Î »ý¼ºÇÏ±æ ¿øÇÏ½Å´Ù¸é ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚµ¿ »ý¼º Ç׸ñÀ» `¿¹' ¸¦ Ŭ¸¯ÇϽðí Ãʱ⠸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£ Ç׸ñÀº ºó »óÅ·Π³õ¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.<p>»õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ »ý¼ºÇϱâ À§Çؼ´Â Àû´çÇÑ ÀÎÁõÀ» ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. °¢ »çÀÌÆ®´Â <em>¸®½ºÆ® »ý¼ºÀÚ</em> ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ÀÇ Ç׸ñ¿¡ ±× ÆÐ½º¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. »çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ ¶ÇÇÑ ÀÎÁõ¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ ¾ç½Ä¿¡ Àû´çÇÑ Á¤º¸¸¦ ÀÔ·ÂÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ " +"»ý¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§Àº ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²´Â ÁÖ¼Ò·Î " +"»ç¿ëµË´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¸ðµÎ ¼Ò¹®ÀÚ¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. ¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÈ ¼ö ÀÌ °ªÀº ´õÀÌ»ó " +"º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. <p>´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ Ãʱ⠸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ " +"ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÇ¾úÀ»¶§ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â Ãʱ⠸®½ºÆ® " +"ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â °øÁö¸¦ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ´Â ±× ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ " +"ÅëÇØ¼ ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ°ú Ãß°¡ÀûÀÎ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ ³Ö±â, »©±â µîÀ» ÇÒ ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>¸¸¾à ÃʱâÀÇ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÚµ¿À¸·Î »ý¼ºÇϱæ " +"¿øÇÏ½Å´Ù¸é ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚµ¿ »ý¼º Ç׸ñÀ» `¿¹' ¸¦ Ŭ¸¯ÇϽðí Ãʱ⠸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£ " +"Ç׸ñÀº ºó »óÅ·Π³õ¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.<p>»õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ »ý¼ºÇϱâ " +"À§Çؼ´Â Àû´çÇÑ ÀÎÁõÀ» ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. °¢ »çÀÌÆ®´Â <em>¸®½ºÆ® »ý¼ºÀÚ</em> " +"ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ÀÇ Ç׸ñ¿¡ ±× ÆÐ½º¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. »çÀÌÆ® " +"°ü¸®ÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ ¶ÇÇÑ ÀÎÁõ¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/create.py:304 msgid "List Identity" @@ -1675,27 +1697,36 @@ msgstr "ÃÊ±â ÆÐ½º¿öµå¸¦ Çѹø ´õ ÀÔ·Â:" msgid "List Characteristics" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Ư¡" -#: Mailman/Cgi/create.py:346 +#: Mailman/Cgi/create.py:347 +msgid "" +"Should new members be quarantined before they\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " +"hold\n" +" new member postings for moderator approval by default." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:370 msgid "" "Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n" " select at least one initial language, the list will use the server\n" " default language of %(deflang)s" msgstr "" -"Ãʱ⠸®½ºÆ®°¡ Áö¿øÇÏ´Â ¾ð¾î. <p>¸¸¾à Ãʱ⠾ð¾î¸¦ Çϳªµµ ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¸®½ºÆ®´Â ¼¹ö ±âº» ¾ð¾î : %(deflang)s ¸¦ »ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"Ãʱ⠸®½ºÆ®°¡ Áö¿øÇÏ´Â ¾ð¾î. <p>¸¸¾à Ãʱ⠾ð¾î¸¦ Çϳªµµ ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é " +"¸®½ºÆ®´Â ¼¹ö ±âº» ¾ð¾î : %(deflang)s ¸¦ »ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/create.py:357 +#: Mailman/Cgi/create.py:381 msgid "Send \"list created\" email to list owner?" msgstr "¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ¿¡°Ô \"¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù\" ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾±î¿ä?" -#: Mailman/Cgi/create.py:366 +#: Mailman/Cgi/create.py:390 msgid "List creator's (authentication) password:" msgstr "¸®½ºÆ® »ý¼ºÀÚÀÇ (ÀÎÁõ) ºñ¹Ð¹øÈ£ : " -#: Mailman/Cgi/create.py:371 +#: Mailman/Cgi/create.py:395 msgid "Create List" msgstr "»õ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/create.py:372 +#: Mailman/Cgi/create.py:396 msgid "Clear Form" msgstr "¾ç½Ä ¸ðµÎ Áö¿ì±â" @@ -1774,11 +1805,15 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:107 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" -" %(hostname)s. Click on a list name to get more information about\n" -" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the preferences\n" +" %(hostname)s. Click on a list name to get more information " +"about\n" +" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the " +"preferences\n" " on your subscription." msgstr "" -"¾Æ·¡´Â %(hostname)s »ó¿¡ ÀÖ´Â °ø°³µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀüºÎ¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸®½ºÆ®ÀÇ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϰųª, °¡ÀÔÀ» ÇϽðųª, Å»Å𸦠Çϰųª, ¿©·¯ºÐÀÇ °¡ÀÔ ¼³Á¤À» º¯°æÇϽǷÁ¸é ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§ À» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." +"¾Æ·¡´Â %(hostname)s »ó¿¡ ÀÖ´Â °ø°³µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀüºÎ¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"¸®½ºÆ®ÀÇ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϰųª, °¡ÀÔÀ» ÇϽðųª, Å»Å𸦠Çϰųª, ¿©·¯ºÐÀÇ " +"°¡ÀÔ ¼³Á¤À» º¯°æÇϽǷÁ¸é ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§ À» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." #: Mailman/Cgi/listinfo.py:113 msgid "right" @@ -1791,26 +1826,25 @@ msgid "" " list name appended.\n" " <p>List administrators, you can visit " msgstr "" -" ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀ̽øé, ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®À» À§ÇÑ °ü¸® ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ãÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ´Â" +" ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀ̽øé, ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®À» À§ÇÑ °ü¸® ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ãÀ¸½Ç " +"¼ö ÀÖ´Â" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:121 msgid "the list admin overview page" -msgstr "" -"¸®½ºÆ® °ü¸® ¼Ò°³ ÆäÀÌÁö" +msgstr "¸®½ºÆ® °ü¸® ¼Ò°³ ÆäÀÌÁö" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>Send questions or comments to " msgstr "" -"¸¦ ¹æ¹® ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -" <p>Áú¹®°ú °ÇÀÇ»çÇ×Àº ´ÙÀ½ ÁÖ¼Ò·Î º¸³» ÁֽʽÿÀ:" +"¸¦ ¹æ¹® ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\t<p>Áú¹®°ú °ÇÀÇ»çÇ×Àº ´ÙÀ½ ÁÖ¼Ò·Î º¸³» ÁֽʽÿÀ:" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Edit Options" msgstr "¼öÁ¤ ¼³Á¤ ºÎºÐ" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:185 Mailman/Cgi/options.py:720 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:742 #: Mailman/Cgi/roster.py:111 msgid "View this page in" msgstr "ÀÌ ÆäÀÌÁö º¸±â" @@ -1823,247 +1857,264 @@ msgstr "CGI ½ºÅ©¸³Æ® ¿¡·¯" msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "À߸øµÈ CGI ½ºÅ©¸³Æ® Çü½ÄÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:91 +#: Mailman/Cgi/options.py:95 msgid "No address given" msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:103 Mailman/Cgi/options.py:150 -#: Mailman/Cgi/options.py:172 +#: Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154 +#: Mailman/Cgi/options.py:176 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "%(safeuser)s ¶ó´Â »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:145 Mailman/Cgi/options.py:155 +#: Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159 msgid "The confirmation email has been sent." msgstr "È®ÀÎ E¸ÞÀÏÀÌ º¸³»Á³½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:166 Mailman/Cgi/options.py:178 -#: Mailman/Cgi/options.py:221 +#: Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182 +#: Mailman/Cgi/options.py:225 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "´ç½ÅÀÇ ÆÐ½º¿öµå¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ´ç½Å¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù" -#: Mailman/Cgi/options.py:195 +#: Mailman/Cgi/options.py:199 msgid "Authentication failed." msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" -#: Mailman/Cgi/options.py:227 +#: Mailman/Cgi/options.py:231 msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" msgstr "%(hostname)s »óÀÇ %(user)s ¸¦ À§ÇÑ ¸®½ºÆ® °¡ÀÔ" -#: Mailman/Cgi/options.py:230 +#: Mailman/Cgi/options.py:234 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." -msgstr "" -"¿äûÇÑ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ ¹æ¹®ÇϽǷÁ¸é ¸µÅ©¸¦ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." +msgstr "¿äûÇÑ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ ¹æ¹®ÇϽǷÁ¸é ¸µÅ©¸¦ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." -#: Mailman/Cgi/options.py:271 +#: Mailman/Cgi/options.py:275 msgid "Addresses did not match!" msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!" -#: Mailman/Cgi/options.py:276 +#: Mailman/Cgi/options.py:280 msgid "You are already using that email address" msgstr "´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:282 +#: Mailman/Cgi/options.py:286 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:298 -msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s" +#: Mailman/Cgi/options.py:302 +#, fuzzy +msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "È®ÀÎ ¸Þ¼¼Áö°¡ %(newaddr)s ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:307 +#: Mailman/Cgi/options.py:311 msgid "Bad email address provided" msgstr "À߸øµÈ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ Áּ̽À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:309 +#: Mailman/Cgi/options.py:313 msgid "Illegal email address provided" msgstr "ÀÌ»óÇÑ Çü½ÄÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ Áּ̽À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:311 +#: Mailman/Cgi/options.py:315 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s ´Â ÀÌ¹Ì ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:320 -msgid "Member name successfully changed." +#: Mailman/Cgi/options.py:324 +#, fuzzy +msgid "Member name successfully changed. " msgstr "ȸ¿ø À̸§ÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:331 +#: Mailman/Cgi/options.py:335 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "ÆÐ½º¿öµå(µé)Àº ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:336 +#: Mailman/Cgi/options.py:340 msgid "Passwords did not match!" msgstr "ÆÐ½º¿öµå(µé)ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!" -#: Mailman/Cgi/options.py:351 +#: Mailman/Cgi/options.py:355 msgid "Password successfully changed." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:360 +#: Mailman/Cgi/options.py:364 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" " have not been unsubscribed!" -msgstr "´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ <em>Å»ÅðÇϱâ</em>¹öư üũ¹Ú½º¸¦ ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ Å»Åð ¿äûÀ» È®ÀÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº Å»ÅðµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù!" - -#: Mailman/Cgi/options.py:380 -msgid "via the member options page" -msgstr "ȸ¿ø ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇØ" +msgstr "" +"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ <em>Å»ÅðÇϱâ</em>¹öư üũ¹Ú½º¸¦ ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ Å»Åð " +"¿äûÀ» È®ÀÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº Å»ÅðµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù!" -#: Mailman/Cgi/options.py:392 +#: Mailman/Cgi/options.py:396 msgid "Unsubscription results" msgstr "Å»Åð °á°úµé" -#: Mailman/Cgi/options.py:396 +#: Mailman/Cgi/options.py:400 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" " receive notification once the list moderators have made their\n" " decision." msgstr "" -"´ç½ÅÀÇ Å»Åð ¿äûÀº ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ¼º°øÀûÀ¸·Î Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÇ Å»Åð ¿äûÀº ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ¼º°øÀûÀ¸·Î Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. " +"´ç½ÅÀº ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:401 +#: Mailman/Cgi/options.py:405 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" -" deliveries you may get one more digest. If you have any questions\n" +" deliveries you may get one more digest. If you have any " +"questions\n" " about your unsubscription, please contact the list owners at\n" " %(owneraddr)s." msgstr "" -"´ç½ÅÀº %(fqdn_listname)s ¿¡¼ ¼º°øÀûÀ¸·Î Å»ÅðµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¹À½¹è´Þ Çü½ÄÀÇ ±ÛÀ» ±¸µ¶Çϴ ȸ¿øÀ̴̼ٸé Çѹø ÀÌ»óÀÇ ¹À½¹è´Þ ±ÛÀ» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÌ Å»Åð¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² Áú¹®ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é %(owneraddr)s (¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ) ·Î ¿¬¶ô Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀº %(fqdn_listname)s ¿¡¼ ¼º°øÀûÀ¸·Î Å»ÅðµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ " +"¹À½¹è´Þ Çü½ÄÀÇ ±ÛÀ» ±¸µ¶Çϴ ȸ¿øÀ̴̼ٸé Çѹø ÀÌ»óÀÇ ¹À½¹è´Þ ±ÛÀ» ¹Þ¾Æ " +"º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÌ Å»Åð¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² Áú¹®ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é " +"%(owneraddr)s (¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ) ·Î ¿¬¶ô Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:540 +#: Mailman/Cgi/options.py:553 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" -" this list, so your delivery option has not been set. However your\n" +" this list, so your delivery option has not been set. However " +"your\n" " other options have been set successfully." msgstr "" -"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¹À½¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ´ç½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." +"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¹À½¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ " +"´ç½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº " +"¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:544 +#: Mailman/Cgi/options.py:557 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" -" for this list, so your delivery option has not been set. However\n" +" for this list, so your delivery option has not been set. " +"However\n" " your other options have been set successfully." msgstr "" -"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °³º°¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ´ç½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." +"¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °³º°¹è´Þ ±ÝÁö·Î ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ " +"´ç½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº " +"¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:548 +#: Mailman/Cgi/options.py:561 msgid "You have successfully set your options." msgstr "¼³Á¤ º¯°æÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàÇÏ¿´½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:551 +#: Mailman/Cgi/options.py:564 msgid "You may get one last digest." msgstr "´ç½ÅÀº Çϳª ÀÌ»óÀÇ ¹À½¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:618 +#: Mailman/Cgi/options.py:633 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "<em>¿¹, Àü Á¤¸» Å»ÅðÇÏ½Ç ¿øÇÕ´Ï´Ù.</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:622 +#: Mailman/Cgi/options.py:637 msgid "Change My Password" msgstr "³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/options.py:625 +#: Mailman/Cgi/options.py:640 msgid "List my other subscriptions" msgstr "³ªÀÇ ´Ù¸¥ °¡ÀÔ ¸ñ·Ï" -#: Mailman/Cgi/options.py:631 +#: Mailman/Cgi/options.py:646 msgid "Email My Password To Me" msgstr "³ª¿¡°Ô ³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ºÙÇôÁà~" -#: Mailman/Cgi/options.py:633 +#: Mailman/Cgi/options.py:648 msgid "password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£" -#: Mailman/Cgi/options.py:635 +#: Mailman/Cgi/options.py:650 msgid "Log out" msgstr "·Î±× ¾Æ¿ô" -#: Mailman/Cgi/options.py:637 +#: Mailman/Cgi/options.py:652 msgid "Submit My Changes" msgstr "¼³Á¤ º¯°æÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/options.py:649 +#: Mailman/Cgi/options.py:664 msgid "days" msgstr "³¯µé" -#: Mailman/Cgi/options.py:651 +#: Mailman/Cgi/options.py:666 msgid "day" msgstr "ÀÏ" -#: Mailman/Cgi/options.py:652 +#: Mailman/Cgi/options.py:667 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:658 +#: Mailman/Cgi/options.py:673 msgid "Change My Address and Name" msgstr "³ªÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¿Í À̸§ º¯°æÇϱâ" -#: Mailman/Cgi/options.py:686 +#: Mailman/Cgi/options.py:701 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "<em>ÁÖÁ¦°¡ Á¤ÀÇµÈ °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.</em>" -#: Mailman/Cgi/options.py:694 +#: Mailman/Cgi/options.py:709 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" "<em>%(cpuser)s</em>." msgstr "" "\n" -"ÀÌ¹Ì ¿¹¾àµÇ¾î ÀÖ´Â ÁÖ¼Ò(<em>%(cpuser)s</em)·Î ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇϼ̽À´Ï´Ù." +"ÀÌ¹Ì ¿¹¾àµÇ¾î ÀÖ´Â ÁÖ¼Ò(<em>%(cpuser)s</em)·Î ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ " +"°¡ÀÔÇϼ̽À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:708 +#: Mailman/Cgi/options.py:723 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "%(realname)s ¸®½ºÆ®: ȸ¿ø ¼³Á¤ ·Î±ä ÆäÀÌÁö" -#: Mailman/Cgi/options.py:709 +#: Mailman/Cgi/options.py:724 msgid "email address and " msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¿Í" -#: Mailman/Cgi/options.py:711 +#: Mailman/Cgi/options.py:726 msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s" msgstr "%(realname)s ¸®½ºÆ®: %(user)s ȸ¿ø ¼³Á¤" -#: Mailman/Cgi/options.py:731 +#: Mailman/Cgi/options.py:750 +#, fuzzy msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" " below. If you don't remember your membership password, you can have it\n" " emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n" -" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and a\n" +" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and " +"a\n" " confirmation message will be sent to you.\n" "\n" -" <p><strong><em>Áß¿ä:</em></strong> From this point on, you must have\n" -" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will take\n" +" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must " +"have\n" +" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " +"take\n" " effect.\n" -"\n" -" <p>Session cookies are used in Mailman's membership options interface so\n" -" that you don't need to re-authenticate with every operation. This cookie\n" -" will expire automatically when you exit your browser, or you can\n" -" explicitly expire the cookie by hitting the <em>Logout</em> link (which\n" -" you'll see once you successfully log in).\n" " " msgstr "" -"´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§ÇØ ¸ÕÀú ´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ ¼½¼Ç¿¡ ´ç½ÅÀÇ %(extra)sȸ¿ø ºñ¹Ð¹øÈ£¸£ ÀÔ·ÂÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ºñ¹Ð ¹øÈ£¸¦ ÀØÀ¸¼Ì´Ù¸é ¾Æ·¡ ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á E¸ÞÀÏ·Î ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é <em>Å»ÅðÇϱâ</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇϽøé È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ´ç½Å¿¡°Ô º¸³»Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù. " -"<p><strong><em>Áß¿ä:</em></strong> ÀÌ ½ÃÁ¡ºÎÅÍ ¿©·¯ºÐÀÇ ºê¶ó¿ìÀú¿¡ Äí۰¡ ÀúÀåµË´Ï´Ù. ÀÌ ºÎºÐºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ´Ù¸¥ º¯°æµéÀº ½ÇÁ¦·Î Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." -"<p>Mailman ÀÇ °ü¸® ÀÎÅÍÆäÀ̽º¿¡´Â ¼¼¼Ç Äí۸¦ »ç¿ëÇϱ⠶§¹®¿¡ ¸Å¹ø ÀÎÁõÇÒ Çʿ䰡 ¾øÀ¸¸ç ÀÌ ÄíŰ´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ³¡³Â°Å³ª, °ü¸®ÀÚ È¸é¿¡¼ º¼¼ö ÀÖ´Â \"<em>·Î±×¾Æ¿ô</em>\"(¿©·¯ºÐÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ·Î±ä À» ÇÏ¸é º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.) ¸¦ Ŭ¸¯Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î Áö¿öÁý´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§ÇØ ¸ÕÀú ´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ ¼½¼Ç¿¡ ´ç½ÅÀÇ " +"%(extra)sȸ¿ø ºñ¹Ð¹øÈ£¸£ ÀÔ·ÂÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø ºñ¹Ð ¹øÈ£¸¦ " +"ÀØÀ¸¼Ì´Ù¸é ¾Æ·¡ ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á E¸ÞÀÏ·Î ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é " +"<em>Å»ÅðÇϱâ</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇϽøé È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ´ç½Å¿¡°Ô º¸³»Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù. " +"<p><strong><em>Áß¿ä:</em></strong> ÀÌ ½ÃÁ¡ºÎÅÍ ¿©·¯ºÐÀÇ ºê¶ó¿ìÀú¿¡ Äí۰¡ " +"ÀúÀåµË´Ï´Ù. ÀÌ ºÎºÐºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ´Ù¸¥ º¯°æµéÀº ½ÇÁ¦·Î Àû¿ëµÇÁö " +"¾Ê½À´Ï´Ù.<p>Mailman ÀÇ °ü¸® ÀÎÅÍÆäÀ̽º¿¡´Â ¼¼¼Ç Äí۸¦ »ç¿ëÇϱ⠶§¹®¿¡ ¸Å¹ø " +"ÀÎÁõÇÒ Çʿ䰡 ¾øÀ¸¸ç ÀÌ ÄíŰ´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ³¡³Â°Å³ª, °ü¸®ÀÚ È¸é¿¡¼ " +"º¼¼ö ÀÖ´Â \"<em>·Î±×¾Æ¿ô</em>\"(¿©·¯ºÐÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ·Î±ä À» ÇÏ¸é º¼ ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù.) ¸¦ Ŭ¸¯Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î Áö¿öÁý´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:751 +#: Mailman/Cgi/options.py:764 msgid "Email address:" msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:" -#: Mailman/Cgi/options.py:755 +#: Mailman/Cgi/options.py:768 msgid "Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" -#: Mailman/Cgi/options.py:757 +#: Mailman/Cgi/options.py:770 msgid "Log in" msgstr "·Î±×ÀÎ" -#: Mailman/Cgi/options.py:765 +#: Mailman/Cgi/options.py:778 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2071,39 +2122,44 @@ msgid "" " also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n" " message)." msgstr "" -"<em>Å»ÅðÇϱâ</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô ¹è´ÞµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â Å»Åð ó¸®(E¸ÞÀÏ·Î ¶ÇÇÑ Ã³¸®ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ±âŸ ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº È®ÀÎ ¸ÞÀϳ»ÀÇ ¾È³»¹®À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)¸¦ ¿Ï·áÇϱâ À§ÇØ ´ç½ÅÀÌ ´·¯¾ßÇÒ ¸µÅ©¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." +"<em>Å»ÅðÇϱâ</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô ¹è´ÞµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. " +"ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â Å»Åð ó¸®(E¸ÞÀÏ·Î ¶ÇÇÑ Ã³¸®ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ±âŸ ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº È®ÀÎ " +"¸ÞÀϳ»ÀÇ ¾È³»¹®À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)¸¦ ¿Ï·áÇϱâ À§ÇØ ´ç½ÅÀÌ ´·¯¾ßÇÒ ¸µÅ©¸¦ " +"Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:773 +#: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "Password reminder" msgstr "ÆÐ½º¿öµå »ó±âÀÚ(Reminder)" -#: Mailman/Cgi/options.py:777 +#: Mailman/Cgi/options.py:790 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." -msgstr "<em>³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»Áà!</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ´ç½Å¿¡°Ô ¹è´ÞµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "" +"<em>³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»Áà!</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ " +"´ç½Å¿¡°Ô ¹è´ÞµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/options.py:780 +#: Mailman/Cgi/options.py:793 msgid "Remind" msgstr "³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»Áà!" -#: Mailman/Cgi/options.py:868 +#: Mailman/Cgi/options.py:893 msgid "<missing>" msgstr "<ºüÁü>" -#: Mailman/Cgi/options.py:879 +#: Mailman/Cgi/options.py:904 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "¿äûÇÑ ÁÖÁ¦°¡ Ʋ¸³´Ï´Ù: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:884 +#: Mailman/Cgi/options.py:909 msgid "Topic filter details" msgstr "ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â ¼¼ºÎ»çÇ×" -#: Mailman/Cgi/options.py:887 +#: Mailman/Cgi/options.py:912 msgid "Name:" msgstr "À̸§: " -#: Mailman/Cgi/options.py:889 +#: Mailman/Cgi/options.py:914 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "ÆÐÅÏ(Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀ¸·Î):" @@ -2139,8 +2195,7 @@ msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »èÁ¦ °á°ú" msgid "" "You have successfully deleted the mailing list\n" " <b>%(listname)s</b>." -msgstr "" -"´ç½ÅÀº <b>%(listname)s</b> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î »èÁ¦ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." +msgstr "´ç½ÅÀº <b>%(listname)s</b> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î »èÁ¦ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/rmlist.py:165 msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>" @@ -2151,13 +2206,16 @@ msgid "" "This page allows you as the list owner, to permanent\n" " remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n" " undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n" -" sure this mailing list has served its purpose and is no longer necessary.\n" +" sure this mailing list has served its purpose and is no longer " +"necessary.\n" "\n" -" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after this\n" +" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after " +"this\n" " action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n" " administrative addreses will bounce.\n" "\n" -" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing list\n" +" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing " +"list\n" " at this time. It is almost always recommended that you do\n" " <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n" " historical record of your mailing list.\n" @@ -2165,7 +2223,17 @@ msgid "" " <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n" " " msgstr "" -"ÀÌ ÆäÀÌÁö´Â ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÎ ´ç½Å¸¸ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ºÎºÐÀº ½Ã½ºÅÛÀ¸·ÎºÎÅÍ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ì´Â °ÍÀ» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. <strong>ÀÌ ÇàÀ§ ÈÄ¿¡´Â ¿ø»óÅ·Πµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̰í, ¸ñÀûÀÌ ¹«¾ùÀ̸ç, ´õ ÀÌ»ó ÇÊ¿äÇÑ °¡¿¡ ´ëÇÑ Àý´ëÀûÀÎ È®½ÅÀÌ ÀÖ°í ³ª¼¾ß À̰ÍÀ» ¼öÇàÇϽʽÿÀ.<p>ÀÌ Çൿ µÚ¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô °æ°í ¸Þ¼¼Áö´Â º¸³»ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³»Áö´Â ¸Þ¼¼Áö³ª, °ü¸®ÀÚ ÁÖ¼Ò·Î ¿À´Â °ÍµéÀº ¸ðµÎ ¹Ù¿î½ºµË´Ï´Ù.<p> ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ À§ÇÑ ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ½Ã°£¼ø´ë·Î ±â·ÏµÈ ³»¿ëÀ» Á¦°øÇϱ⠶§¹®¿¡ ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â °ÍÀº Àý´ë <strong>ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù</strong>. <p> ´ç½ÅÀÇ ¾ÈÀüÀ» À§ÇØ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ´õ ¹°¾î º¼ °Í ÀÔ´Ï´Ù." +"ÀÌ ÆäÀÌÁö´Â ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÎ ´ç½Å¸¸ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ºÎºÐÀº ½Ã½ºÅÛÀ¸·ÎºÎÅÍ " +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ì´Â °ÍÀ» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. <strong>ÀÌ ÇàÀ§ ÈÄ¿¡´Â " +"¿ø»óÅ·Πµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀÌ " +"¹«¾ùÀ̰í, ¸ñÀûÀÌ ¹«¾ùÀ̸ç, ´õ ÀÌ»ó ÇÊ¿äÇÑ °¡¿¡ ´ëÇÑ Àý´ëÀûÀÎ È®½ÅÀÌ ÀÖ°í " +"³ª¼¾ß À̰ÍÀ» ¼öÇàÇϽʽÿÀ.<p>ÀÌ Çൿ µÚ¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô °æ°í " +"¸Þ¼¼Áö´Â º¸³»ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³»Áö´Â ¸Þ¼¼Áö³ª, °ü¸®ÀÚ ÁÖ¼Ò·Î " +"¿À´Â °ÍµéÀº ¸ðµÎ ¹Ù¿î½ºµË´Ï´Ù.<p> ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ À§ÇÑ " +"ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â ¼³Á¤À» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ½Ã°£¼ø´ë·Î " +"±â·ÏµÈ ³»¿ëÀ» Á¦°øÇϱ⠶§¹®¿¡ ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â °ÍÀº Àý´ë <strong>ÃßõÇÏÁö " +"¾Ê½À´Ï´Ù</strong>. <p> ´ç½ÅÀÇ ¾ÈÀüÀ» À§ÇØ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ´õ " +"¹°¾î º¼ °Í ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/rmlist.py:200 msgid "List password:" @@ -2215,12 +2283,17 @@ msgstr "´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ¼·Î ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" -"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request\n" +"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " +"request\n" "may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n" "moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n" "email which contains further instructions." msgstr "" -"¿©·¯ºÐÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº ¹Þ¾Æ Á³½À´Ï´Ù. ±× ÈÄÀÇ ÇൿÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤¿¡ µû¶ó ´Þ¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº óÀ½¿¡´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ¼ È®ÀÎ¹Þ¾Æ¾ß ÇÏ¸ç °æ¿ì¿¡ µû¶ó¼ ±Û°ü¸®ÀÚ·Î ºÎÅÍ ½ÂÀÎ ¶ÇÇÑ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ´ÙÀ½ Áö½Ã»çÇ×À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ¿©·¯ºÐÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"¿©·¯ºÐÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº ¹Þ¾Æ Á³½À´Ï´Ù. ±× ÈÄÀÇ ÇൿÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤¿¡ " +"µû¶ó ´Þ¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº óÀ½¿¡´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ¼ " +"È®ÀÎ¹Þ¾Æ¾ß ÇÏ¸ç °æ¿ì¿¡ µû¶ó¼ ±Û°ü¸®ÀÚ·Î ºÎÅÍ ½ÂÀÎ ¶ÇÇÑ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à " +"È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ´ÙÀ½ Áö½Ã»çÇ×À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ¿©·¯ºÐÀÇ E¸ÞÀÏ " +"ÁÖ¼Ò·Î ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "" @@ -2228,21 +2301,25 @@ msgid "" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" " contact the list owners at %(listowner)s." msgstr "" -"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Ãß¹æ´çÇÑ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ À̰Ϳ¡ ½Ç¼öÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ(%(listowner)s)¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Ãß¹æ´çÇÑ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à " +"´ç½ÅÀÌ À̰Ϳ¡ ½Ç¼öÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ(%(listowner)s)¿¡°Ô " +"¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:185 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "" -"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ Çü½Ä¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¾î `@' ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.)" +"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ Çü½Ä¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¾î `@' ¹®ÀÚ¸¦ " +"Æ÷ÇÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.)" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:189 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" -"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â º¸¾È¿¡ Ãë¾àÇϱ⠶§¹®¿¡ °¡ÀÔÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â º¸¾È¿¡ Ãë¾àÇϱ⠶§¹®¿¡ °¡ÀÔÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö " +"¾ø½À´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:197 msgid "" @@ -2251,17 +2328,23 @@ msgid "" "%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n" "your subscription." msgstr "" -"E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀº ´ç½ÅÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·´Âµ¥ »ç¿ëµË´Ï´Ù. ´Ù¸¥ Áö½Ã»çÇ׿¡ ´ëÇØ¼´Â %(email)s·Î º¸³»´À·È½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔÀº È®ÀÎÀü±îÁö ¹«È¿ÇÔÀ» ¾Ë·Áµå¸³´Ï´Ù." +"E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀº ´ç½ÅÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·´Âµ¥ »ç¿ëµË´Ï´Ù. ´Ù¸¥ " +"Áö½Ã»çÇ׿¡ ´ëÇØ¼´Â %(email)s·Î º¸³»´À·È½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔÀº È®ÀÎÀü±îÁö " +"¹«È¿ÇÔÀ» ¾Ë·Áµå¸³´Ï´Ù." #: Mailman/Cgi/subscribe.py:209 msgid "" -"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been\n" -"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the\n" +"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " +"been\n" +"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of " +"the\n" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -"´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ¿äûÀº %(x)s ¶§¹®¿¡ ¿¬±âµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ¸ ½Ç ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ¿äûÀº %(x)s ¶§¹®¿¡ ¿¬±âµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸®½ºÆ® " +"±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ¸ ½Ç " +"¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/MailCommandHandler.py:742 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/MailCommandHandler.py:749 msgid "You are already subscribed." msgstr "´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì °¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù." @@ -2279,12 +2362,23 @@ msgid "" "privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n" "\n" "If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n" -"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect that\n" -"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of this\n" -"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a message\n" +"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect " +"that\n" +"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of " +"this\n" +"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a " +"message\n" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -"%(listaddr)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò·Î °¡ÀÔÀ» ½ÃµµÇÏ¿´À¸³ª, ´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÌ ºñ°ø°³ÀÏ °æ¿ì ³ª»Û »ç¶÷ÀÌ È¸¿ø ¸ñ·ÏÀ¸·Î °¡ÀåÇÏ¿© ½ÃµµÇßÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀúÈñ°¡ ±×°ÍÀ» ¹æÄ¡ÇØ µÎ¸é °³ÀÎ Á¤º¸°¡ À§ÇèÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª, ÀúÈñ´Â ±×°ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ´Â »ç½ÇÀ» ÀØ°í °¡ÀÔÀ» ½ÃµµÇϼ̴ٸé ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ½Å°æ¾²½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Åµµ µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ¾Ë¾Æº»´Ù´Â ½Ãµµ ÀϰŶó ÀǽÉÀÌ µÇ½Å´Ù¸é ´ç½ÅÀÇ °³ÀÎ Á¤º¸¿¡ ´ëÇØ¼ °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾ÈÀüÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ ÀǽÉÀÌ ¸¹´Ù¸é ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»½Ê½Ã¿À.\n" +"%(listaddr)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò·Î °¡ÀÔÀ» ½ÃµµÇÏ¿´À¸³ª, ´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì " +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÌ ºñ°ø°³ÀÏ °æ¿ì ³ª»Û »ç¶÷ÀÌ " +"ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀ¸·Î °¡ÀåÇÏ¿© ½ÃµµÇßÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀúÈñ°¡ ±×°ÍÀ» ¹æÄ¡ÇØ " +"µÎ¸é °³ÀÎ Á¤º¸°¡ À§ÇèÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª, ÀúÈñ´Â ±×°ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸¸¾à " +"´ç½ÅÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ´Â »ç½ÇÀ» ÀØ°í °¡ÀÔÀ» ½ÃµµÇϼ̴ٸé " +"ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ½Å°æ¾²½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Åµµ µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ " +"ȸ¿øÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ¾Ë¾Æº»´Ù´Â ½Ãµµ ÀϰŶó ÀǽÉÀÌ µÇ½Å´Ù¸é ´ç½ÅÀÇ °³ÀÎ Á¤º¸¿¡ " +"´ëÇØ¼ °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾ÈÀüÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ ÀǽÉÀÌ ¸¹´Ù¸é ¸®½ºÆ® " +"°ü¸®ÀÚ ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»½Ê½Ã¿À.\n" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:250 msgid "This list does not support digest delivery." @@ -2298,55 +2392,60 @@ msgstr "ÀÌ ¸®½ºÆ®´Â ¹À½¹è´Þ¸¸ Áö¿øÇÕ´Ï´Ù." msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "´ç½ÅÀº %(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡ÀԵǼ̽À´Ï´Ù." -#: Mailman/Defaults.py:1090 +#: Mailman/Defaults.py:1107 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ÀüÅë Áß±¹¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1091 +#: Mailman/Defaults.py:1108 msgid "Czech" msgstr "üũ¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1092 +#: Mailman/Defaults.py:1109 msgid "German" msgstr "µ¶ÀϾî" -#: Mailman/Defaults.py:1093 +#: Mailman/Defaults.py:1110 msgid "English (USA)" msgstr "¿µ¾î (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1094 +#: Mailman/Defaults.py:1111 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "½ºÆäÀξî (½ºÆäÀÎ)" -#: Mailman/Defaults.py:1095 +#: Mailman/Defaults.py:1112 msgid "Finnish" msgstr "Çɶõµå¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1096 +#: Mailman/Defaults.py:1113 msgid "French" msgstr "ÇÁ¶û½º¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1097 +#: Mailman/Defaults.py:1114 msgid "Simplified Chinese" msgstr "°£´ÜÈµÈ Áß±¹¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1098 +#: Mailman/Defaults.py:1115 msgid "Hungarian" msgstr "Çë°¡¸®¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1099 +#: Mailman/Defaults.py:1116 msgid "Italian" msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1100 +#: Mailman/Defaults.py:1117 msgid "Japanese" msgstr "ÀϺ»¾î" -#: Mailman/Defaults.py:1101 +#: Mailman/Defaults.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î" + +#: Mailman/Defaults.py:1119 msgid "Norwegian" msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î" -#: Mailman/Defaults.py:1102 +#: Mailman/Defaults.py:1120 msgid "Russian" msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î" @@ -2356,7 +2455,8 @@ msgid "" "notices like the password reminder will be sent to\n" "your membership administrative address, %(addr)s." msgstr "" -"Âü°í: À̰ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñ·ÏÀ̱⠶§¹®¿¡ ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¾Ë·ÁÁÖ´Â °Í °°Àº °ü¸® °øÁö´Â ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø °ü¸® ÁÖ¼Ò %(addr)s ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù." +"Âü°í: À̰ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñ·ÏÀ̱⠶§¹®¿¡ ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¾Ë·ÁÁÖ´Â °Í °°Àº " +"°ü¸® °øÁö´Â ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø °ü¸® ÁÖ¼Ò %(addr)s ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù." #: Mailman/Deliverer.py:61 msgid " (Digest mode)" @@ -2448,41 +2548,36 @@ msgid "" " <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n" "</ul>\n" "\n" -"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the text\n" +"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the " +"text\n" "box, or you can specify a file on your local system to upload as the text." msgstr "" -"ÀÚµ¿ÀÀ´ä Ư¡<p>" -"\n" -"´ÙÀ½ÀÇ ÅØ½ºÆ®Çʵ忡¼, ÆÄÀ̽ã %(string)s »ðÀÔÀº ´ÙÀ½ÀÇ Å°¿Í °ªÀ» ´ëÀÔÇÏ¿© ¼öÇàµË´Ï´Ù" -"<p><ul>\n" -" <li><b>listname</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§ °¡Á®¿À±â</em>" -" <li><b>listurl</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ® listinfo URL °¡Á®¿À±â</em>" -" <li><b>requestemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -request ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em>" -" <li><b>adminemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -admin ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em>" -" <li><b>owneremail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -owner ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em>" -"\n" +"ÀÚµ¿ÀÀ´ä Ư¡<p>\n" +"´ÙÀ½ÀÇ ÅØ½ºÆ®Çʵ忡¼, ÆÄÀ̽ã %(string)s »ðÀÔÀº ´ÙÀ½ÀÇ Å°¿Í °ªÀ» ´ëÀÔÇÏ¿© " +"¼öÇàµË´Ï´Ù<p><ul>\n" +" <li><b>listname</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§ °¡Á®¿À±â</em> " +"<li><b>listurl</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ® listinfo URL °¡Á®¿À±â</em> " +"<li><b>requestemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -request ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em> " +" <li><b>adminemail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -admin ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em> " +" <li><b>owneremail</b> - <em>¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®ÀÇ -owner ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò °¡Á®¿À±â</em>\n" "°¢ ÅØ½ºÆ® Çʵ忡 ´ëÇØ¼ ÅØ½ºÆ® ¹Ú½º¿¡ Á÷Á¢ ÅØ½ºÆ®¸¦ ½á³Ö°Å³ª, ·ÎÄýýºÅÛ»óÀÇ " "ÆÄÀÏÀ» ÇØ´ç ÅØ½ºÆ®·Î¼ ¾÷·ÎµåÇϵµ·Ï ÁöÁ¤ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù." - #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:56 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to mailing list\n" " posters?" -msgstr "" -"MailmanÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ Æ÷½ºÆÃÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÚµ¿ÀÀ´äÀ» º¸³À´Ï±î?" +msgstr "MailmanÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ Æ÷½ºÆÃÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÚµ¿ÀÀ´äÀ» º¸³À´Ï±î?" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:61 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." -msgstr "" -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ Æ÷½ºÆÃÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô º¸³¾ ÀÚµ¿ÀÀ´ä ³»¿ë." +msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ Æ÷½ºÆÃÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô º¸³¾ ÀÚµ¿ÀÀ´ä ³»¿ë." #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:64 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" " -admin and -owner addresses?" -msgstr "" -"MailmanÀÌ -admin°ú -owner ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò·Î ÀÚµ¿ÀÀ´ä ¸ÞÀÏÀ» º¸³À´Ï±î?" +msgstr "MailmanÀÌ -admin°ú -owner ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò·Î ÀÚµ¿ÀÀ´ä ¸ÞÀÏÀ» º¸³À´Ï±î?" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:69 msgid "Auto-response text to send to -admin and -owner emails." @@ -2503,7 +2598,9 @@ msgid "" " Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n" " system as a normal mail command." msgstr "" -"MailmanÀÌ ¹ÞÀº ¸ÞÀÏ¿¡ ´ëÇØ -request ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò·Î ÀÚµ¿ÀÀ´äÀ» º¸³À´Ï±î? \"¿¹\"¸¦ ¼±ÅÃÇÏ·Á¸é ¸ÞÀÏ ¿øº»À» ¹ö¸± °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ï¸é Á¤»ó ¸ÞÀÏ ¸í·ÉÀ¸·Î ÇØ´ç ½Ã½ºÅÛÀ¸·Î Àü´ÞÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ °áÁ¤ÇØÁÖ¼¼¿ä." +"MailmanÀÌ ¹ÞÀº ¸ÞÀÏ¿¡ ´ëÇØ -request ¸ÞÀÏÁÖ¼Ò·Î ÀÚµ¿ÀÀ´äÀ» º¸³À´Ï±î? \"¿¹\"¸¦ " +"¼±ÅÃÇÏ·Á¸é ¸ÞÀÏ ¿øº»À» ¹ö¸± °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ï¸é Á¤»ó ¸ÞÀÏ ¸í·ÉÀ¸·Î ÇØ´ç ½Ã½ºÅÛÀ¸·Î " +"Àü´ÞÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ °áÁ¤ÇØÁÖ¼¼¿ä." #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:80 msgid "Auto-response text to send to -request emails." @@ -2512,10 +2609,14 @@ msgstr "-request ¸ÞÀÏ¿¡ º¸³¾ ÀÚµ¿ÀÀ´ä ³»¿ë." #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing\n" -" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to zero\n" +" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to " +"zero\n" " (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n" " message)." -msgstr " °°Àº º¸³½À̷κÎÅÍ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȤÀº -admin/-owner ÁÖ¼Ò·Î ÀÚµ¿ÀÀ´äÀ» ÇÒ »çÀÌÀÇ ±â°£À»(³¯[day] ´ÜÀ§) ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. 0 ȤÀº À½¼ö·Î ³ÖÀ¸½Ã¸é ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö ¿¡ ´ëÇØ ÀÚµ¿ ÀÀ´äÀ» Áï°¢ ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù." +msgstr "" +" °°Àº º¸³½À̷κÎÅÍ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȤÀº -admin/-owner ÁÖ¼Ò·Î ÀÚµ¿ÀÀ´äÀ» ÇÒ " +"»çÀÌÀÇ ±â°£À»(³¯[day] ´ÜÀ§) ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. 0 ȤÀº À½¼ö·Î ³ÖÀ¸½Ã¸é ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö " +"¿¡ ´ëÇØ ÀÚµ¿ ÀÀ´äÀ» Áï°¢ ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:26 msgid "Bounce processing" @@ -2526,54 +2627,91 @@ msgid "" "These policies control the automatic bounce processing system\n" " in Mailman. Here's an overview of how it works.\n" "\n" -" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces\n" +" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two " +"pieces\n" " of information from the message: the address of the member the\n" -" message was intended for, and the severity of the problem causing\n" +" message was intended for, and the severity of the problem " +"causing\n" " the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n" " <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n" -" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is used.\n" +" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is " +"used.\n" "\n" -" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then the\n" -" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a\n" +" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then " +"the\n" +" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned " +"a\n" " <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n" -" this member we increment the score. Hard bounces increment by 1\n" -" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the bounce\n" -" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from a\n" -" member per day, their score will increase by only 1 for that day.\n" +" this member we increment the score. Hard bounces increment by " +"1\n" +" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the " +"bounce\n" +" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from " +"a\n" +" member per day, their score will increase by only 1 for that " +"day.\n" "\n" " <p>When a member's bounce score is greater than the\n" " <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n" -" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, the\n" +" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, " +"the\n" " member will not receive any postings from the list until their\n" " membership is explicitly re-enabled (either by the list\n" -" administrator or the user). However, they will receive occasional\n" +" administrator or the user). However, they will receive " +"occasional\n" " reminders that their membership has been disabled, and these\n" " reminders will include information about how to re-enable their\n" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" -" certain period of time -- during which no bounces from the member\n" +" certain period of time -- during which no bounces from the " +"member\n" " are received -- the bounce information is\n" " <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n" " stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n" -" score threshold, you can control how quickly bouncing members are\n" +" score threshold, you can control how quickly bouncing members " +"are\n" " disabled. You should tune both of these to the frequency and\n" " traffic volume of your list." msgstr "" -"ÀÌ ºÎºÐÀº Mailman ¿¡¼ ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º ó¸® ½Ã½ºÅÛ Á¦¾î¿¡ °üÇÑ Á¤Ã¥À» Â¥´Â ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô µ¿ÀÛÇÏ´ÂÁö¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³¸¦ ÇϰڽÀ´Ï´Ù. <p>¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§ Mailman Àº ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ µÎ°¡Áö Á¾·ùÀÇ Á¤º¸¸¦ ÃßÃâÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´Â ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ¿¬·ùµÈ ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÀ̸ç, ¶Ç Çϳª´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÏÀ¸½Å ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ Á¤µµÀÔ´Ï´Ù." -"<p> Ä¡¸íÀûÀÎ ¿¡·¯°¡ ÀϾÀ»¶§ ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ Á¤µµ´Â <em>½ÉÇÔ</em> ȤÀº <em>¾àÇÔ</em> Áß ÇϳªÀ̸ç Àǽɹ޴ ÂÊÀº ½ÉÇÑÂÊÀÌ ºó¹øÇÕ´Ï´Ù. " -"<p>¸¸¾à ¹Ù¿î½º·Î ºÎÅÍ È¸¿ø ÁÖ¼Ò¸¦ ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é ¹Ù¿î½º´Â º¸Åë ¹ö·ÁÁö°Ô µË´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é °¢°¢ÀÇ È¸¿øÀº <em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em>¿¡ ±â·ÏµÇ¸ç ¹Ù¿î½º°¡ ÀϾ¶§ ¸¶´Ù ÀÌ Á¡¼ö´Â Áõ°¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ½ÉÇÑ °æ¿ì Á¡¼ö´Â 1 ¿Ã¶ó°¡°Ô µÇ¸ç ¾àÇÑ °æ¿ì 0.5°¡ ¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏ·ç¿¡ Çѹø¸¸ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö°¡ Áõ°¡ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Áï ¸¸¾à ÇÏ·ç¿¡ ¾î¶² ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ 10¹øÀÇ ½ÉÇÑ ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù ÇÒÁö¶óµµ Çѹø¸¸ ±â·ÏµË´Ï´Ù. ±×ÀÇ ±â·ÏÀº ÇÏ·ç¿¡ ´ÜÁö 1¸¸ Áõ°¡ÇÕ´Ï´Ù." -"<p> ȸ¿øÀÇ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö°¡ <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\"> ¹Ù¿î½º Á¡¼ö ¹®ÅÎ</a> º¸´Ù Å©°Ô µÇ¸é °¡ÀÔÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ¸¸ç Çѹø ±â´ÉÀ» ¸øÇϵµ·Ï µÇ¸é ±×µéÀÇ È¸¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱâ(°ü¸®ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼³ª, ȤÀº »ç¿ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼) ÇÒ ¶§±îÁö ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍÀÇ ¾î¶°ÇÑ ±Ûµµ ¹ÞÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀº ȸ¿øÀ¸·Î ±â´ÉÀ» ¸øÇÏ°Ô µÇ¾ú°í, ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ´Ù½Ã ÀçȰµ¿ÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áö¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ´ãÀº ±ÛÀ» E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -"<p> ¿©·¯ºÐÀº ȸ¿øµéÀÌ ¹ÞÀ» <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">±ÛÀÇ ¼ö</a>¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">¾ðÁ¦¸¶´Ù º¸³¾ Áö</a>¿¡ ´ëÇØ Á¦¾î ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>±×¸®°í ´Ù¸¥ Á¤¿äÇÑ ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ Àִµ¥ ƯÁ¤ ½Ã°£ ÈÄ¿¡ (ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ´õ ÀÌ»ó ¹Ù¿î½º ±ÛÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â µ¿¾È) ¹Ù¿î½º Á¤º¸´Â " -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">\n" -" °í·Á´ë»ó¿¡¼ ¸Ö¾îÁö°í</a> ¹ö·ÁÁö°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ °ª°ú Á¡¼ö ¹®ÅÎ À» ÀûÀýÈ÷ Á¶ÀýÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¾ó¸¶³ª »¡¸® ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÐÀ¸Å°´Â ȸ¿øÀ» Ȱµ¿±ÝÁö½ÃųÁö¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ¾ðÁ¦³ª¸¶ º¸³¾ Áö, Æ®·¡ÇÈ ±Ç¼ö¸¦ ÃÖÀûÈ ½ÃŰ´Â °Íµµ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. " - +"ÀÌ ºÎºÐÀº Mailman ¿¡¼ ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º ó¸® ½Ã½ºÅÛ Á¦¾î¿¡ °üÇÑ Á¤Ã¥À» Â¥´Â " +"ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô µ¿ÀÛÇÏ´ÂÁö¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³¸¦ ÇϰڽÀ´Ï´Ù. <p>¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» " +"¶§ Mailman Àº ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ µÎ°¡Áö Á¾·ùÀÇ Á¤º¸¸¦ ÃßÃâÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´Â " +"ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ¿¬·ùµÈ ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÀ̸ç, ¶Ç Çϳª´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÏÀ¸½Å ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ " +"Á¤µµÀÔ´Ï´Ù.<p> Ä¡¸íÀûÀÎ ¿¡·¯°¡ ÀϾÀ»¶§ ¹®Á¦ÀÇ ½ÉÇÑ Á¤µµ´Â <em>½ÉÇÔ</em> " +"ȤÀº <em>¾àÇÔ</em> Áß ÇϳªÀ̸ç Àǽɹ޴ ÂÊÀº ½ÉÇÑÂÊÀÌ ºó¹øÇÕ´Ï´Ù. <p>¸¸¾à " +"¹Ù¿î½º·Î ºÎÅÍ È¸¿ø ÁÖ¼Ò¸¦ ÃßÃâÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é ¹Ù¿î½º´Â º¸Åë ¹ö·ÁÁö°Ô µË´Ï´Ù. " +"±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é °¢°¢ÀÇ È¸¿øÀº <em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em>¿¡ ±â·ÏµÇ¸ç ¹Ù¿î½º°¡ " +"ÀϾ¶§ ¸¶´Ù ÀÌ Á¡¼ö´Â Áõ°¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ½ÉÇÑ °æ¿ì Á¡¼ö´Â 1 ¿Ã¶ó°¡°Ô " +"µÇ¸ç ¾àÇÑ °æ¿ì 0.5°¡ ¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏ·ç¿¡ Çѹø¸¸ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö°¡ Áõ°¡ÇÑ´Ù´Â " +"»ç½ÇÀ» ¾Ë¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Áï ¸¸¾à ÇÏ·ç¿¡ ¾î¶² ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ 10¹øÀÇ ½ÉÇÑ " +"¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù ÇÒÁö¶óµµ Çѹø¸¸ ±â·ÏµË´Ï´Ù. ±×ÀÇ ±â·ÏÀº ÇÏ·ç¿¡ ´ÜÁö 1¸¸ " +"Áõ°¡ÇÕ´Ï´Ù.<p> ȸ¿øÀÇ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö°¡ <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\"> ¹Ù¿î½º Á¡¼ö ¹®ÅÎ</a> º¸´Ù " +"Å©°Ô µÇ¸é °¡ÀÔÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ¸¸ç Çѹø ±â´ÉÀ» ¸øÇϵµ·Ï µÇ¸é ±×µéÀÇ È¸¿øÀ¸·Î " +"ÀçȰµ¿Çϱâ(°ü¸®ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼³ª, ȤÀº »ç¿ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼) ÇÒ ¶§±îÁö ¸®½ºÆ®·Î " +"ºÎÅÍÀÇ ¾î¶°ÇÑ ±Ûµµ ¹ÞÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀº ȸ¿øÀ¸·Î ±â´ÉÀ» ¸øÇÏ°Ô " +"µÇ¾ú°í, ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ´Ù½Ã ÀçȰµ¿ÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áö¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ´ãÀº ±ÛÀ» " +"E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p> ¿©·¯ºÐÀº ȸ¿øµéÀÌ ¹ÞÀ» <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">±ÛÀÇ ¼ö</a>¸¦ " +"Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\">¾ðÁ¦¸¶´Ù " +"º¸³¾ Áö</a>¿¡ ´ëÇØ Á¦¾î ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>±×¸®°í ´Ù¸¥ Á¤¿äÇÑ ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ " +"Àִµ¥ ƯÁ¤ ½Ã°£ ÈÄ¿¡ (ȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ´õ ÀÌ»ó ¹Ù¿î½º ±ÛÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â µ¿¾È) " +"¹Ù¿î½º Á¤º¸´Â <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">\n" +" °í·Á´ë»ó¿¡¼ ¸Ö¾îÁö°í</a> ¹ö·ÁÁö°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ °ª°ú Á¡¼ö ¹®ÅÎ À» " +"ÀûÀýÈ÷ Á¶ÀýÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¾ó¸¶³ª »¡¸® ¹Ù¿î½º¸¦ ÀÐÀ¸Å°´Â ȸ¿øÀ» " +"Ȱµ¿±ÝÁö½ÃųÁö¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ¾ðÁ¦³ª¸¶ º¸³¾ Áö, Æ®·¡ÇÈ " +"±Ç¼ö¸¦ ÃÖÀûÈ ½ÃŰ´Â °Íµµ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. " #: Mailman/Gui/Bounce.py:75 msgid "Bounce detection sensitivity" @@ -2587,40 +2725,51 @@ msgstr "¿¡·¯ ¸Þ¼¼ÁöµéÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ÇØ°áÇϵµ·Ï ÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n" " automatic bounce processing for this list, however bounce\n" -" messages will still be discarded so that the list administrator\n" +" messages will still be discarded so that the list " +"administrator\n" " isn't inundated with them." msgstr "" -"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º 󸮴 ¸øÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¹Ù¿î½º ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ±×µéÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÑ ¿©ÀüÈ÷ ¹ö·ÁÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÚµ¿ ¹Ù¿î½º " +"󸮴 ¸øÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¹Ù¿î½º ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ±×µéÀ» " +"¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÑ ¿©ÀüÈ÷ ¹ö·ÁÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:85 msgid "" "The maximum member bounce score before the member's\n" " subscription is disabled. This value can be a floating point\n" " number." -msgstr "ȸ¿øÀÇ È°µ¿ÀÌ ±ÝÁöµÇ´Â ÃÖ´ë ¹Ù¿î½º Á¡¼ö Å©±â. ÀÌ °ªÀº ½Ç¼öÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +msgstr "" +"ȸ¿øÀÇ È°µ¿ÀÌ ±ÝÁöµÇ´Â ÃÖ´ë ¹Ù¿î½º Á¡¼ö Å©±â. ÀÌ °ªÀº ½Ç¼öÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:90 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information\n" " is discarded, if no new bounces have been received in the\n" " interim. This value must be an integer." -msgstr "Çѵ·¾È »õ·Î¿î ¹Ù¿î½º¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â ´Ù¸é ȸ¿øÀÇ ¹Ù¿î½º Á¤º¸°¡ ¹ö·ÁÁú À¯È¿ ±â°£ ÀÌ °ªÀº Á¤¼ö¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù." +msgstr "" +"Çѵ·¾È »õ·Î¿î ¹Ù¿î½º¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â ´Ù¸é ȸ¿øÀÇ ¹Ù¿î½º Á¤º¸°¡ ¹ö·ÁÁú À¯È¿ ±â°£ " +"ÀÌ °ªÀº Á¤¼ö¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:95 msgid "" "How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n" -" disabled member should get before their address is removed from\n" -" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address from\n" +" disabled member should get before their address is removed " +"from\n" +" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address " +"from\n" " the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n" " value must be an integer." msgstr "" -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÁÖ¼Ò°¡ Á¦°ÅµÇ±â Àü¿¡ ¾ó¸¶³ª <em>ȸ¿ø Ȱµ¿±ÝÁö</em> °æ°í¸¦ ÇÒ °ÍÀԴϱî? 0 À¸·Î ¼³Á¤ÇÏ´Â °ÍÀº ¾î¶² À̰¡ ¹Ù¿î½º Á¡¼öÀÇ ¹®ÅÎÀ» ÇѹøÀÌ¶óµµ ³Ñ±â¸é ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÁÖ¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â °ÍÀ» ¶æÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀº Á¤¼ö¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù." +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÁÖ¼Ò°¡ Á¦°ÅµÇ±â Àü¿¡ ¾ó¸¶³ª <em>ȸ¿ø Ȱµ¿±ÝÁö</em> °æ°í¸¦ " +"ÇÒ °ÍÀԴϱî? 0 À¸·Î ¼³Á¤ÇÏ´Â °ÍÀº ¾î¶² À̰¡ ¹Ù¿î½º Á¡¼öÀÇ ¹®ÅÎÀ» ÇѹøÀÌ¶óµµ " +"³Ñ±â¸é ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÁÖ¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â °ÍÀ» ¶æÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀº Á¤¼ö¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:102 msgid "" "The number of days between sending the <em>Your Membership\n" " Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer." -msgstr "<em>ȸ¿ø Ȱµ¿±ÝÁö<em> °æ°í¸¦ º¸³»´Â ³¯ÀÇ °£°Ý. ÀÌ °ªÀº Á¤¼ö¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù." +msgstr "" +"<em>ȸ¿ø Ȱµ¿±ÝÁö<em> °æ°í¸¦ º¸³»´Â ³¯ÀÇ °£°Ý. ÀÌ °ªÀº Á¤¼ö¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:258 msgid "Notifications" @@ -2629,64 +2778,97 @@ msgstr "°øÁö ¼³Á¤" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? " +"<em>Yes</em>\n" " is recommended." -msgstr "Mailman ÀÌ ¹Ù¿î½º ó¸® ½ÇÆÐ¸¦ ÇÑ ¹Ù¿î½º ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ)ÀÌ ¹Þ±æ ¿øÇϳª¿ä? <em>¿¹</em> ¸¦ ÃßõÇÕ´Ï´Ù." +msgstr "" +"Mailman ÀÌ ¹Ù¿î½º ó¸® ½ÇÆÐ¸¦ ÇÑ ¹Ù¿î½º ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ)ÀÌ ¹Þ±æ " +"¿øÇϳª¿ä? <em>¿¹</em> ¸¦ ÃßõÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:112 msgid "" "While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n" " impossible to detect every bounce format in the world. You\n" -" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: 1)\n" +" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: " +"1)\n" " If this really is a permanent bounce from one of your members,\n" -" you should probably manually remove them from your list, and 2)\n" -" you might want to send the message on to the Mailman developers\n" +" you should probably manually remove them from your list, and " +"2)\n" +" you might want to send the message on to the Mailman " +"developers\n" " so that this new format can be added to its known set.\n" "\n" " <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n" " <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n" " without further processing.\n" "\n" -" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages sent\n" +" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages " +"sent\n" " to your list's -admin address. This address is deprecated and\n" -" should never be used, but some people may still send mail to this\n" +" should never be used, but some people may still send mail to " +"this\n" " address. If this happens, and this variable is set to\n" -" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may want\n" +" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " +"want\n" " to set up an\n" -" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" -"Mailman ÀÇ ¹Ù¿î½º ŽÁö°¡ ºñ·Ï ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö¸¸ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» ŽÁöÇÏ´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µÎ°¡Áö ÀÌÀ¯¶§¹®¿¡ ÀÌ °ªÀ» <em>¿¹</em> ·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿÀ. ù°) ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÇ È¸¿øÁß ÇѸíÀ¸·Î ºÎÅÍ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ¹Ù¿î½º°¡ µÈ´Ù¸é ´ç½ÅÀº ¼ÕÀ¸·Î ÀÛ¾÷ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ±×µéÀ» Á¦°ÅÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. µÑ°) ¾Ë·ÁÁø »õ·Î¿î ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» Mailman °³¹ßÀÚ¿¡°Ô º¸³»±æ ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>¸¸¾à À̰ÍÀ¸·Î ºÎÅÍ ±«·ÓÈûÀ» ¹Þ°í ½ÍÁö ¾Ê´Ù¸é ÀÌ ¿É¼ÇÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em> À¸·Î ¼³Á¤ÇÏ½Ã¸é ¸ðµç ŽÁöµÇÁö ¸øÇÑ ¹Ù¿î½ºµéÀº ó¸®ÁÙ ¹ö·ÁÁö°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.<p><b>Âü°í:</b> ÀÌ ¼¼ÆÃÀº ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® -admin ÁÖ¼Ò·Î º¸³»´Â ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÙ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ÁÖ¼Ò´Â °ÅÀÇ »ç¿ëµÇÁö ¾ÊÁö¸¸ ¸î¸î »ç¶÷Àº ¾Æ¸¶ ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¹ß»ýÇÑ´Ù¸é À̰ªÀ» ±×·¯ÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®±â À§ÇØ <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ -owner ¿Í -admin ÁÖ¼Ò¸¦ À§ÇÑ <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">ÀÚµ¿ÀÀ´ä ¸Þ¼¼Áö</a>¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"Mailman ÀÇ ¹Ù¿î½º ŽÁö°¡ ºñ·Ï ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö¸¸ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» " +"ŽÁöÇÏ´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µÎ°¡Áö ÀÌÀ¯¶§¹®¿¡ ÀÌ °ªÀ» <em>¿¹</em> ·Î " +"¼³Á¤ÇϽʽÿÀ. ù°) ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÇ È¸¿øÁß ÇѸíÀ¸·Î ºÎÅÍ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ¹Ù¿î½º°¡ " +"µÈ´Ù¸é ´ç½ÅÀº ¼ÕÀ¸·Î ÀÛ¾÷ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ±×µéÀ» Á¦°ÅÇÒ ¼ö ÀÖÀ» " +"°ÍÀÔ´Ï´Ù. µÑ°) ¾Ë·ÁÁø »õ·Î¿î ¹Ù¿î½º Çü½ÄÀ» Mailman °³¹ßÀÚ¿¡°Ô º¸³»±æ ¿øÇÒ " +"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>¸¸¾à À̰ÍÀ¸·Î ºÎÅÍ ±«·ÓÈûÀ» ¹Þ°í ½ÍÁö ¾Ê´Ù¸é ÀÌ ¿É¼ÇÀ» " +"<em>¾Æ´Ï¿ä</em> À¸·Î ¼³Á¤ÇÏ½Ã¸é ¸ðµç ŽÁöµÇÁö ¸øÇÑ ¹Ù¿î½ºµéÀº ó¸®ÁÙ " +"¹ö·ÁÁö°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.<p><b>Âü°í:</b> ÀÌ ¼¼ÆÃÀº ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® -admin ÁÖ¼Ò·Î " +"º¸³»´Â ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÙ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ÁÖ¼Ò´Â °ÅÀÇ »ç¿ëµÇÁö ¾ÊÁö¸¸ " +"¸î¸î »ç¶÷Àº ¾Æ¸¶ ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÌ·± ÀÏÀÌ " +"¹ß»ýÇÑ´Ù¸é À̰ªÀ» ±×·¯ÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®±â À§ÇØ <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÒ " +"°ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ -owner ¿Í -admin ÁÖ¼Ò¸¦ À§ÇÑ <a " +"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">ÀÚµ¿ÀÀ´ä ¸Þ¼¼Áö</a>¸¦ " +"¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " #: Mailman/Gui/Bounce.py:135 msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member's subscription to be disabled?" -msgstr "Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ °¡ÀÔ ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "" +"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ °¡ÀÔ ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® " +"¼ÒÀ¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:137 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" -" notification messages that are normally sent to the list owners\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" " when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n" " An attempt to notify the member will always be made." msgstr "" -"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ¹è´Þ±ÝÁö·Î µÇ¾úÀ½À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ȸ¿ø¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù." +"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ¹è´Þ±ÝÁö·Î " +"µÇ¾úÀ½À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"ȸ¿ø¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:144 msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member to be unsubscribed?" -msgstr "Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ Å»Åð ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "" +"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ Å»Åð ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® " +"¼ÒÀ¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:146 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" -" notification messages that are normally sent to the list owners\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" " when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n" " attempt to notify the member will always be made." msgstr "" -"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ÀÚµ¿Å»Åð·Î µÇ¾úÀ½À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ȸ¿ø¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù." +"ÀÌ °ªÀ» <em>¾Æ´Ï¿ä</em>·Î ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ȸ¿øÀÇ ÀÚµ¿Å»Åð·Î " +"µÇ¾úÀ½À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"ȸ¿ø¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Bounce.py:173 msgid "" @@ -2705,7 +2887,9 @@ msgstr "¹À½ ¸ÞÀÏ ¹ß¼Û ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ® Ư¡ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Digest.py:47 msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" -msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¸â¹ö°¡ ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®¿¡¼ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Æ®·¡ÇÈ ¼ö½ÅÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï±î?" +msgstr "" +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¸â¹ö°¡ ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®¿¡¼ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Æ®·¡ÇÈ ¼ö½ÅÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï±î?" #: Mailman/Gui/Digest.py:51 msgid "Digest" @@ -2736,7 +2920,8 @@ msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®ÀÇ Å©±â°¡ ¸î Kb°¡ µÉ ¶§ ¹ß¼ÛÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "´ÙÀÌÁ¦½ºÆ® Å©±â°¡ À§ÀÇ °ªÀ» ³ÑÁö ¾ÊÀ» ¶§ ¸ÅÀÏ ¹ß¼ÛÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: Mailman/Gui/Digest.py:67 @@ -2744,14 +2929,17 @@ msgid "Header added to every digest" msgstr "¸ðµç ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®¿¡ Ãß°¡µÉ ¸Ó¸´¸»" #: Mailman/Gui/Digest.py:68 -msgid "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the top of digests. " -msgstr "ÀÌ ±ÛÀº ³»¿ë ¼ø¼¾Õ¿¡ ¿À´Â óÀ½ ½ÃÀÛÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö·Î½á ¹À½¹è´Þ(Digest) ÀÇ °¡Àå À§¿¡ ¿À°Ô µË´Ï´Ù." +msgid "" +"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " +"top of digests. " +msgstr "" +"ÀÌ ±ÛÀº ³»¿ë ¼ø¼¾Õ¿¡ ¿À´Â óÀ½ ½ÃÀÛÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö·Î½á ¹À½¹è´Þ(Digest) ÀÇ °¡Àå " +"À§¿¡ ¿À°Ô µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Digest.py:73 msgid "Footer added to every digest" msgstr "¸ðµç ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®¿¡ Ãß°¡µÉ ²¿¸®¸»" - #: Mailman/Gui/Digest.py:74 msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. " msgstr "ÀÌ ±ÛÀº ¹À½¹è´Þ(Digest) ±ÛÀÇ Á¦ÀÏ ³¡¿¡ ¿À°Ô µË´Ï´Ù." @@ -2764,7 +2952,9 @@ msgstr "»õ ¹À½¹è´Þ ±ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ÁÖ±â´Â?" msgid "" "When a new digest volume is started, the volume number is\n" " incremented and the issue number is reset to 1." -msgstr "»õ·Î¿î ¹À½¹è´Þ ±ÇÀÌ ½ÃÀÛµÉ ¶§ ±Ç ¹øÈ£´Â Áõ°¡ÇÏ¸ç ¸ñÂ÷ ¹øÈ£´Â 1·Î ¸®¼Â µË´Ï´Ù." +msgstr "" +"»õ·Î¿î ¹À½¹è´Þ ±ÇÀÌ ½ÃÀÛµÉ ¶§ ±Ç ¹øÈ£´Â Áõ°¡ÇÏ¸ç ¸ñÂ÷ ¹øÈ£´Â 1·Î ¸®¼Â " +"µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Digest.py:85 msgid "Should Mailman start a new digest volume?" @@ -2774,13 +2964,17 @@ msgstr "Mailman ÀÌ »õ·Î¿î ¹À½¹è´Þ ±ÇÀ» ½ÃÀÛÇϵµ·Ï ÇÒ±î¿ä?" msgid "" "Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n" " with the next digest sent out." -msgstr "ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á Mailman ÀÌ ´ÙÀ½ ¹À½ ¹è´ÞÀ» ³»º¸³»°í, »õ·Î¿ø ±Ç¼ö¸¦ ½ÃÀÛÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." +msgstr "" +"ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á Mailman ÀÌ ´ÙÀ½ ¹À½ ¹è´ÞÀ» ³»º¸³»°í, »õ·Î¿ø ±Ç¼ö¸¦ " +"½ÃÀÛÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Digest.py:90 msgid "" "Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n" " empty?" -msgstr "Mailman ÀÌ ÇöÀç ¹À½¹è´Þ ³»¿ëÀÌ ºñ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ¹Ù·Î Áö±Ý ´ÙÀ½ ¹À½ ¹è´ÞÀ» º¸³»°Ô ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "" +"Mailman ÀÌ ÇöÀç ¹À½¹è´Þ ³»¿ëÀÌ ºñ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ¹Ù·Î Áö±Ý ´ÙÀ½ ¹À½ ¹è´ÞÀ» " +"º¸³»°Ô ÇÒ±î¿ä?" #: Mailman/Gui/Digest.py:145 msgid "" @@ -2809,10 +3003,13 @@ msgid "" "The following illegal substitution variables were\n" " found in the <code>%(property)s</code> string:\n" " <code>%(bad)s</code>\n" -" <p>Your list may not operate properly until you correct this\n" +" <p>Your list may not operate properly until you correct " +"this\n" " problem." msgstr "" -"<code>%(property)s</code> ¹®ÀÚ¿¿¡¼ À߸øµÈ °¡ÀÔ º¯¼öµéÀ» ¹ß°ßÇÏ¿´½À´Ï´Ù. : <code>%(bad)s</code> <p>´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ®´Â ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ¼öÁ¤Çϱâ Àü¿¡ Á¦´ë·Î ÀÛµ¿ ¾ÈÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"<code>%(property)s</code> ¹®ÀÚ¿¿¡¼ À߸øµÈ °¡ÀÔ º¯¼öµéÀ» ¹ß°ßÇÏ¿´½À´Ï´Ù. : " +"<code>%(bad)s</code> <p>´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ®´Â ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ¼öÁ¤Çϱâ Àü¿¡ Á¦´ë·Î ÀÛµ¿ " +"¾ÈÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " #: Mailman/Gui/GUIBase.py:183 msgid "" @@ -2822,7 +3019,9 @@ msgid "" " double check that this is what you intended.\n" " " msgstr "" -"´ç½ÅÀÇ <code>%(property)s</code> ¹®ÀÚ¿ °ªÀÌ »õ°ª¿¡¼ ¸î¸î ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å°´Â °ÍÀ¸·Î º¸ÀÔ´Ï´Ù. ¼öÁ¤µÈ °ªÀÌ ´ë½Å »ç¿ëµË´Ï´Ù. ÀÌ °ª¿¡ ´ëÇØ ½Å°æÀ» ¾²½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÇ <code>%(property)s</code> ¹®ÀÚ¿ °ªÀÌ »õ°ª¿¡¼ ¸î¸î ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å°´Â " +"°ÍÀ¸·Î º¸ÀÔ´Ï´Ù. ¼öÁ¤µÈ °ªÀÌ ´ë½Å »ç¿ëµË´Ï´Ù. ÀÌ °ª¿¡ ´ëÇØ ½Å°æÀ» ¾²½Ã±â " +"¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:34 msgid "General Options" @@ -2867,46 +3066,59 @@ msgid "" "The capitalization of this name can be changed to make it\n" " presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" " acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n" -" advertised as the email address (e.g., in subscribe confirmation\n" -" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. (Email\n" +" advertised as the email address (e.g., in subscribe " +"confirmation\n" +" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. " +"(Email\n" " addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n" " almost everything else :-)" msgstr "" -"ÀÌ À̸§Àº ¸ðÀÓÀ» ´õ º¸±âÁÁ°Ô Çϱâ À§ÇØ Àû´çÇÑ ¸í»çÀÇ ´ë¹®ÀÚÇüÀ̳ª ¿©·¯ ´Ü¾îÀÇ Ã¹±ÛÀÚ¸¦ ´ë¹®ÀÚ·Î Á¶ÇÕÇÑ ÇüÅ µîÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸, ÀÌ À̸§Àº ¸ÞÀÏ Áּҷμ(¿¹¸¦ µé¸é, ±¸µ¶ È®ÀÎ °øÁö¿¡¼) °ø½ÃÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ À§ÀÇ °æ¿ì°¡ ¾Æ´Ï¸é ¹Ù²ÙÁö ¸¶½Ê½Ã¿ä. (¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¦ ±¸ºÐÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸, ±× ¹ÛÀÇ ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ±¸ºÐÇÕ´Ï´Ù.:-)" +"ÀÌ À̸§Àº ¸ðÀÓÀ» ´õ º¸±âÁÁ°Ô Çϱâ À§ÇØ Àû´çÇÑ ¸í»çÀÇ ´ë¹®ÀÚÇüÀ̳ª ¿©·¯ " +"´Ü¾îÀÇ Ã¹±ÛÀÚ¸¦ ´ë¹®ÀÚ·Î Á¶ÇÕÇÑ ÇüÅ µîÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸, ÀÌ " +"À̸§Àº ¸ÞÀÏ Áּҷμ(¿¹¸¦ µé¸é, ±¸µ¶ È®ÀÎ °øÁö¿¡¼) °ø½ÃÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ " +"À§ÀÇ °æ¿ì°¡ ¾Æ´Ï¸é ¹Ù²ÙÁö ¸¶½Ê½Ã¿ä. (¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¦ ±¸ºÐÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸, " +"±× ¹ÛÀÇ ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ±¸ºÐÇÕ´Ï´Ù.:-)" #: Mailman/Gui/General.py:78 msgid "" "The list administrator email addresses. Multiple\n" " administrator addresses, each on separate line is okay." msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚ ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò - °øµ¿°ü¸®µµ °¡´É, °¢°¢ÀÇ ¶óÀο¡ Àû¾îÁÖ¸é µÊ" +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚ ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò - °øµ¿°ü¸®µµ °¡´É, °¢°¢ÀÇ ¶óÀο¡ " +"Àû¾îÁÖ¸é µÊ" #: Mailman/Gui/General.py:81 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" -" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n" -" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" " <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" -" they are not able to change any list configuration variable, but\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" -" including approving or rejecting held subscription requests, and\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" " disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" " administrators</em> can also tend to pending requests.\n" "\n" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a " +"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" -"°¢ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¶´Ù µÎ°¡Áö Á¾À¯ÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù." -"<em>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ</em>´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Àüü ¼³Á¤À» °ü¸®ÇÏ´Â\n" +"°¢ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¶´Ù µÎ°¡Áö Á¾À¯ÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.<em>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® " +"°ü¸®ÀÚ</em>´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Àüü ¼³Á¤À» °ü¸®ÇÏ´Â\n" "»ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀº °ü¸® À¥ ÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇØ ¾î¶² ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸® º¯°æÀ»\n" -"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n\n" +"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"\n" "<em>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ</em> ´Â Á¦ÇÑµÈ ±ÇÇÑÀ» °¡Áö°í Àִµ¥ ¾î´À ¸®½ºÆ®\n" "ÀÇ ¼³Á¤ º¯°æÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÁö¸¸ °ü¸® ¿äûÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â ¾î¶² °Íµé¿¡ ´ëÇØ\n" "½ÂÀÎ, Á¦°Å, ¿¬±â µîµîÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹°·Ð em>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ</em>\n" @@ -2915,27 +3127,33 @@ msgstr "" "°ü¸®ÀÚ¿Í ±Û°ü¸®ÀÚ·Î ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯¸¦ ³ª´©±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÇÒ¸ñ¿¡ ºÐ¸®µÈ\n" "<a href=\"passwords\">±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼³Á¤</a>ÇØ¾ß ÇÏ¸ç ¶ÇÇÑ\n" "<a href=\"?VARHELP=general/moderator\">±Û°ü¸®ÀÚÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò</a>\n" -"¸¦ ±âÀÔÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ Ç׸ñÀº ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¸¸ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ½À» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"¸¦ ±âÀÔÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ Ç׸ñÀº ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¸¸ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ½À» Âü°íÇϽñâ " +"¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:102 msgid "" "The list moderator email addresses. Multiple\n" " moderator addresses, each on separate line is okay." msgstr "" -"±Û°ü¸®ÀÚ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò. °¢ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÀÔ·ÂÇÏ¿© ´Ù¼öÀÇ ±Û°ü¸®ÀÚ¸¦ µÑ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"±Û°ü¸®ÀÚ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò. °¢ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÀÔ·ÂÇÏ¿© ´Ù¼öÀÇ ±Û°ü¸®ÀÚ¸¦ µÑ ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:105 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" -" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n" -" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" " <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" -" they are not able to change any list configuration variable, but\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" -" including approving or rejecting held subscription requests, and\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" " disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" " administrators</em> can also tend to pending requests.\n" "\n" @@ -2946,10 +3164,11 @@ msgid "" " this section. Note that the field you are changing here\n" " specifies the list moderators." msgstr "" -"°¢ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¶´Ù µÎ°¡Áö Á¾À¯ÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù." -"<em>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ</em>´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Àüü ¼³Á¤À» °ü¸®ÇÏ´Â\n" +"°¢ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¶´Ù µÎ°¡Áö Á¾À¯ÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.<em>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® " +"°ü¸®ÀÚ</em>´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Àüü ¼³Á¤À» °ü¸®ÇÏ´Â\n" "»ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×µéÀº °ü¸® À¥ ÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇØ ¾î¶² ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸® º¯°æÀ»\n" -"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n\n" +"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"\n" "<em>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ</em> ´Â Á¦ÇÑµÈ ±ÇÇÑÀ» °¡Áö°í Àִµ¥ ¾î´À ¸®½ºÆ®\n" "ÀÇ ¼³Á¤ º¯°æÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÁö¸¸ °ü¸® ¿äûÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â ¾î¶² °Íµé¿¡ ´ëÇØ\n" "½ÂÀÎ, Á¦°Å, ¿¬±â µîµîÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹°·Ð em>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ</em>\n" @@ -2958,57 +3177,71 @@ msgstr "" "°ü¸®ÀÚ¿Í ±Û°ü¸®ÀÚ·Î ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯¸¦ ³ª´©±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÇÒ¸ñ¿¡ ºÐ¸®µÈ\n" "<a href=\"passwords\">±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼³Á¤</a>ÇØ¾ß ÇÏ¸ç ¶ÇÇÑ\n" "ÀÌ ¼½¼Ç¿¡ ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò</a>\n" -"¸¦ ±âÀÔÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ Ç׸ñÀº ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¸¸ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ½À» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." - +"¸¦ ±âÀÔÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ Ç׸ñÀº ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¸¸ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ½À» Âü°íÇϽñâ " +"¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:126 msgid "A terse phrase identifying this list." -msgstr "" -"ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ »ó¡ÇÏ´Â ¹®±¸" +msgstr "ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ »ó¡ÇÏ´Â ¹®±¸" #: Mailman/Gui/General.py:128 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with\n" -" other mailing lists, or in headers, and so forth. It should\n" -" be as succinct as you can get it, while still identifying what\n" +" other mailing lists, or in headers, and so forth. It " +"should\n" +" be as succinct as you can get it, while still identifying " +"what\n" " the list is." msgstr "" -"ÀÌ ¼³Á¤Àº ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ¼Ò°³ µÇ°Å³ª, Çì´õ¿¡ ¼Ò°³µÉ ¶§ »ç¿ëµË´Ï´Ù. ÀÌ ¸®½ºÆ®°¡ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ ÃÖ´ëÇÑ °£°áÇÏ°Ô ÀûÀ¸½Ã¸é µË´Ï´Ù." +"ÀÌ ¼³Á¤Àº ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ¼Ò°³ µÇ°Å³ª, Çì´õ¿¡ ¼Ò°³µÉ ¶§ »ç¿ëµË´Ï´Ù. ÀÌ " +"¸®½ºÆ®°¡ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ ÃÖ´ëÇÑ °£°áÇÏ°Ô ÀûÀ¸½Ã¸é µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:134 msgid "" "An introductory description - a few paragraphs - about the\n" -" list. It will be included, as html, at the top of the listinfo\n" +" list. It will be included, as html, at the top of the " +"listinfo\n" " page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n" " for more info." msgstr "" -" ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³ ¼³¸í(¾à°£ÀÇ ´ÜÆò) À̱ÛÀº ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö »ó´Ü¿¡ »ðÀÔ µË´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ ¼³¸íÀº ¼¼ºÎ¼³¸íÀ» Âü°íÇϼ¼¿ä." +" ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³ ¼³¸í(¾à°£ÀÇ ´ÜÆò) À̱ÛÀº ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö »ó´Ü¿¡ »ðÀÔ " +"µË´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ ¼³¸íÀº ¼¼ºÎ¼³¸íÀ» Âü°íÇϼ¼¿ä." #: Mailman/Gui/General.py:138 msgid "" "The text will be treated as html <em>except</em> that\n" -" newlines will be translated to <br> - so you can use links,\n" -" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns except\n" -" where you mean to separate paragraphs. And review your changes -\n" +" newlines will be translated to <br> - so you can use " +"links,\n" +" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns " +"except\n" +" where you mean to separate paragraphs. And review your changes " +"-\n" " bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n" " display of the entire listinfo page." msgstr "" -"ÀÌ ±ÛÀº html Çü½ÄÀ¸·Î Ãë±ÞµÇ´Âµ¥, »õ·Î¿îÁÙÀ» »ðÀÔÇÏ´Â °Í¸¸ ¿¹¿ÜÀÔ´Ï´Ù. »õ·Î¿î ÁÙÀº <br> ·Î ¹ø¿ªµÇ¸ç, ÀÌ·¯ÇÑ html ¸¦ ÅëÇØ¼ ¸µÅ©¸¦ °É°Å³ª, ´Ù¸¥ ±ÛµéÀ» Áý¾î³Ö°Å³ª ÇÏ´Â ¿©·¯ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ ¹®´ÜÀ» ±¸ºÐÇϴ ij¸®Áö ¸®ÅÏÀÇ »ðÀÎÀº Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ html À» ³Ö´Â °ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö¸¦ ¾Èº¸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï ÁÖÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"ÀÌ ±ÛÀº html Çü½ÄÀ¸·Î Ãë±ÞµÇ´Âµ¥, »õ·Î¿îÁÙÀ» »ðÀÔÇÏ´Â °Í¸¸ ¿¹¿ÜÀÔ´Ï´Ù. " +"»õ·Î¿î ÁÙÀº <br> ·Î ¹ø¿ªµÇ¸ç, ÀÌ·¯ÇÑ html ¸¦ ÅëÇØ¼ ¸µÅ©¸¦ °É°Å³ª, ´Ù¸¥ " +"±ÛµéÀ» Áý¾î³Ö°Å³ª ÇÏ´Â ¿©·¯ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ ¹®´ÜÀ» ±¸ºÐÇϴ ij¸®Áö ¸®ÅÏÀÇ " +"»ðÀÎÀº Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ html À» ³Ö´Â °ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ " +"ÆäÀÌÁö¸¦ ¾Èº¸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï ÁÖÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:146 msgid "Prefix for subject line of list postings." -msgstr "" -"¸ÞÀÏ ¹ß¼Û½ÃÀÇ Á¦¸ñ¿¡ ºÙÀº Á¢µÎ»ç" +msgstr "¸ÞÀÏ ¹ß¼Û½ÃÀÇ Á¦¸ñ¿¡ ºÙÀº Á¢µÎ»ç" #: Mailman/Gui/General.py:147 msgid "" "This text will be prepended to subject lines of messages\n" " posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n" -" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to shorten\n" -" long mailing list names to something more concise, as long as it\n" +" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to " +"shorten\n" +" long mailing list names to something more concise, as long as " +"it\n" " still identifies the mailing list." msgstr "" -"ÀÌ ±ÛÀº ¸ÞÀÏ ¹Ú½º¿¡¼ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ±ÛÀ» ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Á¦¸ñ¿¡ Á¢µÎ»ç¸¦ ºÑÀÌ´Â °ÍÀ» ¶æÇÕ´Ï´Ù. Á¢µÎ»çÀÇ À̸§Àº °£°áÇØ¾ß ÇÏ¸ç ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Àß ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." +"ÀÌ ±ÛÀº ¸ÞÀÏ ¹Ú½º¿¡¼ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ±ÛÀ» ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Á¦¸ñ¿¡ " +"Á¢µÎ»ç¸¦ ºÑÀÌ´Â °ÍÀ» ¶æÇÕ´Ï´Ù. Á¢µÎ»çÀÇ À̸§Àº °£°áÇØ¾ß ÇÏ¸ç ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® " +"Àß ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:153 msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" @@ -3021,9 +3254,8 @@ msgid "" " regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n" " added by Mailman or not." msgstr "" -"¿øº» ¸Þ¼¼Áö¾È¿¡ ÀÖ´Â <tt>Reply-To:</tt> Çì´õ°¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù¸é Á¦°Å ÇÒ±î¿ä? " -"¸¸¾à \"¿¹\"¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù¸é Mailman ¿¡ »ó°ü¾øÀÌ <tt>Reply-To:</tt> Çì´õ°¡ " -"Á¦°ÅµË´Ï´Ù." +"¿øº» ¸Þ¼¼Áö¾È¿¡ ÀÖ´Â <tt>Reply-To:</tt> Çì´õ°¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù¸é Á¦°Å ÇÒ±î¿ä? ¸¸¾à " +"\"¿¹\"¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù¸é Mailman ¿¡ »ó°ü¾øÀÌ <tt>Reply-To:</tt> Çì´õ°¡ Á¦°ÅµË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:162 msgid "Explicit address" @@ -3040,38 +3272,48 @@ msgstr "ÇöÀç ÀÌ ¸®½ºÆ®" #: Mailman/Gui/General.py:163 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" -" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most mailing\n" +" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " +"mailing\n" " lists." msgstr "" -"±ÔÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¾îµð¿¡¼ ´ë´äÀ» ÇØÁÙ°ÇÁö? <tt>º¸³½ÀÌ ¹æ½Ä</tt> ÀÌ <em>°¡Àå ¸¹ÀÌ »ç¿ë</em>µÈ´Ù." +"±ÔÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¾îµð¿¡¼ ´ë´äÀ» ÇØÁÙ°ÇÁö? <tt>º¸³½ÀÌ ¹æ½Ä</tt> ÀÌ <em>°¡Àå " +"¸¹ÀÌ »ç¿ë</em>µÈ´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:168 msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " +"<tt>Reply-To:</tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" " +"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" -" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n" +" " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " +"this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" -" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n" -" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n" -" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" " lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n" @@ -3079,36 +3321,37 @@ msgid "" " list." msgstr "" " ÀÌ ¿É¼ÇÀº Mailman ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ÅëÇØ Áö³ª°¡´Â ¸Þ¼¼ÁöµéÀÇ ³»¿ë Áß " -"Reply-To: Çì´õ¸¦ ÅëÇØ Á¦¾îÇÏ´Â ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é " -"Mailman ÀÌ Reply-To: Çì´õ¿¡ Ãß°¡ ÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸ ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¿¡ Çϳª¶óµµ " -"Á¸ÀçÇÏ°Ô µÈ´Ù¸é À̰ÍÀº Àß·ÁÁ® ³ª°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» ÇöÀç ÀÌ ¸®½ºÆ® ³ª " -"ȤÀº Explicit ÁÖ¼Ò·Î ¼³Á¤Çϸé Mailman ÀÌ ¸ðµç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Reply-To: Çì´õ¿¡ " -"ƯÁ¤ °ªÀ» »ðÀÔÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¾ÈÀÇ Çì´õµµ °íÃÄÁú " -"¼ö ÀÖ ½À´Ï´Ù. (Explicit ÁÖ¼Ò Àº reply_to_address ÀÇ °ªÀ» ³Ö°Ô µË´Ï´Ù.). " -"<p>Reply-To: Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â " -"¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ " -"Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº " -"°³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, ¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ " -"Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. " -"ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. " -"<p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö " -"ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â " -"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® ½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯ÈÁ¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. " -"ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È¿¡ ´ëÇÑ Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ " -"ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î " -"¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í °°½À´Ï´Ù." - +"Reply-To: Çì´õ¸¦ ÅëÇØ Á¦¾îÇÏ´Â ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é Mailman " +"ÀÌ Reply-To: Çì´õ¿¡ Ãß°¡ ÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸ ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¿¡ Çϳª¶óµµ Á¸ÀçÇÏ°Ô µÈ´Ù¸é " +"À̰ÍÀº Àß·ÁÁ® ³ª°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» ÇöÀç ÀÌ ¸®½ºÆ® ³ª ȤÀº Explicit ÁÖ¼Ò·Î " +"¼³Á¤Çϸé Mailman ÀÌ ¸ðµç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Reply-To: Çì´õ¿¡ ƯÁ¤ °ªÀ» »ðÀÔÇÏ°Ô " +"µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ¿øº» ¸Þ¼¼Áö¾ÈÀÇ Çì´õµµ °íÃÄÁú ¼ö ÀÖ ½À´Ï´Ù. " +"(Explicit ÁÖ¼Ò Àº reply_to_address ÀÇ °ªÀ» ³Ö°Ô µË´Ï´Ù.). <p>Reply-To: " +"Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â " +"±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, " +"¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging " +"Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To " +"Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â " +"Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® " +"½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯ÈÁ¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È¿¡ ´ëÇÑ " +"Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ " +"Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í " +"°°½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:200 msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." -msgstr "" -"Explicit ÁÖ¼Ò ¹æ½ÄÀ» ¼±ÅÃÇßÀ»¶§, Reply-To: Çì´õ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" +msgstr "Explicit ÁÖ¼Ò ¹æ½ÄÀ» ¼±ÅÃÇßÀ»¶§, Reply-To: Çì´õ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: Mailman/Gui/General.py:202 msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" " +"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -3116,18 +3359,25 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" -" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n" +" " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " +"this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" -" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n" -" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n" -" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" -" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. You\n" +" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. " +"You\n" " must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n" " <tt>reply_goes_to_list</tt>\n" " variable.\n" @@ -3135,33 +3385,36 @@ msgid "" " <p>Note that if the original message contains a\n" " <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed." msgstr "" -"À̰ÍÀº <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list" -"</a> ¿É¼ÇÀÌ <em>Explicit ÁÖ¼Ò</em>·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖÀ» °æ¿ì <tt>Reply-To: Çì´õ</tt>" -"¿¡ ¼¼ÆÃµÉ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. " -"<p>Reply-To: Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â " -"¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ " -"Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº " -"°³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, ¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ " -"Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. " -"ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. " -"<p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö " -"ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â " -"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® ½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯ÈÁ¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. " -"ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È¿¡ ´ëÇÑ Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ " -"ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î " -"¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í °°½À´Ï´Ù." +"À̰ÍÀº <a " +"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a> ¿É¼ÇÀÌ " +"<em>Explicit ÁÖ¼Ò</em>·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖÀ» °æ¿ì <tt>Reply-To: Çì´õ</tt>¿¡ ¼¼ÆÃµÉ " +"ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. <p>Reply-To: Çì´õ¸¦ µ¤¾î¾²°Å³ª, »ðÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯°¡ " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×µé " +"ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â " +"°ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, ¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ " +"Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging " +"Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To " +"Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â " +"Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® " +"½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯ÈÁ¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È¿¡ ´ëÇÑ " +"Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ " +"Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í " +"°°½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:231 msgid "Umbrella list settings" msgstr "µÑ·¯½Î±â ¸®½ºÆ® ¼³Á¤" - #: Mailman/Gui/General.py:234 msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." msgstr "" -"ÇÑ´Þ¿¡ Çѹø ¾Ë·ÁÁÖ´Â ÆÐ½º¿öµå ¸ÞÀÏ(Reminder) ¸¦ »ç¿ëÀÚ¿¡°ÔÁ÷Á¢ Àü´ÞÇÏ´Â ´ë½Å \"-owner\" ÁÖ¼Ò·Î º¸³¾±î¿ä?" +"ÇÑ´Þ¿¡ Çѹø ¾Ë·ÁÁÖ´Â ÆÐ½º¿öµå ¸ÞÀÏ(Reminder) ¸¦ »ç¿ëÀÚ¿¡°ÔÁ÷Á¢ Àü´ÞÇÏ´Â ´ë½Å " +"\"-owner\" ÁÖ¼Ò·Î º¸³¾±î¿ä?" #: Mailman/Gui/General.py:237 msgid "" @@ -3172,7 +3425,10 @@ msgid "" " value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n" " account name." msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Ù¸é ¿¹¸¦ ¼±Åà ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¸¸¾à ¼¼ÆÃµÇ¾ú´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ ¸ÞÀÏÀº ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù·Î Àü´ÞµÇ°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ȸ¿øÀÇ °èÁ¤ À̸§¿¡ \"umbrella_member_suffix\" ¸¦ Ãß°¡½ÃŲ °ªÀÌ µÉ °Í ÀÔ´Ï´Ù." +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Ù¸é ¿¹¸¦ ¼±Åà ÇϽñâ " +"¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¸¸¾à ¼¼ÆÃµÇ¾ú´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ ¸ÞÀÏÀº ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù·Î " +"Àü´ÞµÇ°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ȸ¿øÀÇ °èÁ¤ À̸§¿¡ \"umbrella_member_suffix\" ¸¦ " +"Ãß°¡½ÃŲ °ªÀÌ µÉ °Í ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:245 msgid "" @@ -3180,29 +3436,40 @@ msgid "" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" " setting." msgstr "" -"ÀÌÀü \"umbrella_list\"(´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¸®½ºÆ®)ÀÇ ¼¼ÆÃ¿¡ µû¶ó¼ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â umbrella ¸®½ºÆ® ¶ó¸é »ç¿ëÇÒ Á¢¹Ì»ç¸¦ Á¤Çϼ¼¿ä." +"ÀÌÀü \"umbrella_list\"(´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¸®½ºÆ®)ÀÇ ¼¼ÆÃ¿¡ " +"µû¶ó¼ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â umbrella ¸®½ºÆ® ¶ó¸é »ç¿ëÇÒ " +"Á¢¹Ì»ç¸¦ Á¤Çϼ¼¿ä." #: Mailman/Gui/General.py:249 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" -" other mailing lists as members, then administrative notices like\n" -" confirmations and password reminders need to not be sent to the\n" +" other mailing lists as members, then administrative notices " +"like\n" +" confirmations and password reminders need to not be sent to " +"the\n" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when " +"\"umbrella_list\"\n" " is \"No\"." msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ȸ¿øÀ¸·Î ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â \"umbrella_list\" ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ °ü·Ã ¸ÞÀϰú °°Àº °ü¸® °øÁö ³»¿ëÀº ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀÇ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áú ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀúÂÊ È¸¿ø ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖÀÎÀå¿¡°Ô º¸³»´Â °ÍÀÌ ³´½À´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ °æ¿ì ÀÌ ¼³Á¤ÀÇ °ªÀº ȸ¿øÀÇ °èÁ¤¿¡ Ãß°¡µÇ¾î Áý´Ï´Ù. '-owner' ´Â ±âº»ÀûÀÎ °ªÀ̸ç ÀÌ ¼³Á¤Àº \"umbrella_list\" ¼³Á¤ÀÌ \"¾Æ´Ï¿ä\"·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù." +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ȸ¿øÀ¸·Î ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â " +"\"umbrella_list\" ·Î ¼¼ÆÃµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é È®ÀÎ ±×¸®°í ºñ¹Ð¹øÈ£ °ü·Ã ¸ÞÀϰú °°Àº " +"°ü¸® °øÁö ³»¿ëÀº ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀÇ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áú ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀúÂÊ È¸¿ø " +"¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖÀÎÀå¿¡°Ô º¸³»´Â °ÍÀÌ ³´½À´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ °æ¿ì ÀÌ ¼³Á¤ÀÇ °ªÀº ȸ¿øÀÇ " +"°èÁ¤¿¡ Ãß°¡µÇ¾î Áý´Ï´Ù. '-owner' ´Â ±âº»ÀûÀÎ °ªÀ̸ç ÀÌ ¼³Á¤Àº " +"\"umbrella_list\" ¼³Á¤ÀÌ \"¾Æ´Ï¿ä\"·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù." + #: Mailman/Gui/General.py:261 msgid "Send monthly password reminders?" -msgstr "" -"ÇÑ´Þ¿¡ Çѹø ÆÐ½º¿öµå ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾±î¿ä? " +msgstr "ÇÑ´Þ¿¡ Çѹø ÆÐ½º¿öµå ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾±î¿ä? " #: Mailman/Gui/General.py:263 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" -" per month to your members. Note that members may disable their\n" +" per month to your members. Note that members may disable " +"their\n" " own individual password reminders." msgstr "" @@ -3210,47 +3477,54 @@ msgstr "" msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" -msgstr "" -"¹Ì¸® ÁغñµÈ »õ·Î¿î °¡ÀÔÀÚ¸¦ À§ÇÑ È¯¿µ ¸Þ¼¼Áö" +msgstr "¹Ì¸® ÁغñµÈ »õ·Î¿î °¡ÀÔÀÚ¸¦ À§ÇÑ È¯¿µ ¸Þ¼¼Áö" #: Mailman/Gui/General.py:271 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" -" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome message\n" +" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " +"message\n" " already describes the important addresses and URLs for the\n" " mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n" -" stuff here. This should just contain mission-specific kinds of\n" -" things, like etiquette policies or team orientation, or that kind\n" +" stuff here. This should just contain mission-specific kinds " +"of\n" +" things, like etiquette policies or team orientation, or that " +"kind\n" " of thing.\n" "\n" " <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n" " following rules:\n" -" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer than\n" +" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer " +"than\n" " 70 characters.\n" " <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n" " <li>A blank line separates paragraphs.\n" " </ul>" msgstr "" -"¿©±â ³ÖÀº °ªÀº »õ·Î¿î °¡ÀÔÀÚÀÇ È¯¿µ ¸Þ¼¼Áö ¾Õ¿¡ ºÙ°Ô µË´Ï´Ù. ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ´Ù¸¥ ºÎºÐÀº ÀÌ¹Ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ Áß¿ä Á¤º¸¿Í ÁÖ¼Ò¸¦ °¡Áö°í Àֱ⠶§¹®¿¡, ÀÌ·¯ÇÑ °ÍÀ» ³ÖÀ» ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ü¼øÈ÷ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Æ¯Â¡ÀÌ¶ó´ø°¡, ÇÏ´Â ÀÏ, ¿¹ÀÇ µîµîÀÇ Á¤Ã¥À» ³ÖÀ¸½Ã¸é µË´Ï´Ù.\n" -"<p>ÀÌ ±ÛÀº ´ÙÀ½ÀÇ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó Æ÷ÀåµË´Ï´Ù:" -"<ul><li>°¢ ¹®ÀåÀº 70 ¹®ÀÚ ÀÌ»óÀ¸·Î ±æ°Ô ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À." -"<li>°ø¹é¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À" -"<li>ºó ÁÙÀº ¹®´Ü ±¸ºÐ¿¡ »ç¿ëÇϽʽÿÀ." -"</ul>" +"¿©±â ³ÖÀº °ªÀº »õ·Î¿î °¡ÀÔÀÚÀÇ È¯¿µ ¸Þ¼¼Áö ¾Õ¿¡ ºÙ°Ô µË´Ï´Ù. ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ´Ù¸¥ " +"ºÎºÐÀº ÀÌ¹Ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ Áß¿ä Á¤º¸¿Í ÁÖ¼Ò¸¦ °¡Áö°í Àֱ⠶§¹®¿¡, " +"ÀÌ·¯ÇÑ °ÍÀ» ³ÖÀ» ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ü¼øÈ÷ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ Æ¯Â¡ÀÌ¶ó´ø°¡, ÇÏ´Â " +"ÀÏ, ¿¹ÀÇ µîµîÀÇ Á¤Ã¥À» ³ÖÀ¸½Ã¸é µË´Ï´Ù.\n" +"<p>ÀÌ ±ÛÀº ´ÙÀ½ÀÇ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó Æ÷ÀåµË´Ï´Ù:<ul><li>°¢ ¹®ÀåÀº 70 ¹®ÀÚ ÀÌ»óÀ¸·Î " +"±æ°Ô ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.<li>°ø¹é¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À<li>ºó ÁÙÀº ¹®´Ü ±¸ºÐ¿¡ " +"»ç¿ëÇϽʽÿÀ.</ul>" #: Mailman/Gui/General.py:288 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" -msgstr "" -"¾î¶² »ç¶÷ÀÌ °¡ÀÔÇßÀ» ¶§ ȯ¿µ ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾±î¿ä?" +msgstr "¾î¶² »ç¶÷ÀÌ °¡ÀÔÇßÀ» ¶§ ȯ¿µ ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾±î¿ä?" #: Mailman/Gui/General.py:289 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" -" and don't want them to know that you did so. This option is most\n" -" useful for transparently migrating lists from some other mailing\n" +" and don't want them to know that you did so. This option is " +"most\n" +" useful for transparently migrating lists from some other " +"mailing\n" " list manager to Mailman." msgstr "" -"¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ¼ÕÀ¸·Î ¼±¹ßÇϴµ¥, ±×·¯ÇÑ »ç½ÇÀ» ¾Ë¸®°í ½ÍÁö ¾ÊÀ» ¶§ »ç¿ëÇϽʽÿÀ. ÀÌ ±â´ÉÀº ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸® Åø¿¡¼ Mailman À¸·Î ¸®½ºÆ®¸¦ ¿Å±â´Âµ¥ ¾µ¸ðÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ¼ÕÀ¸·Î ¼±¹ßÇϴµ¥, ±×·¯ÇÑ »ç½ÇÀ» ¾Ë¸®°í ½ÍÁö " +"¾ÊÀ» ¶§ »ç¿ëÇϽʽÿÀ. ÀÌ ±â´ÉÀº ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸® Åø¿¡¼ Mailman À¸·Î " +"¸®½ºÆ®¸¦ ¿Å±â´Âµ¥ ¾µ¸ðÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:295 msgid "" @@ -3267,134 +3541,164 @@ msgstr "Å»ÅðÇϴ ȸ¿ø¿¡°Ô \"Àß°¡¼¼¿ä\" ¶ó´Â ÆíÁö¸¦ º¸³¾±î¿ä?" msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" -msgstr "" -"°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô »õ·Î¿î ¿äûÀÌ µé¾î ¿ÔÀ»¶§, Áï°¢ÀûÀ¸·Î °øÁö¸¦ º¸³¾±î¿ä?" +msgstr "°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô »õ·Î¿î ¿äûÀÌ µé¾î ¿ÔÀ»¶§, Áï°¢ÀûÀ¸·Î °øÁö¸¦ º¸³¾±î¿ä?" #: Mailman/Gui/General.py:305 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" -" reminders of requests pending approval, like subscriptions to a\n" -" moderated list, or postings that are being held for one reason or\n" +" reminders of requests pending approval, like subscriptions to " +"a\n" +" moderated list, or postings that are being held for one reason " +"or\n" " another. Setting this option causes notices to be sent\n" " immediately on the arrival of new requests as well." msgstr "" -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ´Â °¡ÀÔ°Ç È¤Àº Moderator ¸®½ºÆ® ȤÀº º¸³½ ±Û µéÀ» ´Ù·ç¾î¾ß Çϴµ¥, °ü¸®ÀûÀÎ ½ÂÀÎÀ» ´ë±âÇϰí ÀÖ´Â ±ÛµéÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ³¯¸¶´Ù °øÁö¸¦ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¿äûÀÌ µé¾î ¿ÔÀ»¶§ ¹Ù·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ´Â °¡ÀÔ°Ç È¤Àº Moderator ¸®½ºÆ® ȤÀº º¸³½ ±Û µéÀ» " +"´Ù·ç¾î¾ß Çϴµ¥, °ü¸®ÀûÀÎ ½ÂÀÎÀ» ´ë±âÇϰí ÀÖ´Â ±ÛµéÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ³¯¸¶´Ù " +"°øÁö¸¦ ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¿äûÀÌ µé¾î ¿ÔÀ»¶§ ¹Ù·Î " +"¸ÞÀÏÀ» º¸³»°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:312 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" -msgstr "" -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ´Â °¡ÀÔ/Å»Åð »ç½ÇÀ» ¹Þ¾Æ º¼°ÍÀԴϱî?" +msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ´Â °¡ÀÔ/Å»Åð »ç½ÇÀ» ¹Þ¾Æ º¼°ÍÀԴϱî?" #: Mailman/Gui/General.py:317 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "" -"ÆíÁö¸¦ ¾´ »ç¶÷¿¡°Ô ±×ÀÇ ÆíÁö°¡ ÇöÀç ½ÂÀÎ ´ë±â»óÅ¿¡ ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë·Á ÁÙ°ÍÀԴϱî?" +"ÆíÁö¸¦ ¾´ »ç¶÷¿¡°Ô ±×ÀÇ ÆíÁö°¡ ÇöÀç ½ÂÀÎ ´ë±â»óÅ¿¡ ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë·Á " +"ÁÙ°ÍÀԴϱî?" #: Mailman/Gui/General.py:319 msgid "" "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n" -" limits <em>except</em> routine list moderation and spam filters,\n" -" for which notices are <em>not</em> sent. This option overrides\n" +" limits <em>except</em> routine list moderation and spam " +"filters,\n" +" for which notices are <em>not</em> sent. This option " +"overrides\n" " ever sending the notice." msgstr "" -"½ÂÀÎ ´ë½Ã °øÁö´Â ½ºÆÔ ÇÊÅÍ¿¡ °É¸®°Å³ª, °øÁö°¡ ¹Þ¾ÆÁöÁö ¾ÊÀ» ¶§¸¦ ±×·¯ÇÑ »ç½ÇÀ» ÅëÁö¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº ÀÌ·¯ÇÑ °øÁö¸¦ º¸³»µµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù." +"½ÂÀÎ ´ë½Ã °øÁö´Â ½ºÆÔ ÇÊÅÍ¿¡ °É¸®°Å³ª, °øÁö°¡ ¹Þ¾ÆÁöÁö ¾ÊÀ» ¶§¸¦ ±×·¯ÇÑ " +"»ç½ÇÀ» ÅëÁö¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº ÀÌ·¯ÇÑ °øÁö¸¦ º¸³»µµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/General.py:324 msgid "Additional settings" msgstr "Ãß°¡ÀûÀÎ ¼³Á¤" -#: Mailman/Gui/General.py:328 -msgid "Default options for new members joining this list." -msgstr "ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇÏ´Â »õ ȸ¿øÀÇ ±âº» °ª" +#: Mailman/Gui/General.py:333 +msgid "" +"Default options for new members joining this list.<input\n" +" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" +msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:336 +#, fuzzy msgid "" -"When a new member is subscripted to this list, their initial\n" +"When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from the this variable's setting." -msgstr "»õ·Î¿î ȸ¿øÀÌ ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇÏ¸é ±×µéÀÇ Ãʱ⠼³Á¤Àº ÀÌ °ªµé·Î ¼³Á¤µË´Ï´Ù." +msgstr "" +"»õ·Î¿î ȸ¿øÀÌ ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇÏ¸é ±×µéÀÇ Ãʱ⠼³Á¤Àº ÀÌ °ªµé·Î ¼³Á¤µË´Ï´Ù." -#: Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:340 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" msgstr "" -"(°ü¸®ÀÚ ¿äû °É·¯³»±â) Æ÷½ºÆÃµÈ ±ÛÀÌ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô º¸³»´Â ¿äûÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ °Ë»çÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä? ¸¸¾à °ü¸®ÀÚ ¿äû ÆäÀÌÁö¸é Áß°£¿¡¼ °¡·Îä°Ô µË´Ï´Ù." +"(°ü¸®ÀÚ ¿äû °É·¯³»±â) Æ÷½ºÆÃµÈ ±ÛÀÌ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô º¸³»´Â ¿äûÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ " +"°Ë»çÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä? ¸¸¾à °ü¸®ÀÚ ¿äû ÆäÀÌÁö¸é Áß°£¿¡¼ °¡·Îä°Ô µË´Ï´Ù." -#: Mailman/Gui/General.py:337 +#: Mailman/Gui/General.py:343 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" " unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n" -" requests queue, notifying the administrator of the new request,\n" +" requests queue, notifying the administrator of the new " +"request,\n" " in the process." msgstr "" -"°ü¸® °Ë»ç´Â °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿À´Â ¿äû(°¡ÀÔ, Å»Åð, ±âŸµîµî) ÀÌ Á¤È®ÇÑÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à Á¤È®ÇÏ´Ù¸é °ü¸®ÀÚ ¿äû ´ë±âÅ¥¿¡ ³Ö¾îÁö¸ç °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô »õ·Î¿î ¿äû¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù." +"°ü¸® °Ë»ç´Â °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿À´Â ¿äû(°¡ÀÔ, Å»Åð, ±âŸµîµî) ÀÌ Á¤È®ÇÑÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ " +"°Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à Á¤È®ÇÏ´Ù¸é °ü¸®ÀÚ ¿äû ´ë±âÅ¥¿¡ ³Ö¾îÁö¸ç °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô »õ·Î¿î " +"¿äû¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù." -#: Mailman/Gui/General.py:344 +#: Mailman/Gui/General.py:350 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." msgstr "" "ÆíÁöÀÇ º»¹® ÃÖ´ë Å©±â¸¦ Á¤ÇØÁÖ¼¼¿ä. ¹«Á¦ÇÑÀ¸·Î ÇϽǷÁ¸é 0À¸·Î ³õÀ¸¼¼¿ä." -#: Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:354 msgid "Host name this list prefers for email." -msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È£½ºÆ® À̸§Àº" +msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È£½ºÆ® À̸§Àº" -#: Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:356 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" -" mailman-related addresses on this host, and generally should be\n" -" the mail host's exchanger address, if any. This setting can be\n" -" useful for selecting among alternative names of a host that has\n" +" mailman-related addresses on this host, and generally should " +"be\n" +" the mail host's exchanger address, if any. This setting can " +"be\n" +" useful for selecting among alternative names of a host that " +"has\n" " multiple addresses." msgstr "" -" host_name Àº ÀÌ È£½ºÆ® »ó¿¡¼ mailman °ü·Ã ÁÖ¼Ò¸¦ ó¸®ÇÒ ¶§ »ç¿ë µË´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤Àº ´Ù¼öÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡¼ È£½ºÆ®ÀÇ À̸§À» ¼±ÅÃÇϴµ¥ À¯¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." +" host_name Àº ÀÌ È£½ºÆ® »ó¿¡¼ mailman °ü·Ã ÁÖ¼Ò¸¦ ó¸®ÇÒ ¶§ »ç¿ë µË´Ï´Ù. ÀÌ " +"¼³Á¤Àº ´Ù¼öÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡¼ È£½ºÆ®ÀÇ À̸§À» ¼±ÅÃÇϴµ¥ À¯¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/Gui/General.py:362 +#: Mailman/Gui/General.py:368 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " +"2369</a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" -"<a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>(¿¹, <tt>List-*</tt> ) Çìµå¸¦ Æ÷ÇÔÇϵµ·Ï ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¼³Á¤ÇϽðڽÀ´Ï´Ù. <em>¿¹</rm> ¸¦ ÃßõÇÕ´Ï´Ù." +"<a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>(¿¹, " +"<tt>List-*</tt> ) Çìµå¸¦ Æ÷ÇÔÇϵµ·Ï ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¼³Á¤ÇϽðڽÀ´Ï´Ù. " +"<em>¿¹</rm> ¸¦ ÃßõÇÕ´Ï´Ù." -#: Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/General.py:373 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" -" normally added to every message sent to the list membership.\n" -" These greatly aid end-users who are using standards compliant\n" +" normally added to every message sent to the list " +"membership.\n" +" These greatly aid end-users who are using standards " +"compliant\n" " mail readers. They should normally always be enabled.\n" "\n" -" <p>However, not all mail readers are standards compliant yet,\n" +" <p>However, not all mail readers are standards compliant " +"yet,\n" " and if you have a large number of members who are using\n" " non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n" -" headers. You should first try to educate your members as to\n" -" why these headers exist, and how to hide them in their mail\n" -" clients. As a last resort you can disable these headers, but\n" -" this is not recommended (and in fact, your ability to disable\n" +" headers. You should first try to educate your members as " +"to\n" +" why these headers exist, and how to hide them in their " +"mail\n" +" clients. As a last resort you can disable these headers, " +"but\n" +" this is not recommended (and in fact, your ability to " +"disable\n" " these headers may eventually go away)." msgstr "" -"RFC 2369 ´Â List-* Çì´õµéÀ» Á¤ÀǸ¦ Çϴµ¥ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áö´Â ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¿¡ Ãß°¡µÇ¾î Áý´Ï´Ù. À̰ÍÀº Ç¥ÁØ ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÏ´Â ¸»´Ü »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ¸¹Àº µµ¿òÀ» ÁÝ´Ï´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î À̰ÍÀ» \"¿¹\"·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>ÇÏÁö¸¸ ¸ðµç ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ Ç¥ÁØÀ» ÁöŲ´Ù°í ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ȸ¿ø ¼ö°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¸ÞÀÏ Çì´õµéÀ» »ý·«Çϰí ÀÖÀ¸½Ã¸é, ÀÌ Çì´õ¸¦ »ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ù°·Î ´ç½ÅÀº ±×·¯ÇÑ Çì´õ°¡ ¿Ö Á¸ÀçÇÏ´ÂÁö ´ç½ÌÀÇ È¸¿øÀ» °¡¸£ÄÑÁà¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀÇ ¸ÞÀÏ Å¬¶óÀÌ¾ðÆ®¿¡¼ ±×°ÍÀ» ¼û±â´ÂÁö¸¦ °¡¸£ÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×³É ÀÌ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ À̰ÍÀº ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.(»ç½Ç ÀÌ·¯ÇÑ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÏ´Â ´É·ÂÀº Á¶¸¸°£ »ç¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)" +"RFC 2369 ´Â List-* Çì´õµéÀ» Á¤ÀǸ¦ Çϴµ¥ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô " +"º¸³»Áö´Â ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¿¡ Ãß°¡µÇ¾î Áý´Ï´Ù. À̰ÍÀº Ç¥ÁØ ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÏ´Â " +"¸»´Ü »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ¸¹Àº µµ¿òÀ» ÁÝ´Ï´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î À̰ÍÀ» \"¿¹\"·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß " +"ÇÕ´Ï´Ù. <p>ÇÏÁö¸¸ ¸ðµç ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ Ç¥ÁØÀ» ÁöŲ´Ù°í ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ȸ¿ø " +"¼ö°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¸ÞÀÏ Çì´õµéÀ» »ý·«Çϰí ÀÖÀ¸½Ã¸é, ÀÌ Çì´õ¸¦ »ý·«ÇÒ ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. ù°·Î ´ç½ÅÀº ±×·¯ÇÑ Çì´õ°¡ ¿Ö Á¸ÀçÇÏ´ÂÁö ´ç½ÌÀÇ È¸¿øÀ» °¡¸£ÄÑÁà¾ß " +"ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀÇ ¸ÞÀÏ Å¬¶óÀÌ¾ðÆ®¿¡¼ ±×°ÍÀ» ¼û±â´ÂÁö¸¦ " +"°¡¸£ÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×³É ÀÌ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ À̰ÍÀº ÃßõÇÏÁö " +"¾Ê½À´Ï´Ù.(»ç½Ç ÀÌ·¯ÇÑ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÏ´Â ´É·ÂÀº Á¶¸¸°£ »ç¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)" -#: Mailman/Gui/General.py:388 +#: Mailman/Gui/General.py:394 msgid "" "<p><b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" " only.<p>" msgstr "" -"<p><b>real_name</b> Ư¼ºÀÌ º¯ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº ´ÜÁö ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¸ ¹Ù²ð ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>" - -#: Mailman/Gui/General.py:402 -msgid "" -"<p><b>reply_to_address</b> does not have a\n" -" valid email address! Its valid will not be changed." -msgstr "" -"<p><b>reply_to_address</b>´Â À߸øµÈ E¸ÞÀÏ Çü½ÄÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù¸£°Ô º¯°æÇϽʽÿÀ." +"<p><b>real_name</b> Ư¼ºÀÌ º¯ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº ´ÜÁö ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¸ ¹Ù²ð ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>" #: Mailman/Gui/Language.py:32 msgid "Language options" @@ -3411,14 +3715,21 @@ msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ±âº» ¾ð¾î" #: Mailman/Gui/Language.py:59 msgid "" "This is the default natural language for this mailing list.\n" -" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than one\n" -" language</a> is supported then users will be able to select their\n" -" own preferences for when they interact with the list. All other\n" +" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than " +"one\n" +" language</a> is supported then users will be able to select " +"their\n" +" own preferences for when they interact with the list. All " +"other\n" " interactions will be conducted in the default language. This\n" " applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" " email posted by list members." msgstr "" -"ÀÌ ¼³Á¤Àº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ð±¹¾î ¼³Á¤ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à »ç¿ëÀÚ°¡ <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">ÇѰ¡Áö ÀÌ»ó ¾ð¾î</a>¸¦ ¼³Á¤ÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é ¸µÅ©¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. ¸ðµç ´Ù¸¥ ºÎºÐµéÀº ¼±ÅÃµÈ ¸ð±¹¾î·Î ³ª¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©±â¿¡¼ ¼³Á¤ÇÑ ºÎºÐÀº À¥-ºÎºÐ °ú E¸ÞÀÏ ºÎºÐ ¸Þ¼¼Áö¿¡ Àû¿ëµÇ¸ç ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô ¹è´ÞµÇ´Â E¸ÞÀÏ¿¡´Â Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." +"ÀÌ ¼³Á¤Àº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ð±¹¾î ¼³Á¤ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à »ç¿ëÀÚ°¡ <a " +"href=\"?VARHELP=language/available_languages\">ÇѰ¡Áö ÀÌ»ó ¾ð¾î</a>¸¦ " +"¼³Á¤ÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é ¸µÅ©¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. ¸ðµç ´Ù¸¥ ºÎºÐµéÀº ¼±ÅÃµÈ ¸ð±¹¾î·Î " +"³ª¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©±â¿¡¼ ¼³Á¤ÇÑ ºÎºÐÀº À¥-ºÎºÐ °ú E¸ÞÀÏ ºÎºÐ ¸Þ¼¼Áö¿¡ " +"Àû¿ëµÇ¸ç ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô ¹è´ÞµÇ´Â E¸ÞÀÏ¿¡´Â Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Language.py:69 msgid "Languages supported by this list." @@ -3431,7 +3742,9 @@ msgid "" " <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n" " language</a> must be included." msgstr "" -"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Áö¿øµÇ´Â ³ª¶óÀÇ ¾ð¾î µéÀÔ´Ï´Ù. <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">±âº» ¾ð¾î</a>´Â ±âº»ÀûÀ¸·Î Æ÷ÇԵǾî¾ß ÇÕ´Ï´Ù." +"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Áö¿øµÇ´Â ³ª¶óÀÇ ¾ð¾î µéÀÔ´Ï´Ù. <a " +"href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">±âº» ¾ð¾î</a>´Â ±âº»ÀûÀ¸·Î " +"Æ÷ÇԵǾî¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Membership.py:26 msgid "Membership Management" @@ -3463,90 +3776,114 @@ msgid "" "Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n" " than in batched digests?" msgstr "" -"°¡ÀÔÀÚµéÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ¹Ù·Î ¹ÞÀ» °ÍÀΰ¡, ȤÀº ¹À½À¸·Î ¹ÞÀ» °ÍÀΰ¡(Digest ¿©ºÎ) ¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÒ°ÍÀԴϱî?" +"°¡ÀÔÀÚµéÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ¹Ù·Î ¹ÞÀ» °ÍÀΰ¡, ȤÀº ¹À½À¸·Î ¹ÞÀ» °ÍÀΰ¡(Digest ¿©ºÎ) " +"¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÒ°ÍÀԴϱî?" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " +"details</a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" -"Mailman ÀÌ °¢ °³º°¹è´Þ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÏÀÏÀÌ °³º°È ½Ãų°ÍÀΰ¡? À̰ÍÀº °øÁö»çÇ×À» º¸³»´Â ¸®½ºÆ®¿¡ À¯¿ëÇÏ°Ô »ç¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ Áß¿äÇÑ ½ÇÇà ¹®ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ÅäÀÇ ºÎºÐÀ» <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">ÀÚ¼¼È÷ ÀÐÀ¸</a>½Ê½Ã¿À." +"Mailman ÀÌ °¢ °³º°¹è´Þ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÏÀÏÀÌ °³º°È ½Ãų°ÍÀΰ¡? À̰ÍÀº °øÁö»çÇ×À» " +"º¸³»´Â ¸®½ºÆ®¿¡ À¯¿ëÇÏ°Ô »ç¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ Áß¿äÇÑ ½ÇÇà ¹®ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ " +"ÅäÀÇ ºÎºÐÀ» <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">ÀÚ¼¼È÷ ÀÐÀ¸</a>½Ê½Ã¿À." #: Mailman/Gui/NonDigest.py:59 msgid "" "Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n" " the mail server in batches. This is much more efficent\n" -" because it reduces the amount of traffic between Mailman and\n" +" because it reduces the amount of traffic between Mailman " +"and\n" " the mail server.\n" "\n" -" <p>However, some lists can benefit from a more personalized\n" +" <p>However, some lists can benefit from a more " +"personalized\n" " approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n" " each member on the regular delivery list. Turning this\n" -" feature on may degrade the performance of your site, so you\n" -" need to carefully consider whether the trade-off is worth it,\n" -" or whether there are other ways to accomplish what you want.\n" +" feature on may degrade the performance of your site, so " +"you\n" +" need to carefully consider whether the trade-off is worth " +"it,\n" +" or whether there are other ways to accomplish what you " +"want.\n" " You should also carefully monitor your system load to make\n" " sure it is acceptable.\n" "\n" " <p>When personalized lists are enabled, two things happen.\n" -" First, the <code>To:</code> header of the posted message is\n" +" First, the <code>To:</code> header of the posted message " +"is\n" " modified so that each individual user is addressed\n" -" specifically. I.e. it looks like the message was addressed\n" +" specifically. I.e. it looks like the message was " +"addressed\n" " to the recipient instead of to the list.\n" "\n" -" <p>Second a few more expansion variables that can be included\n" +" <p>Second a few more expansion variables that can be " +"included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " +"footer</a>.\n" "\n" -" <p>These additional substitution variables will be available\n" -" for your headers and footers, when this feature is enabled:\n" +" <p>These additional substitution variables will be " +"available\n" +" for your headers and footers, when this feature is " +"enabled:\n" "\n" " <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n" " coerced to lower case.\n" -" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n" +" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved " +"address\n" " that the user is subscribed with.\n" " <li><b>user_password</b> - The user's password.\n" " <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n" -" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n" +" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's " +"option\n" " page.\n" " </ul>\n" " " msgstr "" -"ÀϹÝÀûÀ¸·Î Mailman Àº °³º° ¹è´Þ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Mail ¼¹ö¿¡ º¸³À´Ï´Ù. À̰ÍÀº Mailman °ú Mail ¼¹ö »çÀÌÀÇ Æ®·¢ÇÈ ·®À» ÁÙÀ̱⠶§¹®¿¡ È¿À²ÀûÀÔ´Ï´Ù. <p>ÇÏÁö¸¸ ¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Á» ´õ °³º°ÈµÈ °ÍÀÌ ÀÌ·Î¿ï ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì Mailman Àº °³º° ¹è´Þ ¸ñ·Ï»óÀÇ °¢ ȸ¿øµé¿¡°Ô »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ ±â´ÉÀ» ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ »çÀÌÆ®ÀÇ Æ÷ÆÛ¸Õ¼°¡ ¶³¾îÁú ¼ö ÀÖÀ½À¸·Î½á À̰ÍÀ» ¼±ÅÃÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾ÈÇÒ °ÍÀÎÁö¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÀDZíÀº °í·Á°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ´ç½ÅÀÇ ½Ã½ºÅÛÀÇ ·Îµå·®À» ÁÖÀDZí°Ô »ìÆìº¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p> °³º°ÈµÈ ¸®½ºÆ®°¡ °¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù¸é µÎ°¡Áö °ÍÀÌ ÀÏ¾î ³¯¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ù° ¿Â ±ÛÀÇ <code>To:</code> Çì´õ´Â °³¹ß »ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¼öÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ƯÁö ¿¹¸¦ µé¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® ´ë½Å ÂüÁ¶ÀÚ·Î ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ ±â·Ï µË´Ï´Ù. <p> µÎ¹øÂ°´Â <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">ÆíÁö Çìµå</a> ¿Í <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">ÆíÁö ²¿¸®¸»</a> ¿¡ Æ÷ÇԵǾî ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Â º¯¼öµé ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. <p>Ãß°¡ÀûÀÎ °¡ÀÔ º¯¼ö°¡ ÀÌ ±â´ÉÀ» ¼³Á¤ÇßÀ» ¶§ Çìµå¿Í ²¿¸®¸»¿¡ ´õÇØÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -"<ul><li><b>user_address</b> - »ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò, ¼Ò¹®ÀÚ·Î µÇ¾î ÀÖÀ½" -"<li><b>user_delivered_to</b> - »ç¿ëÀÚ°¡ °¡ÀÔÇÒ ¹Ì¸® ¿¹¾àµÈ ÁÖ¼Ò " -"<li><b>user_password</b> - »ç¿ëÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£." -"<li><b>user_name</b> - »ç¿ëÀÚ À̸§" -"<li><b>user_optionsurl</b> - »ç¿ëÀÚ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö URL" -"</ul>" +"ÀϹÝÀûÀ¸·Î Mailman Àº °³º° ¹è´Þ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Mail ¼¹ö¿¡ º¸³À´Ï´Ù. À̰ÍÀº " +"Mailman °ú Mail ¼¹ö »çÀÌÀÇ Æ®·¢ÇÈ ·®À» ÁÙÀ̱⠶§¹®¿¡ È¿À²ÀûÀÔ´Ï´Ù. " +"<p>ÇÏÁö¸¸ ¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Á» ´õ °³º°ÈµÈ °ÍÀÌ ÀÌ·Î¿ï ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì Mailman Àº °³º° ¹è´Þ ¸ñ·Ï»óÀÇ °¢ ȸ¿øµé¿¡°Ô »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö¸¦ " +"º¸³»ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ ±â´ÉÀ» ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ »çÀÌÆ®ÀÇ Æ÷ÆÛ¸Õ¼°¡ ¶³¾îÁú ¼ö " +"ÀÖÀ½À¸·Î½á À̰ÍÀ» ¼±ÅÃÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾ÈÇÒ °ÍÀÎÁö¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÀDZíÀº °í·Á°¡ " +"ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¶ÇÇÑ ´ç½ÅÀÇ ½Ã½ºÅÛÀÇ ·Îµå·®À» ÁÖÀDZí°Ô »ìÆìº¸½Ã±â " +"¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p> °³º°ÈµÈ ¸®½ºÆ®°¡ °¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù¸é µÎ°¡Áö °ÍÀÌ ÀÏ¾î ³¯¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. ù° ¿Â ±ÛÀÇ <code>To:</code> Çì´õ´Â °³¹ß »ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î " +"¼öÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ƯÁö ¿¹¸¦ µé¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ® ´ë½Å ÂüÁ¶ÀÚ·Î ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ " +"±â·Ï µË´Ï´Ù. <p> µÎ¹øÂ°´Â <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">ÆíÁö " +"Çìµå</a> ¿Í <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">ÆíÁö ²¿¸®¸»</a> ¿¡ " +"Æ÷ÇԵǾî ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Â º¯¼öµé ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. <p>Ãß°¡ÀûÀÎ °¡ÀÔ º¯¼ö°¡ ÀÌ ±â´ÉÀ» " +"¼³Á¤ÇßÀ» ¶§ Çìµå¿Í ²¿¸®¸»¿¡ ´õÇØÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<ul><li><b>user_address</b> - " +"»ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò, ¼Ò¹®ÀÚ·Î µÇ¾î ÀÖÀ½<li><b>user_delivered_to</b> - »ç¿ëÀÚ°¡ " +"°¡ÀÔÇÒ ¹Ì¸® ¿¹¾àµÈ ÁÖ¼Ò <li><b>user_password</b> - »ç¿ëÀÚÀÇ " +"ºñ¹Ð¹øÈ£.<li><b>user_name</b> - »ç¿ëÀÚ À̸§<li><b>user_optionsurl</b> - " +"»ç¿ëÀÚ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö URL</ul>" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:104 msgid "Header added to mail sent to regular list members" -msgstr "" -"ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³¾ ¸ÞÀÏÀÇ ¾Õ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³¾ ¸ÞÀÏÀÇ ¾Õ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/NonDigest.py:105 msgid "" "Text prepended to the top of every immediately-delivery\n" " message. " -msgstr "" -"ÀÌ ±ÛÀº Áï°¢ÀûÀ¸·Î ¹è´ÞµÇ´Â ¸ðµç ÆíÁöÀÇ °¡Àå À§¿¡ ºÙ°Ô µË´Ï´Ù." +msgstr "ÀÌ ±ÛÀº Áï°¢ÀûÀ¸·Î ¹è´ÞµÇ´Â ¸ðµç ÆíÁöÀÇ °¡Àå À§¿¡ ºÙ°Ô µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/NonDigest.py:110 msgid "Footer added to mail sent to regular list members" -msgstr "" -"ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³¾ ¸ÞÀÏÀÇ ³¡¿¡ Ãß°¡ÇÒ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³¾ ¸ÞÀÏÀÇ ³¡¿¡ Ãß°¡ÇÒ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/NonDigest.py:111 msgid "" "Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n" " message. " -msgstr "" -"ÀÌ ±ÛÀº Áï°¢ÀûÀ¸·Î ¹è´ÞµÇ´Â ¸ðµç ÆíÁöÀÇ °¡Àå ¾Æ·¡¿¡ ºÙ°Ô µË´Ï´Ù." +msgstr "ÀÌ ±ÛÀº Áï°¢ÀûÀ¸·Î ¹è´ÞµÇ´Â ¸ðµç ÆíÁöÀÇ °¡Àå ¾Æ·¡¿¡ ºÙ°Ô µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Passwords.py:27 msgid "Passwords" @@ -3592,28 +3929,28 @@ msgstr "°¡ÀÔÇϱâ À§ÇÑ ÀýÂ÷µéÀº ¹«¾ùÀԴϱî?<br>" msgid "" "None - no verification steps (<em>Not\n" " Recommended </em>)<br>\n" -" Confirm (*) - email confirmation step required <br>\n" +" Confirm (*) - email confirmation step required " +"<br>\n" " Require approval - require list administrator\n" " Approval for subscriptions <br>\n" " Confirm and approve - both confirm and approve\n" " \n" " <p>(*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" -" subscription request number that they must reply to\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" " in order to subscribe.<br>\n" "\n" " This prevents mischievous (or malicious) people\n" " from creating subscriptions for others without\n" " their consent." msgstr "" -"¾øÀ½ - ÀÎÁõ ÀýÂ÷°¡ ÇÊ¿ä ¾øÀ½(<em> ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. </em>)" -"È®ÀÎ (*) - E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -"½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ °¡ÀÔ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -"È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -"\n" -"(*) ¾î¶²À̰¡ °¡ÀÔ ¿äûÀ» ÇÒ ¶§, Mailman Àº À¯ÀÏÇÑ ¿äû ¹øÈ£¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â °øÁö ³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù." -"À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» ½ÃÅ´À¸·Î½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù." - +"¾øÀ½ - ÀÎÁõ ÀýÂ÷°¡ ÇÊ¿ä ¾øÀ½(<em> ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. </em>)È®ÀÎ (*) - " +"E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ °¡ÀÔ " +"½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" +"(*) ¾î¶²À̰¡ °¡ÀÔ ¿äûÀ» ÇÒ ¶§, Mailman Àº À¯ÀÏÇÑ ¿äû ¹øÈ£¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â °øÁö " +"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» " +"½ÃÅ´À¸·Î½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:77 msgid "" @@ -3624,17 +3961,17 @@ msgid "" " \n" " <p>(*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" -" subscription request number that they must reply to\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" " in order to subscribe.<br> This prevents\n" " mischievous (or malicious) people from creating\n" " subscriptions for others without their consent." msgstr "" -"È®ÀÎ (*) - E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -"½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ °¡ÀÔ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -"È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -"\n" -"(*) ¾î¶²À̰¡ °¡ÀÔ ¿äûÀ» ÇÒ ¶§, Mailman Àº À¯ÀÏÇÑ ¿äû ¹øÈ£¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â °øÁö ³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù." -"À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» ½ÃÅ´À¸·Î½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù." +"È®ÀÎ (*) - E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ È®ÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿ä - ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® " +"°ü¸®ÀÚÀÇ °¡ÀÔ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.È®ÀÎ+½ÂÀÎ - È®Àΰú ½ÂÀÎ µÑ´Ù ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" +"(*) ¾î¶²À̰¡ °¡ÀÔ ¿äûÀ» ÇÒ ¶§, Mailman Àº À¯ÀÏÇÑ ¿äû ¹øÈ£¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â °øÁö " +"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» " +"½ÃÅ´À¸·Î½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:93 msgid "" @@ -3644,7 +3981,9 @@ msgid "" " <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n" " separate archive-related privacy settings." msgstr "" -"ȸ¿ø°ú ºñȸ¿øÀ» ±¸ºÐÇϰí, ½ºÆÐ¸Ó¸¦ ¸·´Â ¹æ¹ý°ú °°Àº Á¢±Ù Á¦¾î Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇÏ´Â ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀå¼Ò °³ÀÎ Á¤º¸ º¸È£ Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇϽǷÁ¸é (<a href=\"%(admin)s/archive\">ÀúÀå¼Ò ¼³Á¤</a>À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)" +"ȸ¿ø°ú ºñȸ¿øÀ» ±¸ºÐÇϰí, ½ºÆÐ¸Ó¸¦ ¸·´Â ¹æ¹ý°ú °°Àº Á¢±Ù Á¦¾î Á¤Ã¥À» " +"¼³Á¤ÇÏ´Â ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀå¼Ò °³ÀÎ Á¤º¸ º¸È£ Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇϽǷÁ¸é (<a " +"href=\"%(admin)s/archive\">ÀúÀå¼Ò ¼³Á¤</a>À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)" #: Mailman/Gui/Privacy.py:99 msgid "Subscribing" @@ -3655,28 +3994,40 @@ msgid "" "Advertise this list when people ask what lists are on this\n" " machine?" msgstr "" -"ÀÌ ½Ã½ºÅÛ»ó¿¡¼ ¿î¿µµÇ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¹«¾ùÀÎÁö ¾î¶² À̰¡ ¹¯´Â´Ù¸é ±×¿¡ ¸Â´Â ¼±ÀüÀ» ÇϽðڽÀ´Ï±î?" +"ÀÌ ½Ã½ºÅÛ»ó¿¡¼ ¿î¿µµÇ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¹«¾ùÀÎÁö ¾î¶² À̰¡ ¹¯´Â´Ù¸é ±×¿¡ " +"¸Â´Â ¼±ÀüÀ» ÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:107 msgid "" "Is the list moderator's approval required for unsubscription\n" " requests? (<em>No</em> is recommended)" -msgstr "Å»Å𸦠Çϱâ À§Çؼ± ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¹Þ¾Æ¾ß Çմϱî? (<em>¾Æ´Ï¿ä</em> ¸¦ ÃßõÇÕ´Ï´Ù.)" +msgstr "" +"Å»Å𸦠Çϱâ À§Çؼ± ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¹Þ¾Æ¾ß Çմϱî? (<em>¾Æ´Ï¿ä</em> ¸¦ " +"ÃßõÇÕ´Ï´Ù.)" #: Mailman/Gui/Privacy.py:110 msgid "" "When members want to leave a list, they will make an\n" " unsubscription request, either via the web or via email.\n" -" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so that\n" -" users can easily remove themselves from mailing lists (they get\n" +" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so " +"that\n" +" users can easily remove themselves from mailing lists (they " +"get\n" " really upset if they can't get off lists!).\n" "\n" " <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n" -" approval before an unsubscription request is processed. Examples\n" -" of such lists include a corporate mailing list that all employees\n" +" approval before an unsubscription request is processed. " +"Examples\n" +" of such lists include a corporate mailing list that all " +"employees\n" " are required to be members of." msgstr "" -"ȸ¿øÀÌ ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðÇÒ ¶§ ±×µéÀº À¥ ȤÀº E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ Å»Åð¿äûÀ» ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. º¸Åë »ç¿ëÀÚµéÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ±×µéÀ» ½±°Ô Áö¿ï¼ö ÀÖµµ·Ï Å»Å𸦠±×³É Çã¶ôÇÏ´Â°Ô ÃÖ°íÀÔ´Ï´Ù.(¸¸¾à Å»Å𸦠¸¾´ë·Î ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀº ÁøÂ¥ ȸ¦ ³¾ °Í ÀÔ´Ï´Ù!).<p>¸î¸î ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì Å»Åð ¿äûÀ» ó¸®Çϱâ Àü¿¡ ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Çùµ¿À» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì´Â ¸ðµÎ °í¿ëÀÎÀÌ È¸¿øÀ¸·Î Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ·± °ÍÀ» Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù." +"ȸ¿øÀÌ ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðÇÒ ¶§ ±×µéÀº À¥ ȤÀº E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ Å»Åð¿äûÀ» ÇÏ°Ô " +"µË´Ï´Ù. º¸Åë »ç¿ëÀÚµéÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ ±×µéÀ» ½±°Ô Áö¿ï¼ö ÀÖµµ·Ï Å»Å𸦠" +"±×³É Çã¶ôÇÏ´Â°Ô ÃÖ°íÀÔ´Ï´Ù.(¸¸¾à Å»Å𸦠¸¾´ë·Î ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¸é ±×µéÀº ÁøÂ¥ ȸ¦ " +"³¾ °Í ÀÔ´Ï´Ù!).<p>¸î¸î ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì Å»Åð ¿äûÀ» ó¸®Çϱâ Àü¿¡ ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ " +"½ÂÀÎÀ» ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Çùµ¿À» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì´Â ¸ðµÎ °í¿ëÀÎÀÌ " +"ȸ¿øÀ¸·Î Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ·± °ÍÀ» Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:121 msgid "Ban list" @@ -3686,16 +4037,20 @@ msgstr "Ãß¹æ ¸ñ·Ï" msgid "" "List of addresses which are banned from membership in this\n" " mailing list." -msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀ¸·Î Àý´ë ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾ÊÀ» ÁÖ¼Ò ¸ñ·ÏÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ." +msgstr "" +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀ¸·Î Àý´ë ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾ÊÀ» ÁÖ¼Ò ¸ñ·ÏÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ." #: Mailman/Gui/Privacy.py:126 msgid "" "Addresses in this list are banned outright from subscribing\n" -" to this mailing list, with no further moderation required. Add\n" +" to this mailing list, with no further moderation required. " +"Add\n" " addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" " designate a regular expression match." msgstr "" -"´õÀÌ»ó ±Û°ü¸®µµ ÇÊ¿ä¾ø°í, ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔµµ ¸øÇÏ°Ô ¿µ¿øÈ÷ Ãß¹ßÇÒ »ç¶÷À» ³ª¿Çϼ¼¿ä. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ Ãß°¡ÇϽðí, ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀνÄÇÕ´Ï´Ù." +"´õÀÌ»ó ±Û°ü¸®µµ ÇÊ¿ä¾ø°í, ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔµµ ¸øÇÏ°Ô ¿µ¿øÈ÷ Ãß¹ßÇÒ " +"»ç¶÷À» ³ª¿Çϼ¼¿ä. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ Ãß°¡ÇϽðí, ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â " +"ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀνÄÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:131 msgid "Membership exposure" @@ -3739,12 +4094,16 @@ msgid "" " from being snarfed up by automated web scanners for use by\n" " spammers." msgstr "" -"ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á ȸ¿øµéÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ À¥ ÆäÀÌÁö¿¡¼ ³ªÅ¸³¯¶§ º¯ÇüµÇ¾î º¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ÅØ½ºÆ®µµ ¸µÅ©µµ ¸¶Âù°¡Áö ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î ÀνĵÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ½ºÆÐ¸ÓµéÀÌ Áñ°Ü »ç¿ëÇÏ´Â E¸ÞÀÏ ¸ðÀ¸´Â ÇÁ·Î±×·¥À» ¸·±â À§Çؼ ÀÔ´Ï´Ù." +"ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÔÀ¸·Î½á ȸ¿øµéÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ À¥ ÆäÀÌÁö¿¡¼ ³ªÅ¸³¯¶§ º¯ÇüµÇ¾î " +"º¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ÅØ½ºÆ®µµ ¸µÅ©µµ ¸¶Âù°¡Áö ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î " +"ÀνĵÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ½ºÆÐ¸ÓµéÀÌ Áñ°Ü »ç¿ëÇÏ´Â E¸ÞÀÏ ¸ðÀ¸´Â " +"ÇÁ·Î±×·¥À» ¸·±â À§Çؼ ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:152 msgid "" "When a message is posted to the list, a series of\n" -" moderation steps are take to decide whether the a moderator must\n" +" moderation steps are take to decide whether the a moderator " +"must\n" " first approve the message or not. This section contains the\n" " controls for moderation of both member and non-member postings.\n" "\n" @@ -3755,7 +4114,8 @@ msgid "" " <p>Non-member postings can be automatically\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held for\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held " +"for\n" " moderation</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), or\n" @@ -3764,14 +4124,17 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" " line with a ^ character to designate a <a href=\n" " \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n" -" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do so\n" -" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally just\n" +" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do " +"so\n" +" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally " +"just\n" " use a single backslash).\n" "\n" " <p>Note that non-regexp matches are always done first." @@ -3781,10 +4144,23 @@ msgstr "" "±Û°ü¸® Á¦¾î ºÎºÐÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "<p> <b>±Û°ü¸® ±âÈ£</b>°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ°¡¸é ±Û°ü¸®¸¦ À§ÇØ È¸¿øÀÇ ±ÛÀ» À¯Áö\n" "µÉ °ÍÀÌ´Ù. ȸ¿øÀÇ ±ÛµéÀÌ ±âº»ÀûÀ¸·Î ±Û°ü¸® µÉÁö ¾ÊµÉÁö¸¦ Á¦¾î ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.\n" -"<p> ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î °³ÀΠȤÀº ±×·ì¿¡ µû¶ó <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¹Þ¾ÆÁö°Å³ª</a>, <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">±Û°ü¸®¸¦ À§ÇØ À¯ÁöµÇ°Å³ª</a>, <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">°ÅÀýµÇ°Å³ª</a>, <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">¹ö·ÁÁú¼ö</a> ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" -"Àý´ë ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø´Â ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">ÀϹÝÀûÀÎ ºñȸ¿ø ±ÔÄ¢</a> ¿¡ µû¶ó ±×µéÀÇ º¸³½ ±ÛÀº °ÅÀýµÇ°Å³ª, ȤÀº ¹ö·ÁÁý´Ï´Ù.\n" +"<p> ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î °³ÀΠȤÀº ±×·ì¿¡ µû¶ó <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">¹Þ¾ÆÁö°Å³ª</a>, <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">±Û°ü¸®¸¦ À§ÇØ " +"À¯ÁöµÇ°Å³ª</a>, <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">°ÅÀýµÇ°Å³ª</a>, <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">¹ö·ÁÁú¼ö</a> " +"ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"Àý´ë ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø´Â ºñȸ¿øÀÇ ±ÛÀº <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">ÀϹÝÀûÀÎ ºñȸ¿ø " +"±ÔÄ¢</a> ¿¡ µû¶ó ±×µéÀÇ º¸³½ ±ÛÀº °ÅÀýµÇ°Å³ª, ȤÀº ¹ö·ÁÁý´Ï´Ù.\n" "\n" -"<p> ¾Æ·¡ÀÇ ÅØ½ºÆ® ¹Ú½º¿¡¼ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Python Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä</a>À» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ¹é½½·¡½¬¸¦ ³ÖÀ½À¸·Î½á Python ÀÇ raw ¹®ÀÚ¿À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.(¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇϳªÀÇ ¹é½½·¡½¬¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)<p>ºñÁ¤±Ô½Ä ÆÐÅÏÀÌ Ç×»ó óÀ½¿¡ ¿Àµµ·Ï ÇϽʽÿÀ." +"<p> ¾Æ·¡ÀÇ ÅØ½ºÆ® ¹Ú½º¿¡¼ ÁÙ(line)¸¶´Ù ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ^ " +"¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº <a " +"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Python Á¤±Ô " +"Ç¥Çö½Ä</a>À» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ¹é½½·¡½¬¸¦ ³ÖÀ½À¸·Î½á Python ÀÇ raw ¹®ÀÚ¿À» »ç¿ëÇÒ " +"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.(¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇϳªÀÇ ¹é½½·¡½¬¸¦ " +"»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)<p>ºñÁ¤±Ô½Ä ÆÐÅÏÀÌ Ç×»ó óÀ½¿¡ ¿Àµµ·Ï ÇϽʽÿÀ." #: Mailman/Gui/Privacy.py:185 msgid "Member filters" @@ -3797,22 +4173,36 @@ msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î »õ·Î¿î ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ±Û°ü¸® µÇµµ·Ï ÇϰڽÀ´Ï±î?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:190 msgid "" "Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n" -" whether messages from the list member can be posted directly to\n" -" the list, or must first be approved by the list moderator. When\n" +" whether messages from the list member can be posted directly " +"to\n" +" the list, or must first be approved by the list moderator. " +"When\n" " the moderation flag is turned on, list member postings must be\n" -" approved first. You, the list administrator can decide whether a\n" +" approved first. You, the list administrator can decide whether " +"a\n" " specific individual's postings will be moderated or not.\n" "\n" -" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation flag\n" -" takes its value from this option. Turn this option off to accept\n" -" member postings by default. Turn this option on to, by default,\n" -" moderate member postings first. You can always manually set an\n" +" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation " +"flag\n" +" takes its value from this option. Turn this option off to " +"accept\n" +" member postings by default. Turn this option on to, by " +"default,\n" +" moderate member postings first. You can always manually set " +"an\n" " individual member's moderation bit by using the\n" " <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n" " screens</a>." msgstr "" -"°¢ ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀº ¸®½ºÆ®¿¡ Á÷Á¢ ±ÛÀ» º¸³¾Áö ¾Æ´ÒÁö, ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ¸ÕÀúÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â <em>±Û°ü¸® ±âÈ£</em>¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸® ±âÈ£°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ¸ÕÀú ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐ, ¸®½ºÆ® °ü¸®Àڴ ƯÁ¤ °³ÀÎÀÇ ±ÛÀ» ±Û°ü¸® ÇÒ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ò Áö¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -"<p>»õ·Î¿î ȸ¿øÀÌ °¡ÀÔÇÏ¿´À»¶§ ±×µéÀÇ Ãʱ⠱۰ü¸® ±âÈ£´Â ÀÌ ¿É¼ÇÀÇ °ªÀ» °¡Áö°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ȸ¿øÀÇ ±ÛµéÀ» ¹Þ¾Æ µéÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼³Á¤ÇÏ°Ô µÇ¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ¸ÕÀú ±Û°ü¸® ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº Ç×»ó ¼öµ¿À¸·Î <a href=\"%(adminurl)s/members\">ȸ¿ø °ü¸® ȸé</a>¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© °³ÀÎȸ¿ø °¢°¢ÀÇ ±Û°ü¸® ±âÈ£¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"°¢ ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀº ¸®½ºÆ®¿¡ Á÷Á¢ ±ÛÀ» º¸³¾Áö ¾Æ´ÒÁö, ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ " +"¸ÕÀúÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â <em>±Û°ü¸® ±âÈ£</em>¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸® " +"±âÈ£°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ¸ÕÀú ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐ, " +"¸®½ºÆ® °ü¸®Àڴ ƯÁ¤ °³ÀÎÀÇ ±ÛÀ» ±Û°ü¸® ÇÒ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ò Áö¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>»õ·Î¿î ȸ¿øÀÌ °¡ÀÔÇÏ¿´À»¶§ ±×µéÀÇ Ãʱ⠱۰ü¸® ±âÈ£´Â ÀÌ ¿É¼ÇÀÇ " +"°ªÀ» °¡Áö°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤À» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ȸ¿øÀÇ ±ÛµéÀ» ¹Þ¾Æ " +"µéÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼³Á¤ÇÏ°Ô µÇ¸é ±âº»ÀûÀ¸·Î ¸ÕÀú ±Û°ü¸® ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº " +"Ç×»ó ¼öµ¿À¸·Î <a href=\"%(adminurl)s/members\">ȸ¿ø °ü¸® ȸé</a>¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© " +"°³ÀÎȸ¿ø °¢°¢ÀÇ ±Û°ü¸® ±âÈ£¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Hold" @@ -3829,20 +4219,24 @@ msgid "" "<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n" " by the list moderators.\n" "\n" -" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message by\n" +" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message " +"by\n" " sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" " bounce notice can be <a\n" " href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n" " >configured by you</a>.\n" "\n" -" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, with\n" +" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, " +"with\n" " no notice sent to the post's author.\n" " </ul>" msgstr "" -"<ul><li><b>Àâ¾ÆµÎ±â</b> -- ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Àâ¾ÆµÐ´Ù." -"<p><li><b>°ÅÀýÇϱâ</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ º¸³¿À¸·Î½á ÀÚµ¿À¸·Î ¸Þ¼¼Áö¸¦ °ÅÀýÇÑ´Ù. ¹Ù¿î °øÁö °ü·Ã ±ÛÀº <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">¿©·¯ºÐÀÌ ¼³Á¤</a>ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -"<p><li><b>¹ö¸®±â</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹ö¸°´Ù´Â ÆíÁö¾øÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸³´Ï´Ù." -"</ul>" +"<ul><li><b>Àâ¾ÆµÎ±â</b> -- ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ " +"Àâ¾ÆµÐ´Ù.<p><li><b>°ÅÀýÇϱâ</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ " +"º¸³¿À¸·Î½á ÀÚµ¿À¸·Î ¸Þ¼¼Áö¸¦ °ÅÀýÇÑ´Ù. ¹Ù¿î °øÁö °ü·Ã ±ÛÀº <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">¿©·¯ºÐÀÌ " +"¼³Á¤</a>ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p><li><b>¹ö¸®±â</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹ö¸°´Ù´Â " +"ÆíÁö¾øÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸³´Ï´Ù.</ul>" #: Mailman/Gui/Privacy.py:223 msgid "" @@ -3851,7 +4245,9 @@ msgid "" " >rejection notice</a> to\n" " be sent to moderated members who post to this list." msgstr "" -"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³»´Â ±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³»´Â ¾î¶² <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">°ÅÀý °øÁö</a>¿¡ Æ÷Ç﵃ ±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." +"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³»´Â ±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³»´Â ¾î¶² <a " +"href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">°ÅÀý °øÁö</a>¿¡ " +"Æ÷Ç﵃ ±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: Mailman/Gui/Privacy.py:228 msgid "Non-member filters" @@ -3861,8 +4257,7 @@ msgstr "ºñȸ¿ø °É·¯³»±â" msgid "" "List of non-member addresses whose postings should be\n" " automatically accepted." -msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿Çϼ¼¿ä." +msgstr "ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿Çϼ¼¿ä." #: Mailman/Gui/Privacy.py:234 msgid "" @@ -3871,39 +4266,45 @@ msgid "" " addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" " designate a regular expression match." msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." +"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ " +"ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:240 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " immediately held for moderation." -msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» Áï°¢ ±Û°ü¸®·Î À¯ÁöÇÒ ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿Çϼ¼¿ä." +msgstr "ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» Áï°¢ ±Û°ü¸®·Î À¯ÁöÇÒ ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿Çϼ¼¿ä." #: Mailman/Gui/Privacy.py:243 msgid "" "Postings from any of these non-members will be immediately\n" " and automatically held for moderation by the list moderators.\n" -" The sender will receive a notification message which will allow\n" -" them to cancel their held message. Add member addresses one per\n" +" The sender will receive a notification message which will " +"allow\n" +" them to cancel their held message. Add member addresses one " +"per\n" " line; start the line with a ^ character to designate a regular\n" " expression match." msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ±Û°ü¸®·Î Àâ¾Æµé ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °øÁö ÆíÁö¸¦ ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." +"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ±Û°ü¸®·Î Àâ¾Æµé " +"¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °øÁö ÆíÁö¸¦ ¹Þ°Ô µÉ " +"°ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô " +"Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:251 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically rejected." -msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýÇÒ ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿Çϼ¼¿ä." +msgstr "ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýÇÒ ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿Çϼ¼¿ä." #: Mailman/Gui/Privacy.py:254 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" -" rejected. In other words, their messages will be bounced back to\n" +" rejected. In other words, their messages will be bounced back " +"to\n" " the sender with a notification of automatic rejection. This\n" -" option is not appropriate for known spam senders; their messages\n" +" option is not appropriate for known spam senders; their " +"messages\n" " should be\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" " >automatically discarded</a>.\n" @@ -3911,35 +4312,45 @@ msgid "" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" " character to designate a regular expression match." msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýÇÒ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ¸»·Î ¸»Çؼ ±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿ °ÅÀý °øÁö¿Í ÇÔ²² º¸³½ÀÌ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤Àº ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â °É·Î ¾Ë·ÁÁø º¸³½ÀÌ¿¡°Ô Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÀÚµ¿ ¹ö¸²</a>¿¡ ³Ö¾î Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." +"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýÇÒ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ¸»·Î ¸»Çؼ " +"±×µéÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿ °ÅÀý °øÁö¿Í ÇÔ²² º¸³½ÀÌ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ " +"¼³Á¤Àº ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â °É·Î ¾Ë·ÁÁø º¸³½ÀÌ¿¡°Ô Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ " +"¸Þ¼¼Áö´Â <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÀÚµ¿ " +"¹ö¸²</a>¿¡ ³Ö¾î Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î " +"½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:266 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically discarded." -msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ±ÛÀ» ¹ö¸± ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿Çϼ¼¿ä." +msgstr "ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ±ÛÀ» ¹ö¸± ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿Çϼ¼¿ä." #: Mailman/Gui/Privacy.py:269 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" -" further processing or notification. The sender will not receive\n" +" further processing or notification. The sender will not " +"receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" " character to designate a regular expression match." msgstr "" -"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹ö¸± ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï ¿©±â ÀûÈù ¸ñ·ÏÀÇ »ç¶÷ÀÌ ±ÛÀ» º¸³»°Ô µÇ¸é ±× ±ÛÀº °øÁö¸¦ º¸³»ÁÖÁöµµ ¾Ê°í ¹ö·Á Áú °Í ÀÔ´Ï´Ù. º¸³½ÀÌ´Â ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏÁö¸¸ ±Û °ü¸®ÀÚ´Â <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\">ÀÚµ¿ ¹ö·ÁÁø ¸Þ¼¼Áö º¹»çº» ¹Þ±â</a>¸¦ ¼±ÅûçÇ×À¸·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." +"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹ö¸± ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï ¿©±â ÀûÈù ¸ñ·ÏÀÇ " +"»ç¶÷ÀÌ ±ÛÀ» º¸³»°Ô µÇ¸é ±× ±ÛÀº °øÁö¸¦ º¸³»ÁÖÁöµµ ¾Ê°í ¹ö·Á Áú °Í ÀÔ´Ï´Ù. " +"º¸³½ÀÌ´Â ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏÁö¸¸ ±Û °ü¸®ÀÚ´Â <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\">ÀÚµ¿ ¹ö·ÁÁø ¸Þ¼¼Áö " +"º¹»çº» ¹Þ±â</a>¸¦ ¼±ÅûçÇ×À¸·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ " +"ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "" "Action to take for postings from non-members for which no\n" " explicit action is defined." -msgstr "" -"󸮸¦ Á¤ÀÇÇÏÁö ¾ÊÀº ºñȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ¿Â ±Û¿¡ ´ëÇÑ Çൿ ÁöħÀº?" +msgstr "󸮸¦ Á¤ÀÇÇÏÁö ¾ÊÀº ºñȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ¿Â ±Û¿¡ ´ëÇÑ Çൿ ÁöħÀº?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:284 msgid "" @@ -3947,40 +4358,43 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" -" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this action\n" +" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this " +"action\n" " is taken." msgstr "" -"ºñȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ±ÛÀ» ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¸³½ÀÌ´Â " -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" +"ºñȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ±ÛÀ» ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¸³½ÀÌ´Â <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >¹Þ¾ÆµéÀ̱â</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">Àâ¾ÆµÎ±â</a>,\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">Àâ¾ÆµÎ±â</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >°ÅÀýÇϱâ</a> (¹Ù¿î½ºµÊ), ±×¸®°í\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" -" >¹ö¸®±â</a> ÁÖ¼Ò¿Í ´ëÁ¶ÇÏ¿© °Ë»çµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ã´Â °ÍÀÌ ¹ß°ßµÇÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÌ ÇൿÀÌ ÃëÇØ Áý´Ï´Ù." - +" >¹ö¸®±â</a> ÁÖ¼Ò¿Í ´ëÁ¶ÇÏ¿© °Ë»çµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ã´Â °ÍÀÌ " +"¹ß°ßµÇÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÌ ÇൿÀÌ ÃëÇØ Áý´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:296 msgid "" "Should messages from non-members, which are automatically\n" " discarded, be forwarded to the list moderator?" -msgstr "" -"ºñȸ¿øÀ¸·Î ¿Â ±ÛÀº ÀÚµ¿À¸·Î ¹ö¸®°í, ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞÇÒ±î¿ä?" +msgstr "ºñȸ¿øÀ¸·Î ¿Â ±ÛÀº ÀÚµ¿À¸·Î ¹ö¸®°í, ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞÇÒ±î¿ä?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:302 msgid "" "This section allows you to configure various anti-spam\n" -" filters posting filters, which can help reduce the amount of spam\n" +" filters posting filters, which can help reduce the amount of " +"spam\n" " your list members end up receiving.\n" " " msgstr "" "ÀÌ ºÎºÐÀº ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀ» ¹æÁöÇÏ´Â ¿©·¯ ¼³Á¤ºÎºÐÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. " -"ÀûÀýÈ÷ »ç¿ëÇÏ½Ã¸é ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀÌ °¡´Â °ÍÀ» ¸·´Âµ¥ " -"µµ¿òÀ» ÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"ÀûÀýÈ÷ »ç¿ëÇÏ½Ã¸é ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀÌ °¡´Â °ÍÀ» " +"¸·´Âµ¥ µµ¿òÀ» ÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:307 msgid "Anti-Spam filters" @@ -3991,7 +4405,8 @@ msgid "" "Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" " (or be among the acceptable alias names, specified below)?" msgstr "" -"Æ÷½ºÆÃ µÈ ±ÛÀÇ ¸ñÀûÁö Ç׸ñ(to, cc)¿¡ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò°¡ ÀûÇôÁ® ÀÖ¾î¾ß Çմϱî? (ȤÀº ¹Ø¿¡¼ ÀÔ·ÂÇÏ°Ô µÉ ƯÁ¤ º°Äª(alias)¸¸ Çã¶ôÇÏ°Ô ÇÒ°ÍÀԴϱî?)" +"Æ÷½ºÆÃ µÈ ±ÛÀÇ ¸ñÀûÁö Ç׸ñ(to, cc)¿¡ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò°¡ ÀûÇôÁ® ÀÖ¾î¾ß Çմϱî? " +"(ȤÀº ¹Ø¿¡¼ ÀÔ·ÂÇÏ°Ô µÉ ƯÁ¤ º°Äª(alias)¸¸ Çã¶ôÇÏ°Ô ÇÒ°ÍÀԴϱî?)" #: Mailman/Gui/Privacy.py:314 msgid "" @@ -4007,18 +4422,19 @@ msgid "" " <ol>\n" " <li>The relaying address has the same name, or\n" "\n" -" <li>The relaying address name is included on the options that\n" +" <li>The relaying address name is included on the options " +"that\n" " specifies acceptable aliases for the list.\n" "\n" " </ol>" msgstr "" -" ¸¹Àº(´ëºÎºÐ, ´ë°³) ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀº ±×µéÀÇ ÁÖ¼Ò Ä¿¡ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ´ëºÎºÐÀ̸ç ÁÖ¼Ò°¡ ÀÖ´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ ÃßÀûÀ» ÇÇÇϱâ À§ÇØ À§ÀåµÈ À̸§À» ³Ö´Â °ÍÀÌ º¸ÅëÀÔ´Ï´Ù. '@' Ç¥Áö ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â À̸§ºÎºÐÀ» öÀúÈ÷ °Ë»çÇÔÀ¸·Î½á ´ëºÎºÐÀÇ ½ºÆÔ ¸ÞÀϵéÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -"\n" -"<p>¸¸¾à" -"\n" -" <ol><li>1. Áß°è(relay) ÁÖ¼Ò°¡ °°Àº À̸§ À̰ųª ȤÀº" -" <li>2. Áß°è(relay) ÁÖ¼Ò°¡ ¸®½ºÆ®»ó¿¡¼ ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö Àִ ƯÁ¤ º°ÄªÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö" -"</ol>\n" +" ¸¹Àº(´ëºÎºÐ, ´ë°³) ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀº ±×µéÀÇ ÁÖ¼Ò Ä¿¡ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ " +"´ëºÎºÐÀ̸ç ÁÖ¼Ò°¡ ÀÖ´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ ÃßÀûÀ» ÇÇÇϱâ À§ÇØ À§ÀåµÈ À̸§À» ³Ö´Â °ÍÀÌ " +"º¸ÅëÀÔ´Ï´Ù. '@' Ç¥Áö ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â À̸§ºÎºÐÀ» öÀúÈ÷ °Ë»çÇÔÀ¸·Î½á ´ëºÎºÐÀÇ ½ºÆÔ " +"¸ÞÀϵéÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"<p>¸¸¾à\n" +" <ol><li>1. Áß°è(relay) ÁÖ¼Ò°¡ °°Àº À̸§ À̰ųª ȤÀº <li>2. Áß°è(relay) " +"ÁÖ¼Ò°¡ ¸®½ºÆ®»ó¿¡¼ ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö Àִ ƯÁ¤ º°ÄªÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö</ol>\n" "¾ÊÀ¸¸é ´Ù¸¥ ÁÖ¼Ò·Î ºÎÅÍ Áß°èµÇ´Â ¾î¶²ÇÑ ±Ûµµ ¹Þ¾Æ µéÀÌÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:332 @@ -4026,40 +4442,57 @@ msgid "" "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" " destination names for this list." msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñÀû Ç׸ñ(to, cc)ÀÇ º°Äª(alias) À̸§µéÀ» ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. ¿©±â ÀÔ·ÂµÈ ÁÖ¼Ò´Â ÆíÁöÀÇ ¸ñÀûÁö¿¡ ÀûÇô À־ µÇ´Â°ÍÀ» °¡¸£Åµ´Ï´Ù." +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñÀû Ç׸ñ(to, cc)ÀÇ º°Äª(alias) À̸§µéÀ» ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. " +"¿©±â ÀÔ·ÂµÈ ÁÖ¼Ò´Â ÆíÁöÀÇ ¸ñÀûÁö¿¡ ÀûÇô À־ µÇ´Â°ÍÀ» °¡¸£Åµ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:335 msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" -" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a\n" +" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " +"a\n" " list of regular expressions, one per line, which is matched\n" -" against every recipient address in the message. The matching is\n" +" against every recipient address in the message. The matching " +"is\n" " performed with Python's re.match() function, meaning they are\n" " anchored to the start of the string.\n" " \n" " <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n" -" does not contain an `@', then the pattern is matched against just\n" -" the local part of the recipient address. If that match fails, or\n" -" if the pattern does contain an `@', then the pattern is matched\n" +" does not contain an `@', then the pattern is matched against " +"just\n" +" the local part of the recipient address. If that match fails, " +"or\n" +" if the pattern does contain an `@', then the pattern is " +"matched\n" " against the entire recipient address.\n" " \n" " <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n" " release, the pattern will always be matched against the entire\n" " recipient address." msgstr "" -"`require_explicit_destination' ÀÌ °¡´ÉÇϵµ·Ï ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿©·¯ ÁÖ¼Ò¸¦ Á»´õ À¯¿¬ÇÏ°Ô ¹Þ¾Æ µéÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» »ç¿ëÇϸç, °¢ ÁÙ(line)¸¶´Ù Çϳª¸¦ ó¸®ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸Þ¼¼Áö ³»ÀÇ ¸ðµç ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ ºñ±³ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ºñ±³´Â Python ÀÇ re.match() ÇÔ¼ö¸¦ ÅëÇØ¼ ½ÇÇàÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥ À̰ÍÀº ¹®ÀÚ¿ÀÇ ½ÃÀÛÁ¡À» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù.<p>Mailman 1.1 ÀÌÀü ¹öÀü°úÀÇ È£È¯¼ºÀ» À§ÇØ ¸¸¾à Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀÌ `@'¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ÆÐÅÏÀº ´ÜÁö ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò ºÎºÐ Áß Áö¿ª ºÎºÐ¸¸ ºñ±³ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇϰųª ÆÐÅÏÀÌ `@'¸¦ Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÆÐÅÏÀº Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¿Í ºñ±³ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. <p>Áö¿ª ºÎºÐ¸¸ ºñ±³ÇÏ´Â °ÍÀº ¹Ý´ëµÇ´Â ¿©·ÐÀÌ Àֱ⿡, ³ªÁß¿¡ ¹ßÇ¥µÉ ¹öÀü¿¡¼´Â ÆÐÅÏ ºñ±³ ºÎºÐÀº Ç×»ó Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ °Ë»çÇϵµ·Ï ÇÒ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù." +"`require_explicit_destination' ÀÌ °¡´ÉÇϵµ·Ï ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿©·¯ ÁÖ¼Ò¸¦ " +"Á»´õ À¯¿¬ÇÏ°Ô ¹Þ¾Æ µéÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» »ç¿ëÇϸç, °¢ " +"ÁÙ(line)¸¶´Ù Çϳª¸¦ ó¸®ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸Þ¼¼Áö ³»ÀÇ ¸ðµç ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ " +"ºñ±³ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ºñ±³´Â Python ÀÇ re.match() ÇÔ¼ö¸¦ ÅëÇØ¼ ½ÇÇàÇÏ°Ô " +"µÇ´Âµ¥ À̰ÍÀº ¹®ÀÚ¿ÀÇ ½ÃÀÛÁ¡À» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù.<p>Mailman 1.1 ÀÌÀü " +"¹öÀü°úÀÇ È£È¯¼ºÀ» À§ÇØ ¸¸¾à Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀÌ `@'¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ÆÐÅÏÀº " +"´ÜÁö ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò ºÎºÐ Áß Áö¿ª ºÎºÐ¸¸ ºñ±³ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ºñ±³°¡ " +"½ÇÆÐÇϰųª ÆÐÅÏÀÌ `@'¸¦ Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÆÐÅÏÀº Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¿Í ºñ±³ÇÒ " +"°ÍÀÔ´Ï´Ù. <p>Áö¿ª ºÎºÐ¸¸ ºñ±³ÇÏ´Â °ÍÀº ¹Ý´ëµÇ´Â ¿©·ÐÀÌ Àֱ⿡, ³ªÁß¿¡ ¹ßÇ¥µÉ " +"¹öÀü¿¡¼´Â ÆÐÅÏ ºñ±³ ºÎºÐÀº Ç×»ó Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ °Ë»çÇϵµ·Ï ÇÒ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:353 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." msgstr "" -"Æ÷½ºÆÃ ±ÛÀÇ ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÃÖ´ë Àοø ¼ö¸¦ Á¤ÇϽʽÿÀ. ¸¸¾à ÀÌ ¼öº¸´Ù Å©¸é½ºÆÔ ¸ÞÀÏ·Î °£Áֵ˴ϴÙ." +"Æ÷½ºÆÃ ±ÛÀÇ ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÃÖ´ë Àοø ¼ö¸¦ Á¤ÇϽʽÿÀ. ¸¸¾à ÀÌ ¼öº¸´Ù Å©¸é½ºÆÔ " +"¸ÞÀÏ·Î °£Áֵ˴ϴÙ." #: Mailman/Gui/Privacy.py:355 msgid "" "If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" " held for admin approval. Use 0 for no ceiling." msgstr "" -"¸¸¾à ¹è´ÞµÇ¾î ¿Â ±Û¿¡¼ ÂüÁ¶ÀÚ°¡ ÀÌ ¼ýÀÚº¸´Ù Å©´Ù¸é ÀÌ ±ÛÀº °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ´ë±âÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à À̰ÍÀ» »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é 0 À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿÀ." +"¸¸¾à ¹è´ÞµÇ¾î ¿Â ±Û¿¡¼ ÂüÁ¶ÀÚ°¡ ÀÌ ¼ýÀÚº¸´Ù Å©´Ù¸é ÀÌ ±ÛÀº °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» " +"´ë±âÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à À̰ÍÀ» »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é 0 À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿÀ." #: Mailman/Gui/Privacy.py:359 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." @@ -4070,38 +4503,45 @@ msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" " header values. The target value is a regular-expression for\n" " matching against the specified header. The match is done\n" -" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are ignored\n" +" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are " +"ignored\n" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing " +"'@public.com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" -" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This\n" +" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " +"This\n" " can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n" " bracketing it.\n" " \n" -" <p> See also the <em>forbidden_posters</em> option for a related\n" +" <p> See also the <em>forbidden_posters</em> option for a " +"related\n" " mechanism." msgstr "" -"Çì´õ¿¡ ƯÁ¤ ³»¿ëÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ±ÛÀÏ °æ¿ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô ±ÛÀÌ º¸³»Áö´Â °ÍÀ» ±ÝÇϴµ¥, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ. °ªÀº ƯÁ¤ Çì´õ ¸¦ °Ë»çÇÒ Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. ±ÛÀÚÀÇ ´ë¼Ò¹®ÀÚ °ü·Ã ¾øÀÌ ºñ±³°¡ ÀÌ·ç¾î Áý´Ï´Ù. '#' ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº ÁÖ¼®À¸·Î ÇØ¼®µË´Ï´Ù." -"\n" -"<p>¿¹¸¦ µé¾î :<pre>" -"\n" -"to: .*@public.com " -"\n" -"</pre>´Â <em>To:</em> ¸ÞÀÏ Çì´õ¿¡ '@public.com' ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ¸ðµç ±ÛÀ» ´ë±â½Ã۵µ·Ï ÇÕ´Ï´Ù." -"\n" -"<p>¾Õ ºÎºÐ¿¡ ÀÖ´Â °ø¹é ¹®ÀÚ´Â Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä¿¡¼ ¾ø¾î Áö´Â »ç½ÇÀ» ¸í½ÉÇϽʽÿÀ. À̰ÍÀº ¿©·¯ ¹æ¹ýÀ¸·Î µÑ·¯ ½Ò ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é Escape ³ª Bracket À» »ç¿ëÇØ¼ ¸»ÀÔ´Ï´Ù." -"\n" -"<p>¶ÇÇÑ °ü°èÀÖ´Â ¸ÞÄ¿´ÏÁòÀ» »ç¿ëÇÏ´Â <em>forbidden_posters</em> ¼³Á¤ ¶ÇÇÑ Âü°í ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"Çì´õ¿¡ ƯÁ¤ ³»¿ëÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ±ÛÀÏ °æ¿ì ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµé¿¡°Ô ±ÛÀÌ " +"º¸³»Áö´Â °ÍÀ» ±ÝÇϴµ¥, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ. °ªÀº ƯÁ¤ Çì´õ ¸¦ °Ë»çÇÒ " +"Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ. ±ÛÀÚÀÇ ´ë¼Ò¹®ÀÚ °ü·Ã ¾øÀÌ ºñ±³°¡ ÀÌ·ç¾î " +"Áý´Ï´Ù. '#' ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº ÁÖ¼®À¸·Î ÇØ¼®µË´Ï´Ù.\n" +"<p>¿¹¸¦ µé¾î :<pre>\n" +"to: .*@public.com \n" +"</pre>´Â <em>To:</em> ¸ÞÀÏ Çì´õ¿¡ '@public.com' ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â ¸ðµç ±ÛÀ» " +"´ë±â½Ã۵µ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"<p>¾Õ ºÎºÐ¿¡ ÀÖ´Â °ø¹é ¹®ÀÚ´Â Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä¿¡¼ ¾ø¾î Áö´Â »ç½ÇÀ» ¸í½ÉÇϽʽÿÀ. " +"À̰ÍÀº ¿©·¯ ¹æ¹ýÀ¸·Î µÑ·¯ ½Ò ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é Escape ³ª Bracket À» " +"»ç¿ëÇØ¼ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.\n" +"<p>¶ÇÇÑ °ü°èÀÖ´Â ¸ÞÄ¿´ÏÁòÀ» »ç¿ëÇÏ´Â <em>forbidden_posters</em> ¼³Á¤ ¶ÇÇÑ " +"Âü°í ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Privacy.py:378 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" -"º¸³½ÀÌÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù²ã º¸³»°Ú½À´Ï±î? (From, Sender ±×¸®°í Reply-To Çʵå Á¦°ÅÇϰԵ˴ϴÙ.)" +"º¸³½ÀÌÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù²ã º¸³»°Ú½À´Ï±î? (From, Sender " +"±×¸®°í Reply-To Çʵå Á¦°ÅÇϰԵ˴ϴÙ.)" #: Mailman/Gui/Topics.py:26 msgid "Topics" @@ -4127,25 +4567,42 @@ msgstr "ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä? ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä?" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" " +"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" -" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains a\n" +" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " +"a\n" " match against a topic filter, the message is logically placed\n" -" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to only\n" +" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to " +"only\n" " receive messages from the mailing list for a particular topic\n" " bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n" " bucket registered with the user is not delivered to the list.\n" "\n" -" <p>Note that this feature only works with regular delivery, not\n" +" <p>Note that this feature only works with regular delivery, " +"not\n" " digest delivery.\n" "\n" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" " +"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" -"ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â´Â ´ç½ÅÀÌ ¾Æ·¡¿¡¼ Á¤ÇÑ href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä - °É·¯³»±â</a>¿¡ µû¶ó µé¾î¿À´Â E¸ÞÀÏ ¸Þ¼¼¸¦ ºÐ·ùÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Çì´õ <code>Á¦¸ñ:</code> ȤÀº <code>Ű¿öµå:</code>°¡ °É·¯³»±â ³»¿ë°ú ¸Â°Ô µÇ¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ³í¸®ÀûÀ¸·Î ÁÖÁ¦ <em>¼ÒÄí¸®(¿ªÀÚ ÁÖ: ¹Ù±¸´Ï ;-p)</em>¿¡ À§Ä¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. °¢ »ç¿ëÀÚ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍ ¼±ÅÃÇÑ Æ¯Á¤ ÁÖÁ¦ ¼ÒÄí¸®(ȤÀº ¼ÒÄí¸®µé) °ü·Ã ºÎºÐ¸¸ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. »ç¿ëÀÚ°¡ µî·ÏÇÑ ÁÖÁ¦ ¼ÒÄí¸®¿¡ ºÐ·ùµÇÁö ¾Ê´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ °æ¿ì ¸®½ºÆ®·Î ¹è´ÞµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>ÀÌ ±â´ÉÀº °³º°¹è´Þ¿¡¸¸ ÀÛµ¿Çϸç, ¹À½ ¹è´Þ¿¡¼´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®Àº ¶ÇÇÑ <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a> ¼³Á¤ º¯¼ö·Î <code>Á¦¸ñ:</code> ±×¸®°í <code>Ű¿öµå:</code> Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â´Â ´ç½ÅÀÌ ¾Æ·¡¿¡¼ Á¤ÇÑ " +"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä - " +"°É·¯³»±â</a>¿¡ µû¶ó µé¾î¿À´Â E¸ÞÀÏ ¸Þ¼¼¸¦ ºÐ·ùÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼ÁöÀÇ " +"Çì´õ <code>Á¦¸ñ:</code> ȤÀº <code>Ű¿öµå:</code>°¡ °É·¯³»±â ³»¿ë°ú ¸Â°Ô " +"µÇ¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ³í¸®ÀûÀ¸·Î ÁÖÁ¦ <em>¼ÒÄí¸®(¿ªÀÚ ÁÖ: ¹Ù±¸´Ï ;-p)</em>¿¡ " +"À§Ä¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. °¢ »ç¿ëÀÚ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍ ¼±ÅÃÇÑ Æ¯Á¤ ÁÖÁ¦ " +"¼ÒÄí¸®(ȤÀº ¼ÒÄí¸®µé) °ü·Ã ºÎºÐ¸¸ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. »ç¿ëÀÚ°¡ µî·ÏÇÑ ÁÖÁ¦ " +"¼ÒÄí¸®¿¡ ºÐ·ùµÇÁö ¾Ê´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ °æ¿ì ¸®½ºÆ®·Î ¹è´ÞµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>ÀÌ ±â´ÉÀº " +"°³º°¹è´Þ¿¡¸¸ ÀÛµ¿Çϸç, ¹À½ ¹è´Þ¿¡¼´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<p>¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®Àº " +"¶ÇÇÑ <a " +"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a> " +"¼³Á¤ º¯¼ö·Î <code>Á¦¸ñ:</code> ±×¸®°í <code>Ű¿öµå:</code> Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© " +"°Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Topics.py:60 msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" @@ -4154,16 +4611,27 @@ msgstr "ÁÖÁ¦ ÆÇº° °Ë»ç´Â ¾ó¸¶³ª ¸¹Àº ÆíÁö º»¹® ÁÙÀ» °Ë»çÇÒ±î¿ä?" #: Mailman/Gui/Topics.py:62 msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" -" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops when\n" -" either this many lines have been looked at, or a non-header-like\n" -" body line is encountered. By setting this value to zero, no body\n" -" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> and\n" -" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting this\n" -" value to a negative number, then all body lines will be scanned\n" +" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " +"when\n" +" either this many lines have been looked at, or a " +"non-header-like\n" +" body line is encountered. By setting this value to zero, no " +"body\n" +" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " +"and\n" +" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting " +"this\n" +" value to a negative number, then all body lines will be " +"scanned\n" " until a non-header-like line is encountered.\n" " " msgstr "" -"ÁÖÁ¦ ¼±º°±â´Â ÁÖÁ¦ Ű¿öµå¿Í ¸Â´Â °ÍÀ» ã±â À§ÇØ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®ÀÇ ¸¹Àº ÁÙµéÀ» °Ë»çÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. º»¹® °Ë»ç´Â ¿©±â¿¡¼ Á¤ÇÑ °ª±îÁö ã°Ô µÇ°Ô³ª, ȤÀº º»¹®ÀÌ ¾Æ´Ñ °Í °°Àº ÁÙÀ» ¸¸³ª°Ô µÇ¸é ¸ØÃß°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» 0 À¸·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á º»¹®À» °Ë»öÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¸é ´çÁö <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í <code>Á¦¸ñ:</code> ¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.) ÀÌ °ªÀ» À½¼ö·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ¸ðµç º»¹® ÁÙÀ» °Ë»çÇÏ°Ô µË´Ï´Ù." +"ÁÖÁ¦ ¼±º°±â´Â ÁÖÁ¦ Ű¿öµå¿Í ¸Â´Â °ÍÀ» ã±â À§ÇØ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®ÀÇ ¸¹Àº ÁÙµéÀ» " +"°Ë»çÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. º»¹® °Ë»ç´Â ¿©±â¿¡¼ Á¤ÇÑ °ª±îÁö ã°Ô µÇ°Ô³ª, ȤÀº º»¹®ÀÌ " +"¾Æ´Ñ °Í °°Àº ÁÙÀ» ¸¸³ª°Ô µÇ¸é ¸ØÃß°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ °ªÀ» 0 À¸·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á " +"º»¹®À» °Ë»öÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¸é ´çÁö <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í " +"<code>Á¦¸ñ:</code> ¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.) ÀÌ °ªÀ» À½¼ö·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ¸ðµç º»¹® " +"ÁÙÀ» °Ë»çÇÏ°Ô µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Topics.py:73 msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." @@ -4172,13 +4640,19 @@ msgstr "°¢ ÆíÁö¿Í ºñ±³ÇÒ ÁÖÁ¦ Ű¿öµå¸¦ ÁÙ(line) ´ç ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: Mailman/Gui/Topics.py:75 msgid "" "Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n" -" matched against certain parts of a mail message, specifically the\n" -" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message headers.\n" -" Note that the first few lines of the body of the message can also\n" +" matched against certain parts of a mail message, specifically " +"the\n" +" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message " +"headers.\n" +" Note that the first few lines of the body of the message can " +"also\n" " contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n" " \"header\" on which matching is also performed." msgstr "" -"°¢ ÁÖÁ¦ Ű¿öµå´Â ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä ÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¸ÞÀÏ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Æ¯Á¤ ºÎºÐÀ» °Ë»çÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥, <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í <code>Á¦¸ñ:</code> ¸Þ¼¼Áö Çì´õ¸¦ º¸Åë °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®ÀÇ ¸î ÁÙ À» Ãß°¡·Î °Ë»çÇÒ ¼ö ÀÖÀ½À» ¾Ë°í °è½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù." +"°¢ ÁÖÁ¦ Ű¿öµå´Â ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä ÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¸ÞÀÏ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Æ¯Á¤ " +"ºÎºÐÀ» °Ë»çÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥, <code>Ű¿öµå:</code> ±×¸®°í <code>Á¦¸ñ:</code> " +"¸Þ¼¼Áö Çì´õ¸¦ º¸Åë °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®ÀÇ ¸î ÁÙ À» Ãß°¡·Î °Ë»çÇÒ " +"¼ö ÀÖÀ½À» ¾Ë°í °è½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Topics.py:114 msgid "" @@ -4203,11 +4677,14 @@ msgstr "´ç½ÅÀÇ ´º½º ¼¹öÀÇ ¾ÆÀÌÇǸ¦ ±âÀÔÇϼ¼¿ä!" #: Mailman/Gui/Usenet.py:38 msgid "" "The News server is not part of Mailman proper. You have to\n" -" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has to\n" +" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has " +"to\n" " recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" " capable of reading and posting news." msgstr "" -"´º½º ¼¹ö´Â Mailman ÀÇ ºÎºÐÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº NNTP ¼¹ö¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖ¾î¾ß Çϸé NNTP ¼¹ö´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ±ÛÀ» ÀÐ°í ¾µ¼ö ÀÖµµ·Ï µÇ¾î ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." +"´º½º ¼¹ö´Â Mailman ÀÇ ºÎºÐÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº NNTP ¼¹ö¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö " +"ÀÖ¾î¾ß Çϸé NNTP ¼¹ö´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ±ÛÀ» ÀÐ°í ¾µ¼ö ÀÖµµ·Ï µÇ¾î ÀÖ¾î¾ß " +"ÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Usenet.py:44 msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from." @@ -4232,14 +4709,20 @@ msgstr "Mailman ÀÇ ´º½º±×·ì <em>µû¶óÀâ±â</em> ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: Mailman/Gui/Usenet.py:56 msgid "" "When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" -" this means that you want to start gating messages to the mailing\n" +" this means that you want to start gating messages to the " +"mailing\n" " list with the next new message found. All earlier messages on\n" " the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" " the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" " <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n" " not see any of the earlier messages." msgstr "" -"¿©·¯ºÐÀÌ Mailman ÀÇ ´º½º±×·ì µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÑ´Ù°í ÇßÀ» ¶§, ÀÌ Àǹ̴ »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹ß°ßµÈ ´ÙÀ½ºÎÅÍ ¸Þ¼¼Áö¸¦ °¡Á®¿Â´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Áï, ´º½º±×·ì»óÀÇ ÀÌÀü ¸Þ¼¼ÁöµéÀº ¸ðµÎ ¹«½ÃµÈ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à È¥ÀÚ¸¸À» À§ÇØ ´º½º±×·ìÀ» ±¸µ¶ÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµç ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö µéÀ» <em>ÀÐÀº °Í</em>À¸·Î ÃÄÁý´Ï´Ù. µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµéÀº ÀÌÀüÀÇ ¾î¶°ÇÑ ¸Þ¼¼Áöµµ º¼ ¼ö ¾ø°Ô µË´Ï´Ù." +"¿©·¯ºÐÀÌ Mailman ÀÇ ´º½º±×·ì µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÑ´Ù°í ÇßÀ» ¶§, ÀÌ Àǹ̴ " +"»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹ß°ßµÈ ´ÙÀ½ºÎÅÍ ¸Þ¼¼Áö¸¦ °¡Á®¿Â´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Áï, " +"´º½º±×·ì»óÀÇ ÀÌÀü ¸Þ¼¼ÁöµéÀº ¸ðµÎ ¹«½ÃµÈ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à È¥ÀÚ¸¸À» À§ÇØ " +"´º½º±×·ìÀ» ±¸µ¶ÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµç ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö µéÀ» <em>ÀÐÀº °Í</em>À¸·Î " +"ÃÄÁý´Ï´Ù. µû¶óÀâ±â ±â´ÉÀ» ½ÇÇàÇÔÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øµéÀº " +"ÀÌÀüÀÇ ¾î¶°ÇÑ ¸Þ¼¼Áöµµ º¼ ¼ö ¾ø°Ô µË´Ï´Ù." #: Mailman/Gui/Usenet.py:69 msgid "Mass catchup completed" @@ -4287,7 +4770,8 @@ msgstr "; ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î ±ÝÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:144 msgid "Note: your list delivery is currently disabled %(reason)s." -msgstr "Âü°í: ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® ¹è´ÞÀº ÇöÀç %(reason)s ÀÌÀ¯ ¶§¹®¿¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." +msgstr "" +"Âü°í: ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® ¹è´ÞÀº ÇöÀç %(reason)s ÀÌÀ¯ ¶§¹®¿¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:147 msgid "Mail delivery" @@ -4307,30 +4791,44 @@ msgid "" " %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n" " questions or need assistance." msgstr "" -"<p>%(notes)s<p>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¹è´ÞÀÌ ÇöÀç ¸øÇϵµ·Ï µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÌ ÀϺη¯ ¹è´Þ ¾È¿Àµµ·Ï ¼³Á¤Ç߰ųª, ´ç½ÅÀÇ ¹è´ÞÁּҷκÎÅÍ ¹Ù¿î½º°¡ ÀϾ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·± °æ¿ì ¹è´Þ ±â´ÉÀ» Çϵµ·Ï ÇØ¾ß Çϴµ¥, %(link)s ¼³Á¤À» ¹Ù²Ù½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¸¸¾à Áú¹®ÀÌ ÀÖ´Ù¸é %(mailto)s ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"<p>%(notes)s<p>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¹è´ÞÀÌ ÇöÀç ¸øÇϵµ·Ï µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÌ " +"ÀϺη¯ ¹è´Þ ¾È¿Àµµ·Ï ¼³Á¤Ç߰ųª, ´ç½ÅÀÇ ¹è´ÞÁּҷκÎÅÍ ¹Ù¿î½º°¡ ÀϾ±â " +"¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·± °æ¿ì ¹è´Þ ±â´ÉÀ» Çϵµ·Ï ÇØ¾ß Çϴµ¥, %(link)s ¼³Á¤À» " +"¹Ù²Ù½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¸¸¾à Áú¹®ÀÌ ÀÖ´Ù¸é %(mailto)s ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:162 msgid "" "<p>We have received some recent bounces from your\n" -" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of a\n" +" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of " +"a\n" " maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n" -" address is correct and that there are no problems with delivery to\n" +" address is correct and that there are no problems with delivery " +"to\n" " this address. Your bounce score will be automatically reset if\n" " the problems are corrected soon." msgstr "" -"<p>¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÇ ÁּҷκÎÅÍ ÃÖ±Ù ¸î¸î ¹Ù¿î½º ¸ÞÀÏÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ÇöÀç <em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em> ´Â %(score)s Á¡À̸ç ÃÖ´ë %(total)s Á¡±îÁö Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù. °¡ÀÔÀÌ Á¦´ë·Î µÇ¾ú´ÂÁö¿Í ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¹è´ÞÇϴµ¥ ¹®Á¦°¡ ÀÖÁö ¾ÊÀºÁö ²À °Ë»çÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö´Â ¹®Á¦°¡ °íÃÄÁö¸é ÀÚµ¿À¸·Î ¸®¼ÂµË´Ï´Ù." +"<p>¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÇ ÁּҷκÎÅÍ ÃÖ±Ù ¸î¸î ¹Ù¿î½º ¸ÞÀÏÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ÇöÀç " +"<em>¹Ù¿î½º Á¡¼ö</em> ´Â %(score)s Á¡À̸ç ÃÖ´ë %(total)s Á¡±îÁö Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù. " +"°¡ÀÔÀÌ Á¦´ë·Î µÇ¾ú´ÂÁö¿Í ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¹è´ÞÇϴµ¥ ¹®Á¦°¡ ÀÖÁö ¾ÊÀºÁö ²À " +"°Ë»çÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö´Â ¹®Á¦°¡ °íÃÄÁö¸é ÀÚµ¿À¸·Î " +"¸®¼ÂµË´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:174 -msgid "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" +msgid "" +"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " +"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" msgstr "" -"(Âü°í - ´ç½ÅÀº Áö±Ý ÆíÁö¸¦ ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø( %addr)s ) µé¿¡°Ô º¼³¾¶§ ¹Ù·Î °¡Áö ¾Ê°í, °ü¸®ÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î %(type)s °øÁö°¡ º¸³»Áö´Â ¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.)<p>" +"(Âü°í - ´ç½ÅÀº Áö±Ý ÆíÁö¸¦ ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø( %addr)s ) µé¿¡°Ô º¼³¾¶§ ¹Ù·Î °¡Áö " +"¾Ê°í, °ü¸®ÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î %(type)s °øÁö°¡ º¸³»Áö´Â ¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇϰí " +"ÀÖ½À´Ï´Ù.)<p>" #: Mailman/HTMLFormatter.py:184 msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you." msgstr "" -"´ç½Å À̸§À» ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ µµ¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·±â À§ÇØ È®ÀÎ E-mailÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"´ç½Å À̸§À» ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ µµ¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·±â À§ÇØ È®ÀÎ E-mailÀ» ¹Þ°Ô µÉ " +"°ÍÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:187 msgid "" @@ -4338,7 +4836,8 @@ msgid "" " will be held for approval. You will be notified of the list\n" " moderator's decision by email." msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÀ» ÇÒ ¶§ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´Â ´ÝÈù ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÔ´Ï´Ù. E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤À» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÀ» ÇÒ ¶§ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´Â ´ÝÈù " +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÔ´Ï´Ù. E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤À» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:190 Mailman/HTMLFormatter.py:197 msgid "also " @@ -4348,39 +4847,45 @@ msgstr "¶ÇÇÑ " msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" -" confirmation is received, your request will be held for approval\n" +" confirmation is received, your request will be held for " +"approval\n" " by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n" " decision by email." msgstr "" -"´ç½ÅÀÇ µ¿ÀǾøÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇØ È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»µå·È½À´Ï´Ù. È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ¸¸é, ´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®´Â ´ë±â ¸í´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤À» ´ãÀº ³»¿ëÀÌ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤ ÈÄ ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÇ µ¿ÀǾøÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇØ È®ÀÎ " +"¸ÞÀÏÀ» ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»µå·È½À´Ï´Ù. È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ¸¸é, ´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº " +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®´Â ´ë±â ¸í´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. " +"°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤À» ´ãÀº ³»¿ëÀÌ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤ ÈÄ ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:199 msgid "" "This is %(also)sa private list, which means that the\n" " list of members is not available to non-members." msgstr "" -"À̰ÍÀº %(also)s ºñ°ø°³ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÔ´Ï´Ù. ȸ¿øÀÌ ¾Æ´Ñ »ç¶÷Àº ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀ» º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." +"À̰ÍÀº %(also)s ºñ°ø°³ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÔ´Ï´Ù. ȸ¿øÀÌ ¾Æ´Ñ »ç¶÷Àº ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀ» " +"º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: Mailman/HTMLFormatter.py:202 msgid "" "This is %(also)sa hidden list, which means that the\n" " list of members is available only to the list administrator." msgstr "" -"À̰ÍÀº %(also)s ¼û°ÜÁø ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÔ´Ï´Ù. Áï ȸ¿ø ¸®½ºÆ®´Â °ü¸®ÀÚ¸¸ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"À̰ÍÀº %(also)s ¼û°ÜÁø ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÔ´Ï´Ù. Áï ȸ¿ø ¸®½ºÆ®´Â °ü¸®ÀÚ¸¸ º¼ ¼ö " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. " #: Mailman/HTMLFormatter.py:205 msgid "" "This is %(also)sa public list, which means that the\n" " list of members list is available to everyone." msgstr "" -"À̰ÍÀº %(also)s °ø¿ë ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï, ¸â¹ö ¸®½ºÆ®°¡ °ø°³ÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. " +"À̰ÍÀº %(also)s °ø¿ë ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï, ¸â¹ö ¸®½ºÆ®°¡ °ø°³ÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ´Ù´Â " +"¶æÀÔ´Ï´Ù. " #: Mailman/HTMLFormatter.py:208 msgid "" " (but we obscure the addresses so they are not\n" " easily recognizable by spammers)." -msgstr "" -" (ÇÏÁö¸¸ ÁÖ¼Ò´Â ½ºÆÐ¸Óµé¿¡°Ô ½±°Ô ¾Ë·ÁÁöÁö ¾Êµµ·Ï ¼û°ÜÁý´Ï´Ù.) " +msgstr " (ÇÏÁö¸¸ ÁÖ¼Ò´Â ½ºÆÐ¸Óµé¿¡°Ô ½±°Ô ¾Ë·ÁÁöÁö ¾Êµµ·Ï ¼û°ÜÁý´Ï´Ù.) " #: Mailman/HTMLFormatter.py:213 msgid "" @@ -4389,7 +4894,9 @@ msgid "" " this means that your confirmation request will be sent to the\n" " `%(sfx)s' account for your address.)" msgstr "" -"<p>(ÀÌ ¸®½ºÆ®´Â ȸ¿øÀ¸·Î ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÔ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ Á¡Àº ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ ¿äûÀÌ ´ç½Å ÁÖ¼ÒÀÇ `%(sfx)s' °èÁ¤À¸·Î º¸³»Áø´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.)" +"<p>(ÀÌ ¸®½ºÆ®´Â ȸ¿øÀ¸·Î ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÔ´Ï´Ù. " +"´Ù¸¥ Á¡Àº ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ ¿äûÀÌ ´ç½Å ÁÖ¼ÒÀÇ `%(sfx)s' °èÁ¤À¸·Î º¸³»Áø´Ù´Â " +"°ÍÀÔ´Ï´Ù.)" #: Mailman/HTMLFormatter.py:242 msgid "<b><i>either</i></b> " @@ -4398,11 +4905,13 @@ msgstr " " #: Mailman/HTMLFormatter.py:247 msgid "" "To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" -" or change your subscription options %(either)senter your subscription\n" +" or change your subscription options %(either)senter your " +"subscription\n" " email address:\n" " <p><center> " msgstr "" -"%(realname)s ¿¡¼ °¡ÀÔ½Åû º¯°æ (Disest ¿©ºÎ ¹è´Þ¹æ½Ä, ÆÐ½º¿öµå ºÐ½Ç½Ã, Å»Åð)À» ¿øÇϽŴٸé %(either)s ¾Æ·¡¿¡ Email ÁÖ¼Ò¸¦ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä.<p>" +"%(realname)s ¿¡¼ °¡ÀÔ½Åû º¯°æ (Disest ¿©ºÎ ¹è´Þ¹æ½Ä, ÆÐ½º¿öµå ºÐ½Ç½Ã, " +"Å»Åð)À» ¿øÇϽŴٸé %(either)s ¾Æ·¡¿¡ Email ÁÖ¼Ò¸¦ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä.<p>" #: Mailman/HTMLFormatter.py:254 msgid "Unsubscribe or edit options" @@ -4413,7 +4922,8 @@ msgid "" "<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n" " the subscribers list (see above)." msgstr "" -"<p>... <b><i>ȤÀº</i></b> À§¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °¡ÀÔÀÚ ¸í´Ü¿¡¼ ÇØ´çÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä. " +"<p>... <b><i>ȤÀº</i></b> À§¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °¡ÀÔÀÚ ¸í´Ü¿¡¼ ÇØ´çÇÏ´Â °ÍÀ» " +"¼±ÅÃÇϼ¼¿ä. " #: Mailman/HTMLFormatter.py:260 msgid "" @@ -4431,8 +4941,7 @@ msgstr "%(which)s Àº ȸ¿ø¸¸ À̿밡´ÉÇÕ´Ï´Ù." msgid "" "(<i>The %(which)s is only available to the list\n" " administrator.</i>)" -msgstr "" -"<i> %(which)s ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¸¸ À̿밡´ÉÇÕ´Ï´Ù.</i>" +msgstr "<i> %(which)s ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¸¸ À̿밡´ÉÇÕ´Ï´Ù.</i>" #: Mailman/HTMLFormatter.py:282 msgid "Click here for the list of " @@ -4482,7 +4991,7 @@ msgstr "°¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï º¸±â" msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "ÇÑ´Þ¿¡ Çѹø ¿©·¯ºÐÀÇ ÆÐ½º¿öµå¸¦ Email·Î º¸³»µå¸³´Ï´Ù." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:371 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:378 msgid "current archive" msgstr "ÇöÀç ÀúÀå¼Ò" @@ -4495,7 +5004,8 @@ msgid "" "Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n" "delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n" msgstr "" -"´ç½ÅÀÌ %(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³½ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹è´ÞµÇµµ·Ï ÀÎÁõµÇÁö ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Mailman ÀÌ ¹ÞÀº ¿øº» ¸Þ¼¼Áö´Â ÷ºÎµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" +"´ç½ÅÀÌ %(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³½ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹è´ÞµÇµµ·Ï ÀÎÁõµÇÁö " +"¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Mailman ÀÌ ¹ÞÀº ¿øº» ¸Þ¼¼Áö´Â ÷ºÎµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #: Mailman/Handlers/Decorate.py:53 msgid "non-digest header" @@ -4505,6 +5015,16 @@ msgstr "°³º°¹è´Þ ¸Ó¸´¸»" msgid "non-digest footer" msgstr "°³º°¹è´Þ ²¿¸®¸»" +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 +#, fuzzy +msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" +msgstr "¸ðµç ¸®½ºÆ® ±Û¿¡ ´ëÇØ ±ä±Þ ±Û°ü¸® ¸ðµå·Î Àüȯ" + +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60 +msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." +msgstr "" +"´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â °ü¸®ÀÚ°¡ »ý°¢Çϱ⿡ ÀÌ ¸®½ºÆ®¿Í ¸ÂÁö ¾Ê´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù." + #: Mailman/Handlers/Hold.py:55 msgid "Sender is explicitly forbidden" msgstr "º¸³½ÀÌ ´Â Àý´ë±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." @@ -4517,17 +5037,16 @@ msgstr "´ç½ÅÀº ÀÌ ¸®½ºÆ®·Î ±ÛÀ» º¸³»´Â°Ô ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "Post to moderated list" msgstr "Moderator ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³»¼Ì½À´Ï´Ù." -#: Mailman/Handlers/Hold.py:60 -msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." -msgstr "´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â °ü¸®ÀÚ°¡ »ý°¢Çϱ⿡ ÀÌ ¸®½ºÆ®¿Í ¸ÂÁö ¾Ê´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù." - #: Mailman/Handlers/Hold.py:63 msgid "Post by non-member to a members-only list" -msgstr "°ü¸®ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ µî·ÏµÈ ȸ¿ø¸¸ ±Û¾µ¼ö ÀÖ´Â ¸®½ºÆ®¿¡ ºñȸ¿øÀÌ ±ÛÀ» º¸³»¼Ì½À´Ï´Ù." +msgstr "" +"°ü¸®ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ µî·ÏµÈ ȸ¿ø¸¸ ±Û¾µ¼ö ÀÖ´Â ¸®½ºÆ®¿¡ ºñȸ¿øÀÌ ±ÛÀ» º¸³»¼Ì½À´Ï´Ù." #: Mailman/Handlers/Hold.py:64 msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list." -msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ºñȸ¿øÀº ±ÛÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¸®½ºÆ®´Â µî·ÏµÈ ȸ¿ø¸¸ ±ÛÀ» º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +msgstr "" +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ºñȸ¿øÀº ±ÛÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¸®½ºÆ®´Â µî·ÏµÈ ȸ¿ø¸¸ " +"±ÛÀ» º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Handlers/Hold.py:67 msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval" @@ -4555,8 +5074,9 @@ msgid "" "not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n" "address in the To: or Cc: fields." msgstr "" -"¾Ë¼ö¾ø´Â º¹»ç¹° ȤÀº ´Ù¸¥ Implicit ¸ñÀûÁö´Â Çã¶ôµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." -"¿©·¯ºÐÀÇ ±ÛÀÇ To: ȤÀº Cc: Ç׸ñ¿¡ Explicit ·Î ±¸¼ºÇÏ¿© ´Ù½Ã º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"¾Ë¼ö¾ø´Â º¹»ç¹° ȤÀº ´Ù¸¥ Implicit ¸ñÀûÁö´Â Çã¶ôµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.¿©·¯ºÐÀÇ ±ÛÀÇ " +"To: ȤÀº Cc: Ç׸ñ¿¡ Explicit ·Î ±¸¼ºÇÏ¿© ´Ù½Ã º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù." + #: Mailman/Handlers/Hold.py:81 msgid "Message may contain administrivia" msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ °ü¸® ¿äûÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." @@ -4564,13 +5084,14 @@ msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ °ü¸® ¿äûÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Handlers/Hold.py:86 msgid "" "Please do *not* post administrative requests to the mailing\n" -"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with the\n" +"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with " +"the\n" "word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n" "instructions." msgstr "" -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î °ü¸® ¿äûÀ» º¸³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¸¸¾à °¡ÀÔÀ» " -"¿øÇϽŴٸé %(listurl)s À» ¹æ¹®ÇϽðųª ´õ ¸¹Àº ¸í·É¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ E¸ÞÀÏ ¹æ¹ýÀ»" -"»ç¿ëÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. %(request)s ¿äû ÁÖ¼Ò·Î `help' ´Ü¾î¸¦ ±Û¿¡ ³Ö¾î º¸³»½Ê½Ã¿À." +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î °ü¸® ¿äûÀ» º¸³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¸¸¾à °¡ÀÔÀ» ¿øÇϽŴٸé " +"%(listurl)s À» ¹æ¹®ÇϽðųª ´õ ¸¹Àº ¸í·É¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ E¸ÞÀÏ ¹æ¹ýÀ»»ç¿ëÇϽñâ " +"¹Ù¶ø´Ï´Ù. %(request)s ¿äû ÁÖ¼Ò·Î `help' ´Ü¾î¸¦ ±Û¿¡ ³Ö¾î º¸³»½Ê½Ã¿À." #: Mailman/Handlers/Hold.py:92 msgid "Message has a suspicious header" @@ -4584,7 +5105,8 @@ msgstr "´ç½ÅÀÇ ±ÛÀº ÀÌ»óÇÑ Çì´õ¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "" "Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n" "%(limit)d KB" -msgstr "¸ÞÁ¦±â º»¹®ÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù : %(size)d ¹ÙÀÌÆ®. ÃÖ´ë Å©±â´Â %(limit)d KB ÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "" +"¸ÞÁ¦±â º»¹®ÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù : %(size)d ¹ÙÀÌÆ®. ÃÖ´ë Å©±â´Â %(limit)d KB ÀÔ´Ï´Ù." #: Mailman/Handlers/Hold.py:108 msgid "" @@ -4602,12 +5124,19 @@ msgstr " %(sender)s ·Î ºÎÅÍ %(listname)s ¿¡ ¿Â ±ÛÀº ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." #: Mailman/Handlers/Hold.py:245 msgid "" -"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman will\n" +"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " +"will\n" "discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n" -"this message and include an Approved: header with the list password in it, the\n" +"this message and include an Approved: header with the list password in it, " +"the\n" "message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n" "also appear in the first line of the body of the reply." -msgstr "¸¸¾à ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ȸ½ÅÇÏ°Ô µÇ¸é Á¦¸ñ: Çì´õ ºÎºÐÀ¸ ±×´ë·Î ³öµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Mailman ÀÌ Àâ¾ÆµÐ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®°Ô µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼Áö°¡ ½ºÆÔÀÎ °Í °°À¸¸é À̰ÍÀ» Çϼ¼¿ä. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ È¸½ÅÇÏ°í ±×°Í¿¡ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ´ãÀº ½ÂÀÎ: Çì´õ¿Í ÇÔ²² º¸³½´Ù¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²±â°¡ ½ÂÀεǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ÂÀÎ: Çì´õ´Â ²¿ÇÑ È¸¿ø º»¹®ÀÇ Ã¹ ÁÙ¿¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +msgstr "" +"¸¸¾à ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ȸ½ÅÇÏ°Ô µÇ¸é Á¦¸ñ: Çì´õ ºÎºÐÀ¸ ±×´ë·Î ³öµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. " +"Mailman ÀÌ Àâ¾ÆµÐ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸®°Ô µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼Áö°¡ ½ºÆÔÀÎ °Í °°À¸¸é " +"À̰ÍÀ» Çϼ¼¿ä. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ È¸½ÅÇÏ°í ±×°Í¿¡ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ " +"´ãÀº ½ÂÀÎ: Çì´õ¿Í ÇÔ²² º¸³½´Ù¸é ¸Þ¼¼Áö´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ ±Û¾²±â°¡ ½ÂÀεǾî " +"ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ÂÀÎ: Çì´õ´Â ²¿ÇÑ È¸¿ø º»¹®ÀÇ Ã¹ ÁÙ¿¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: Mailman/Handlers/Moderate.py:35 msgid "Post by a moderated member" @@ -4616,10 +5145,13 @@ msgstr "±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øÀ¸·Î ¿Â ±Û" #: Mailman/Handlers/Moderate.py:129 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n" -"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected in\n" +"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " +"in\n" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" -"´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ±Û¾²´Â°Ô, Çã¶ôµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¿¡·¯¿Í ÇÔ²² °ÅÀýµÈ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ±Û¾²´Â°Ô, Çã¶ôµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â " +"ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¿¡·¯¿Í ÇÔ²² °ÅÀýµÈ´Ù¸é ¸®½ºÆ® " +"¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #: Mailman/Handlers/Moderate.py:144 msgid "Auto-discard notification" @@ -4710,8 +5242,7 @@ msgid "Digest Header" msgstr "¹À½¹è´Þ ¸Ó¸´¸»" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:194 -msgid "" -"Today's Topics:\n" +msgid "Today's Topics:\n" msgstr "¿À´ÃÀÇ ÁÖÁ¦:\n" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:261 @@ -4730,38 +5261,74 @@ msgstr "¹À½¹è´Þ ²¿¸®¸»" msgid "End of " msgstr "³¡ºÎºÐ --" -#: Mailman/ListAdmin.py:280 +#: Mailman/ListAdmin.py:298 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "\"%(subject)s\" Á¦¸ñÀÇ º¸³½±Û" -#: Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/ListAdmin.py:326 msgid "Forward of moderated message" msgstr "±Û°ü¸®µÈ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Àü´Þ" -#: Mailman/ListAdmin.py:366 +#: Mailman/ListAdmin.py:385 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "%(addr)s ·Î ºÎÅÍÀÇ %(realname)s ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ »õ·Î¿î °¡ÀÔ ¿äû" -#: Mailman/ListAdmin.py:389 +#: Mailman/ListAdmin.py:408 msgid "Subscription request" msgstr "°¡ÀÔ ¿äû" -#: Mailman/ListAdmin.py:419 +#: Mailman/ListAdmin.py:438 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "%(addr)s ÁÖ¼Ò·Î %(realname)s ·Î ºÎÅÍÀÇ »õ·Î¿î Å»Åð ¿äû" -#: Mailman/ListAdmin.py:442 +#: Mailman/ListAdmin.py:461 msgid "Unsubscription request" msgstr "Å»Åð ¿äû" -#: Mailman/ListAdmin.py:474 +#: Mailman/ListAdmin.py:492 msgid "Original Message" msgstr "¿øº» ¸Þ¼¼Áö" -#: Mailman/ListAdmin.py:477 +#: Mailman/ListAdmin.py:495 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ ¿äûÀÌ °ÅÀýµÇ¾ú½À´Ï´Ù." +#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 +#, fuzzy +msgid "" +"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list\n" +"## created: %(date)s %(user)s\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"\n" +"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº ´ÙÀ½ ÁÙµéÀ» /etc/aliases " +"(ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡ Ãß°¡ÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© " +"ÁֽʽÿÀ:\n" +"## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" + +#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 +#, fuzzy +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +"\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"\n" +"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°ÅÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº /etc/aliases (ȤÀº " +"/etc/mail/aliases) ¿¡¼ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÙÀ» Á¦°ÅÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» " +"½ÇÇàÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ:\n" +"## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" + #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -4771,7 +5338,10 @@ msgid "" "\n" "Here are the entries for the /etc/aliases file:\n" msgstr "" -"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) ¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ ½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ·¡´Â /etc/aliases ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î°¡¾ß ÇÒ ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù.\n" +"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ " +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) " +"¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ ½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ·¡´Â " +"/etc/aliases ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î°¡¾ß ÇÒ ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù.\n" #: Mailman/MTA/Manual.py:65 msgid "" @@ -4782,8 +5352,10 @@ msgid "" "\n" "## %(listname)s mailing list" msgstr "" -"\n´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº ´ÙÀ½ ÁÙµéÀ» /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡ Ãß°¡ÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ:" "\n" +"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº ´ÙÀ½ ÁÙµéÀ» /etc/aliases " +"(ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡ Ãß°¡ÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© " +"ÁֽʽÿÀ:\n" "## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" #: Mailman/MTA/Manual.py:86 @@ -4793,14 +5365,17 @@ msgstr "%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼º ¿äû" #: Mailman/MTA/Manual.py:101 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n" -"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, the\n" +"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, " +"the\n" "appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" "`newaliases' may also have to be run.\n" "\n" "Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n" msgstr "" -"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ Á¦°ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡¼ Àû´çÇÑ º°Äª(alias)¸¦ Á¦°ÅÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ ½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." -"\n" +"`%(listname)s' ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ À¥ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÅëÇØ Á¦°ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ " +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤À» ¿Ï·áÇϱâ À§Çؼ /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) " +"¿¡¼ Àû´çÇÑ º°Äª(alias)¸¦ Á¦°ÅÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. `newaliases' ¸í·É¾î ¶ÇÇÑ " +"½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "¾Æ·¡ Ç׸ñµéÀº /etc/aliases ÆÄÀÏ¿¡¼ Á¦°ÅµÇ¾î¾ß ÇÒ ºÎºÐµéÀÔ´Ï´Ù:\n" #: Mailman/MTA/Manual.py:111 @@ -4812,8 +5387,10 @@ msgid "" "\n" "## %(listname)s mailing list" msgstr "" -"\n´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°ÅÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº /etc/aliases (ȤÀº /etc/mail/aliases) ¿¡¼ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÙÀ» Á¦°ÅÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ:" "\n" +"´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°ÅÀ» ¸¶Ä¡±â À§Çؼ ´ç½ÅÀº /etc/aliases (ȤÀº " +"/etc/mail/aliases) ¿¡¼ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÙÀ» Á¦°ÅÇϽðí `newaliases' ÇÁ·Î±×·¥À» " +"½ÇÇàÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ:\n" "## %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" #: Mailman/MTA/Manual.py:130 @@ -4841,122 +5418,169 @@ msgstr "%(dbfile)s ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ °Ë»çÁß" #: Mailman/MTA/Postfix.py:334 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" -msgstr "%(dbfile)s ´Â %(owner)s ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÀ¯µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. (Mailman ÀÇ ¼ÒÀ¯¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù." +msgstr "" +"%(dbfile)s ´Â %(owner)s ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÀ¯µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. (Mailman ÀÇ ¼ÒÀ¯¿©¾ß " +"ÇÕ´Ï´Ù." + +#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 +msgid "" +"To finish creating your mailing list, execute the following\n" +"commands with the proper permission:\n" +"\n" +"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " +"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +"all the entires for the %(listname)s aliases." +msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:57 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:58 msgid "" "When turned on, your email address is concealed on the Web page\n" "that lists the members of the mailing list." msgstr "" -"¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â À¥»óÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿ø ¸ñ·ÏÀÌ ¼û°ÜÁý´Ï´Ù." +"¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â À¥»óÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿ø ¸ñ·ÏÀÌ " +"¼û°ÜÁý´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:60 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:61 msgid "" "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n" "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n" "short vacation." msgstr "" -"¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ±ÝÁöµË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò´Â ¿©ÀüÈ÷ °¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ÂªÀº ¹æÇÐÀ» °¡Áö°Ô µÈ´Ù¸é À¯¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ±ÝÁöµË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò´Â ¿©ÀüÈ÷ " +"°¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ÂªÀº ¹æÇÐÀ» °¡Áö°Ô µÈ´Ù¸é À¯¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:64 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:65 msgid "" "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n" "post messages to the list." -msgstr "" -"¼³Á¤ÇßÀ»¶§ ´ç½ÅÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³¾ ¶§ ÀÀ´ä ¸ÞÀÏÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "¼³Á¤ÇßÀ»¶§ ´ç½ÅÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³¾ ¶§ ÀÀ´ä ¸ÞÀÏÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:67 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:68 msgid "" "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n" -"the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems a\n" +"the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems " +"a\n" "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n" "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n" "the digest." msgstr "" -"¼³Á¤ÇßÀ» ¶§, ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®¿¡ º¸³½ ÀÚ½ÅÀÇ ±Û º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô µË´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù.(³× À̰ÍÀº Á¶±Ý ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.) À̰ÍÀº ¹À½¹è´ÞÀÇ ³»¿ë¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾ÊÀ¸¸é ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¹À½¹è´Þ·Î ±ÛÀ» ¹Þ´Â´Ù¸é ¹À½¹è´Þ·Î ¾ðÁ¦³ª ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» º¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. " +"¼³Á¤ÇßÀ» ¶§, ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®¿¡ º¸³½ ÀÚ½ÅÀÇ ±Û º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô µË´Ï´Ù. " +"±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù.(³× À̰ÍÀº Á¶±Ý ¹®Á¦°¡ " +"ÀÖ½À´Ï´Ù.) À̰ÍÀº ¹À½¹è´ÞÀÇ ³»¿ë¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾ÊÀ¸¸é ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ " +"¹À½¹è´Þ·Î ±ÛÀ» ¹Þ´Â´Ù¸é ¹À½¹è´Þ·Î ¾ðÁ¦³ª ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀ» º¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» " +"°ÍÀÔ´Ï´Ù. " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:73 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:74 msgid "" "When turned on, you get postings from the list bundled into\n" "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n" "posted to the list." msgstr "" -"¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº ¹À½¹è´Þ·Î ±ÛÀ» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ±ÛÀÌ º¸³»Áú ¶§ ¸¶´Ù Áï°¢ °³¹ß ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." +"¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº ¹À½¹è´Þ·Î ±ÛÀ» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅÀº ±ÛÀÌ " +"º¸³»Áú ¶§ ¸¶´Ù Áï°¢ °³¹ß ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:77 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:78 msgid "" "When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n" -"formatted using the RFC1154 digest format. This format can be easier to read\n" -"if you have a non-MIME compliant mail reader. When this option is turned off,\n" +"formatted using the RFC1154 digest format. This format can be easier to " +"read\n" +"if you have a non-MIME compliant mail reader. When this option is turned " +"off,\n" "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n" "reader that supports MIME." msgstr "" -"¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº RFC1154 ¹À½ ¹è´Þ Çü½ÄÀ» »ç¿ëÇÑ `Æò¹®' ¹À½ ¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ Çü½ÄÀº MIME À» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÑ´Ù¸é Àдµ¥ °¡µ¶¼ºÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤ÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ´ç½ÅÀº MIME Çü½ÄÀ» Áö¿øÇÏ´Â ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¸Â´Â MIME Æ÷¸ËÀÇ ¹À½¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"¼³Á¤ÇßÀ»¶§, ´ç½ÅÀº RFC1154 ¹À½ ¹è´Þ Çü½ÄÀ» »ç¿ëÇÑ `Æò¹®' ¹À½ ¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç " +"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ Çü½ÄÀº MIME À» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÑ´Ù¸é Àдµ¥ " +"°¡µ¶¼ºÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤ÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ´ç½ÅÀº MIME Çü½ÄÀ» " +"Áö¿øÇÏ´Â ¸ÞÀÏ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ¸Â´Â MIME Æ÷¸ËÀÇ ¹À½¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:83 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:84 msgid "" "When turned on, you do *not* receive list copies of message\n" -"which have you as an explicit recipient (i.e. if you're both a member of the\n" +"which have you as an explicit recipient (i.e. if you're both a member of " +"the\n" "list and in either the To: or Cc: headers)." msgstr "" -"¼³Á¤ÇßÀ»¶§ ´ç½ÅÀº ÂüÁ¶ÀÚ¿¡ ´ç½ÅÀÌ ÀÖ´õ¶ó°í ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.( ¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÌ°í ¶ÇÇÑ To: ȤÀº Cc: Çì´õ¿¡ ÀÖÀ» °æ¿ì¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù.)" +"¼³Á¤ÇßÀ»¶§ ´ç½ÅÀº ÂüÁ¶ÀÚ¿¡ ´ç½ÅÀÌ ÀÖ´õ¶ó°í ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ¹ÞÁö ¾ÊÀ» " +"°ÍÀÔ´Ï´Ù.( ¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÌ°í ¶ÇÇÑ To: ȤÀº Cc: Çì´õ¿¡ ÀÖÀ» " +"°æ¿ì¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù.)" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:217 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:218 msgid "" "Subject line ignored:\n" " " msgstr "Á¦¸ñ ÁÙÀº ¹«½ÃµÇ¾úÀ½:" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:222 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:223 msgid "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..." -msgstr "ÃÖ´ë ¸í·É¾î (%(maxlines)d) °³ ÀÌ»óÀ» ÃʰúÇÏ¿´½À´Ï´Ù, ³ª¸ÓÁö´Â ¸ðµÎ ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù..." +msgstr "" +"ÃÖ´ë ¸í·É¾î (%(maxlines)d) °³ ÀÌ»óÀ» ÃʰúÇÏ¿´½À´Ï´Ù, ³ª¸ÓÁö´Â ¸ðµÎ " +"¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù..." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:238 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:239 msgid "End: " msgstr "³¡ºÎºÐ:" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:239 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:240 msgid "The rest of the message is ignored:" msgstr "ÆíÁöÀÇ ³ª¸ÓÁö´Â ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù:" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:244 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:245 msgid "Command? " msgstr "¸Â´Â ¸í·É¾î ÀԴϱî?" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:246 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:247 msgid "" "\n" "Too many errors encountered; the rest of the message is ignored:" -msgstr "\n³Ê¹« ¸¹Àº ¿¡·¯¿¡ ºÎµúÃÆ½À´Ï´Ù. ÆíÁöÀÇ ³ª¸ÓÁö´Â ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù:" +msgstr "" +"\n" +"³Ê¹« ¸¹Àº ¿¡·¯¿¡ ºÎµúÃÆ½À´Ï´Ù. ÆíÁöÀÇ ³ª¸ÓÁö´Â ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù:" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:278 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:279 msgid "" "An unexpected Mailman error has occurred.\n" "\n" -"Please forward your request to the human list administrator in charge of this\n" -"list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded to\n" +"Please forward your request to the human list administrator in charge of " +"this\n" +"list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded " +"to\n" "the list administrator automatically." msgstr "" -"Mailman ÀÌ ¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." -"\n" -"<%(admin)s> ¸®½ºÆ®¿¡¼ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ ¿äûÀ»" -"Àü´ÞÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ÀÏ·¯³ ºÎºÐÀº ¾Æ·¡¿¡ ÷ºÎÇÏ¿´À¸¸ç, ÀÌ ¹®Á¦´Â" -"ÀÚµ¿À¸·Î ¸ÞÀϸµ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¹è´ÞµË´Ï´Ù." +"Mailman ÀÌ ¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù.\n" +"<%(admin)s> ¸®½ºÆ®¿¡¼ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ " +"¿äûÀ»Àü´ÞÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¹®Á¦°¡ ÀÏ·¯³ ºÎºÐÀº ¾Æ·¡¿¡ ÷ºÎÇÏ¿´À¸¸ç, ÀÌ " +"¹®Á¦´ÂÀÚµ¿À¸·Î ¸ÞÀϸµ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¹è´ÞµË´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:293 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:294 msgid "Unexpected Mailman error" msgstr "¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ý" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:294 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:295 msgid "" "An unexpected Mailman error has occurred in\n" "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n" "\n" msgstr "" -"MailCommandHandler.ParseMailCommands() ºÎºÐ¿¡¼ Mailman ÀÌ ¿¹»óÇÏÁö ¸øÇÑ" -"¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ ºÎºÐÀº ¹®Á¦°¡ ÀÏ¾î³ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù:\n" +"MailCommandHandler.ParseMailCommands() ºÎºÐ¿¡¼ Mailman ÀÌ ¿¹»óÇÏÁö " +"¸øÇÑ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ ºÎºÐÀº ¹®Á¦°¡ ÀÏ¾î³ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù:\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:307 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:308 msgid "" "This is an automated response.\n" "\n" @@ -4964,7 +5588,8 @@ msgid "" "administrative address %(requestaddr)s.\n" "\n" "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n" -"%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of the\n" +"%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of " +"the\n" "message.\n" "\n" "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n" @@ -4973,90 +5598,85 @@ msgid "" "The following is a detailed description of the problems.\n" "\n" msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀÏÀº ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¸ÞÀϸ³´Ï´Ù." -"\n" -"°ü¸®Ã³¸® ÁÖ¼Ò <%(requestaddr)s> À» ÅëÇØ Mailman ¿¡ " -"º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸í·É¾î¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." -"\n" -"Mailman ÀÇ E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ ¸í·É¾î¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸í¼¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é" -"<%(requestaddr)s> ·Î ÆíÁöÀÇ Á¦¸ñ ȤÀº º»¹®¿¡ " -"\"help\"¶ó´Â ´Ü¾îÀ» ÀÔ·ÂÇϼż º¸³» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù." -"\n" -"¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»±æ ¿øÇϽŴٸé" -"<%(adminaddr)s> ·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÆíÁö¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù." -"\n" +"ÀÌ ¸ÞÀÏÀº ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¸ÞÀϸ³´Ï´Ù.\n" +"°ü¸®Ã³¸® ÁÖ¼Ò <%(requestaddr)s> À» ÅëÇØ Mailman ¿¡ º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸í·É¾î¿¡ " +"¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"Mailman ÀÇ E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ ¸í·É¾î¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸í¼¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é<%(requestaddr)s> " +"·Î ÆíÁöÀÇ Á¦¸ñ ȤÀº º»¹®¿¡ \"help\"¶ó´Â ´Ü¾îÀ» ÀÔ·ÂÇϼż º¸³» Áֽñâ " +"¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n" +"¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»±æ " +"¿øÇϽŴٸé<%(adminaddr)s> ·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÆíÁö¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n" "´ÙÀ½ÀÇ ºÎºÐ¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:325 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:326 msgid "Mailman results for %(realname)s" msgstr "Mailman À» À§ÇÑ %(realname)s °á°ú¹°." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:338 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:339 msgid "Usage: password [<oldpw> <newpw>]" msgstr "»ç¿ë¹ý: password [<ÀÌÀü_ºñ¹Ð¹øÈ£> <»õ_ºñ¹Ð¹øÈ£>]" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:349 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:350 msgid "You are subscribed as %(user)s, with password: %(password)s" msgstr "´ç½ÅÀº %(user)s ¿¡ °¡ÀԵǼ̽À´Ï´Ù, ºñ¹Ð¹øÈ£´Â %(password)s ÀÔ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:353 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:354 msgid "Found no password for %(sender)s" msgstr "%(sender)s ¸¦ À§ÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:359 Mailman/MailCommandHandler.py:442 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:614 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:360 Mailman/MailCommandHandler.py:443 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:615 msgid "You gave the wrong password." msgstr "À߸øµÈ ÆÐ½º¿öµå¸¦ Áּ̽À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:362 Mailman/MailCommandHandler.py:452 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:617 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:363 Mailman/MailCommandHandler.py:453 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:618 msgid "Succeeded." msgstr "¼º°øÇÏ¿´½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:364 Mailman/MailCommandHandler.py:370 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:438 Mailman/MailCommandHandler.py:623 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:365 Mailman/MailCommandHandler.py:371 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:439 Mailman/MailCommandHandler.py:624 msgid "%(sender)s is not a member of this list." msgstr "%(sender)s ´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:378 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:379 msgid "off" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:381 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:382 msgid "by your configuration" msgstr "´ç½ÅÀÇ ¼³Á¤¿¡ ÀÇÇØ " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:382 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:383 msgid "by list admin" msgstr "¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:383 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:384 msgid "by bounce" msgstr "¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:384 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:385 msgid "for unknown reasons" msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇØ" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:386 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:387 msgid "on (%(reason)s" msgstr "(%(reason)s) ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇØ" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:392 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:393 msgid "" "To change an option, do: set <option> <on|off> <password>\n" "\n" "Option explanations:\n" "--------------------\n" msgstr "" -"¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§Çؼ ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ »ç¿ëÇϽʽÿÀ: " -"set <¼³Á¤> <on|off> <ºñ¹Ð¹øÈ£>\n" +"¼³Á¤À» º¯°æÇϱâ À§Çؼ ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ »ç¿ëÇϽʽÿÀ: set <¼³Á¤> <on|off> " +"<ºñ¹Ð¹øÈ£>\n" "\n" "¼³Á¤ ¼³¸íÀº ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù:\n" "--------------------\n" - -#: Mailman/MailCommandHandler.py:409 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:410 msgid "" "Usage: set <option> <on|off> <password>\n" "Valid options are:\n" @@ -5064,27 +5684,27 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: set <¼³Á¤> <on|off> <ºñ¹Ð¹øÈ£>\n" "¿Ã¹Ù¸¥ ¼³Á¤Àº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:454 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:455 msgid "You are already receiving digests." msgstr "ÀÌ¹Ì ´ç½ÅÀº ¹À½¹è´Þ(Digest) ¼³Á¤À¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:456 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:457 msgid "You already have digests off." msgstr "´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì ¹À½¹è´Þ(Digest) ¼³Á¤ÀÌ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:458 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:459 msgid "List only accepts digest members." msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ¹À½¹è´Þ(Digest) ȸ¿ø¸¸ ¹Þ½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:460 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:461 msgid "List doesn't accept digest members." msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ¹À½¹è´Þ(Digest) ȸ¿øÀ» ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:466 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:467 msgid "Usage: lists" msgstr "»ç¿ë¹ý : lists" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:471 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:472 msgid "" "\n" "Public mailing lists run by mailman@%(hostname)s" @@ -5092,15 +5712,15 @@ msgstr "" "\n" "mailman@%(hostname)s ¿¡¼ °ø°³ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:488 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:489 msgid "\trequests to: " msgstr "°ü¸®¿äû:" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:491 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:492 msgid "\tdescription: " msgstr "¼³¸í:" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:496 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:497 msgid "" "\n" "Usage: info\n" @@ -5108,18 +5728,17 @@ msgid "" "the `-request' address for that list, or use the `lists' command\n" "to get info for all the lists." msgstr "" -"\n»ç¿ë¹ý: info\n" -"ƯÁ¤ ¸®½ºÆ®ÀÇ Á¤º¸¸¦ ¾÷±â À§Çؼ ±× ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" -" ÀÇ '-request' ÁÖ¼Ò·Î º¸³»½Ê½Ã¿À.\n" -"ȤÀº ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ ¸ðµç Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é `lists' " -"¸í·É¾î¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ." - +"\n" +"»ç¿ë¹ý: info\n" +"ƯÁ¤ ¸®½ºÆ®ÀÇ Á¤º¸¸¦ ¾÷±â À§Çؼ ±× ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÀÇ '-request' ÁÖ¼Ò·Î " +"º¸³»½Ê½Ã¿À.\n" +"ȤÀº ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ ¸ðµç Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é `lists' ¸í·É¾î¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:504 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:505 msgid "Private list: only members may see info." msgstr "ºñ°ø°³ ¸®½ºÆ®: ȸ¿ø¸¸ Á¤º¸¸¦ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:509 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:510 msgid "" "\n" "For more complete info about the %(listname)s mailing list, including\n" @@ -5128,16 +5747,16 @@ msgid "" " %(url)s\n" "\n" msgstr "" -"\n%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °üÇÑ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é ¾Æ·¡ÀÇ " -"»çÀÌÆ®¸¦ ¹æ¹®ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù:" "\n" +"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °üÇÑ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é ¾Æ·¡ÀÇ »çÀÌÆ®¸¦ " +"¹æ¹®ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù:\n" " %(url)s\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:519 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:520 msgid "No other details are available." msgstr "´Ù¸¥ ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸¸¦ º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:525 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:526 msgid "" "Usage: who\n" "To get subscribership for a particular list, send your request\n" @@ -5145,147 +5764,159 @@ msgid "" msgstr "" "»ç¿ë¹ý: who\n" "ƯÁ¤ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔÀÚ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á® ¿É´Ï´Ù.\n" -"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ '-request' ÁÖ¼Ò·Î ´ç½ÅÀÇ\n " -"¿äûÀ» º¸³»½Ê½Ã¿À." +"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ '-request' ÁÖ¼Ò·Î ´ç½ÅÀÇ\n" +" ¿äûÀ» º¸³»½Ê½Ã¿À." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:531 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:532 msgid "Private list: No one may see subscription list." msgstr "ºñ°ø°³ ¸®½ºÆ®: °¡ÀÔÀÚ ¸ñ·ÏÀº ¾Æ¹«µµ º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:534 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:535 msgid "Private list: only members may see list of subscribers." msgstr "ºñ°ø°³ ¸®½ºÆ®: ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿ø¸¸ °¡ÀÔÀÚ ¸ñ·ÏÀ» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:540 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:541 msgid "NO MEMBERS." msgstr "°¡ÀÔµÈ È¸¿øÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:550 -msgid "" -"Digest Members:\n" +#: Mailman/MailCommandHandler.py:551 +msgid "Digest Members:\n" msgstr "¹À½¹è´Þ(Digest) ȸ¿øµé:\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:556 -msgid "" -"Non-Digest Members:\n" +#: Mailman/MailCommandHandler.py:557 +msgid "Non-Digest Members:\n" msgstr "°³º°¹è´Þ(Non-Digest) ȸ¿øµé:\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:584 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:585 msgid "" "Usage: unsubscribe [password] [email-address]\n" "To unsubscribe from a particular list, send your request to\n" "the `-request' address for that list." msgstr "" "»ç¿ë¹ý: unsubscribe [ºñ¹Ð¹øÈ£] [<E¸ÞÀÏÁÖ¼Ò>]\n" -"ƯÁ¤ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðÇϱâ À§Çؼ ±× ¸®½ºÆ®ÀÇ\n " -"`-request' ÁÖ¼Ò·Î ´ç½ÅÀÇ ¿ä±¸¸¦ º¸³»½Ê½Ã¿À. " +"ƯÁ¤ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðÇϱâ À§Çؼ ±× ¸®½ºÆ®ÀÇ\n" +" `-request' ÁÖ¼Ò·Î ´ç½ÅÀÇ ¿ä±¸¸¦ º¸³»½Ê½Ã¿À. " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:599 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:600 msgid "" -"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator for\n" +"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " +"for\n" "approval." msgstr "´ç½ÅÀÇ Å»Åð ¿äûÀº ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:608 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:609 msgid "A removal confirmation message has been sent." msgstr "Á¦°Å È®ÀÎ ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»µå·È½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:635 Mailman/MailCommandHandler.py:652 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:637 Mailman/MailCommandHandler.py:654 msgid "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]" msgstr "»ç¿ë¹ý: subscribe [ºñ¹Ð¹øÈ£] [digest|nodigest] [address=<E¸ÞÀÏ_ÁÖ¼Ò>]" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:671 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:678 msgid "" "The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" "If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" "owners at %(listowner)s." msgstr "" -"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Ãß¹æµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰Ϳ¡ ´ëÇØ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." +"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Ãß¹æµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰Ϳ¡ " +"´ëÇØ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñâ " +"¹Ù¶ø´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:683 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:690 msgid "" "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" "at %(adminemail)s for review." msgstr "" "´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ(%(adminemail)s) ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:687 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 msgid "" "Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" "(E.g. it must have an @ in it.)" msgstr "" -"E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ Á¤È®ÇÑ Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Ñ °Í °°½À´Ï´Ù.\n( @ À» Á¤È®ÇÏ°Ô ³ÖÀ¸¼Ì³ª¿ä? ) " +"E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ Á¤È®ÇÑ Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Ñ °Í °°½À´Ï´Ù.\n" +"( @ À» Á¤È®ÇÏ°Ô ³ÖÀ¸¼Ì³ª¿ä? ) " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:691 -msgid "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." +#: Mailman/MailCommandHandler.py:698 +msgid "" +"The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." msgstr "" -"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¿äûÀ» ¸ðµÎ ¹Þ¾Æ µéÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n ±×¸®°í °¡ÀÔ ¿äûÀ» ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." +"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¿äûÀ» ¸ðµÎ ¹Þ¾Æ µéÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" +" ±×¸®°í °¡ÀÔ ¿äûÀ» ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 msgid "" "Your subscription is not allowed because\n" "the email address you gave is insecure." msgstr "" "´ç½ÅÀÇ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â º¸¾È¿¡ Ãë¾àÇϱ⿡ °¡ÀÔÀ» Çã¶ôÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:698 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:705 msgid "You are already subscribed!" msgstr "´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì °¡ÀԵǾîÀÖ½À´Ï´Ù!" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:708 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ¹À½¹è´Þ(Digest) ¸ðµå·Î °¡ÀÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:703 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:710 msgid "This list only supports digest subscriptions!" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ´ÜÁö ¹À½¹è´Þ(Digest) °¡ÀÔ¸¸ ¹Þ½À´Ï´Ù!" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:712 Mailman/MailCommandHandler.py:755 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:719 Mailman/MailCommandHandler.py:762 msgid "Succeeded" msgstr "¼º°øÇÏ¿´½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:717 -msgid "" -"Usage: confirm <confirmation string>\n" +#: Mailman/MailCommandHandler.py:724 +msgid "Usage: confirm <confirmation string>\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: confirm <confirmation string>\n" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:726 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:733 msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" -"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your\n" +"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " +"your\n" "confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n" "message." -msgstr "À߸øµÈ È®ÀÎ ¹øÈ£ÀÔ´Ï´Ù!\n Ãʱ⿡ ¿äûÇÑ ÈÄ %(days)s ÀÏ ÈÄ¿¡ È®ÀÎ ¹øÈ£´Â À¯È¿±â°£À» ³Ñ±â°Ô µÈ´Ù´Â »ç½ÇÀ» Âü°íÇϽʽÿÀ.³¯Â¥¿Í ¹øÈ£¸¦ È®ÀÎÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã Çѹø ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À. " +msgstr "" +"À߸øµÈ È®ÀÎ ¹øÈ£ÀÔ´Ï´Ù!\n" +" Ãʱ⿡ ¿äûÇÑ ÈÄ %(days)s ÀÏ ÈÄ¿¡ È®ÀÎ ¹øÈ£´Â À¯È¿±â°£À» ³Ñ±â°Ô µÈ´Ù´Â " +"»ç½ÇÀ» Âü°íÇϽʽÿÀ.³¯Â¥¿Í ¹øÈ£¸¦ È®ÀÎÇÏ½Ã°í ´Ù½Ã Çѹø ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À. " -#: Mailman/MailCommandHandler.py:735 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:742 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." msgstr "´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù." -#: Mailman/MailCommandHandler.py:746 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:753 msgid "You are not a member. Have you already unsubscribed?" msgstr "´ç½ÅÀº ȸ¿øÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÌ¹Ì Å»ÅðµÇ¾î ÀÖ´ÂÁö È®ÀÎÇϽʽÿÀ." -#: Mailman/MailList.py:675 Mailman/MailList.py:1021 +#: Mailman/MailList.py:628 +#, fuzzy +msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" +msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼ Å»ÅðµÇ¼Ì½À´Ï´Ù." + +#: Mailman/MailList.py:732 Mailman/MailList.py:1084 msgid " from %(remote)s" msgstr "%(remote)s ºÎÅÍ" -#: Mailman/MailList.py:712 +#: Mailman/MailList.py:769 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "%(realname)s ¿¡ °¡ÀÔÇϱâ À§Çؼ´Â ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailList.py:771 bin/add_members:269 +#: Mailman/MailList.py:827 bin/add_members:268 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s °¡ÀÔ °øÁö" -#: Mailman/MailList.py:788 +#: Mailman/MailList.py:845 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Å»ÅðÇϱâ´Â ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." -#: Mailman/MailList.py:809 +#: Mailman/MailList.py:866 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s Å»Åð °øÁö" -#: Mailman/MailList.py:940 +#: Mailman/MailList.py:1004 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "%(name)s ¿¡ °¡ÀÔÇϱâ À§Çؼ´Â °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." @@ -5302,7 +5933,6 @@ msgid "Gnu's Not Unix" msgstr "Gnu's Not Unux" #: bin/add_members:26 -#, docstring msgid "" "Add members to a list from the command line.\n" "\n" @@ -5333,7 +5963,8 @@ msgid "" "\n" " --admin-notify=<y|n>\n" " -a <y|n>\n" -" Set whether or not to send the list administrators a notification on\n" +" Set whether or not to send the list administrators a notification " +"on\n" " the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n" " list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n" "\n" @@ -5349,7 +5980,7 @@ msgid "" "files can be `-'.\n" msgstr "" -#: bin/add_members:130 +#: bin/add_members:129 msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" msgstr "" @@ -5390,8 +6021,8 @@ msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "" #: bin/add_members:236 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86 -#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:204 -#: cron/bumpdigests:82 +#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/remove_members.orig:110 +#: bin/sync_members:204 cron/bumpdigests:82 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "" @@ -5401,17 +6032,37 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "" #: bin/arch:19 -#, docstring msgid "" "Rebuild a list's archive.\n" "\n" -"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want to\n" -"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages from\n" +"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want " +"to\n" +"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages " +"from\n" "an archive.\n" "\n" -"Usage: %(PROGRAM)s <listname> [<mbox>] [-h]\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>] [-h]\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" -s N\n" +" --start=N\n" +" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " +"mbox.\n" +" Defaults to 0.\n" "\n" -"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this will \n" +" -e M\n" +" --end=M\n" +" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" +" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" +" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " +"specify\n" +" the start and end article numbers.\n" +"\n" +"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " +"will \n" "be some path in the archives/private directory. For example:\n" "\n" "%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n" @@ -5419,36 +6070,38 @@ msgid "" "<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n" msgstr "" -#: bin/arch:73 +#: bin/arch:102 msgid "listname is required" msgstr "" -#: bin/arch:91 bin/change_pw:102 bin/config_list:200 +#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" msgstr "" -#: bin/arch:114 +#: bin/arch:143 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "" #: bin/change_pw:19 -#, docstring msgid "" "Change a list's password.\n" "\n" -"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- usually.\n" +"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- " +"usually.\n" "Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n" "fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n" "module and all list passwords would be broken.\n" "\n" "In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n" -"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, and\n" +"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, " +"and\n" "since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n" "retrieved and updated.\n" "\n" -"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends it\n" +"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends " +"it\n" "to all the owners of the list.\n" "\n" "Usage: change_pw [options]\n" @@ -5460,7 +6113,8 @@ msgid "" "\n" " --domain=domain\n" " -d domain\n" -" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. It\n" +" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. " +"It\n" " is okay to give multiple -d options.\n" "\n" " --listname=listname\n" @@ -5470,8 +6124,10 @@ msgid "" "\n" " --password=newpassword\n" " -p newpassword\n" -" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new password\n" -" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, and\n" +" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new " +"password\n" +" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, " +"and\n" " -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n" " generated new password.\n" "\n" @@ -5507,15 +6163,16 @@ msgid "" "\n" " %(notifypassword)s\n" "\n" -"Please be sure to use this for all future list administration. You may want\n" -"to log in now to your list and change the password to something more to your\n" +"Please be sure to use this for all future list administration. You may " +"want\n" +"to log in now to your list and change the password to something more to " +"your\n" "liking. Visit your list admin page at\n" "\n" " %(adminurl)s\n" msgstr "" #: bin/check_db:19 -#, docstring msgid "" "Check a list's config database file for integrity.\n" "\n" @@ -5528,7 +6185,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " +"config.db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -5538,7 +6196,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " --all / -a\n" -" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named on\n" +" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named " +"on\n" " the command line are checked.\n" "\n" " --verbose / -v\n" @@ -5562,7 +6221,6 @@ msgid " %(file)s: okay" msgstr "" #: bin/check_perms:19 -#, docstring msgid "" "Check the permissions for the Mailman installation.\n" "\n" @@ -5663,11 +6321,11 @@ msgid "Re-run as %(MAILMAN_OWNER)s (or root) with -f flag to fix" msgstr "" #: bin/cleanarch:19 -#, docstring msgid "" "Clean up an .mbox archive file.\n" "\n" -"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox archive\n" +"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox " +"archive\n" "file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n" "\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n" "everything else on the line.\n" @@ -5676,7 +6334,8 @@ msgid "" "escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n" "possible though that body lines are not actually escaped. This script\n" "attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n" -"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped with a\n" +"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped " +"with a\n" "> character.\n" "\n" "Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n" @@ -5708,17 +6367,20 @@ msgid "%(messages)d messages found" msgstr "" #: bin/clone_member:19 -#, docstring msgid "" "Clone a member address.\n" "\n" -"Cloning a member address means that a new member will be added who has all the\n" +"Cloning a member address means that a new member will be added who has all " +"the\n" "same options and passwords as the original member address. Note that this\n" "operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n" -"verification to the new address, it does not send out a welcome message, etc.\n" +"verification to the new address, it does not send out a welcome message, " +"etc.\n" "\n" -"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If you\n" -"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to change\n" +"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If " +"you\n" +"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to " +"change\n" "any list admin addresses, use the -a flag.\n" "\n" "Usage:\n" @@ -5734,11 +6396,13 @@ msgid "" "\n" " --remove\n" " -r\n" -" Remove the old address from the mailing list after it's been cloned.\n" +" Remove the old address from the mailing list after it's been " +"cloned.\n" "\n" " --admin\n" " -a\n" -" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or change\n" +" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or " +"change\n" " them too.\n" "\n" " --quiet\n" @@ -5754,7 +6418,8 @@ msgid "" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" -" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. tonewaddr\n" +" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. " +"tonewaddr\n" " (`to new address') is the new address of the user.\n" "\n" msgstr "" @@ -5802,7 +6467,6 @@ msgid "" msgstr "" #: bin/config_list:19 -#, docstring msgid "" "Configure a list from a text file description.\n" "\n" @@ -5818,17 +6482,23 @@ msgid "" " ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n" "\n" " A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n" -" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets you\n" -" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! Using\n" -" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing list!\n" +" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets " +"you\n" +" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! " +"Using\n" +" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing " +"list!\n" "\n" " --outputfile filename\n" " -o filename\n" " Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n" -" variables in a format suitable for input using this script. In this\n" +" variables in a format suitable for input using this script. In " +"this\n" " way, you can easily capture the configuration settings for a\n" -" particular list and imprint those settings on another list. filename\n" -" is the file to output the settings to. If filename is `-', standard\n" +" particular list and imprint those settings on another list. " +"filename\n" +" is the file to output the settings to. If filename is `-', " +"standard\n" " out is used.\n" "\n" " --checkonly\n" @@ -5838,7 +6508,8 @@ msgid "" "\n" " --verbose\n" " -v\n" -" Print the name of each attribute as it is being changed. Only useful\n" +" Print the name of each attribute as it is being changed. Only " +"useful\n" " with -i.\n" "\n" " --help\n" @@ -5883,35 +6554,25 @@ msgstr "" msgid "List name is required" msgstr "" -#: bin/digest_arch:20 -#, docstring +#: bin/convert.py:19 msgid "" +"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" "\n" -"NOTE: This is being deprecated since mailman has been shifted over to an\n" -" external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of pipermail.)\n" -"\n" -"This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n" -"I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n" -"time under majordomo.\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" "\n" -"Convert majordomo digests all stored in one directory into mailbox\n" -"format. Note that the digests correct order in the dir should be\n" -"alphabetical order.\n" -"\n" -"The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n" -"Run this program before you transfer the majordomo list. \n" -"\n" -"To get the output file archived, create the list under mailman, \n" -"run this script, and then do the following:\n" -"\n" -"cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" -"\n" -"You also need to adjust the variable: \n" -"NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n" +"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n" +msgstr "" + +#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34 +#, fuzzy +msgid "Saving list" +msgstr "Ãß¹æ ¸ñ·Ï" + +#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40 +msgid "%%%" msgstr "" #: bin/dumpdb:19 -#, docstring msgid "" "Dump the contents of any Mailman `database' file.\n" "\n" @@ -5920,7 +6581,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " --marshal/-m\n" -" Assume the file contains a Python marshal, overridding any automatic\n" +" Assume the file contains a Python marshal, overridding any " +"automatic\n" " guessing.\n" "\n" " --pickle/-p\n" @@ -5930,9 +6592,12 @@ msgid "" " --help/-h\n" " Print this help message and exit\n" "\n" -"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains a\n" -"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain a\n" -"Python pickle. In either case, if you want to override the default assumption\n" +"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains " +"a\n" +"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain " +"a\n" +"Python pickle. In either case, if you want to override the default " +"assumption\n" "-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" msgstr "" @@ -5949,7 +6614,6 @@ msgid "Please specify either -p or -m." msgstr "" #: bin/find_member:19 -#, docstring msgid "" "Find all lists that a member's address is on.\n" "\n" @@ -5977,11 +6641,13 @@ msgid "" " A Python regular expression to match against.\n" "\n" "The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n" -"then only the named list will be included in the search. If any -x option is\n" +"then only the named list will be included in the search. If any -x option " +"is\n" "given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n" "specifically excluded.\n" "\n" -"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. Complete\n" +"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. " +"Complete\n" "specifications are at:\n" "\n" "http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n" @@ -6007,8 +6673,16 @@ msgstr "" msgid "(as owner)" msgstr "" +#: bin/fix_url.py:19 +msgid "" +"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r fix_url <mylist>\n" +msgstr "" + #: bin/genaliases:19 -#, docstring msgid "" "Regenerate Postfix's data/aliases and data/aliases.db files from scratch.\n" "\n" @@ -6023,7 +6697,6 @@ msgid "" msgstr "" #: bin/inject:19 -#, docstring msgid "" "Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n" "\n" @@ -6040,8 +6713,10 @@ msgid "" "\n" " -q queuename\n" " --queue=queuename\n" -" The name of the queue to inject the message to. The queuename must be\n" -" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, the\n" +" The name of the queue to inject the message to. The queuename must " +"be\n" +" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, " +"the\n" " incoming queue is used.\n" "\n" "filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" @@ -6057,7 +6732,6 @@ msgid "A list name is required" msgstr "" #: bin/list_admins:19 -#, docstring msgid "" "List all the owners of a mailing list.\n" "\n" @@ -6067,7 +6741,8 @@ msgid "" "\n" " --all-vhost=vhost\n" " -v=vhost\n" -" List the owners of all the mailing lists for the given virtual host.\n" +" List the owners of all the mailing lists for the given virtual " +"host.\n" "\n" " --all\n" " -a\n" @@ -6086,7 +6761,6 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s" msgstr "" #: bin/list_lists:19 -#, docstring msgid "" "List all mailing lists.\n" "\n" @@ -6119,7 +6793,6 @@ msgid "matching mailing lists found:" msgstr "" #: bin/list_members:19 -#, docstring msgid "" "List all the members of a mailing list.\n" "\n" @@ -6135,20 +6808,25 @@ msgid "" " Print just the regular (non-digest) members.\n" "\n" " --digest[=kind] / -d [kind]\n" -" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" or\n" -" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind of\n" +" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" " +"or\n" +" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind " +"of\n" " digest.\n" "\n" " --nomail[=why] / -n [why]\n" -" Print the members that have delivery disabled. Optional argument can\n" -" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which prints just the\n" +" Print the members that have delivery disabled. Optional argument " +"can\n" +" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which " +"prints just the\n" " users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n" " \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n" " enabled.\n" "\n" " --preserve\n" " -p\n" -" Output member addresses case preserved the way they were added to the\n" +" Output member addresses case preserved the way they were added to " +"the\n" " list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" "\n" " --help\n" @@ -6175,17 +6853,20 @@ msgid "Could not open file for writing:" msgstr "" #: bin/mailmanctl:19 -#, docstring msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" "\n" -"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, making\n" -"sure that the various long-running sub-qrunners are still alive and kicking.\n" +"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, " +"making\n" +"sure that the various long-running sub-qrunners are still alive and " +"kicking.\n" "It does this by forking and exec'ing the sub-qrunners and waiting on their\n" "pids. When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" "\n" -"The sub-qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM\n" -"both cause the sub-qrunners to exit cleanly, but the master will only restart\n" +"The sub-qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and " +"SIGTERM\n" +"both cause the sub-qrunners to exit cleanly, but the master will only " +"restart\n" "sub-qrunners that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master\n" "qrunner and sub-qrunners to close their log files, and reopen then upon the\n" "next printed message.\n" @@ -6193,7 +6874,8 @@ msgid "" "The master qrunner also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it\n" "simply passes on to the sub-qrunners (note that the master will close and\n" "reopen its own log files on receipt of a SIGHUP). The master qrunner also\n" -"leaves its own process id in the file data/master-qrunner.pid but you normally\n" +"leaves its own process id in the file data/master-qrunner.pid but you " +"normally\n" "don't need to use this pid directly. The `start', `stop', `restart', and\n" "`open' commands handle everything for you.\n" "\n" @@ -6202,28 +6884,37 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " -n/--no-restart\n" -" Don't restart the sub-qrunners when they exit because of an error or a\n" +" Don't restart the sub-qrunners when they exit because of an error or " +"a\n" " SIGINT (they are never restarted if they exit in response to a\n" " SIGTERM). Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n" " command is given.\n" "\n" " -u/--run-as-user\n" -" Normally, this script will refuse to run if the user id and group id\n" +" Normally, this script will refuse to run if the user id and group " +"id\n" " are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n" -" configured Mailman). If run as root, this script will change to this\n" +" configured Mailman). If run as root, this script will change to " +"this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -u\n" -" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is skipped,\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " +"-u\n" +" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " +"skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" " not recommended for normal production environments.\n" "\n" " -s/--stale-lock-cleanup\n" -" If mailmanctl finds an existing master qrunner lock, it will normally\n" -" exit with an error message. With this optionn, mailmanctl will perform\n" +" If mailmanctl finds an existing master qrunner lock, it will " +"normally\n" +" exit with an error message. With this optionn, mailmanctl will " +"perform\n" " an extra level of checking. If a process matching the host/pid\n" -" described in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but\n" -" if no matching process is found, mailmanctl will remove the apparently\n" +" described in the lock file is running, mailmanctl will still exit, " +"but\n" +" if no matching process is found, mailmanctl will remove the " +"apparently\n" " stale lock and make another attempt to claim the master lock.\n" "\n" " -q/--quiet\n" @@ -6235,14 +6926,16 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" "\n" -" start - Start the master qrunner daemon and all sub-qrunners. Prints a\n" +" start - Start the master qrunner daemon and all sub-qrunners. Prints " +"a\n" " message and exits if the master qrunner daemon is already\n" " running.\n" "\n" " stop - Stops the master qrunner daemon and all sub-qrunners. After\n" " stopping, no more messages will be processed.\n" "\n" -" restart - Restarts the sub-qrunners, but not the master qrunner. This is\n" +" restart - Restarts the sub-qrunners, but not the master qrunner. This " +"is\n" " really handy for development because without restarting, the\n" " sub-qrunners won't reload any changed modules.\n" "\n" @@ -6258,27 +6951,30 @@ msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "" #: bin/mailmanctl:156 -#, docstring msgid "Return the hostname, pid, and tempfile" msgstr "" #: bin/mailmanctl:208 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if another\n" +"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " +"another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:214 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there is\n" +"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " +"is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:220 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if some\n" +"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " +"some\n" "process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" -"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if you\n" +"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " +"you\n" "know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" "\n" "Lock file: %(LOCKFILE)s\n" @@ -6316,12 +7012,12 @@ msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "" #: bin/mmsitepass:19 -#, docstring msgid "" "Set the site password, prompting from the terminal.\n" "\n" "The site password can be used in most if not all places that the list\n" -"administrator's password can be used, which in turn can be used in most places\n" +"administrator's password can be used, which in turn can be used in most " +"places\n" "that a list users password can be used.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" @@ -6329,7 +7025,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " -c/--listcreator\n" -" Set the list creator password instead of the site password. The list\n" +" Set the list creator password instead of the site password. The " +"list\n" " creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n" " the total power of the site administrator.\n" "\n" @@ -6372,7 +7069,6 @@ msgid "Password change failed." msgstr "" #: bin/newlist:19 -#, docstring msgid "" "Create a new, unpopulated mailing list.\n" "\n" @@ -6386,7 +7082,8 @@ msgid "" " letter language code.\n" "\n" " -q/--quiet\n" -" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) that\n" +" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) " +"that\n" " their list has been created. This option suppresses the prompt and\n" " notification.\n" "\n" @@ -6396,18 +7093,23 @@ msgid "" "You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n" "you will be prompted for the missing ones.\n" "\n" -"Every Mailman list has two parameters which define the default host name for\n" +"Every Mailman list has two parameters which define the default host name " +"for\n" "outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n" -"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are running\n" -"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate for\n" +"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are " +"running\n" +"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate " +"for\n" "the list you are creating.\n" "\n" -"You can specify the domain to create your new list in by spelling the listname\n" +"You can specify the domain to create your new list in by spelling the " +"listname\n" "like so:\n" "\n" " mylist@www.mydom.ain\n" "\n" -"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this virtual\n" +"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this " +"virtual\n" "hosts's lists. E.g. with is setting people will view the general list\n" "overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n" "should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py. It\n" @@ -6415,7 +7117,8 @@ msgid "" "www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n" "interface.\n" "\n" -"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will be\n" +"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will " +"be\n" "taken from DEFAULT_HOST_NAME and the url will be taken from DEFAULT_URL (as\n" "defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n" "\n" @@ -6451,29 +7154,36 @@ msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." msgstr "" #: bin/pygettext.py:7 -#, docstring msgid "" "pygettext -- Python equivalent of xgettext(1)\n" "\n" "Many systems (Solaris, Linux, Gnu) provide extensive tools that ease the\n" "internationalization of C programs. Most of these tools are independent of\n" -"the programming language and can be used from within Python programs. Martin\n" +"the programming language and can be used from within Python programs. " +"Martin\n" "von Loewis' work[1] helps considerably in this regard.\n" "\n" "There's one problem though; xgettext is the program that scans source code\n" -"looking for message strings, but it groks only C (or C++). Python introduces\n" +"looking for message strings, but it groks only C (or C++). Python " +"introduces\n" "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, and\n" "raw strings. xgettext understands none of this.\n" "\n" -"Enter pygettext, which uses Python's standard tokenize module to scan Python\n" -"source code, generating .pot files identical to what GNU xgettext[2] generates\n" +"Enter pygettext, which uses Python's standard tokenize module to scan " +"Python\n" +"source code, generating .pot files identical to what GNU xgettext[2] " +"generates\n" "for C and C++ code. From there, the standard GNU tools can be used.\n" "\n" "A word about marking Python strings as candidates for translation. GNU\n" -"xgettext recognizes the following keywords: gettext, dgettext, dcgettext, and\n" -"gettext_noop. But those can be a lot of text to include all over your code.\n" -"C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most internationalized C\n" -"source includes a #define for gettext() to _() so that what has to be written\n" +"xgettext recognizes the following keywords: gettext, dgettext, dcgettext, " +"and\n" +"gettext_noop. But those can be a lot of text to include all over your " +"code.\n" +"C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most internationalized " +"C\n" +"source includes a #define for gettext() to _() so that what has to be " +"written\n" "in the source is much less. Thus these are both translatable strings:\n" "\n" " gettext(\"Translatable String\")\n" @@ -6486,8 +7196,10 @@ msgid "" " [1] http://www.python.org/workshops/1997-10/proceedings/loewis.html\n" " [2] http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html\n" "\n" -"NOTE: pygettext attempts to be option and feature compatible with GNU xgettext\n" -"where ever possible. However some options are still missing or are not fully\n" +"NOTE: pygettext attempts to be option and feature compatible with GNU " +"xgettext\n" +"where ever possible. However some options are still missing or are not " +"fully\n" "implemented. Also, xgettext's use of command line switches with option\n" "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines additional\n" "switches.\n" @@ -6510,8 +7222,10 @@ msgid "" "\n" " -D\n" " --docstrings\n" -" Extract module, class, method, and function docstrings. These do not\n" -" need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for Python to\n" +" Extract module, class, method, and function docstrings. These do " +"not\n" +" need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for Python " +"to\n" " consider them docstrings. (See also the -X option).\n" "\n" " -h\n" @@ -6600,7 +7314,7 @@ msgid "" "\"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\\n\"\n" "\"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\\n\"\n" "\"MIME-Version: 1.0\\n\"\n" -"\"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\\n\"\n" +"\"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\\n\"\n" "\"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\\n\"\n" "\"Generated-By: pygettext.py %(version)s\\n\"\n" "\n" @@ -6643,13 +7357,13 @@ msgid "a unicode string" msgstr "" #: bin/qrunner:19 -#, docstring msgid "" "Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" "\n" "Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n" "first named runner is run to consume all the files currently in its\n" -"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all the\n" +"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all " +"the\n" "files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n" "given on the command line.\n" "\n" @@ -6661,22 +7375,29 @@ msgid "" " --runner=runner[:slice:range]\n" " Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n" " the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n" -" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number of\n" -" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner from\n" +" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number " +"of\n" +" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner " +"from\n" " [0..range).\n" "\n" -" If using the slice:range form, you better make sure that each qrunner\n" -" for the queue is given the same range value. If slice:runner is not\n" +" If using the slice:range form, you better make sure that each " +"qrunner\n" +" for the queue is given the same range value. If slice:runner is " +"not\n" " given, then 1:1 is used.\n" "\n" -" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will run\n" +" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will " +"run\n" " once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n" " for a qrunner for each listed by the -l option.\n" "\n" " --once\n" " -o\n" -" Run each named qrunner exactly once through its main loop. Otherwise,\n" -" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a SIGTERM\n" +" Run each named qrunner exactly once through its main loop. " +"Otherwise,\n" +" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a " +"SIGTERM\n" " or SIGINT.\n" "\n" " -l/--list\n" @@ -6686,14 +7407,16 @@ msgid "" " Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n" "\n" " -s/--subproc\n" -" This should only be used when running qrunner as a subprocess of the\n" +" This should only be used when running qrunner as a subprocess of " +"the\n" " mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n" " behavior to work better with that framework.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" "\n" -"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the names\n" +"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the " +"names\n" "displayed by the -l switch.\n" msgstr "" @@ -6710,7 +7433,6 @@ msgid "No runner name given." msgstr "" #: bin/remove_members:19 -#, docstring msgid "" "Remove members from a list.\n" "\n" @@ -6731,8 +7453,10 @@ msgid "" "\n" " --fromall\n" " Removes the given addresses from all the lists on this system\n" -" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot be\n" -" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using this\n" +" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot " +"be\n" +" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using " +"this\n" " option.\n" "\n" " --help\n" @@ -6745,7 +7469,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/remove_members:128 +#: bin/remove_members:128 bin/remove_members.orig:104 msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." msgstr "" @@ -6761,8 +7485,39 @@ msgstr "" msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." msgstr "" +#: bin/remove_members.orig:19 +msgid "" +"Remove members from a list.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" remove_members [options] listname [addr1 ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --file=file\n" +" -f file\n" +" Remove member addresses found in the given file. If file is\n" +" `-', read stdin.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Remove all members of the mailing list.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +" addr1 ... are additional addresses to remove.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/remove_members.orig:121 +msgid "User `%(addr)s' not found." +msgstr "" + #: bin/rmlist:19 -#, docstring msgid "" "Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" "\n" @@ -6817,13 +7572,14 @@ msgid "public archives" msgstr "" #: bin/sync_members:19 -#, docstring msgid "" "Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n" "\n" "This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n" -":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For every\n" -"address in the file that does not appear in the mailing list, the address is\n" +":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For " +"every\n" +"address in the file that does not appear in the mailing list, the address " +"is\n" "added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n" "file, the address is removed. Other options control what happens when an\n" "address is added or removed.\n" @@ -6841,21 +7597,25 @@ msgid "" " -w[=<yes|no>]\n" " Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n" " message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n" -" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, no\n" +" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, " +"no\n" " message is sent.\n" "\n" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " +"-d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" " --a[=<yes|no>]\n" -" Specifies whether the admin should be notified for each subscription\n" +" Specifies whether the admin should be notified for each " +"subscription\n" " or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n" " definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n" -" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a option,\n" +" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a " +"option,\n" " the default for the list is used.\n" "\n" " --file <filename | ->\n" @@ -6905,7 +7665,7 @@ msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s" msgstr "" #: bin/sync_members:185 -msgid "Ignore : %30(addr)s" +msgid "Ignore : %(addr)30s" msgstr "" #: bin/sync_members:194 @@ -6925,7 +7685,6 @@ msgid "Removed: <%(addr)30s> %(name)s" msgstr "" #: bin/unshunt:19 -#, docstring msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" "\n" @@ -6940,8 +7699,11 @@ msgid "" "qfiles/shunt.\n" msgstr "" +#: bin/unshunt.~1~:19 +msgid "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" +msgstr "" + #: bin/update:19 -#, docstring msgid "" "Perform all necessary upgrades.\n" "\n" @@ -6949,7 +7711,8 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" " -f/--force\n" -" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version number\n" +" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version " +"number\n" " of the installed Mailman matches the current version number (or a\n" " `downgrade' is detected), nothing will be done.\n" "\n" @@ -6964,17 +7727,21 @@ msgstr "" msgid "Fixing language templates: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:188 bin/update:437 +#: bin/update:188 bin/update:442 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:211 +#: bin/update:193 +msgid "Updating the held requests database." +msgstr "" + +#: bin/update:215 msgid "" "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." msgstr "" -#: bin/update:223 +#: bin/update:227 msgid "" "\n" "%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" @@ -6988,7 +7755,7 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" -#: bin/update:238 +#: bin/update:242 msgid "" "%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" "currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" @@ -7001,11 +7768,11 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" -#: bin/update:255 +#: bin/update:259 msgid "- updating old private mbox file" msgstr "" -#: bin/update:263 +#: bin/update:267 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pri_mbox_file)s\n" @@ -7013,17 +7780,17 @@ msgid "" " %(newname)s" msgstr "" -#: bin/update:270 bin/update:293 +#: bin/update:274 bin/update:297 msgid "" " looks like you have a really recent CVS installation...\n" " you're either one brave soul, or you already ran me" msgstr "" -#: bin/update:279 +#: bin/update:283 msgid "- updating old public mbox file" msgstr "" -#: bin/update:287 +#: bin/update:291 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pub_mbox_file)s\n" @@ -7031,90 +7798,92 @@ msgid "" " %(newname)s" msgstr "" -#: bin/update:318 +#: bin/update:322 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" msgstr "" -#: bin/update:325 +#: bin/update:329 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" msgstr "" -#: bin/update:327 +#: bin/update:331 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" msgstr "" -#: bin/update:357 +#: bin/update:361 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" msgstr "" -#: bin/update:360 +#: bin/update:364 msgid "removing %(src)s" msgstr "" -#: bin/update:364 +#: bin/update:368 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" msgstr "" -#: bin/update:369 +#: bin/update:373 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" msgstr "" -#: bin/update:373 +#: bin/update:377 msgid "updating old qfiles" msgstr "" -#: bin/update:395 +#: bin/update:399 msgid "getting rid of old source files" msgstr "" -#: bin/update:404 +#: bin/update:409 msgid "no lists == nothing to do, exiting" msgstr "" -#: bin/update:411 +#: bin/update:416 msgid "" "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" "If your archives are big, this could take a minute or two..." msgstr "" -#: bin/update:416 +#: bin/update:421 msgid "done" msgstr "" -#: bin/update:418 +#: bin/update:423 msgid "Updating mailing list: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/update:420 +#: bin/update:425 msgid "Updating Usenet watermarks" msgstr "" -#: bin/update:425 +#: bin/update:430 msgid "- nothing to update here" msgstr "" -#: bin/update:448 +#: bin/update:453 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" msgstr "" -#: bin/update:458 +#: bin/update:463 msgid "Updating old pending_subscriptions.db database" msgstr "" -#: bin/update:475 +#: bin/update:480 msgid "" "\n" "\n" "NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" "\n" -" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell what\n" +" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell " +"what\n" " version you were previously running.\n" "\n" " If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n" " manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n" " copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n" "\n" -" However, if you have edited this file via the Web interface, you will have\n" +" However, if you have edited this file via the Web interface, you will " +"have\n" " to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n" " changes.\n" "\n" @@ -7122,38 +7891,39 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/update:528 +#: bin/update:533 msgid "No updates are necessary." msgstr "" -#: bin/update:531 +#: bin/update:536 msgid "" "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" "This is probably not safe.\n" "Exiting." msgstr "" -#: bin/update:536 +#: bin/update:541 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" msgstr "" -#: bin/update:545 +#: bin/update:550 msgid "" "\n" "ERROR:\n" "\n" "The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n" -"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in the\n" +"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in " +"the\n" "%(lockdir)s directory.\n" "\n" -"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, then\n" -"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for details.\n" +"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, " +"then\n" +"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for " +"details.\n" msgstr "" #: bin/version:19 -#, docstring -msgid "" -"Print the Mailman version.\n" +msgid "Print the Mailman version.\n" msgstr "" #: bin/version:26 @@ -7161,18 +7931,21 @@ msgid "Using Mailman version:" msgstr "" #: bin/withlist:19 -#, docstring msgid "" "General framework for interacting with a mailing list object.\n" "\n" "There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n" -"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a MailList\n" -"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, a\n" -"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It also\n" +"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a " +"MailList\n" +"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, " +"a\n" +"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It " +"also\n" "loads the class MailList into the global namespace.\n" "\n" "Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n" -"and this script will take care of the housekeeping (see below for examples).\n" +"and this script will take care of the housekeeping (see below for " +"examples).\n" "In that case, the general usage syntax is:\n" "\n" "%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n" @@ -7181,17 +7954,20 @@ msgid "" "\n" " -l / --lock\n" " Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n" -" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file after\n" +" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file " +"after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call " +"m.Save()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" -" automatically save changes to the MailList object (but it will unlock\n" +" automatically save changes to the MailList object (but it will " +"unlock\n" " the list).\n" "\n" " -i / --interactive\n" " Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n" -" complete.\n" +" complete. This is the default unless the -r option is given.\n" "\n" " --run [module.]callable\n" " -r [module.]callable\n" @@ -7199,19 +7975,24 @@ msgid "" " This works by attempting to import `module' (which must already be\n" " accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n" " module. callable can be a class or function; it is called with the\n" -" MailList object as the first argument. If additional args are given\n" -" on the command line, they are passed as subsequent positional args to\n" +" MailList object as the first argument. If additional args are " +"given\n" +" on the command line, they are passed as subsequent positional args " +"to\n" " the callable.\n" "\n" -" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module with\n" +" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module " +"with\n" " the name `callable' will be imported.\n" "\n" " The global variable `r' will be set to the results of this call.\n" "\n" " --all / -a\n" " This option only works with the -r option. Use this if you want to\n" -" execute the script on all mailing lists. When you use -a you should\n" -" not include a listname argument on the command line. The variable `r'\n" +" execute the script on all mailing lists. When you use -a you " +"should\n" +" not include a listname argument on the command line. The variable " +"`r'\n" " will be a list of all the results.\n" "\n" " --quiet / -q\n" @@ -7231,7 +8012,8 @@ msgid "" "def requestaddr(mlist):\n" " print mlist.GetRequestEmail()\n" "\n" -"Now, from the command line you can print the list's posting address by running\n" +"Now, from the command line you can print the list's posting address by " +"running\n" "the following from the command line:\n" "\n" "%% bin/withlist -r listaddr mylist\n" @@ -7266,12 +8048,13 @@ msgid "" msgstr "" #: bin/withlist:147 -#, docstring msgid "" "Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n" "\n" -" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or if\n" -" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs though.\n" +" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or " +"if\n" +" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs " +"though.\n" " " msgstr "" @@ -7307,20 +8090,19 @@ msgstr "" msgid "--all requires --run" msgstr "" -#: bin/withlist:235 +#: bin/withlist:242 msgid "Importing %(module)s..." msgstr "" -#: bin/withlist:238 +#: bin/withlist:245 msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." msgstr "" -#: bin/withlist:259 +#: bin/withlist:266 msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" msgstr "" #: cron/bumpdigests:19 -#, docstring msgid "" "Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n" "\n" @@ -7331,12 +8113,12 @@ msgid "" " --help/-h\n" " Print this message and exit.\n" "\n" -"The lists named on the command line are bumped. If no list names are given,\n" +"The lists named on the command line are bumped. If no list names are " +"given,\n" "all lists are bumped.\n" msgstr "" #: cron/checkdbs:19 -#, docstring msgid "" "Invoked by cron, this checks for pending moderation requests and mails the\n" "list moderators if necessary.\n" @@ -7346,30 +8128,30 @@ msgstr "" msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" msgstr "" -#: cron/checkdbs:81 +#: cron/checkdbs:82 msgid "Pending subscriptions:" msgstr "" -#: cron/checkdbs:95 +#: cron/checkdbs:91 msgid "" "\n" "Pending posts:" msgstr "" -#: cron/checkdbs:104 +#: cron/checkdbs:96 msgid "" " From: %(sender)s on %(date)s\n" " Cause: %(reason)s" msgstr "" #: cron/disabled:19 -#, docstring msgid "" "Process disabled members, recommended once per day.\n" "\n" "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" -"receive another notification, or they may be removed if they've received the\n" +"receive another notification, or they may be removed if they've received " +"the\n" "maximum number of notifications.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" @@ -7388,7 +8170,6 @@ msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]" msgstr "" #: cron/gate_news:19 -#, docstring msgid "" "Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n" "\n" @@ -7403,14 +8184,16 @@ msgid "" msgstr "" #: cron/mailpasswds:19 -#, docstring msgid "" "Send password reminders for all lists to all users.\n" "\n" -"This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,\n" -"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. Then\n" +"This program scans all mailing lists and collects users and their " +"passwords,\n" +"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. " +"Then\n" "one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n" -"the list passwords and options url for the user. The password reminder comes\n" +"the list passwords and options url for the user. The password reminder " +"comes\n" "from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" @@ -7433,11 +8216,11 @@ msgid "%(host)s mailing list memberships reminder" msgstr "" #: cron/nightly_gzip:19 -#, docstring msgid "" "Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n" "\n" -"This script should be run nightly from cron. When run from the command line,\n" +"This script should be run nightly from cron. When run from the command " +"line,\n" "the following usage is understood:\n" "\n" "Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n" @@ -7452,16 +8235,37 @@ msgid "" " print this message and exit\n" "\n" " listnames\n" -" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. Without \n" +" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. " +"Without \n" " this, all archivable lists are processed.\n" "\n" msgstr "" #: cron/senddigests:19 -#, docstring msgid "" "Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n" "\n" "Typically it's invoked via cron.\n" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "<li>Find members by\n" +#~ " <a " +#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" +#~ msgstr "" +#~ "<li><a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\">\n" +#~ "Python Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä</a> (<em>regexp</em>)·Î ȸ¿ø ã±â<br>" + +#~ msgid "via the member options page" +#~ msgstr "ȸ¿ø ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ ÅëÇØ" + +#~ msgid "Default options for new members joining this list." +#~ msgstr "ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇÏ´Â »õ ȸ¿øÀÇ ±âº» °ª" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>reply_to_address</b> does not have a\n" +#~ " valid email address! Its valid will not be changed." +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>reply_to_address</b>´Â À߸øµÈ E¸ÞÀÏ Çü½ÄÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù¸£°Ô " +#~ "º¯°æÇϽʽÿÀ." diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 07a115d0d..98c8e249b 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index e72d46875..8dfdbb922 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,39 +5,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" -"POT-Creation-Date: Tue Mar 12 13:04:19 2002\n" -"PO-Revision-Date: $Date: 2002-03-25 12:45:48 +0000 (Mon, 25 Mar 2002) $\n" +"POT-Creation-Date: Tue Apr 2 00:37:35 2002\n" +"PO-Revision-Date: $Date: 2002-04-28 19:01:53 +0100 (Sun, 28 Apr 2002) $\n" "Last-Translator: Mikhail Sobolev <mss@mawhrin.net>\n" "Language-Team: Russian <mailman-ru@only.mawhrin.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:165 Mailman/Archiver/pipermail.py:166 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167 msgid "No subject" msgstr "âÅÚ ÔÅÍÙ" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:265 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:266 msgid "Creating archive directory " msgstr "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ ÁÒÈÉ×Á " -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:277 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:278 msgid "Reloading pickled archive state" msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÁÒÈÉ×Á" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:304 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:305 msgid "Pickling archive state into " msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÁÒÈÉ×Á ÓÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ × " -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:415 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:416 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÉÎÄÅËÓÏ× ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Á [%(archive)s]" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:450 msgid " Thread" msgstr " ôÅÍÙ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ" -#: Mailman/Archiver/pipermail.py:535 +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:552 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "" @@ -49,9 +49,10 @@ msgstr "ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ" msgid "Bounce action notification" msgstr "éÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ" -#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:56 -#: Mailman/Handlers/Hold.py:200 Mailman/Handlers/Hold.py:234 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205 -#: Mailman/ListAdmin.py:224 +#: Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50 +#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:56 Mailman/Handlers/Hold.py:200 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:234 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205 +#: Mailman/ListAdmin.py:240 msgid "(no subject)" msgstr "(ÂÅÚ ÔÅÍÙ)" @@ -67,19 +68,20 @@ msgstr "ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ" msgid "Administrator" msgstr "ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:68 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 Mailman/Cgi/options.py:70 -#: Mailman/Cgi/private.py:98 Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57 +#: Mailman/Cgi/admin.py:71 Mailman/Cgi/admindb.py:85 Mailman/Cgi/confirm.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 +#: Mailman/Cgi/options.py:70 Mailman/Cgi/private.py:98 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:61 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <em>%(safelistname)s</em> ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:83 Mailman/Cgi/admindb.py:101 Mailman/Cgi/edithtml.py:85 -#: Mailman/Cgi/private.py:123 +#: Mailman/Cgi/admin.py:86 Mailman/Cgi/admindb.py:101 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 msgid "Authorization failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÕÐÁ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:173 +#: Mailman/Cgi/admin.py:176 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" @@ -90,23 +92,23 @@ msgstr "" "÷Ù ÏÔËÌÀÞÉÌÉ ËÁË ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ× ÔÁË É ÏÂÙÞÎÕÀ\n" " ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ËÌÀÞÉÔØ ÏÄÉÎ\n" " ÉÚ ÓÐÏÓÏÂÏ× ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n" -" ÷ ÔÁËÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÌØÚÑ." -" " +" ÷ ÔÁËÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÌØÚÑ. " -#: Mailman/Cgi/admin.py:177 Mailman/Cgi/admin.py:183 Mailman/Cgi/admin.py:188 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1307 Mailman/Gui/GUIBase.py:174 +#: Mailman/Cgi/admin.py:180 Mailman/Cgi/admin.py:186 Mailman/Cgi/admin.py:191 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1341 Mailman/Gui/GUIBase.py:174 msgid "Warning: " msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:181 +#: Mailman/Cgi/admin.py:184 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail." msgstr "" "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ× ÏÔËÌÀÞÅÎÁ, ÏÄÎÁËÏ ÅÓÔØ\n" -" ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÙ ÈÏÔÅÌÉ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÈ. ïÎÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔ." +" ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÙ ÈÏÔÅÌÉ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÈ. ïÎÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ " +"ÐÏÌÕÞÁÔ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:186 +#: Mailman/Cgi/admin.py:189 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive mail until you fix this\n" @@ -116,19 +118,19 @@ msgstr "" " ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÙ ÈÏÔÅÌÉ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂÙÞÎÙÍ\n" " ÏÂÒÁÚÏÍ. ïÎÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:210 +#: Mailman/Cgi/admin.py:213 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "óÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ %(hostname)s -- ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 +#: Mailman/Cgi/admin.py:242 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 msgid "Welcome!" msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:242 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 +#: Mailman/Cgi/admin.py:245 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" -#: Mailman/Cgi/admin.py:246 +#: Mailman/Cgi/admin.py:249 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." @@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "" "<p>÷ ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ × ÓÉÓÔÅÍÅ %(mailmanlink)s ÎÁ %(hostname)s ÎÅ\n" " ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏ ÏÔËÒÙÔÏ ÁÎÏÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:252 +#: Mailman/Cgi/admin.py:255 msgid "" "<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" @@ -146,117 +148,129 @@ msgstr "" " %(hostname)s ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÅÒÅÊÄÉÔÅ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ c ÉÍÅÎÅÍ\n" " ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:259 +#: Mailman/Cgi/admin.py:262 msgid "right " msgstr "ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ " -#: Mailman/Cgi/admin.py:261 +#: Mailman/Cgi/admin.py:264 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" -" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and\n" +" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " +"and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing " +"list</a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" "äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÓÅÔÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ\n" -" ÚÄÅÓØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÄÏÂÁרÔÅ Ë ÁÄÒÅÓÕ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌ '/', ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ\n" -" ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ %(extra)sÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n" -" ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë <a href=\"%s(creatorurl)s\">ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË</a>.\n" +" ÚÄÅÓØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÄÏÂÁרÔÅ Ë ÁÄÒÅÓÕ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌ '/', ÚÁ " +"ËÏÔÏÒÙÍ\n" +" ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ %(extra)sÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï " +"ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n" +" ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë <a " +"href=\"%s(creatorurl)s\">ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË</a>.\n" "\n" " <p>ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌÏË ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÁ " -#: Mailman/Cgi/admin.py:268 +#: Mailman/Cgi/admin.py:271 msgid "the mailing list overview page" msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÅ Ó ËÒÁÔËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÅ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:270 +#: Mailman/Cgi/admin.py:273 msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(ïÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ×ÏÐÒÏÓÙ É ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ " -#: Mailman/Cgi/admin.py:280 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 msgid "List" msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/admin.py:552 Mailman/Cgi/listinfo.py:133 +#: Mailman/Cgi/admin.py:284 Mailman/Cgi/admin.py:554 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 +#: Mailman/Cgi/admin.py:290 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 msgid "[no description available]" msgstr "[ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ]" -#: Mailman/Cgi/admin.py:320 +#: Mailman/Cgi/admin.py:323 msgid "No valid variable name found." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:330 +#: Mailman/Cgi/admin.py:333 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" " <br><em>%(varname)s</em> Option" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:337 +#: Mailman/Cgi/admin.py:340 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:355 +#: Mailman/Cgi/admin.py:358 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" -" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n" -" pages that are displaying this option for this mailing list. You can also\n" +" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " +"other\n" +" pages that are displaying this option for this mailing list. You can " +"also\n" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:365 +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 msgid "return to the %(category)s options page." msgstr "×ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÇÒÕÐÐÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× \"%(category)s\"" -#: Mailman/Cgi/admin.py:380 +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:381 +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s<br>òÁÚÄÅÌ \"%(label)s\"" -#: Mailman/Cgi/admin.py:386 +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 msgid "Configuration Categories" msgstr "çÒÕÐÐÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "äÒÕÇÉÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:392 +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÚÁÄÁÞ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:394 +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 msgid "Go to the general list information page" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ Ó ËÒÁÔËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:396 +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 msgid "Edit the public HTML pages" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÏÂÝÅÄÏÓÔÕÐÎÙÈ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:398 +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 msgid "Go to list archives" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÁÒÈÉ×Á" -#: Mailman/Cgi/admin.py:404 +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 msgid "Delete this mailing list" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 msgid " (requires confirmation)<br> <br>" msgstr " (ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ)<br> <br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 msgid "Logout" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ" #: Mailman/Cgi/admin.py:467 +msgid "Emergency moderation of all list traffic:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:484 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the <em>Submit Your Changes</em> button below." @@ -264,200 +278,198 @@ msgstr "" "óÄÅÌÁ× ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÎÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÒÁÚÄÅÌÅ, ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÉÈ\n" " Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐËÉ <EM>÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ</EM> ×ÎÉÚÕ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:485 +#: Mailman/Cgi/admin.py:502 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:488 -msgid "" -"<li>Find members by\n" -" <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" -" >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" -msgstr "" -"<li>éÓËÁÔØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n" -" <a href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" -" >ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ Pytnon</a> (<em>regexp</em>)<br>" - -# MSS: ÔÉÐÁ ÛÕÔËÉ. ;( -#: Mailman/Cgi/admin.py:493 Mailman/Cgi/admin.py:698 -msgid "Regexp:" -msgstr "òÅÇ×ÙÒ:" - -#: Mailman/Cgi/admin.py:498 -msgid "Search..." -msgstr "éÓËÁÔØ..." - -#: Mailman/Cgi/admin.py:503 +#: Mailman/Cgi/admin.py:508 msgid "" "<li>Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "Off" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +#: Mailman/Cgi/admin.py:512 msgid "On" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:509 +#: Mailman/Cgi/admin.py:514 msgid "Set" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:553 +#: Mailman/Cgi/admin.py:555 msgid "Value" msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:607 +#: Mailman/Cgi/admin.py:609 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:663 +#: Mailman/Cgi/admin.py:665 msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" msgstr "<em>÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ × ÐÏÌÅ ÎÉÖÅ ÉÌÉ ...</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:667 msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" msgstr "<br><em>...ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ</em><br>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:691 Mailman/Cgi/admin.py:694 +#: Mailman/Cgi/admin.py:693 Mailman/Cgi/admin.py:696 msgid "Topic %(i)d" msgstr "ôÅÍÁ %(i)d" -#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:696 +#: Mailman/Cgi/admin.py:698 msgid "Topic name:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÔÅÍÙ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/options.py:891 +# MSS: ÔÉÐÁ ÛÕÔËÉ. ;( +#: Mailman/Cgi/admin.py:700 +msgid "Regexp:" +msgstr "òÅÇ×ÙÒ:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/options.py:916 msgid "Description:" msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:707 msgid "Add new item..." msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +#: Mailman/Cgi/admin.py:709 msgid "...before this one." msgstr "...ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÉÍ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:708 +#: Mailman/Cgi/admin.py:710 msgid "...after this one." msgstr "...ÐÏÓÌÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ." -#: Mailman/Cgi/admin.py:741 +#: Mailman/Cgi/admin.py:745 msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" msgstr "<br>(ðÏÄÒÏÂÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï \"<b>%(varname)s</b>)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:746 +#: Mailman/Cgi/admin.py:750 msgid "" "<br><em><strong>Note:</strong>\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" " permanent state.</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:760 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "íÁÓÓÏ×ÏÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×" -#: Mailman/Cgi/admin.py:767 +#: Mailman/Cgi/admin.py:771 msgid "Mass Removals" msgstr "íÁÓÓÏ×ÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×" -#: Mailman/Cgi/admin.py:774 +#: Mailman/Cgi/admin.py:778 msgid "Membership List" msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×" -#: Mailman/Cgi/admin.py:790 +#: Mailman/Cgi/admin.py:785 +msgid "(help)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:786 +msgid "Find member %(link)s:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:789 +msgid "Search..." +msgstr "éÓËÁÔØ..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "Bad regular expression: " msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:841 +#: Mailman/Cgi/admin.py:855 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "×ÓÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(allcnt)s; ÐÏËÁÚÁÎÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(membercnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:844 +#: Mailman/Cgi/admin.py:858 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "×ÓÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(allcnt)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:867 +#: Mailman/Cgi/admin.py:881 msgid "unsub" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:868 +#: Mailman/Cgi/admin.py:882 msgid "member address<br>member name" msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ<br>ÉÍÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:869 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "hide" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:869 +#: Mailman/Cgi/admin.py:883 msgid "mod" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:870 +#: Mailman/Cgi/admin.py:884 msgid "nomail<br>[reason]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:871 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "ack" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:871 +#: Mailman/Cgi/admin.py:885 msgid "not metoo" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:872 +#: Mailman/Cgi/admin.py:886 msgid "nodupes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:873 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "digest" msgstr "ÄÁÊÄÖÅÓÔ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:873 +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 msgid "plain" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:874 +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 msgid "language" msgstr "ÑÚÙË" -#: Mailman/Cgi/admin.py:885 +#: Mailman/Cgi/admin.py:899 msgid "?" msgstr "?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:886 +#: Mailman/Cgi/admin.py:900 msgid "U" msgstr "ó" -#: Mailman/Cgi/admin.py:887 +#: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "A" msgstr "á" -#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +#: Mailman/Cgi/admin.py:902 msgid "B" msgstr "ï" -#: Mailman/Cgi/admin.py:960 +#: Mailman/Cgi/admin.py:974 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:962 +#: Mailman/Cgi/admin.py:976 msgid "" "<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" " approved." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:966 +#: Mailman/Cgi/admin.py:980 msgid "" "<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" @@ -465,7 +477,7 @@ msgstr "" "<b>hide</b> -- ÁÄÒÅÓ ÜÔÏÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ ÎÅ×ÉÄÉÍ ÄÒÕÇÉÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ\n" " ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:968 +#: Mailman/Cgi/admin.py:982 msgid "" "<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" @@ -476,31 +488,33 @@ msgid "" " administrators.\n" " <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n" " excessive bouncing from the member's address.\n" -" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't known.\n" -" This is the case for all memberships which were disabled\n" +" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't " +"known.\n" +" This is the case for all memberships which were " +"disabled\n" " in older versions of Mailman.\n" " </ul>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:983 +#: Mailman/Cgi/admin.py:997 msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:986 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1000 msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:989 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1003 msgid "" "<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:992 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1006 msgid "" "<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" @@ -508,80 +522,134 @@ msgstr "" "<b>ÄÁÊÄÖÅÓÔ</b> -- ÜÔÏÔ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ\n" " (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÏÔÄÅÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:995 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1009 msgid "" "<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:997 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" msgstr "<b>ÑÚÙË</b> -- ÑÚÙË ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ÜÔÉÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1025 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "õÂÒÁÔØ ÌÅÇÅÎÄÕ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1015 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÅÇÅÎÄÕ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1022 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "Ó %(start)s ÐÏ %(end)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 -msgid "Send welcome message to this batch?" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÜÔÉÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ?" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1058 +msgid "Subscribe these users now or invite them?" +msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1060 Mailman/Cgi/admin.py:1084 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1094 -msgid " no " -msgstr " ÎÅÔ " +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 +msgid "Invite" +msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1052 Mailman/Cgi/admin.py:1063 Mailman/Cgi/admin.py:1086 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1097 -msgid " yes " -msgstr " ÄÁ " +#: Mailman/Cgi/admin.py:1060 Mailman/Cgi/confirm.py:264 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:171 +msgid "Subscribe" +msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1066 +#, fuzzy +msgid "Send welcome messages to new subscribees?" +msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 Mailman/Cgi/admin.py:1077 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1101 Mailman/Cgi/admin.py:1109 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:252 Mailman/Cgi/create.py:322 +#: Mailman/Cgi/create.py:350 Mailman/Cgi/create.py:382 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 +#: Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 +#: Mailman/Gui/General.py:155 Mailman/Gui/General.py:233 +#: Mailman/Gui/General.py:260 Mailman/Gui/General.py:287 +#: Mailman/Gui/General.py:298 Mailman/Gui/General.py:301 +#: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:316 +#: Mailman/Gui/General.py:339 Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:377 Mailman/Gui/Usenet.py:46 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 +msgid "No" +msgstr "îÅÔ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1056 -msgid "Send notifications to the list owner? " +#: Mailman/Cgi/admin.py:1068 Mailman/Cgi/admin.py:1077 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1101 Mailman/Cgi/admin.py:1109 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:252 Mailman/Cgi/create.py:322 +#: Mailman/Cgi/create.py:350 Mailman/Cgi/create.py:382 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 +#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:155 +#: Mailman/Gui/General.py:233 Mailman/Gui/General.py:260 +#: Mailman/Gui/General.py:287 Mailman/Gui/General.py:298 +#: Mailman/Gui/General.py:301 Mailman/Gui/General.py:311 +#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:339 +#: Mailman/Gui/General.py:367 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:377 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 +msgid "Yes" +msgstr "äÁ" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 +#, fuzzy +msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "ïÐÏ×ÅÓÔÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 Mailman/Cgi/admin.py:1099 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1083 Mailman/Cgi/admin.py:1115 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÁÄÒÅÓÁ (ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ÓÔÒÏÞËÅ)..." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1070 Mailman/Cgi/admin.py:1104 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 Mailman/Cgi/admin.py:1120 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "... ÉÌÉ ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1081 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1099 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1090 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1107 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "ïÐÏ×ÅÓÔÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1129 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1116 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1132 msgid "" -"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over\n" +"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " +"over\n" "all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" "configuration variable available through these administration web pages.\n" "\n" "<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n" -"able to change any list configuration variable, but they are allowed to tend\n" +"able to change any list configuration variable, but they are allowed to " +"tend\n" "to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" "subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" "<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n" @@ -592,83 +660,95 @@ msgid "" "<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1135 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1151 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1153 msgid "Confirm administator password:" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1142 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1158 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1144 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1154 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1170 msgid "Submit Your Changes" msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1172 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1193 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÐÁÒÏÌÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1182 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1203 msgid "Administator passwords did not match" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÐÁÒÏÌÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1218 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1246 msgid "Already a member" msgstr "õÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1221 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 msgid "<blank line>" msgstr "<ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1222 Mailman/Cgi/admin.py:1225 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1250 Mailman/Cgi/admin.py:1253 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1228 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1256 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ ÁÄÒÅÓ (×ÓÔÒÅÔÉÌÉÓØ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1232 -msgid "Successfully Subscribed:" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Successfully invited:" +msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÕÄÁÌÅÎÙ:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1263 +#, fuzzy +msgid "Successfully subscribed:" msgstr "âÙÌÉ ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 -msgid "Error Subscribing:" +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 +#, fuzzy +msgid "Error inviting:" msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎÙ îå ÂÙÌÉ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1270 +#, fuzzy +msgid "Error subscribing:" +msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎÙ îå ÂÙÌÉ:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1299 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1270 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1304 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1282 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1316 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1303 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1337 msgid "Not subscribed" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1306 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1340 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1379 msgid "Successfully Removed:" msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÕÄÁÌÅÎÙ:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1349 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1383 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "" @@ -700,8 +780,8 @@ msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ" msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:202 # FIXME: MSS: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÂÏÌÅÅ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÇÌÑÎÕÔØ ÎÁ ÔÅËÓÔ.. +#: Mailman/Cgi/admindb.py:202 #, fuzzy msgid "a single held message." msgstr "ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" @@ -730,184 +810,188 @@ msgstr "úÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ" msgid "Address/name" msgstr "áÄÒÅÓ/ÉÍÑ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:304 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308 msgid "Your decision" msgstr "÷ÁÛÅ ÒÅÛÅÎÉÅ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:305 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309 msgid "Reason for refusal" msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ ÏÔËÁÚÁ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:320 Mailman/Cgi/admindb.py:359 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:279 Mailman/Cgi/admindb.py:328 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Defer" msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:321 Mailman/Cgi/admindb.py:570 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 msgid "Approve" msgstr "ïÄÏÂÒÉÔØ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:277 Mailman/Cgi/admindb.py:322 Mailman/Cgi/admindb.py:359 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:570 Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:281 Mailman/Cgi/admindb.py:330 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Reject" msgstr "ïÔËÁÚÁÔØ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:278 Mailman/Cgi/admindb.py:323 Mailman/Cgi/admindb.py:359 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:570 Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:282 Mailman/Cgi/admindb.py:331 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Discard" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:301 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:305 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "úÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÒÅËÒÁÝÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 msgid "User address/name" msgstr "áÄÒÅÓ/ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:352 Mailman/Cgi/admindb.py:558 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562 msgid "From:" msgstr "ïÔ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ, ËÏÔÏÒÏÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ËÏ ×ÓÅÍ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 Mailman/Gui/Privacy.py:280 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280 msgid "Accept" msgstr "ðÒÉÎÑÔØ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:375 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:373 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:381 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ (ÐÏ ÏÔÄÅÌØÎÏÓÔÉ) ÐÏ ÁÄÒÅÓÁÍ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:391 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:401 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Accepts" msgstr "ðÒÉÎÑÔØ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Discards" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Holds" msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:414 msgid "Rejects" msgstr "ïÔ×ÅÒÇÎÕÔØ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:423 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:420 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:422 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:430 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:446 Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565 msgid "Subject:" msgstr "ôÅÍÁ:" # MSS: ÂÁÊÔÏ×?? ÂÁÊÔ(Ï×)?? -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid " bytes" msgstr " ÂÁÊÔ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "Size:" msgstr "òÁÚÍÅÒ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:563 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "Reason:" msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 msgid "not available" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:511 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ ÎÁ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÎÉÅ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:513 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:520 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:524 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:529 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:533 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:576 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 msgid "Action:" msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:580 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:584 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:588 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "ôÁËÖÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏ ÜÔÉÍ ÁÄÒÅÓÁÍ: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:589 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:593 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:592 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "[No explanation given]" msgstr "[ÏÂßÑÓÎÅÎÉÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:597 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Message Headers:" msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 msgid "Message Excerpt:" msgstr "÷ÙÄÅÒÖËÁ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:639 msgid "No reason given" msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:696 Mailman/ListAdmin.py:281 Mailman/ListAdmin.py:390 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:700 Mailman/ListAdmin.py:299 +#: Mailman/ListAdmin.py:409 msgid "[No reason given]" msgstr "[ðÒÉÞÉÎÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:725 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:729 msgid "Database Updated..." msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:728 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:732 msgid " is already a member" msgstr "" @@ -942,7 +1026,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:173 msgid "" "Please enter the confirmation string\n" -" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the box\n" +" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the " +"box\n" " below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n" " confirmation step." msgstr "" @@ -956,15 +1041,16 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:191 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:195 msgid "Confirm subscription request" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:208 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:212 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n" -" subscription settings are shown below; make any necessary changes and hit\n" +" subscription settings are shown below; make any necessary changes and " +"hit\n" " <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n" " confirmed your subscription request, you will be shown your account\n" " options page which you can use to further customize your membership\n" @@ -977,17 +1063,22 @@ msgid "" " request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:223 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:227 msgid "" "Your confirmation is required in order to continue with\n" " the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n" -" Your subscription settings are shown below; make any necessary changes\n" -" and hit <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once\n" -" you've confirmed your subscription request, the moderator must approve\n" -" or reject your membership request. You will receive notice of their\n" +" Your subscription settings are shown below; make any necessary " +"changes\n" +" and hit <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. " +"Once\n" +" you've confirmed your subscription request, the moderator must " +"approve\n" +" or reject your membership request. You will receive notice of " +"their\n" " decision.\n" "\n" -" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription\n" +" <p>Note: your password will be emailed to you once your " +"subscription\n" " is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n" " page.\n" "\n" @@ -995,92 +1086,60 @@ msgid "" " subscription request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:240 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:244 msgid "Your email address:" msgstr "÷ÁÛ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:241 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:245 msgid "Your real name:" msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:247 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:251 msgid "Receive digests?" msgstr "ðÏÌÕÞÁÔØ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ?" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:248 Mailman/Cgi/create.py:312 Mailman/Cgi/create.py:358 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 Mailman/Gui/Bounce.py:77 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 -#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:155 Mailman/Gui/General.py:233 -#: Mailman/Gui/General.py:260 Mailman/Gui/General.py:287 Mailman/Gui/General.py:298 -#: Mailman/Gui/General.py:301 Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:316 -#: Mailman/Gui/General.py:333 Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:377 Mailman/Gui/Usenet.py:46 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 -msgid "No" -msgstr "îÅÔ" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:248 Mailman/Cgi/create.py:312 Mailman/Cgi/create.py:358 -#: Mailman/Cgi/rmlist.py:205 Mailman/Gui/Archive.py:33 Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/Digest.py:46 -#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 -#: Mailman/Gui/General.py:155 Mailman/Gui/General.py:233 Mailman/Gui/General.py:260 -#: Mailman/Gui/General.py:287 Mailman/Gui/General.py:298 Mailman/Gui/General.py:301 -#: Mailman/Gui/General.py:311 Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:333 -#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:51 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 Mailman/Gui/Privacy.py:106 Mailman/Gui/Privacy.py:139 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:187 Mailman/Gui/Privacy.py:295 Mailman/Gui/Privacy.py:310 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:377 Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:54 -msgid "Yes" -msgstr "äÁ" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:256 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 msgid "Preferred language:" msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ÑÚÙË:" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -msgid "Subscribe" -msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ" - -#: Mailman/Cgi/confirm.py:261 Mailman/Cgi/confirm.py:418 Mailman/Cgi/confirm.py:514 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:265 Mailman/Cgi/confirm.py:424 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:520 msgid "Cancel and discard" msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ É ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:275 msgid "You have canceled your subscription request." msgstr "÷Ù ÏÔËÁÚÁÌÉÓØ ÏÔ ÐÏÄÐÉÓËÉ." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:301 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:307 msgid "Awaiting moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:310 msgid "" -" You have successfully confirmed your subscription request to the\n" -" mailing list %(listname)s, however final approval is required from\n" +" You have successfully confirmed your subscription request to " +"the\n" +" mailing list %(listname)s, however final approval is required " +"from\n" " the list moderator before you will be subscribed. Your request\n" -" has been forwarded to the list moderator, and you will be notified\n" +" has been forwarded to the list moderator, and you will be " +"notified\n" " of the moderator's decision." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:311 Mailman/Cgi/confirm.py:364 Mailman/Cgi/confirm.py:450 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:661 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:317 Mailman/Cgi/confirm.py:370 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:456 Mailman/Cgi/confirm.py:667 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" " address that has already been unsubscribed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:320 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:326 msgid "Subscription request confirmed" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:324 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:330 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request for\n" " \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" @@ -1092,33 +1151,36 @@ msgid "" " page</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:342 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:348 msgid "You have canceled your unsubscription request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:370 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:376 msgid "Unsubscription request confirmed" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:374 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:380 msgid "" -" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s mailing\n" -" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's main\n" +" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " +"mailing\n" +" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's " +"main\n" " information page</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:385 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:391 msgid "Confirm unsubscription request" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:400 Mailman/Cgi/confirm.py:487 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:406 Mailman/Cgi/confirm.py:493 msgid "<em>Not available</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:401 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:407 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" -" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n" +" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " +"You\n" " are currently subscribed with\n" "\n" " <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" @@ -1132,39 +1194,41 @@ msgid "" " request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:417 Mailman/Cgi/options.py:616 Mailman/Cgi/options.py:761 -#: Mailman/Cgi/options.py:771 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:423 Mailman/Cgi/options.py:631 +#: Mailman/Cgi/options.py:774 Mailman/Cgi/options.py:784 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:428 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:434 msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "÷Ù ÏÔËÁÚÁÌÉÓØ ÏÔ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÁÄÒÅÓÁ." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:456 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:462 msgid "Change of address request confirmed" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:460 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:466 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" -" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. You\n" +" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " +"You\n" " can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" " login page</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:478 msgid "Confirm change of address request" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:495 msgid "globally" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:498 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" -" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n" +" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " +"You\n" " are currently subscribed with\n" "\n" " <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" @@ -1176,56 +1240,59 @@ msgid "" " <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n" " </ul>\n" "\n" -" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the confirmation\n" +" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the " +"confirmation\n" " process.\n" "\n" " <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n" " request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:513 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:519 msgid "Change address" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 Mailman/Cgi/confirm.py:626 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:529 Mailman/Cgi/confirm.py:632 msgid "Continue awaiting approval" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:530 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:536 msgid "" "Okay, the list moderator will still have the\n" " opportunity to approve or reject this message." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:556 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:562 msgid "Sender discarded message via web." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:558 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:564 msgid "" "The held message with the Subject:\n" -" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most likely\n" -" reason for this is that the list moderator has already approved or\n" +" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " +"likely\n" +" reason for this is that the list moderator has already approved " +"or\n" " rejected the message. You were not able to cancel it in\n" " time." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:566 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:572 msgid "Posted message canceled" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:569 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:575 msgid "" " You have successfully canceled the posting of your message with\n" " the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" " %(listname)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:580 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:586 msgid "Cancel held message posting" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:609 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:615 msgid "" "Your confirmation is required in order to cancel the\n" " posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n" @@ -1241,22 +1308,23 @@ msgid "" " allow the list moderator to approve or reject the message." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:625 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:631 msgid "Cancel posting" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:637 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:643 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" -" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted from\n" +" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " +"from\n" " this mailing list." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:667 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:673 msgid "Membership re-enabled." msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:671 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:677 msgid "" " You have successfully re-enabled your membership in the\n" " %(listname)s mailing list. You can now <a\n" @@ -1264,22 +1332,22 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:683 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:689 msgid "Re-enable mailing list membership" msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:700 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:706 msgid "" "We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" " <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:709 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:715 msgid "<em>not available</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:711 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:717 msgid "" "Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" " currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" @@ -1289,21 +1357,23 @@ msgid "" " <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n" " <li><b>Member name:</b> %(username)s\n" " <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n" -" <li><b>Approximate number of days before you are permanently removed\n" +" <li><b>Approximate number of days before you are permanently " +"removed\n" " from this list:</b> %(daysleft)s\n" " </ul>\n" "\n" -" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving postings\n" +" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving " +"postings\n" " from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n" " re-enabling your membership.\n" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:731 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:737 msgid "Re-enable membership" msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:732 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:738 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1327,97 +1397,102 @@ msgstr "" msgid "administrative list overview" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:95 +#: Mailman/Cgi/create.py:101 msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ \"@\": %(listname)s" +msgstr "" +"îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ \"@\": %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:179 bin/newlist:130 bin/newlist:162 +#: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:130 +#: bin/newlist:162 msgid "List already exists: %(listname)s" msgstr "óÐÉÓÏË ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:105 +#: Mailman/Cgi/create.py:111 msgid "You forgot to enter the list name" msgstr "÷Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/create.py:109 +#: Mailman/Cgi/create.py:115 msgid "You forgot to specify the list owner" msgstr "÷Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÁÄÒÅÓ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/create.py:116 +#: Mailman/Cgi/create.py:122 msgid "" "Leave the initial password (and confirmation) fields\n" " blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" " passwords." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:124 +#: Mailman/Cgi/create.py:130 msgid "Initial list passwords do not match" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÐÁÒÏÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/create.py:133 +#: Mailman/Cgi/create.py:139 msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:145 +#: Mailman/Cgi/create.py:151 msgid "You are not authorized to create new mailing lists" msgstr "÷Ù ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Ï ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ" -#: Mailman/Cgi/create.py:175 +#: Mailman/Cgi/create.py:181 msgid "Bad owner email address: %(owner)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:184 +#: Mailman/Cgi/create.py:190 msgid "" "Some unknown error occurred while creating the list.\n" " Please contact the site administrator for assistance." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:221 bin/newlist:204 +#: Mailman/Cgi/create.py:228 bin/newlist:204 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:230 +#: Mailman/Cgi/create.py:237 msgid "Mailing list creation results" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:236 +#: Mailman/Cgi/create.py:243 msgid "" "You have successfully created the mailing list\n" " <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" " <b>%(owner)s</b>. You can now:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:240 +#: Mailman/Cgi/create.py:247 msgid "Visit the list's info page" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ Ó ÏÂÝÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/create.py:241 +#: Mailman/Cgi/create.py:248 msgid "Visit the list's admin page" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/create.py:242 +#: Mailman/Cgi/create.py:249 msgid "Create another list" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: Mailman/Cgi/create.py:260 +#: Mailman/Cgi/create.py:267 msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:269 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 Mailman/Gui/Bounce.py:175 -#: Mailman/Gui/GUIBase.py:140 Mailman/Gui/GUIBase.py:146 Mailman/htmlformat.py:339 +#: Mailman/Cgi/create.py:276 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/Gui/GUIBase.py:140 +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:146 Mailman/htmlformat.py:339 msgid "Error: " msgstr "ïÛÉÂËÁ: " -#: Mailman/Cgi/create.py:271 +#: Mailman/Cgi/create.py:278 msgid "" "You can create a new mailing list by entering the\n" " relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" -" will be used as the primary address for posting messages to the list, so\n" +" will be used as the primary address for posting messages to the list, " +"so\n" " it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n" " list is created.\n" "\n" " <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n" -" Once the list is created, the list owner will be given notification, along\n" +" Once the list is created, the list owner will be given notification, " +"along\n" " with the initial list password. The list owner will then be able to\n" " modify the password and add or remove additional list owners.\n" "\n" @@ -1432,46 +1507,62 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:297 +#: Mailman/Cgi/create.py:304 +msgid "List Identity" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:307 msgid "Name of list:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:" -#: Mailman/Cgi/create.py:302 +#: Mailman/Cgi/create.py:312 msgid "Initial list owner address:" msgstr "áÄÒÅÓ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:" -#: Mailman/Cgi/create.py:311 +#: Mailman/Cgi/create.py:321 msgid "Auto-generate initial list password?" msgstr "óÇÅÎÅÒÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ?" -#: Mailman/Cgi/create.py:318 +#: Mailman/Cgi/create.py:328 msgid "Initial list password:" msgstr "ðÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:" -#: Mailman/Cgi/create.py:323 +#: Mailman/Cgi/create.py:333 msgid "Confirm initial password:" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:" -#: Mailman/Cgi/create.py:346 +#: Mailman/Cgi/create.py:343 +msgid "List Characteristics" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:347 +msgid "" +"Should new members be quarantined before they\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " +"hold\n" +" new member postings for moderator approval by default." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:370 msgid "" "Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n" " select at least one initial language, the list will use the server\n" " default language of %(deflang)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:357 +#: Mailman/Cgi/create.py:381 msgid "Send \"list created\" email to list owner?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:366 +#: Mailman/Cgi/create.py:390 msgid "List creator's (authentication) password:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:371 +#: Mailman/Cgi/create.py:395 msgid "Create List" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË" -#: Mailman/Cgi/create.py:372 +#: Mailman/Cgi/create.py:396 msgid "Clear Form" msgstr "" @@ -1548,8 +1639,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:107 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" -" %(hostname)s. Click on a list name to get more information about\n" -" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the preferences\n" +" %(hostname)s. Click on a list name to get more information " +"about\n" +" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the " +"preferences\n" " on your subscription." msgstr "" @@ -1579,7 +1672,8 @@ msgstr "" msgid "Edit Options" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:185 Mailman/Cgi/options.py:720 Mailman/Cgi/roster.py:111 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:742 +#: Mailman/Cgi/roster.py:111 msgid "View this page in" msgstr "" @@ -1591,96 +1685,95 @@ msgstr "ïÛÉÂËÁ CGI-ÓÃÅÎÁÒÉÑ" msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:91 +#: Mailman/Cgi/options.py:95 msgid "No address given" msgstr "áÄÒÅÓ ÕËÁÚÁÎ" -#: Mailman/Cgi/options.py:103 Mailman/Cgi/options.py:150 Mailman/Cgi/options.py:172 +#: Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154 +#: Mailman/Cgi/options.py:176 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:145 Mailman/Cgi/options.py:155 +#: Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159 msgid "The confirmation email has been sent." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:166 Mailman/Cgi/options.py:178 Mailman/Cgi/options.py:221 +#: Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182 +#: Mailman/Cgi/options.py:225 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:195 +#: Mailman/Cgi/options.py:199 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:227 +#: Mailman/Cgi/options.py:231 msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:230 +#: Mailman/Cgi/options.py:234 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:271 +#: Mailman/Cgi/options.py:275 msgid "Addresses did not match!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:276 +#: Mailman/Cgi/options.py:280 msgid "You are already using that email address" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:282 +#: Mailman/Cgi/options.py:286 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:298 -msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s" +#: Mailman/Cgi/options.py:302 +msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:307 +#: Mailman/Cgi/options.py:311 msgid "Bad email address provided" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:309 +#: Mailman/Cgi/options.py:313 msgid "Illegal email address provided" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:311 +#: Mailman/Cgi/options.py:315 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:320 -msgid "Member name successfully changed." -msgstr "" +#: Mailman/Cgi/options.py:324 +#, fuzzy +msgid "Member name successfully changed. " +msgstr "ðÁÒÏÌØ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ." -#: Mailman/Cgi/options.py:331 +#: Mailman/Cgi/options.py:335 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:336 +#: Mailman/Cgi/options.py:340 msgid "Passwords did not match!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:351 +#: Mailman/Cgi/options.py:355 msgid "Password successfully changed." msgstr "ðÁÒÏÌØ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ." -#: Mailman/Cgi/options.py:360 +#: Mailman/Cgi/options.py:364 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" " have not been unsubscribed!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:380 -msgid "via the member options page" -msgstr "" - -#: Mailman/Cgi/options.py:392 +#: Mailman/Cgi/options.py:396 msgid "Unsubscription results" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:396 +#: Mailman/Cgi/options.py:400 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -1688,138 +1781,138 @@ msgid "" " decision." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:401 +#: Mailman/Cgi/options.py:405 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" -" deliveries you may get one more digest. If you have any questions\n" +" deliveries you may get one more digest. If you have any " +"questions\n" " about your unsubscription, please contact the list owners at\n" " %(owneraddr)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:540 +#: Mailman/Cgi/options.py:553 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" -" this list, so your delivery option has not been set. However your\n" +" this list, so your delivery option has not been set. However " +"your\n" " other options have been set successfully." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:544 +#: Mailman/Cgi/options.py:557 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" -" for this list, so your delivery option has not been set. However\n" +" for this list, so your delivery option has not been set. " +"However\n" " your other options have been set successfully." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:548 +#: Mailman/Cgi/options.py:561 msgid "You have successfully set your options." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:551 +#: Mailman/Cgi/options.py:564 msgid "You may get one last digest." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:618 +#: Mailman/Cgi/options.py:633 msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:622 +#: Mailman/Cgi/options.py:637 msgid "Change My Password" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌØ" -#: Mailman/Cgi/options.py:625 +#: Mailman/Cgi/options.py:640 msgid "List my other subscriptions" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:631 +#: Mailman/Cgi/options.py:646 msgid "Email My Password To Me" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:633 +#: Mailman/Cgi/options.py:648 msgid "password" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:635 +#: Mailman/Cgi/options.py:650 msgid "Log out" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:637 +#: Mailman/Cgi/options.py:652 msgid "Submit My Changes" msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" -#: Mailman/Cgi/options.py:649 +#: Mailman/Cgi/options.py:664 msgid "days" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:651 +#: Mailman/Cgi/options.py:666 msgid "day" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:652 +#: Mailman/Cgi/options.py:667 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:658 +#: Mailman/Cgi/options.py:673 msgid "Change My Address and Name" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:686 +#: Mailman/Cgi/options.py:701 msgid "<em>No topics defined</em>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:694 +#: Mailman/Cgi/options.py:709 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" "<em>%(cpuser)s</em>." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:708 +#: Mailman/Cgi/options.py:723 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:709 +#: Mailman/Cgi/options.py:724 msgid "email address and " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:711 +#: Mailman/Cgi/options.py:726 msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:731 +#: Mailman/Cgi/options.py:750 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" " below. If you don't remember your membership password, you can have it\n" " emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n" -" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and a\n" +" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and " +"a\n" " confirmation message will be sent to you.\n" "\n" -" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must have\n" -" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will take\n" +" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must " +"have\n" +" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " +"take\n" " effect.\n" -"\n" -" <p>Session cookies are used in Mailman's membership options interface so\n" -" that you don't need to re-authenticate with every operation. This cookie\n" -" will expire automatically when you exit your browser, or you can\n" -" explicitly expire the cookie by hitting the <em>Logout</em> link (which\n" -" you'll see once you successfully log in).\n" " " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:751 +#: Mailman/Cgi/options.py:764 msgid "Email address:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:755 +#: Mailman/Cgi/options.py:768 msgid "Password:" msgstr "ðÁÒÏÌØ:" -#: Mailman/Cgi/options.py:757 +#: Mailman/Cgi/options.py:770 msgid "Log in" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:765 +#: Mailman/Cgi/options.py:778 msgid "" "By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -1828,37 +1921,37 @@ msgid "" " message)." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:773 +#: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "Password reminder" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:777 +#: Mailman/Cgi/options.py:790 msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:780 +#: Mailman/Cgi/options.py:793 msgid "Remind" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:868 +#: Mailman/Cgi/options.py:893 msgid "<missing>" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:879 +#: Mailman/Cgi/options.py:904 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:884 +#: Mailman/Cgi/options.py:909 msgid "Topic filter details" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:887 +#: Mailman/Cgi/options.py:912 msgid "Name:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:889 +#: Mailman/Cgi/options.py:914 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "" @@ -1905,13 +1998,16 @@ msgid "" "This page allows you as the list owner, to permanent\n" " remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n" " undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n" -" sure this mailing list has served its purpose and is no longer necessary.\n" +" sure this mailing list has served its purpose and is no longer " +"necessary.\n" "\n" -" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after this\n" +" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after " +"this\n" " action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n" " administrative addreses will bounce.\n" "\n" -" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing list\n" +" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing " +"list\n" " at this time. It is almost always recommended that you do\n" " <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n" " historical record of your mailing list.\n" @@ -1944,8 +2040,8 @@ msgstr "" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128 Mailman/Cgi/subscribe.py:49 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:60 +#: Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60 msgid "Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ" @@ -1968,7 +2064,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" -"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request\n" +"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " +"request\n" "may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n" "moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n" "email which contains further instructions." @@ -2003,12 +2100,14 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:209 msgid "" -"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been\n" -"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the\n" +"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " +"been\n" +"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of " +"the\n" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/MailCommandHandler.py:742 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/MailCommandHandler.py:749 msgid "You are already subscribed." msgstr "" @@ -2026,9 +2125,12 @@ msgid "" "privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n" "\n" "If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n" -"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect that\n" -"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of this\n" -"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a message\n" +"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect " +"that\n" +"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of " +"this\n" +"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a " +"message\n" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" @@ -2044,55 +2146,60 @@ msgstr "" msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1090 +#: Mailman/Defaults.py:1107 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1091 +#: Mailman/Defaults.py:1108 msgid "Czech" msgstr "þÅÛÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1092 +#: Mailman/Defaults.py:1109 msgid "German" msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1093 +#: Mailman/Defaults.py:1110 msgid "English (USA)" msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ (óûá)" -#: Mailman/Defaults.py:1094 +#: Mailman/Defaults.py:1111 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ (éÓÐÁÎÉÑ)" -#: Mailman/Defaults.py:1095 +#: Mailman/Defaults.py:1112 msgid "Finnish" msgstr "æÉÎÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1096 +#: Mailman/Defaults.py:1113 msgid "French" msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1097 +#: Mailman/Defaults.py:1114 msgid "Simplified Chinese" msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1098 +#: Mailman/Defaults.py:1115 msgid "Hungarian" msgstr "÷ÅÎÇÅÒÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1099 +#: Mailman/Defaults.py:1116 msgid "Italian" msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1100 +#: Mailman/Defaults.py:1117 msgid "Japanese" msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1101 +#: Mailman/Defaults.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ" + +#: Mailman/Defaults.py:1119 msgid "Norwegian" msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ" -#: Mailman/Defaults.py:1102 +#: Mailman/Defaults.py:1120 msgid "Russian" msgstr "òÕÓÓËÉÊ" @@ -2194,7 +2301,8 @@ msgid "" " <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n" "</ul>\n" "\n" -"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the text\n" +"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the " +"text\n" "box, or you can specify a file on your local system to upload as the text." msgstr "" @@ -2241,7 +2349,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:83 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing\n" -" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to zero\n" +" list or -admin/-owner address from the same poster. Set to " +"zero\n" " (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every\n" " message)." msgstr "" @@ -2255,43 +2364,58 @@ msgid "" "These policies control the automatic bounce processing system\n" " in Mailman. Here's an overview of how it works.\n" "\n" -" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces\n" +" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two " +"pieces\n" " of information from the message: the address of the member the\n" -" message was intended for, and the severity of the problem causing\n" +" message was intended for, and the severity of the problem " +"causing\n" " the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n" " <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n" -" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is used.\n" +" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is " +"used.\n" "\n" -" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then the\n" -" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a\n" +" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then " +"the\n" +" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned " +"a\n" " <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n" -" this member we increment the score. Hard bounces increment by 1\n" -" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the bounce\n" -" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from a\n" -" member per day, their score will increase by only 1 for that day.\n" +" this member we increment the score. Hard bounces increment by " +"1\n" +" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the " +"bounce\n" +" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from " +"a\n" +" member per day, their score will increase by only 1 for that " +"day.\n" "\n" " <p>When a member's bounce score is greater than the\n" " <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n" -" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, the\n" +" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, " +"the\n" " member will not receive any postings from the list until their\n" " membership is explicitly re-enabled (either by the list\n" -" administrator or the user). However, they will receive occasional\n" +" administrator or the user). However, they will receive " +"occasional\n" " reminders that their membership has been disabled, and these\n" " reminders will include information about how to re-enable their\n" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" -" certain period of time -- during which no bounces from the member\n" +" certain period of time -- during which no bounces from the " +"member\n" " are received -- the bounce information is\n" " <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n" " stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n" -" score threshold, you can control how quickly bouncing members are\n" +" score threshold, you can control how quickly bouncing members " +"are\n" " disabled. You should tune both of these to the frequency and\n" " traffic volume of your list." msgstr "" @@ -2308,7 +2432,8 @@ msgstr "" msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n" " automatic bounce processing for this list, however bounce\n" -" messages will still be discarded so that the list administrator\n" +" messages will still be discarded so that the list " +"administrator\n" " isn't inundated with them." msgstr "" @@ -2329,8 +2454,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:95 msgid "" "How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n" -" disabled member should get before their address is removed from\n" -" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address from\n" +" disabled member should get before their address is removed " +"from\n" +" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address " +"from\n" " the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n" " value must be an integer." msgstr "" @@ -2348,7 +2475,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? " +"<em>Yes</em>\n" " is recommended." msgstr "" @@ -2356,23 +2484,30 @@ msgstr "" msgid "" "While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n" " impossible to detect every bounce format in the world. You\n" -" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: 1)\n" +" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: " +"1)\n" " If this really is a permanent bounce from one of your members,\n" -" you should probably manually remove them from your list, and 2)\n" -" you might want to send the message on to the Mailman developers\n" +" you should probably manually remove them from your list, and " +"2)\n" +" you might want to send the message on to the Mailman " +"developers\n" " so that this new format can be added to its known set.\n" "\n" " <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n" " <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n" " without further processing.\n" "\n" -" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages sent\n" +" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages " +"sent\n" " to your list's -admin address. This address is deprecated and\n" -" should never be used, but some people may still send mail to this\n" +" should never be used, but some people may still send mail to " +"this\n" " address. If this happens, and this variable is set to\n" -" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may want\n" +" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " +"want\n" " to set up an\n" -" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -2385,7 +2520,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:137 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" -" notification messages that are normally sent to the list owners\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" " when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n" " An attempt to notify the member will always be made." msgstr "" @@ -2399,7 +2535,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:146 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" -" notification messages that are normally sent to the list owners\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" " when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n" " attempt to notify the member will always be made." msgstr "" @@ -2451,7 +2588,8 @@ msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "ðÏ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÉ ËÁËÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÏÔÒÁ×ÌÑÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÁÊÄÖÅÓÔ?" #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "" # MSS: ÏÞÅÎØ ÐÌÏÈÏ. :(( @@ -2460,7 +2598,9 @@ msgid "Header added to every digest" msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌ, ÄÏÂÁ×ÌÑÅÍÙÊ Ë ËÁÖÄÏÍÕ ÄÁÊÄÖÅÓÔÕ" #: Mailman/Gui/Digest.py:68 -msgid "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the top of digests. " +msgid "" +"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " +"top of digests. " msgstr "" # MSS: ÏÞÅÎØ ÐÌÏÈÏ. :(( @@ -2525,7 +2665,8 @@ msgid "" "The following illegal substitution variables were\n" " found in the <code>%(property)s</code> string:\n" " <code>%(bad)s</code>\n" -" <p>Your list may not operate properly until you correct this\n" +" <p>Your list may not operate properly until you correct " +"this\n" " problem." msgstr "" @@ -2581,8 +2722,10 @@ msgid "" "The capitalization of this name can be changed to make it\n" " presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" " acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n" -" advertised as the email address (e.g., in subscribe confirmation\n" -" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. (Email\n" +" advertised as the email address (e.g., in subscribe " +"confirmation\n" +" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. " +"(Email\n" " addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n" " almost everything else :-)" msgstr "" @@ -2596,22 +2739,27 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:81 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" -" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n" -" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" " <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" -" they are not able to change any list configuration variable, but\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" -" including approving or rejecting held subscription requests, and\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" " disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" " administrators</em> can also tend to pending requests.\n" "\n" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a " +"href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administators." msgstr "" @@ -2625,15 +2773,19 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:105 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" -" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n" -" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" " <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" -" they are not able to change any list configuration variable, but\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" -" including approving or rejecting held subscription requests, and\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" " disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" " administrators</em> can also tend to pending requests.\n" "\n" @@ -2652,15 +2804,18 @@ msgstr "ëÒÁÔËÁÑ ÆÒÁÚÁ, ÏÐÉÓÙ×ÁÀÝÁÑ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ." #: Mailman/Gui/General.py:128 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with\n" -" other mailing lists, or in headers, and so forth. It should\n" -" be as succinct as you can get it, while still identifying what\n" +" other mailing lists, or in headers, and so forth. It " +"should\n" +" be as succinct as you can get it, while still identifying " +"what\n" " the list is." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:134 msgid "" "An introductory description - a few paragraphs - about the\n" -" list. It will be included, as html, at the top of the listinfo\n" +" list. It will be included, as html, at the top of the " +"listinfo\n" " page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n" " for more info." msgstr "" @@ -2668,9 +2823,12 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:138 msgid "" "The text will be treated as html <em>except</em> that\n" -" newlines will be translated to <br> - so you can use links,\n" -" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns except\n" -" where you mean to separate paragraphs. And review your changes -\n" +" newlines will be translated to <br> - so you can use " +"links,\n" +" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns " +"except\n" +" where you mean to separate paragraphs. And review your changes " +"-\n" " bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n" " display of the entire listinfo page." msgstr "" @@ -2683,8 +2841,10 @@ msgstr "" msgid "" "This text will be prepended to subject lines of messages\n" " posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n" -" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to shorten\n" -" long mailing list names to something more concise, as long as it\n" +" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to " +"shorten\n" +" long mailing list names to something more concise, as long as " +"it\n" " still identifies the mailing list." msgstr "" @@ -2715,7 +2875,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:163 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" -" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most mailing\n" +" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " +"mailing\n" " lists." msgstr "" @@ -2723,29 +2884,37 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no " +"<tt>Reply-To:</tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" " +"href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" -" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n" +" " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " +"this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" -" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n" -" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n" -" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" " lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n" @@ -2761,7 +2930,8 @@ msgstr "" msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" " +"href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -2769,18 +2939,25 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" -" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n" +" " +"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " +"this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" " +"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" -" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n" -" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n" -" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" -" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. You\n" +" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. " +"You\n" " must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n" " <tt>reply_goes_to_list</tt>\n" " variable.\n" @@ -2819,12 +2996,15 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:249 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" -" other mailing lists as members, then administrative notices like\n" -" confirmations and password reminders need to not be sent to the\n" +" other mailing lists as members, then administrative notices " +"like\n" +" confirmations and password reminders need to not be sent to " +"the\n" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when " +"\"umbrella_list\"\n" " is \"No\"." msgstr "" @@ -2835,7 +3015,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:263 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" -" per month to your members. Note that members may disable their\n" +" per month to your members. Note that members may disable " +"their\n" " own individual password reminders." msgstr "" @@ -2848,16 +3029,20 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:271 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" -" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome message\n" +" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " +"message\n" " already describes the important addresses and URLs for the\n" " mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n" -" stuff here. This should just contain mission-specific kinds of\n" -" things, like etiquette policies or team orientation, or that kind\n" +" stuff here. This should just contain mission-specific kinds " +"of\n" +" things, like etiquette policies or team orientation, or that " +"kind\n" " of thing.\n" "\n" " <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n" " following rules:\n" -" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer than\n" +" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer " +"than\n" " 70 characters.\n" " <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n" " <li>A blank line separates paragraphs.\n" @@ -2871,8 +3056,10 @@ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ?" #: Mailman/Gui/General.py:289 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" -" and don't want them to know that you did so. This option is most\n" -" useful for transparently migrating lists from some other mailing\n" +" and don't want them to know that you did so. This option is " +"most\n" +" useful for transparently migrating lists from some other " +"mailing\n" " list manager to Mailman." msgstr "" @@ -2895,8 +3082,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:305 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" -" reminders of requests pending approval, like subscriptions to a\n" -" moderated list, or postings that are being held for one reason or\n" +" reminders of requests pending approval, like subscriptions to " +"a\n" +" moderated list, or postings that are being held for one reason " +"or\n" " another. Setting this option causes notices to be sent\n" " immediately on the arrival of new requests as well." msgstr "" @@ -2914,8 +3103,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:319 msgid "" "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n" -" limits <em>except</em> routine list moderation and spam filters,\n" -" for which notices are <em>not</em> sent. This option overrides\n" +" limits <em>except</em> routine list moderation and spam " +"filters,\n" +" for which notices are <em>not</em> sent. This option " +"overrides\n" " ever sending the notice." msgstr "" @@ -2923,88 +3114,96 @@ msgstr "" msgid "Additional settings" msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: Mailman/Gui/General.py:328 -msgid "Default options for new members joining this list." +#: Mailman/Gui/General.py:333 +msgid "" +"Default options for new members joining this list.<input\n" +" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:330 +#: Mailman/Gui/General.py:336 msgid "" -"When a new member is subscripted to this list, their initial\n" +"When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from the this variable's setting." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:334 +#: Mailman/Gui/General.py:340 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:337 +#: Mailman/Gui/General.py:343 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" " unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n" -" requests queue, notifying the administrator of the new request,\n" +" requests queue, notifying the administrator of the new " +"request,\n" " in the process." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:344 +#: Mailman/Gui/General.py:350 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:348 +#: Mailman/Gui/General.py:354 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:350 +#: Mailman/Gui/General.py:356 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" -" mailman-related addresses on this host, and generally should be\n" -" the mail host's exchanger address, if any. This setting can be\n" -" useful for selecting among alternative names of a host that has\n" +" mailman-related addresses on this host, and generally should " +"be\n" +" the mail host's exchanger address, if any. This setting can " +"be\n" +" useful for selecting among alternative names of a host that " +"has\n" " multiple addresses." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:362 +#: Mailman/Gui/General.py:368 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC " +"2369</a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:367 +#: Mailman/Gui/General.py:373 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" -" normally added to every message sent to the list membership.\n" -" These greatly aid end-users who are using standards compliant\n" +" normally added to every message sent to the list " +"membership.\n" +" These greatly aid end-users who are using standards " +"compliant\n" " mail readers. They should normally always be enabled.\n" "\n" -" <p>However, not all mail readers are standards compliant yet,\n" +" <p>However, not all mail readers are standards compliant " +"yet,\n" " and if you have a large number of members who are using\n" " non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n" -" headers. You should first try to educate your members as to\n" -" why these headers exist, and how to hide them in their mail\n" -" clients. As a last resort you can disable these headers, but\n" -" this is not recommended (and in fact, your ability to disable\n" +" headers. You should first try to educate your members as " +"to\n" +" why these headers exist, and how to hide them in their " +"mail\n" +" clients. As a last resort you can disable these headers, " +"but\n" +" this is not recommended (and in fact, your ability to " +"disable\n" " these headers may eventually go away)." msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:388 +#: Mailman/Gui/General.py:394 msgid "" "<p><b>real_name</b> attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" " only.<p>" msgstr "" -#: Mailman/Gui/General.py:402 -msgid "" -"<p><b>reply_to_address</b> does not have a\n" -" valid email address! Its valid will not be changed." -msgstr "" - #: Mailman/Gui/Language.py:32 msgid "Language options" msgstr "ñÚÙËÏ×ÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" @@ -3020,9 +3219,12 @@ msgstr "ñÚÙË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ." #: Mailman/Gui/Language.py:59 msgid "" "This is the default natural language for this mailing list.\n" -" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than one\n" -" language</a> is supported then users will be able to select their\n" -" own preferences for when they interact with the list. All other\n" +" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than " +"one\n" +" language</a> is supported then users will be able to select " +"their\n" +" own preferences for when they interact with the list. All " +"other\n" " interactions will be conducted in the default language. This\n" " applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" " email posted by list members." @@ -3074,7 +3276,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the " +"details</a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -3083,39 +3286,52 @@ msgstr "" msgid "" "Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n" " the mail server in batches. This is much more efficent\n" -" because it reduces the amount of traffic between Mailman and\n" +" because it reduces the amount of traffic between Mailman " +"and\n" " the mail server.\n" "\n" -" <p>However, some lists can benefit from a more personalized\n" +" <p>However, some lists can benefit from a more " +"personalized\n" " approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n" " each member on the regular delivery list. Turning this\n" -" feature on may degrade the performance of your site, so you\n" -" need to carefully consider whether the trade-off is worth it,\n" -" or whether there are other ways to accomplish what you want.\n" +" feature on may degrade the performance of your site, so " +"you\n" +" need to carefully consider whether the trade-off is worth " +"it,\n" +" or whether there are other ways to accomplish what you " +"want.\n" " You should also carefully monitor your system load to make\n" " sure it is acceptable.\n" "\n" " <p>When personalized lists are enabled, two things happen.\n" -" First, the <code>To:</code> header of the posted message is\n" +" First, the <code>To:</code> header of the posted message " +"is\n" " modified so that each individual user is addressed\n" -" specifically. I.e. it looks like the message was addressed\n" +" specifically. I.e. it looks like the message was " +"addressed\n" " to the recipient instead of to the list.\n" "\n" -" <p>Second a few more expansion variables that can be included\n" +" <p>Second a few more expansion variables that can be " +"included\n" " in the <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message\n" " header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</a>.\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message " +"footer</a>.\n" "\n" -" <p>These additional substitution variables will be available\n" -" for your headers and footers, when this feature is enabled:\n" +" <p>These additional substitution variables will be " +"available\n" +" for your headers and footers, when this feature is " +"enabled:\n" "\n" " <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n" " coerced to lower case.\n" -" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n" +" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved " +"address\n" " that the user is subscribed with.\n" " <li><b>user_password</b> - The user's password.\n" " <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n" -" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n" +" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's " +"option\n" " page.\n" " </ul>\n" " " @@ -3185,14 +3401,16 @@ msgstr "" msgid "" "None - no verification steps (<em>Not\n" " Recommended </em>)<br>\n" -" Confirm (*) - email confirmation step required <br>\n" +" Confirm (*) - email confirmation step required " +"<br>\n" " Require approval - require list administrator\n" " Approval for subscriptions <br>\n" " Confirm and approve - both confirm and approve\n" " \n" " <p>(*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" -" subscription request number that they must reply to\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" " in order to subscribe.<br>\n" "\n" " This prevents mischievous (or malicious) people\n" @@ -3209,7 +3427,8 @@ msgid "" " \n" " <p>(*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" -" subscription request number that they must reply to\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" " in order to subscribe.<br> This prevents\n" " mischievous (or malicious) people from creating\n" " subscriptions for others without their consent." @@ -3244,13 +3463,17 @@ msgstr "" msgid "" "When members want to leave a list, they will make an\n" " unsubscription request, either via the web or via email.\n" -" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so that\n" -" users can easily remove themselves from mailing lists (they get\n" +" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so " +"that\n" +" users can easily remove themselves from mailing lists (they " +"get\n" " really upset if they can't get off lists!).\n" "\n" " <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n" -" approval before an unsubscription request is processed. Examples\n" -" of such lists include a corporate mailing list that all employees\n" +" approval before an unsubscription request is processed. " +"Examples\n" +" of such lists include a corporate mailing list that all " +"employees\n" " are required to be members of." msgstr "" @@ -3267,7 +3490,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:126 msgid "" "Addresses in this list are banned outright from subscribing\n" -" to this mailing list, with no further moderation required. Add\n" +" to this mailing list, with no further moderation required. " +"Add\n" " addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" " designate a regular expression match." msgstr "" @@ -3317,7 +3541,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:152 msgid "" "When a message is posted to the list, a series of\n" -" moderation steps are take to decide whether the a moderator must\n" +" moderation steps are take to decide whether the a moderator " +"must\n" " first approve the message or not. This section contains the\n" " controls for moderation of both member and non-member postings.\n" "\n" @@ -3328,7 +3553,8 @@ msgid "" " <p>Non-member postings can be automatically\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held for\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held " +"for\n" " moderation</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), or\n" @@ -3337,14 +3563,17 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" " line with a ^ character to designate a <a href=\n" " \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n" -" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do so\n" -" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally just\n" +" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do " +"so\n" +" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally " +"just\n" " use a single backslash).\n" "\n" " <p>Note that non-regexp matches are always done first." @@ -3361,16 +3590,23 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:190 msgid "" "Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n" -" whether messages from the list member can be posted directly to\n" -" the list, or must first be approved by the list moderator. When\n" +" whether messages from the list member can be posted directly " +"to\n" +" the list, or must first be approved by the list moderator. " +"When\n" " the moderation flag is turned on, list member postings must be\n" -" approved first. You, the list administrator can decide whether a\n" +" approved first. You, the list administrator can decide whether " +"a\n" " specific individual's postings will be moderated or not.\n" "\n" -" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation flag\n" -" takes its value from this option. Turn this option off to accept\n" -" member postings by default. Turn this option on to, by default,\n" -" moderate member postings first. You can always manually set an\n" +" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation " +"flag\n" +" takes its value from this option. Turn this option off to " +"accept\n" +" member postings by default. Turn this option on to, by " +"default,\n" +" moderate member postings first. You can always manually set " +"an\n" " individual member's moderation bit by using the\n" " <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n" " screens</a>." @@ -3391,13 +3627,15 @@ msgid "" "<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n" " by the list moderators.\n" "\n" -" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message by\n" +" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message " +"by\n" " sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" " bounce notice can be <a\n" " href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n" " >configured by you</a>.\n" "\n" -" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, with\n" +" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, " +"with\n" " no notice sent to the post's author.\n" " </ul>" msgstr "" @@ -3438,8 +3676,10 @@ msgstr "" msgid "" "Postings from any of these non-members will be immediately\n" " and automatically held for moderation by the list moderators.\n" -" The sender will receive a notification message which will allow\n" -" them to cancel their held message. Add member addresses one per\n" +" The sender will receive a notification message which will " +"allow\n" +" them to cancel their held message. Add member addresses one " +"per\n" " line; start the line with a ^ character to designate a regular\n" " expression match." msgstr "" @@ -3453,9 +3693,11 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:254 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" -" rejected. In other words, their messages will be bounced back to\n" +" rejected. In other words, their messages will be bounced back " +"to\n" " the sender with a notification of automatic rejection. This\n" -" option is not appropriate for known spam senders; their messages\n" +" option is not appropriate for known spam senders; their " +"messages\n" " should be\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" " >automatically discarded</a>.\n" @@ -3474,9 +3716,11 @@ msgstr "" msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" -" further processing or notification. The sender will not receive\n" +" further processing or notification. The sender will not " +"receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -3495,11 +3739,13 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a " +"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" -" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this action\n" +" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this " +"action\n" " is taken." msgstr "" @@ -3512,7 +3758,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:302 msgid "" "This section allows you to configure various anti-spam\n" -" filters posting filters, which can help reduce the amount of spam\n" +" filters posting filters, which can help reduce the amount of " +"spam\n" " your list members end up receiving.\n" " " msgstr "" @@ -3541,7 +3788,8 @@ msgid "" " <ol>\n" " <li>The relaying address has the same name, or\n" "\n" -" <li>The relaying address name is included on the options that\n" +" <li>The relaying address name is included on the options " +"that\n" " specifies acceptable aliases for the list.\n" "\n" " </ol>" @@ -3556,16 +3804,21 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:335 msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" -" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a\n" +" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " +"a\n" " list of regular expressions, one per line, which is matched\n" -" against every recipient address in the message. The matching is\n" +" against every recipient address in the message. The matching " +"is\n" " performed with Python's re.match() function, meaning they are\n" " anchored to the start of the string.\n" " \n" " <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n" -" does not contain an `@', then the pattern is matched against just\n" -" the local part of the recipient address. If that match fails, or\n" -" if the pattern does contain an `@', then the pattern is matched\n" +" does not contain an `@', then the pattern is matched against " +"just\n" +" the local part of the recipient address. If that match fails, " +"or\n" +" if the pattern does contain an `@', then the pattern is " +"matched\n" " against the entire recipient address.\n" " \n" " <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n" @@ -3592,18 +3845,22 @@ msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" " header values. The target value is a regular-expression for\n" " matching against the specified header. The match is done\n" -" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are ignored\n" +" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are " +"ignored\n" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing " +"'@public.com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" -" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This\n" +" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " +"This\n" " can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n" " bracketing it.\n" " \n" -" <p> See also the <em>forbidden_posters</em> option for a related\n" +" <p> See also the <em>forbidden_posters</em> option for a " +"related\n" " mechanism." msgstr "" @@ -3637,22 +3894,27 @@ msgstr "" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" " +"href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" -" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains a\n" +" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " +"a\n" " match against a topic filter, the message is logically placed\n" -" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to only\n" +" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to " +"only\n" " receive messages from the mailing list for a particular topic\n" " bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n" " bucket registered with the user is not delivered to the list.\n" "\n" -" <p>Note that this feature only works with regular delivery, not\n" +" <p>Note that this feature only works with regular delivery, " +"not\n" " digest delivery.\n" "\n" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" " +"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" @@ -3663,12 +3925,18 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:62 msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" -" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops when\n" -" either this many lines have been looked at, or a non-header-like\n" -" body line is encountered. By setting this value to zero, no body\n" -" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> and\n" -" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting this\n" -" value to a negative number, then all body lines will be scanned\n" +" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " +"when\n" +" either this many lines have been looked at, or a " +"non-header-like\n" +" body line is encountered. By setting this value to zero, no " +"body\n" +" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " +"and\n" +" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting " +"this\n" +" value to a negative number, then all body lines will be " +"scanned\n" " until a non-header-like line is encountered.\n" " " msgstr "" @@ -3680,9 +3948,12 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:75 msgid "" "Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n" -" matched against certain parts of a mail message, specifically the\n" -" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message headers.\n" -" Note that the first few lines of the body of the message can also\n" +" matched against certain parts of a mail message, specifically " +"the\n" +" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message " +"headers.\n" +" Note that the first few lines of the body of the message can " +"also\n" " contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n" " \"header\" on which matching is also performed." msgstr "" @@ -3710,7 +3981,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:38 msgid "" "The News server is not part of Mailman proper. You have to\n" -" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has to\n" +" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has " +"to\n" " recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" " capable of reading and posting news." msgstr "" @@ -3738,7 +4010,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:56 msgid "" "When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" -" this means that you want to start gating messages to the mailing\n" +" this means that you want to start gating messages to the " +"mailing\n" " list with the next new message found. All earlier messages on\n" " the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" " the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" @@ -3816,17 +4089,19 @@ msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:162 msgid "" "<p>We have received some recent bounces from your\n" -" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of a\n" +" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of " +"a\n" " maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n" -" address is correct and that there are no problems with delivery to\n" +" address is correct and that there are no problems with delivery " +"to\n" " this address. Your bounce score will be automatically reset if\n" " the problems are corrected soon." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:174 msgid "" -"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s notice will be sent to " -"the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" +"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " +"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:184 @@ -3850,7 +4125,8 @@ msgstr "" msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" -" confirmation is received, your request will be held for approval\n" +" confirmation is received, your request will be held for " +"approval\n" " by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n" " decision by email." msgstr "" @@ -3894,7 +4170,8 @@ msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:247 msgid "" "To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" -" or change your subscription options %(either)senter your subscription\n" +" or change your subscription options %(either)senter your " +"subscription\n" " email address:\n" " <p><center> " msgstr "" @@ -3975,7 +4252,7 @@ msgstr "" msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "" -#: Mailman/HTMLFormatter.py:371 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:378 msgid "current archive" msgstr "" @@ -3997,6 +4274,14 @@ msgstr "" msgid "non-digest footer" msgstr "" +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 +msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:60 +msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." +msgstr "" + #: Mailman/Handlers/Hold.py:55 msgid "Sender is explicitly forbidden" msgstr "" @@ -4009,10 +4294,6 @@ msgstr "" msgid "Post to moderated list" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/Hold.py:60 -msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." -msgstr "" - #: Mailman/Handlers/Hold.py:63 msgid "Post by non-member to a members-only list" msgstr "" @@ -4055,7 +4336,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:86 msgid "" "Please do *not* post administrative requests to the mailing\n" -"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with the\n" +"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with " +"the\n" "word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n" "instructions." msgstr "" @@ -4090,9 +4372,11 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:245 msgid "" -"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman will\n" +"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " +"will\n" "discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n" -"this message and include an Approved: header with the list password in it, the\n" +"this message and include an Approved: header with the list password in it, " +"the\n" "message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n" "also appear in the first line of the body of the reply." msgstr "" @@ -4104,7 +4388,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Moderate.py:129 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n" -"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected in\n" +"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " +"in\n" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" @@ -4172,7 +4457,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:140 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" -msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s; ÔÏÍ %(volume)d, ×ÙÐÕÓË %(issue)d" +msgstr "" +"äÁÊÄÖÅÓÔ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s; ÔÏÍ %(volume)d, ×ÙÐÕÓË %(issue)d" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:178 msgid "digest header" @@ -4202,38 +4488,77 @@ msgstr "" msgid "End of " msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:280 +#: Mailman/ListAdmin.py:298 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/ListAdmin.py:326 msgid "Forward of moderated message" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:366 +#: Mailman/ListAdmin.py:385 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:389 +#: Mailman/ListAdmin.py:408 msgid "Subscription request" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:419 +#: Mailman/ListAdmin.py:438 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:442 +#: Mailman/ListAdmin.py:461 msgid "Unsubscription request" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:474 +#: Mailman/ListAdmin.py:492 msgid "Original Message" msgstr "" -#: Mailman/ListAdmin.py:477 +#: Mailman/ListAdmin.py:495 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "" +#: Mailman/MTA/Aliases.py:40 +#, fuzzy +msgid "" +"To finish creating your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by adding the following lines:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list\n" +"## created: %(date)s %(user)s\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n" +"÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ × ×ÁÛÅÍ ÆÁÊÌÅ /etc/aliases ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ:\n" +"\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" + +#: Mailman/MTA/Aliases.py:63 +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must edit your\n" +"/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" +"\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" +msgstr "" +"äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n" +"÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ × ×ÁÛÅÍ ÆÁÊÌÅ /etc/aliases ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ:\n" +"\n" +"%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" +"%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" +"%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" +"%(owner)s %(listname)s-admin\n" + #: Mailman/MTA/Manual.py:55 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" @@ -4261,7 +4586,8 @@ msgstr "" #: Mailman/MTA/Manual.py:101 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n" -"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, the\n" +"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, " +"the\n" "appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" "`newaliases' may also have to be run.\n" "\n" @@ -4290,9 +4616,10 @@ msgstr "" msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:311 Mailman/MTA/Postfix.py:337 bin/check_perms:101 bin/check_perms:123 -#: bin/check_perms:142 bin/check_perms:160 bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 -#: bin/check_perms:224 bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:294 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:311 Mailman/MTA/Postfix.py:337 bin/check_perms:101 +#: bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160 +#: bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224 +#: bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:294 msgid "(fixing)" msgstr "" @@ -4304,106 +4631,137 @@ msgstr "" msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by Mailman)" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:57 +#: Mailman/MTA/Qmail.py:31 +msgid "" +"To finish creating your mailing list, execute the following\n" +"commands with the proper permission:\n" +"\n" +"echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)s\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' " +">~alias/.qmail-%(listname)s-request\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +"echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s ~alias/.qmail-%(listname)s-admin\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-%(listname)s-request " +"~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n" +"chmod 644 ~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Qmail.py:48 +msgid "" +"To finish removing your mailing list, you must remove the\n" +"all the entires for the %(listname)s aliases." +msgstr "" + +#: Mailman/MailCommandHandler.py:58 msgid "" "When turned on, your email address is concealed on the Web page\n" "that lists the members of the mailing list." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:60 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:61 msgid "" "When turned on, delivery to your email address is disabled, but\n" "your address is still subscribed. This is useful if you plan on taking a\n" "short vacation." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:64 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:65 msgid "" "When turned on, you get a separate acknowledgement email when you\n" "post messages to the list." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:67 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:68 msgid "" "When turned on, you do *not* get copies of your own posts to\n" -"the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems a\n" +"the list. Otherwise, you do get copies of your own posts (yes, this seems " +"a\n" "little backwards). This does not affect the contents of digests, so if you\n" "receive postings in digests, you will always get copies of your messages in\n" "the digest." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:73 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:74 msgid "" "When turned on, you get postings from the list bundled into\n" "digests. Otherwise, you get each individual message immediately as it is\n" "posted to the list." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:77 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:78 msgid "" "When turned on, you get `plain' digests, which are actually\n" -"formatted using the RFC1154 digest format. This format can be easier to read\n" -"if you have a non-MIME compliant mail reader. When this option is turned off,\n" +"formatted using the RFC1154 digest format. This format can be easier to " +"read\n" +"if you have a non-MIME compliant mail reader. When this option is turned " +"off,\n" "you get digests in MIME format, which are much better if you have a mail\n" "reader that supports MIME." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:83 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:84 msgid "" "When turned on, you do *not* receive list copies of message\n" -"which have you as an explicit recipient (i.e. if you're both a member of the\n" +"which have you as an explicit recipient (i.e. if you're both a member of " +"the\n" "list and in either the To: or Cc: headers)." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:217 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:218 msgid "" "Subject line ignored:\n" " " msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:222 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:223 msgid "Maximum command lines (%(maxlines)d) encountered, ignoring the rest..." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:238 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:239 msgid "End: " msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:239 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:240 msgid "The rest of the message is ignored:" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:244 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:245 msgid "Command? " msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:246 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:247 msgid "" "\n" "Too many errors encountered; the rest of the message is ignored:" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:278 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:279 msgid "" "An unexpected Mailman error has occurred.\n" "\n" -"Please forward your request to the human list administrator in charge of this\n" -"list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded to\n" +"Please forward your request to the human list administrator in charge of " +"this\n" +"list at <%(admin)s>. The traceback is attached below and will be forwarded " +"to\n" "the list administrator automatically." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:293 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:294 msgid "Unexpected Mailman error" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:294 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:295 msgid "" "An unexpected Mailman error has occurred in\n" "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n" "\n" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:307 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:308 msgid "" "This is an automated response.\n" "\n" @@ -4411,7 +4769,8 @@ msgid "" "administrative address %(requestaddr)s.\n" "\n" "To obtain instructions on valid Mailman email commands, send email to\n" -"%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of the\n" +"%(requestaddr)s with the word \"help\" in the subject line or in the body of " +"the\n" "message.\n" "\n" "If you want to reach the human being that manages this mailing list, please\n" @@ -4421,62 +4780,62 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:325 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:326 msgid "Mailman results for %(realname)s" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:338 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:339 msgid "Usage: password [<oldpw> <newpw>]" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:349 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:350 msgid "You are subscribed as %(user)s, with password: %(password)s" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:353 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:354 msgid "Found no password for %(sender)s" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:359 Mailman/MailCommandHandler.py:442 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:614 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:360 Mailman/MailCommandHandler.py:443 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:615 msgid "You gave the wrong password." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:362 Mailman/MailCommandHandler.py:452 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:617 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:363 Mailman/MailCommandHandler.py:453 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:618 msgid "Succeeded." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:364 Mailman/MailCommandHandler.py:370 -#: Mailman/MailCommandHandler.py:438 Mailman/MailCommandHandler.py:623 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:365 Mailman/MailCommandHandler.py:371 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:439 Mailman/MailCommandHandler.py:624 msgid "%(sender)s is not a member of this list." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:378 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:379 msgid "off" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:381 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:382 msgid "by your configuration" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:382 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:383 msgid "by list admin" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:383 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:384 msgid "by bounce" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:384 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:385 msgid "for unknown reasons" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:386 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:387 msgid "on (%(reason)s" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:392 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:393 msgid "" "To change an option, do: set <option> <on|off> <password>\n" "\n" @@ -4484,47 +4843,47 @@ msgid "" "--------------------\n" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:409 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:410 msgid "" "Usage: set <option> <on|off> <password>\n" "Valid options are:\n" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:454 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:455 msgid "You are already receiving digests." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:456 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:457 msgid "You already have digests off." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:458 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:459 msgid "List only accepts digest members." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:460 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:461 msgid "List doesn't accept digest members." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:466 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:467 msgid "Usage: lists" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:471 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:472 msgid "" "\n" "Public mailing lists run by mailman@%(hostname)s" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:488 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:489 msgid "\trequests to: " msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:491 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:492 msgid "\tdescription: " msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:496 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:497 msgid "" "\n" "Usage: info\n" @@ -4533,11 +4892,11 @@ msgid "" "to get info for all the lists." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:504 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:505 msgid "Private list: only members may see info." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:509 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:510 msgid "" "\n" "For more complete info about the %(listname)s mailing list, including\n" @@ -4547,144 +4906,152 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:519 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:520 msgid "No other details are available." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:525 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:526 msgid "" "Usage: who\n" "To get subscribership for a particular list, send your request\n" "to the `-request' address for that list." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:531 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:532 msgid "Private list: No one may see subscription list." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:534 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:535 msgid "Private list: only members may see list of subscribers." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:540 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:541 msgid "NO MEMBERS." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:550 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:551 msgid "Digest Members:\n" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:556 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:557 msgid "Non-Digest Members:\n" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:584 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:585 msgid "" "Usage: unsubscribe [password] [email-address]\n" "To unsubscribe from a particular list, send your request to\n" "the `-request' address for that list." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:599 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:600 msgid "" -"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator for\n" +"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " +"for\n" "approval." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:608 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:609 msgid "A removal confirmation message has been sent." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:635 Mailman/MailCommandHandler.py:652 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:637 Mailman/MailCommandHandler.py:654 msgid "Usage: subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<email-address>]" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:671 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:678 msgid "" "The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" "If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" "owners at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:683 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:690 msgid "" "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" "at %(adminemail)s for review." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:687 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 msgid "" "Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" "(E.g. it must have an @ in it.)" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:691 -msgid "The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." +#: Mailman/MailCommandHandler.py:698 +msgid "" +"The list is not fully functional, and can not accept subscription requests." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:694 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 msgid "" "Your subscription is not allowed because\n" "the email address you gave is insecure." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:698 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:705 msgid "You are already subscribed!" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:701 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:708 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:703 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:710 msgid "This list only supports digest subscriptions!" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:712 Mailman/MailCommandHandler.py:755 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:719 Mailman/MailCommandHandler.py:762 msgid "Succeeded" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:717 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:724 msgid "Usage: confirm <confirmation string>\n" msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:726 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:733 msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" -"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your\n" +"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " +"your\n" "confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n" "message." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:735 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:742 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." msgstr "" -#: Mailman/MailCommandHandler.py:746 +#: Mailman/MailCommandHandler.py:753 msgid "You are not a member. Have you already unsubscribed?" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:675 Mailman/MailList.py:1021 +#: Mailman/MailList.py:628 +#, fuzzy +msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" +msgstr "óÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÎÙÅ ÎÁ %(hostname)s" + +#: Mailman/MailList.py:732 Mailman/MailList.py:1084 msgid " from %(remote)s" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:712 +#: Mailman/MailList.py:769 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:771 bin/add_members:269 +#: Mailman/MailList.py:827 bin/add_members:268 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:788 +#: Mailman/MailList.py:845 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:809 +#: Mailman/MailList.py:866 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:940 +#: Mailman/MailList.py:1004 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" @@ -4731,7 +5098,8 @@ msgid "" "\n" " --admin-notify=<y|n>\n" " -a <y|n>\n" -" Set whether or not to send the list administrators a notification on\n" +" Set whether or not to send the list administrators a notification " +"on\n" " the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n" " list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n" "\n" @@ -4747,9 +5115,10 @@ msgid "" "files can be `-'.\n" msgstr "" -#: bin/add_members:130 +#: bin/add_members:129 msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" -msgstr "úÎÁÞÉÔÅÌØÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÒÁÂÏÔÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s@%(listhost)s" +msgstr "" +"úÎÁÞÉÔÅÌØÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÒÁÂÏÔÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s@%(listhost)s" #: bin/add_members:162 msgid "Already a member: %(member)s" @@ -4787,12 +5156,14 @@ msgstr "" msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "" -#: bin/add_members:236 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86 bin/list_admins:85 -#: bin/list_members:175 bin/sync_members:204 cron/bumpdigests:82 +#: bin/add_members:236 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86 +#: bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/remove_members.orig:110 +#: bin/sync_members:204 cron/bumpdigests:82 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "" -#: bin/add_members:256 bin/change_pw:154 bin/check_db:110 bin/sync_members:226 cron/bumpdigests:74 +#: bin/add_members:256 bin/change_pw:154 bin/check_db:110 bin/sync_members:226 +#: cron/bumpdigests:74 msgid "Nothing to do." msgstr "" @@ -4800,13 +5171,34 @@ msgstr "" msgid "" "Rebuild a list's archive.\n" "\n" -"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want to\n" -"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages from\n" +"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want " +"to\n" +"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages " +"from\n" "an archive.\n" "\n" -"Usage: %(PROGRAM)s <listname> [<mbox>] [-h]\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>] [-h]\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" -s N\n" +" --start=N\n" +" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " +"mbox.\n" +" Defaults to 0.\n" "\n" -"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this will \n" +" -e M\n" +" --end=M\n" +" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" +" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" +" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " +"specify\n" +" the start and end article numbers.\n" +"\n" +"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " +"will \n" "be some path in the archives/private directory. For example:\n" "\n" "%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n" @@ -4814,17 +5206,17 @@ msgid "" "<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n" msgstr "" -#: bin/arch:73 +#: bin/arch:102 msgid "listname is required" msgstr "" -#: bin/arch:91 bin/change_pw:102 bin/config_list:200 +#: bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" msgstr "" -#: bin/arch:114 +#: bin/arch:143 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "" @@ -4832,17 +5224,20 @@ msgstr "" msgid "" "Change a list's password.\n" "\n" -"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- usually.\n" +"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- " +"usually.\n" "Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n" "fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n" "module and all list passwords would be broken.\n" "\n" "In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n" -"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, and\n" +"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, " +"and\n" "since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n" "retrieved and updated.\n" "\n" -"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends it\n" +"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends " +"it\n" "to all the owners of the list.\n" "\n" "Usage: change_pw [options]\n" @@ -4854,7 +5249,8 @@ msgid "" "\n" " --domain=domain\n" " -d domain\n" -" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. It\n" +" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. " +"It\n" " is okay to give multiple -d options.\n" "\n" " --listname=listname\n" @@ -4864,8 +5260,10 @@ msgid "" "\n" " --password=newpassword\n" " -p newpassword\n" -" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new password\n" -" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, and\n" +" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new " +"password\n" +" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, " +"and\n" " -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n" " generated new password.\n" "\n" @@ -4901,8 +5299,10 @@ msgid "" "\n" " %(notifypassword)s\n" "\n" -"Please be sure to use this for all future list administration. You may want\n" -"to log in now to your list and change the password to something more to your\n" +"Please be sure to use this for all future list administration. You may " +"want\n" +"to log in now to your list and change the password to something more to " +"your\n" "liking. Visit your list admin page at\n" "\n" " %(adminurl)s\n" @@ -4921,7 +5321,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " +"config.db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -4931,7 +5332,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " --all / -a\n" -" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named on\n" +" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named " +"on\n" " the command line are checked.\n" "\n" " --verbose / -v\n" @@ -5058,7 +5460,8 @@ msgstr "" msgid "" "Clean up an .mbox archive file.\n" "\n" -"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox archive\n" +"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox " +"archive\n" "file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n" "\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n" "everything else on the line.\n" @@ -5067,7 +5470,8 @@ msgid "" "escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n" "possible though that body lines are not actually escaped. This script\n" "attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n" -"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped with a\n" +"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped " +"with a\n" "> character.\n" "\n" "Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n" @@ -5102,13 +5506,17 @@ msgstr "" msgid "" "Clone a member address.\n" "\n" -"Cloning a member address means that a new member will be added who has all the\n" +"Cloning a member address means that a new member will be added who has all " +"the\n" "same options and passwords as the original member address. Note that this\n" "operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n" -"verification to the new address, it does not send out a welcome message, etc.\n" +"verification to the new address, it does not send out a welcome message, " +"etc.\n" "\n" -"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If you\n" -"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to change\n" +"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If " +"you\n" +"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to " +"change\n" "any list admin addresses, use the -a flag.\n" "\n" "Usage:\n" @@ -5124,11 +5532,13 @@ msgid "" "\n" " --remove\n" " -r\n" -" Remove the old address from the mailing list after it's been cloned.\n" +" Remove the old address from the mailing list after it's been " +"cloned.\n" "\n" " --admin\n" " -a\n" -" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or change\n" +" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or " +"change\n" " them too.\n" "\n" " --quiet\n" @@ -5144,7 +5554,8 @@ msgid "" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" -" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. tonewaddr\n" +" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. " +"tonewaddr\n" " (`to new address') is the new address of the user.\n" "\n" msgstr "" @@ -5207,17 +5618,23 @@ msgid "" " ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n" "\n" " A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n" -" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets you\n" -" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! Using\n" -" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing list!\n" +" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets " +"you\n" +" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! " +"Using\n" +" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing " +"list!\n" "\n" " --outputfile filename\n" " -o filename\n" " Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n" -" variables in a format suitable for input using this script. In this\n" +" variables in a format suitable for input using this script. In " +"this\n" " way, you can easily capture the configuration settings for a\n" -" particular list and imprint those settings on another list. filename\n" -" is the file to output the settings to. If filename is `-', standard\n" +" particular list and imprint those settings on another list. " +"filename\n" +" is the file to output the settings to. If filename is `-', " +"standard\n" " out is used.\n" "\n" " --checkonly\n" @@ -5227,7 +5644,8 @@ msgid "" "\n" " --verbose\n" " -v\n" -" Print the name of each attribute as it is being changed. Only useful\n" +" Print the name of each attribute as it is being changed. Only " +"useful\n" " with -i.\n" "\n" " --help\n" @@ -5272,30 +5690,21 @@ msgstr "" msgid "List name is required" msgstr "" -#: bin/digest_arch:20 +#: bin/convert.py:19 msgid "" +"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" "\n" -"NOTE: This is being deprecated since mailman has been shifted over to an\n" -" external archiver (ie, andrew kuchling's latest version of pipermail.)\n" -"\n" -"This program shouldn't be attempted by people who don't understand Python.\n" -"I wrote it to build archives for a few lists I'd been running for a long\n" -"time under majordomo.\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" "\n" -"Convert majordomo digests all stored in one directory into mailbox\n" -"format. Note that the digests correct order in the dir should be\n" -"alphabetical order.\n" -"\n" -"The output file is ARCHIVE.ME in the same directory the digests are in. \n" -"Run this program before you transfer the majordomo list. \n" -"\n" -"To get the output file archived, create the list under mailman, \n" -"run this script, and then do the following:\n" -"\n" -"cat ARCHIVE.ME >> ~mailman/mailman/lists/mylist/archived.mail\n" -"\n" -"You also need to adjust the variable: \n" -"NUM_LINES_TO_STRIP_FROM_TOP\n" +"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n" +msgstr "" + +#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34 +msgid "Saving list" +msgstr "" + +#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:40 +msgid "%%%" msgstr "" #: bin/dumpdb:19 @@ -5307,7 +5716,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " --marshal/-m\n" -" Assume the file contains a Python marshal, overridding any automatic\n" +" Assume the file contains a Python marshal, overridding any " +"automatic\n" " guessing.\n" "\n" " --pickle/-p\n" @@ -5317,9 +5727,12 @@ msgid "" " --help/-h\n" " Print this help message and exit\n" "\n" -"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains a\n" -"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain a\n" -"Python pickle. In either case, if you want to override the default assumption\n" +"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains " +"a\n" +"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain " +"a\n" +"Python pickle. In either case, if you want to override the default " +"assumption\n" "-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" msgstr "" @@ -5363,11 +5776,13 @@ msgid "" " A Python regular expression to match against.\n" "\n" "The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n" -"then only the named list will be included in the search. If any -x option is\n" +"then only the named list will be included in the search. If any -x option " +"is\n" "given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n" "specifically excluded.\n" "\n" -"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. Complete\n" +"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. " +"Complete\n" "specifications are at:\n" "\n" "http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n" @@ -5393,6 +5808,15 @@ msgstr "" msgid "(as owner)" msgstr "" +#: bin/fix_url.py:19 +msgid "" +"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r fix_url <mylist>\n" +msgstr "" + #: bin/genaliases:19 msgid "" "Regenerate Postfix's data/aliases and data/aliases.db files from scratch.\n" @@ -5424,8 +5848,10 @@ msgid "" "\n" " -q queuename\n" " --queue=queuename\n" -" The name of the queue to inject the message to. The queuename must be\n" -" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, the\n" +" The name of the queue to inject the message to. The queuename must " +"be\n" +" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, " +"the\n" " incoming queue is used.\n" "\n" "filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" @@ -5450,7 +5876,8 @@ msgid "" "\n" " --all-vhost=vhost\n" " -v=vhost\n" -" List the owners of all the mailing lists for the given virtual host.\n" +" List the owners of all the mailing lists for the given virtual " +"host.\n" "\n" " --all\n" " -a\n" @@ -5516,20 +5943,25 @@ msgid "" " Print just the regular (non-digest) members.\n" "\n" " --digest[=kind] / -d [kind]\n" -" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" or\n" -" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind of\n" +" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" " +"or\n" +" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind " +"of\n" " digest.\n" "\n" " --nomail[=why] / -n [why]\n" -" Print the members that have delivery disabled. Optional argument can\n" -" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which prints just the\n" +" Print the members that have delivery disabled. Optional argument " +"can\n" +" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which " +"prints just the\n" " users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n" " \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n" " enabled.\n" "\n" " --preserve\n" " -p\n" -" Output member addresses case preserved the way they were added to the\n" +" Output member addresses case preserved the way they were added to " +"the\n" " list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" "\n" " --help\n" @@ -5559,13 +5991,17 @@ msgstr "" msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" "\n" -"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, making\n" -"sure that the various long-running sub-qrunners are still alive and kicking.\n" +"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, " +"making\n" +"sure that the various long-running sub-qrunners are still alive and " +"kicking.\n" "It does this by forking and exec'ing the sub-qrunners and waiting on their\n" "pids. When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" "\n" -"The sub-qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM\n" -"both cause the sub-qrunners to exit cleanly, but the master will only restart\n" +"The sub-qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and " +"SIGTERM\n" +"both cause the sub-qrunners to exit cleanly, but the master will only " +"restart\n" "sub-qrunners that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master\n" "qrunner and sub-qrunners to close their log files, and reopen then upon the\n" "next printed message.\n" @@ -5573,7 +6009,8 @@ msgid "" "The master qrunner also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it\n" "simply passes on to the sub-qrunners (note that the master will close and\n" "reopen its own log files on receipt of a SIGHUP). The master qrunner also\n" -"leaves its own process id in the file data/master-qrunner.pid but you normally\n" +"leaves its own process id in the file data/master-qrunner.pid but you " +"normally\n" "don't need to use this pid directly. The `start', `stop', `restart', and\n" "`open' commands handle everything for you.\n" "\n" @@ -5582,28 +6019,37 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " -n/--no-restart\n" -" Don't restart the sub-qrunners when they exit because of an error or a\n" +" Don't restart the sub-qrunners when they exit because of an error or " +"a\n" " SIGINT (they are never restarted if they exit in response to a\n" " SIGTERM). Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n" " command is given.\n" "\n" " -u/--run-as-user\n" -" Normally, this script will refuse to run if the user id and group id\n" +" Normally, this script will refuse to run if the user id and group " +"id\n" " are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n" -" configured Mailman). If run as root, this script will change to this\n" +" configured Mailman). If run as root, this script will change to " +"this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -u\n" -" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is skipped,\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the " +"-u\n" +" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " +"skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" " not recommended for normal production environments.\n" "\n" " -s/--stale-lock-cleanup\n" -" If mailmanctl finds an existing master qrunner lock, it will normally\n" -" exit with an error message. With this optionn, mailmanctl will perform\n" +" If mailmanctl finds an existing master qrunner lock, it will " +"normally\n" +" exit with an error message. With this optionn, mailmanctl will " +"perform\n" " an extra level of checking. If a process matching the host/pid\n" -" described in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but\n" -" if no matching process is found, mailmanctl will remove the apparently\n" +" described in the lock file is running, mailmanctl will still exit, " +"but\n" +" if no matching process is found, mailmanctl will remove the " +"apparently\n" " stale lock and make another attempt to claim the master lock.\n" "\n" " -q/--quiet\n" @@ -5615,14 +6061,16 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" "\n" -" start - Start the master qrunner daemon and all sub-qrunners. Prints a\n" +" start - Start the master qrunner daemon and all sub-qrunners. Prints " +"a\n" " message and exits if the master qrunner daemon is already\n" " running.\n" "\n" " stop - Stops the master qrunner daemon and all sub-qrunners. After\n" " stopping, no more messages will be processed.\n" "\n" -" restart - Restarts the sub-qrunners, but not the master qrunner. This is\n" +" restart - Restarts the sub-qrunners, but not the master qrunner. This " +"is\n" " really handy for development because without restarting, the\n" " sub-qrunners won't reload any changed modules.\n" "\n" @@ -5643,21 +6091,25 @@ msgstr "" #: bin/mailmanctl:208 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if another\n" +"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " +"another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:214 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there is\n" +"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " +"is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:220 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if some\n" +"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " +"some\n" "process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" -"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if you\n" +"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " +"you\n" "know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" "\n" "Lock file: %(LOCKFILE)s\n" @@ -5699,7 +6151,8 @@ msgid "" "Set the site password, prompting from the terminal.\n" "\n" "The site password can be used in most if not all places that the list\n" -"administrator's password can be used, which in turn can be used in most places\n" +"administrator's password can be used, which in turn can be used in most " +"places\n" "that a list users password can be used.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" @@ -5707,7 +6160,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " -c/--listcreator\n" -" Set the list creator password instead of the site password. The list\n" +" Set the list creator password instead of the site password. The " +"list\n" " creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n" " the total power of the site administrator.\n" "\n" @@ -5763,7 +6217,8 @@ msgid "" " letter language code.\n" "\n" " -q/--quiet\n" -" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) that\n" +" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) " +"that\n" " their list has been created. This option suppresses the prompt and\n" " notification.\n" "\n" @@ -5773,18 +6228,23 @@ msgid "" "You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n" "you will be prompted for the missing ones.\n" "\n" -"Every Mailman list has two parameters which define the default host name for\n" +"Every Mailman list has two parameters which define the default host name " +"for\n" "outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n" -"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are running\n" -"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate for\n" +"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are " +"running\n" +"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate " +"for\n" "the list you are creating.\n" "\n" -"You can specify the domain to create your new list in by spelling the listname\n" +"You can specify the domain to create your new list in by spelling the " +"listname\n" "like so:\n" "\n" " mylist@www.mydom.ain\n" "\n" -"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this virtual\n" +"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this " +"virtual\n" "hosts's lists. E.g. with is setting people will view the general list\n" "overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n" "should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py. It\n" @@ -5792,7 +6252,8 @@ msgid "" "www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n" "interface.\n" "\n" -"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will be\n" +"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will " +"be\n" "taken from DEFAULT_HOST_NAME and the url will be taken from DEFAULT_URL (as\n" "defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n" "\n" @@ -5833,23 +6294,31 @@ msgid "" "\n" "Many systems (Solaris, Linux, Gnu) provide extensive tools that ease the\n" "internationalization of C programs. Most of these tools are independent of\n" -"the programming language and can be used from within Python programs. Martin\n" +"the programming language and can be used from within Python programs. " +"Martin\n" "von Loewis' work[1] helps considerably in this regard.\n" "\n" "There's one problem though; xgettext is the program that scans source code\n" -"looking for message strings, but it groks only C (or C++). Python introduces\n" +"looking for message strings, but it groks only C (or C++). Python " +"introduces\n" "a few wrinkles, such as dual quoting characters, triple quoted strings, and\n" "raw strings. xgettext understands none of this.\n" "\n" -"Enter pygettext, which uses Python's standard tokenize module to scan Python\n" -"source code, generating .pot files identical to what GNU xgettext[2] generates\n" +"Enter pygettext, which uses Python's standard tokenize module to scan " +"Python\n" +"source code, generating .pot files identical to what GNU xgettext[2] " +"generates\n" "for C and C++ code. From there, the standard GNU tools can be used.\n" "\n" "A word about marking Python strings as candidates for translation. GNU\n" -"xgettext recognizes the following keywords: gettext, dgettext, dcgettext, and\n" -"gettext_noop. But those can be a lot of text to include all over your code.\n" -"C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most internationalized C\n" -"source includes a #define for gettext() to _() so that what has to be written\n" +"xgettext recognizes the following keywords: gettext, dgettext, dcgettext, " +"and\n" +"gettext_noop. But those can be a lot of text to include all over your " +"code.\n" +"C and C++ have a trick: they use the C preprocessor. Most internationalized " +"C\n" +"source includes a #define for gettext() to _() so that what has to be " +"written\n" "in the source is much less. Thus these are both translatable strings:\n" "\n" " gettext(\"Translatable String\")\n" @@ -5862,8 +6331,10 @@ msgid "" " [1] http://www.python.org/workshops/1997-10/proceedings/loewis.html\n" " [2] http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html\n" "\n" -"NOTE: pygettext attempts to be option and feature compatible with GNU xgettext\n" -"where ever possible. However some options are still missing or are not fully\n" +"NOTE: pygettext attempts to be option and feature compatible with GNU " +"xgettext\n" +"where ever possible. However some options are still missing or are not " +"fully\n" "implemented. Also, xgettext's use of command line switches with option\n" "arguments is broken, and in these cases, pygettext just defines additional\n" "switches.\n" @@ -5886,8 +6357,10 @@ msgid "" "\n" " -D\n" " --docstrings\n" -" Extract module, class, method, and function docstrings. These do not\n" -" need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for Python to\n" +" Extract module, class, method, and function docstrings. These do " +"not\n" +" need to be wrapped in _() markers, and in fact cannot be for Python " +"to\n" " consider them docstrings. (See also the -X option).\n" "\n" " -h\n" @@ -6040,7 +6513,8 @@ msgid "" "\n" "Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n" "first named runner is run to consume all the files currently in its\n" -"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all the\n" +"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all " +"the\n" "files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n" "given on the command line.\n" "\n" @@ -6052,22 +6526,29 @@ msgid "" " --runner=runner[:slice:range]\n" " Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n" " the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n" -" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number of\n" -" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner from\n" +" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number " +"of\n" +" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner " +"from\n" " [0..range).\n" "\n" -" If using the slice:range form, you better make sure that each qrunner\n" -" for the queue is given the same range value. If slice:runner is not\n" +" If using the slice:range form, you better make sure that each " +"qrunner\n" +" for the queue is given the same range value. If slice:runner is " +"not\n" " given, then 1:1 is used.\n" "\n" -" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will run\n" +" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will " +"run\n" " once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n" " for a qrunner for each listed by the -l option.\n" "\n" " --once\n" " -o\n" -" Run each named qrunner exactly once through its main loop. Otherwise,\n" -" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a SIGTERM\n" +" Run each named qrunner exactly once through its main loop. " +"Otherwise,\n" +" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a " +"SIGTERM\n" " or SIGINT.\n" "\n" " -l/--list\n" @@ -6077,14 +6558,16 @@ msgid "" " Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n" "\n" " -s/--subproc\n" -" This should only be used when running qrunner as a subprocess of the\n" +" This should only be used when running qrunner as a subprocess of " +"the\n" " mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n" " behavior to work better with that framework.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" "\n" -"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the names\n" +"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the " +"names\n" "displayed by the -l switch.\n" msgstr "" @@ -6121,8 +6604,10 @@ msgid "" "\n" " --fromall\n" " Removes the given addresses from all the lists on this system\n" -" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot be\n" -" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using this\n" +" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot " +"be\n" +" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using " +"this\n" " option.\n" "\n" " --help\n" @@ -6135,7 +6620,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: bin/remove_members:128 +#: bin/remove_members:128 bin/remove_members.orig:104 msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." msgstr "" @@ -6151,6 +6636,38 @@ msgstr "" msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." msgstr "" +#: bin/remove_members.orig:19 +msgid "" +"Remove members from a list.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" remove_members [options] listname [addr1 ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --file=file\n" +" -f file\n" +" Remove member addresses found in the given file. If file is\n" +" `-', read stdin.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Remove all members of the mailing list.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +" addr1 ... are additional addresses to remove.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/remove_members.orig:121 +msgid "User `%(addr)s' not found." +msgstr "" + #: bin/rmlist:19 msgid "" "Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" @@ -6210,8 +6727,10 @@ msgid "" "Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n" "\n" "This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n" -":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For every\n" -"address in the file that does not appear in the mailing list, the address is\n" +":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For " +"every\n" +"address in the file that does not appear in the mailing list, the address " +"is\n" "added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n" "file, the address is removed. Other options control what happens when an\n" "address is added or removed.\n" @@ -6229,21 +6748,25 @@ msgid "" " -w[=<yes|no>]\n" " Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n" " message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n" -" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, no\n" +" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, " +"no\n" " message is sent.\n" "\n" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With " +"-d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" " --a[=<yes|no>]\n" -" Specifies whether the admin should be notified for each subscription\n" +" Specifies whether the admin should be notified for each " +"subscription\n" " or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n" " definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n" -" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a option,\n" +" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a " +"option,\n" " the default for the list is used.\n" "\n" " --file <filename | ->\n" @@ -6293,7 +6816,8 @@ msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÁÄÒÅÓÏ×: %(filename)s: %(msg)s" #: bin/sync_members:185 -msgid "Ignore : %30(addr)s" +#, fuzzy +msgid "Ignore : %(addr)30s" msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ: %(addr)30s" #: bin/sync_members:194 @@ -6327,6 +6851,10 @@ msgid "" "qfiles/shunt.\n" msgstr "" +#: bin/unshunt.~1~:19 +msgid "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" +msgstr "" + #: bin/update:19 msgid "" "Perform all necessary upgrades.\n" @@ -6335,7 +6863,8 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" " -f/--force\n" -" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version number\n" +" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version " +"number\n" " of the installed Mailman matches the current version number (or a\n" " `downgrade' is detected), nothing will be done.\n" "\n" @@ -6350,17 +6879,23 @@ msgstr "" msgid "Fixing language templates: %(listname)s" msgstr "ðÏÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÑÚÙËÏ×ÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ: %(listname)s" -#: bin/update:188 bin/update:437 +#: bin/update:188 bin/update:442 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" -msgstr "÷îéíáîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÄÉÎÏÌÉÞÎÙÊ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s" +msgstr "" +"÷îéíáîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÄÉÎÏÌÉÞÎÙÊ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ: " +"%(listname)s" + +#: bin/update:193 +msgid "Updating the held requests database." +msgstr "" -#: bin/update:211 +#: bin/update:215 msgid "" "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." msgstr "" -#: bin/update:223 +#: bin/update:227 msgid "" "\n" "%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" @@ -6374,7 +6909,7 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" -#: bin/update:238 +#: bin/update:242 msgid "" "%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" "currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" @@ -6387,11 +6922,11 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" -#: bin/update:255 +#: bin/update:259 msgid "- updating old private mbox file" msgstr "" -#: bin/update:263 +#: bin/update:267 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pri_mbox_file)s\n" @@ -6403,7 +6938,7 @@ msgstr "" " ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ\n" " %(newname)s" -#: bin/update:270 bin/update:293 +#: bin/update:274 bin/update:297 msgid "" " looks like you have a really recent CVS installation...\n" " you're either one brave soul, or you already ran me" @@ -6411,11 +6946,11 @@ msgstr "" " ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ×ÁÒÉÁÎÔ mailman ÉÚ CVS...\n" " ÌÉÂÏ ×Ù ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÈÒÁÂÒÙ, ÌÉÂÏ ×Ù ÕÖÅ ÚÁÐÕÓËÁÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ" -#: bin/update:279 +#: bin/update:283 msgid "- updating old public mbox file" msgstr "" -#: bin/update:287 +#: bin/update:291 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pub_mbox_file)s\n" @@ -6427,47 +6962,47 @@ msgstr "" " ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ\n" " %(newname)s" -#: bin/update:318 +#: bin/update:322 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" msgstr "" -#: bin/update:325 +#: bin/update:329 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" msgstr "" -#: bin/update:327 +#: bin/update:331 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" msgstr "" -#: bin/update:357 +#: bin/update:361 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" msgstr "ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %(src)s É ÅÇÏ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÉ" -#: bin/update:360 +#: bin/update:364 msgid "removing %(src)s" msgstr "ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ %(src)s" -#: bin/update:364 +#: bin/update:368 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ %(pyc)s: %(rest)s" -#: bin/update:369 +#: bin/update:373 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÊ %(pyc)s: %(rest)s" -#: bin/update:373 +#: bin/update:377 msgid "updating old qfiles" msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÑÀÔÓÑ ÓÔÁÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÏÞÅÒÅÄÉ" -#: bin/update:395 +#: bin/update:399 msgid "getting rid of old source files" msgstr "ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ ÆÁÊÌÙ" -#: bin/update:404 +#: bin/update:409 msgid "no lists == nothing to do, exiting" msgstr "ÎÅÔ ÓÐÉÓËÏ× -- ÎÅÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ; ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ" -#: bin/update:411 +#: bin/update:416 msgid "" "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" "If your archives are big, this could take a minute or two..." @@ -6475,45 +7010,47 @@ msgstr "" "ÐÏÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÓÔÁÒÙÍ html-ÁÒÈÉ×ÁÍ\n" "ÅÓÌÉ ÁÒÈÉ×Ù ×ÅÌÉËÉ, ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÚÁÎÑÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÍÉÎÕÔ..." -#: bin/update:416 +#: bin/update:421 msgid "done" msgstr "ÇÏÔÏ×Ï" -#: bin/update:418 +#: bin/update:423 msgid "Updating mailing list: %(listname)s" msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s" -#: bin/update:420 +#: bin/update:425 msgid "Updating Usenet watermarks" msgstr "" -#: bin/update:425 +#: bin/update:430 msgid "- nothing to update here" msgstr "- ÚÄÅÓØ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ÎÅÞÅÇÏ" -#: bin/update:448 +#: bin/update:453 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" msgstr "" -#: bin/update:458 +#: bin/update:463 msgid "Updating old pending_subscriptions.db database" msgstr "" -#: bin/update:475 +#: bin/update:480 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" "\n" -" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell what\n" +" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell " +"what\n" " version you were previously running.\n" "\n" " If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n" " manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n" " copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n" "\n" -" However, if you have edited this file via the Web interface, you will have\n" +" However, if you have edited this file via the Web interface, you will " +"have\n" " to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n" " changes.\n" "\n" @@ -6527,53 +7064,63 @@ msgstr "" " ÷Ù ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÅ ÒÁÂÏÞÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÏÄÎÁËÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ËÁËÕÀ ÉÍÅÎÎÏ ×ÅÒÓÉÀ\n" " ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ.\n" "\n" -" åÓÌÉ ×Ù ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÅ Mailman 1.0b9 (ÉÌÉ ÓÔÁÒÛÅ) ×ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ\n" -" Ï ×ÁÛÉÈ ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌËÉ ×ÒÕÞÎÕÀ. äÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ\n" +" åÓÌÉ ×Ù ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÅ Mailman 1.0b9 (ÉÌÉ ÓÔÁÒÛÅ) ×ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÉÔØ " +"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ\n" +" Ï ×ÁÛÉÈ ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌËÉ ×ÒÕÞÎÕÀ. äÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ " +"ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ\n" " ÆÁÊÌ templates/options.html × ÆÁÊÌ lists/<ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ>/options.html.\n" "\n" -" However, if you have edited this file via the Web interface, you will have\n" +" However, if you have edited this file via the Web interface, you will " +"have\n" " to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n" " changes.\n" "\n" "÷îéíáîéå ÷îéíáîéå ÷îéíáîéå ÷îéíáîéå\n" "\n" -#: bin/update:528 +#: bin/update:533 msgid "No updates are necessary." msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ." -#: bin/update:531 +#: bin/update:536 msgid "" "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" "This is probably not safe.\n" "Exiting." msgstr "" -#: bin/update:536 +#: bin/update:541 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ Ó ×ÅÒÓÉÉ %(hexlversion)s ÎÁ %(hextversion)s" -#: bin/update:545 +#: bin/update:550 msgid "" "\n" "ERROR:\n" "\n" "The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n" -"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in the\n" +"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in " +"the\n" "%(lockdir)s directory.\n" "\n" -"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, then\n" -"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for details.\n" +"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, " +"then\n" +"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for " +"details.\n" msgstr "" "\n" "ïûéâëá:\n" "\n" -"äÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÊ ÓÐÉÓËÏ× ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÄÉÎÏÌÉÞÎÙÊ ÄÏÓÔÕÐ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ,\n" -"ÞÔÏ ÌÉÂÏ Mailman ÂÙÌ ÚÁÐÕÝÅÎ, × ÍÏÍÅÎÔ, ËÏÇÄÁ ×Ù ÐÙÔÁÌÉÓØ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ÅÇÏ, ÌÉÂÏ ÏÓÔÁÌÉÓØ\n" +"äÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÊ ÓÐÉÓËÏ× ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÄÉÎÏÌÉÞÎÙÊ ÄÏÓÔÕÐ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ " +"ÏÚÎÁÞÁÔØ,\n" +"ÞÔÏ ÌÉÂÏ Mailman ÂÙÌ ÚÁÐÕÝÅÎ, × ÍÏÍÅÎÔ, ËÏÇÄÁ ×Ù ÐÙÔÁÌÉÓØ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ÅÇÏ, " +"ÌÉÂÏ ÏÓÔÁÌÉÓØ\n" "ËÁËÉÅ-ÔÏ ÆÁÊÌÙ ÚÁÍËÏ× × ËÁÔÁÌÏÇÅ %(lockdir)s.\n" "\n" -"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Mailman É ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÚÁÍËÏ×, Á ÐÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ\n" -"\"make update\". äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÊÔÉ × ÆÁÊÌÁÈ INSTALL É UPGRADE.\n" +"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Mailman É ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÚÁÍËÏ×, Á ÐÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ " +"×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ\n" +"\"make update\". äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÊÔÉ × ÆÁÊÌÁÈ INSTALL " +"É UPGRADE.\n" #: bin/version:19 msgid "Print the Mailman version.\n" @@ -6588,13 +7135,17 @@ msgid "" "General framework for interacting with a mailing list object.\n" "\n" "There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n" -"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a MailList\n" -"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, a\n" -"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It also\n" +"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a " +"MailList\n" +"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, " +"a\n" +"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It " +"also\n" "loads the class MailList into the global namespace.\n" "\n" "Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n" -"and this script will take care of the housekeeping (see below for examples).\n" +"and this script will take care of the housekeeping (see below for " +"examples).\n" "In that case, the general usage syntax is:\n" "\n" "%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n" @@ -6603,17 +7154,20 @@ msgid "" "\n" " -l / --lock\n" " Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n" -" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file after\n" +" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file " +"after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call " +"m.Save()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" -" automatically save changes to the MailList object (but it will unlock\n" +" automatically save changes to the MailList object (but it will " +"unlock\n" " the list).\n" "\n" " -i / --interactive\n" " Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n" -" complete.\n" +" complete. This is the default unless the -r option is given.\n" "\n" " --run [module.]callable\n" " -r [module.]callable\n" @@ -6621,19 +7175,24 @@ msgid "" " This works by attempting to import `module' (which must already be\n" " accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n" " module. callable can be a class or function; it is called with the\n" -" MailList object as the first argument. If additional args are given\n" -" on the command line, they are passed as subsequent positional args to\n" +" MailList object as the first argument. If additional args are " +"given\n" +" on the command line, they are passed as subsequent positional args " +"to\n" " the callable.\n" "\n" -" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module with\n" +" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module " +"with\n" " the name `callable' will be imported.\n" "\n" " The global variable `r' will be set to the results of this call.\n" "\n" " --all / -a\n" " This option only works with the -r option. Use this if you want to\n" -" execute the script on all mailing lists. When you use -a you should\n" -" not include a listname argument on the command line. The variable `r'\n" +" execute the script on all mailing lists. When you use -a you " +"should\n" +" not include a listname argument on the command line. The variable " +"`r'\n" " will be a list of all the results.\n" "\n" " --quiet / -q\n" @@ -6653,7 +7212,8 @@ msgid "" "def requestaddr(mlist):\n" " print mlist.GetRequestEmail()\n" "\n" -"Now, from the command line you can print the list's posting address by running\n" +"Now, from the command line you can print the list's posting address by " +"running\n" "the following from the command line:\n" "\n" "%% bin/withlist -r listaddr mylist\n" @@ -6691,14 +7251,17 @@ msgstr "" msgid "" "Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n" "\n" -" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or if\n" -" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs though.\n" +" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or " +"if\n" +" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs " +"though.\n" " " msgstr "" #: bin/withlist:158 msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s" -msgstr "òÁÚÂÌÏËÉÒÕÅÔÓÑ (ÎÏ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ) ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s" +msgstr "" +"òÁÚÂÌÏËÉÒÕÅÔÓÑ (ÎÏ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ) ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s" #: bin/withlist:162 msgid "Finalizing" @@ -6728,15 +7291,15 @@ msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ." msgid "--all requires --run" msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ --all ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ --run" -#: bin/withlist:235 +#: bin/withlist:242 msgid "Importing %(module)s..." msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ %(module)s..." -#: bin/withlist:238 +#: bin/withlist:245 msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ %(module)s.%(callable)s()..." -#: bin/withlist:259 +#: bin/withlist:266 msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" msgstr "" @@ -6751,7 +7314,8 @@ msgid "" " --help/-h\n" " Print this message and exit.\n" "\n" -"The lists named on the command line are bumped. If no list names are given,\n" +"The lists named on the command line are bumped. If no list names are " +"given,\n" "all lists are bumped.\n" msgstr "" @@ -6768,11 +7332,11 @@ msgstr "" msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" msgstr "" -#: cron/checkdbs:81 +#: cron/checkdbs:82 msgid "Pending subscriptions:" msgstr "úÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ:" -#: cron/checkdbs:95 +#: cron/checkdbs:91 msgid "" "\n" "Pending posts:" @@ -6780,7 +7344,7 @@ msgstr "" "\n" "óÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ:" -#: cron/checkdbs:104 +#: cron/checkdbs:96 msgid "" " From: %(sender)s on %(date)s\n" " Cause: %(reason)s" @@ -6794,7 +7358,8 @@ msgid "" "\n" "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" -"receive another notification, or they may be removed if they've received the\n" +"receive another notification, or they may be removed if they've received " +"the\n" "maximum number of notifications.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" @@ -6825,7 +7390,8 @@ msgid "" " Print this text and exit.\n" "\n" msgstr "" -"ïÐÒÏÓÉÔØ NNTP-ÓÅÒ×ÅÒÙ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÇÅÊÔÏ×ÁÎÉÑ × ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n" +"ïÐÒÏÓÉÔØ NNTP-ÓÅÒ×ÅÒÙ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÇÅÊÔÏ×ÁÎÉÑ × ÓÐÉÓËÉ " +"ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n" "\n" "úÁÐÕÓË: gate_news [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n" "\n" @@ -6840,10 +7406,13 @@ msgstr "" msgid "" "Send password reminders for all lists to all users.\n" "\n" -"This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,\n" -"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. Then\n" +"This program scans all mailing lists and collects users and their " +"passwords,\n" +"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. " +"Then\n" "one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n" -"the list passwords and options url for the user. The password reminder comes\n" +"the list passwords and options url for the user. The password reminder " +"comes\n" "from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" @@ -6852,12 +7421,14 @@ msgid "" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" msgstr "" -"òÁÚÏÓÌÁÔØ ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÅ Ï ÐÁÒÏÌÑÈ ÄÌÑ ×ÓÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ ÒÁÓÓÙÌËÉ" -"\n" +"òÁÚÏÓÌÁÔØ ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÅ Ï ÐÁÒÏÌÑÈ ÄÌÑ ×ÓÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n" "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ×ÓÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ É ÓÏÂÉÒÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï\n" -"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÈ (ÅÓÌÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW Ñ×ÌÑÅÔÓÑ\n" -"ÉÓÔÙÎÎÙÍ, ÇÒÕÐÐÉÒÕÅÔ ÉÈ ÐÏ ÈÏÓÔÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ), Á ÚÁÔÅÍ ËÁÖÄÏÍÕ ÕÎÉËÁÌØÎÏÍÕ\n" -"ÐÏÄÐÉÓÞÉËÕ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ÐÁÒÏÌÉ É ÁÄÒÅÓÁ ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ\n" +"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÈ (ÅÓÌÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW " +"Ñ×ÌÑÅÔÓÑ\n" +"ÉÓÔÙÎÎÙÍ, ÇÒÕÐÐÉÒÕÅÔ ÉÈ ÐÏ ÈÏÓÔÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ), Á ÚÁÔÅÍ ËÁÖÄÏÍÕ " +"ÕÎÉËÁÌØÎÏÍÕ\n" +"ÐÏÄÐÉÓÞÉËÕ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ÐÁÒÏÌÉ É ÁÄÒÅÓÁ ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ " +"ËÁÖÄÏÇÏ\n" "ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÉÓØÍÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n" "mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n" "\n" @@ -6883,7 +7454,8 @@ msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÏË ÎÁ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌÏË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ %(host)s" msgid "" "Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n" "\n" -"This script should be run nightly from cron. When run from the command line,\n" +"This script should be run nightly from cron. When run from the command " +"line,\n" "the following usage is understood:\n" "\n" "Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n" @@ -6898,13 +7470,15 @@ msgid "" " print this message and exit\n" "\n" " listnames\n" -" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. Without \n" +" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. " +"Without \n" " this, all archivable lists are processed.\n" "\n" msgstr "" "ðÅÒÅÓÏÚÄÁÔØ gzip-ÓÖÁÔÙÅ ÁÒÈÉ×Ù ÐÒÏÛÇÒÁÍÍÏÊ Pipermail.\n" "\n" -"üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÎÏÞØ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ cron. ðÒÉ\n" +"üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÎÏÞØ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ cron. " +"ðÒÉ\n" "ÚÁÐÕÓËÅ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀ\n" "\n" "úÁÐÕÓË: %(program)s [-v] [-h] [ÓÐÉÓËÉ-ÒÁÓÓÙÌËÉ]\n" @@ -6915,8 +7489,7 @@ msgstr "" " ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ gzip\n" "\n" " --help\n" -" -h" -" ×Ù×ÅÓÔÉ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n" +" -h ×Ù×ÅÓÔÉ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n" "\n" " ÓÐÉÓËÉ-ÒÁÓÓÙÌËÉ\n" " ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ, ÞÔÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ\n" @@ -6930,18 +7503,24 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" -#~ "To finish removing your mailing list, you must edit your\n" -#~ "/etc/aliases (or equivalent) file by removing the following lines:\n" -#~ "\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ "<li>Find members by\n" +#~ " <a " +#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " >Python regular expression</a> (<em>regexp</em>)<br>" #~ msgstr "" -#~ "äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n" -#~ "÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ × ×ÁÛÅÍ ÆÁÊÌÅ /etc/aliases ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ:\n" -#~ "\n" -#~ "%(list)s \"|%(wrapper)s post %(listname)s\"\n" -#~ "%(admin)s \"|%(wrapper)s mailowner %(listname)s\"\n" -#~ "%(request)s \"|%(wrapper)s mailcmd %(listname)s\"\n" -#~ "%(owner)s %(listname)s-admin\n" +#~ "<li>éÓËÁÔØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n" +#~ " <a " +#~ "href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/re-syntax.html\"\n" +#~ " >ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ Pytnon</a> (<em>regexp</em>)<br>" + +#~ msgid "Send welcome message to this batch?" +#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÜÔÉÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ?" + +#~ msgid " no " +#~ msgstr " ÎÅÔ " + +#~ msgid " yes " +#~ msgstr " ÄÁ " + +#~ msgid "Send notifications to the list owner? " +#~ msgstr "ïÐÏ×ÅÓÔÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ?" |
