diff options
| author | bwarsaw | 2002-12-24 19:05:13 +0000 |
|---|---|---|
| committer | bwarsaw | 2002-12-24 19:05:13 +0000 |
| commit | 0ac67171b02f8a9ed4cbd6ac3594be441049ee4b (patch) | |
| tree | d10c61373abe13b3bc03a26ad7b806205d04b6d8 | |
| parent | d4e06e546a7ffdf633e6307a30f97fb271c4ea18 (diff) | |
| download | mailman-0ac67171b02f8a9ed4cbd6ac3594be441049ee4b.tar.gz mailman-0ac67171b02f8a9ed4cbd6ac3594be441049ee4b.tar.zst mailman-0ac67171b02f8a9ed4cbd6ac3594be441049ee4b.zip | |
Updated catalogs and Lithuanian support by Mantas Kriauciunas.
80 files changed, 12882 insertions, 2227 deletions
diff --git a/Mailman/Defaults.py.in b/Mailman/Defaults.py.in index f8c73fdd8..813ca6c1e 100644 --- a/Mailman/Defaults.py.in +++ b/Mailman/Defaults.py.in @@ -1214,6 +1214,7 @@ add_language('hu', _('Hungarian'), 'iso-8859-2') add_language('it', _('Italian'), 'iso-8859-1') add_language('ja', _('Japanese'), 'euc-jp') add_language('ko', _('Korean'), 'euc-kr') +add_language('lt', _('Lithuanian'), 'iso-8859-4') add_language('nl', _('Dutch'), 'iso-8859-1') add_language('no', _('Norwegian'), 'iso-8859-1') add_language('pt_BR', _('Portuguese (Brazil)'), 'iso-8859-1') @@ -8,6 +8,8 @@ Here is a history of user visible changes to Mailman. Bug fixes and language updates. Also, + - Lithuanian support has been added. + - bin/remove_members grew --nouserack and --noadminack switches - configure now honors --srcdir diff --git a/README-I18N.en b/README-I18N.en index 5668b9816..59b20965f 100644 --- a/README-I18N.en +++ b/README-I18N.en @@ -145,6 +145,7 @@ CURRENT LIST OF LANGUAGE SUPPORTED OUT-OF-THE BOX - Italian - Japanese - Korean + - Lithuanian - Spanish - Swedish - Norwegian diff --git a/messages/Makefile.in b/messages/Makefile.in index 5e373efca..e4fb0ddee 100644 --- a/messages/Makefile.in +++ b/messages/Makefile.in @@ -47,7 +47,7 @@ MSGFMT= msgfmt MSGMERGE= msgmerge # CVS available languages -LANGUAGES= cs de es et fi fr hu it ja ko nl no pt_BR ru sv +LANGUAGES= cs de es et fi fr hu it ja ko lt nl no pt_BR ru sv LANGDIRS= $(LANGUAGES:%=messages/%/LC_MESSAGES) # Human readable po file POFILES= $(LANGUAGES:%=%/LC_MESSAGES/mailman.po) diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 9d57e5ab7..6b32e5455 100644 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po index ca75e2950..cb0845abd 100644 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0rc3\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-15 00:39+0100\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -14,148 +14,148 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 msgid "size not available" msgstr "velikost nenķ znįma" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i bajtł " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr " na " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "Pųedchozķ pųķspģvek:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 msgid "Next message:" msgstr "Nįsledujķcķ pųķspģvek:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 msgid "thread" msgstr "Vlįkno" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 msgid "subject" msgstr "vģc" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "autor" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 msgid "date" msgstr "datum" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<P>V současné dobģ neexistujķ ¾įdné archivy. </P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Zagzipovanż text %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Text %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 msgid "figuring article archives\n" msgstr "generuji archiv pųķspģvkł\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "Duben" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "Śnor" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "Leden" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "Bųezen" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "Srpen" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "Červen" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "Červenec" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 msgid "May" msgstr "Kvģten" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "December" msgstr "Prosinec" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "November" msgstr "Listopad" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "Ųķjen" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "September" msgstr "Zįųķ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "First" msgstr "Prvnķ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "Čtvrtż" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "Druhż" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Third" msgstr "Tųetķ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(ord)s čtvrtletķ %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "Tżden, kterż začķnį pondģlķm %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "Generuji index pro pųķspģvky sdru¾ené do vlįken\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Aktualizuji HTML strįnky pro pųķspģvek %(seq)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "soubor %(filename)s ve kterém je ulo¾en pųķspģvģk nebyl nalezen!" @@ -698,7 +698,8 @@ msgstr "<b>potvrzenķ</b> -- Dostįvį pųispģvatel potvrzenķ o pųijetķ pųķspģvku?" msgid "" "<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" -msgstr "<b>not metoo</b> -- Śčastnķk si nepųeje dostįvat kopie vlastnķch pųķspģvkł." +msgstr "" +"<b>not metoo</b> -- Śčastnķk si nepųeje dostįvat kopie vlastnķch pųķspģvkł." #: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "" @@ -750,7 +751,8 @@ msgstr "od %(start)s do %(end)s" #: Mailman/Cgi/admin.py:1063 msgid "Subscribe these users now or invite them?" -msgstr "Majķ bżt tito śčastnķci pųihlį¹eni a nebo pozvįni k śčasti v konferenci?" +msgstr "" +"Majķ bżt tito śčastnķci pųihlį¹eni a nebo pozvįni k śčasti v konferenci?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1065 msgid "Invite" @@ -1042,24 +1044,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Dłvod pro zamķtnutķ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Odlo¾" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Odsouhlas" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Odmķtni" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgstr "adresa śčastnķka/jméno śčastnķka" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Po¾adavky na odhlį¹enķ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -1101,27 +1103,31 @@ msgstr "Pųepo¹li zprįvy (jednotlivģ) na:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Zru¹it tomuto śčastnķkovi pųķznak <em>moderovat</em>." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "Pųidej <b>%(esender)s</b> se filtru odesķlatelł" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Akceptovat" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Zahoļ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Pozdr¾et" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Odmķtni" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1129,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Zaka¾ śčastnķkovi <b>%(esender)s</b> nav¾dy pųihlį¹enķ do \n" "této konference." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1137,93 +1143,93 @@ msgstr "" "Buļ mł¾ete kliknout na čķslo zprįvy, abyste si ji zobrazili, \n" "nebo mł¾ete" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "zobrazit v¹echny zprįvy od %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " bytł" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "[¾įdnż popis nenķ k dispozici]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "Dłvod:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 msgid "Received:" msgstr "Doručeno:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Pųķspģvek byl pozastaven do souhlasu moderįtora" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d z %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Pųķspģvek s ID #%(id)d byl ztracen." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Pųķspģvek s ID #%(id)d byl po¹kozen." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Akce:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Uschovej tuto zprįvu pro administrįtora serveru" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Kromģ toho za¹lete tuto zprįvu na adresu:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Bez udįnķ dłvodu]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Pokud zamķtnete tento pųķspģvek, <br>prosķm napi¹te proč:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "Hlavičky pųķspģvku:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Čįst zprįvy" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Bez udįnķ dłvodu" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Bez udįnķ dłvodu]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "Databįze byla aktualizovįna" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr "je śčastnķkem konference" @@ -2434,7 +2440,8 @@ msgstr "Pųipomķnka hesla" msgid "" "By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" " password will be emailed to you." -msgstr "Kliknutķm na tlačķtko <em>Po¹li heslo</em> Vįm bude zaslįna Va¹e heslo." +msgstr "" +"Kliknutķm na tlačķtko <em>Po¹li heslo</em> Vįm bude zaslįna Va¹e heslo." #: Mailman/Cgi/options.py:820 msgid "Remind" @@ -3465,22 +3472,26 @@ msgid "Korean" msgstr "Korej¹tina" #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "Dįn¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Nor¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brazilskį portugal¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Ru¹tina" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "©véd¹tina" @@ -3894,26 +3905,33 @@ msgid "" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" "Ačkoliv je detekce nedoručitelnżch pųķspģvkł v Mailmanu pomģrnģ dokonalį\n" -"nenķ mo¾né znįt ka¾dż zpłsob, jakżm nģkdo dįvį najevo, ¾e adresa, kam je pųķspģvek\n" -"zasķlįn, nenķ platnį. Tento parametr byste mģli nastavit na <em>Ano</em> ze dvou dłvodł:\n" +"nenķ mo¾né znįt ka¾dż zpłsob, jakżm nģkdo dįvį najevo, ¾e adresa, kam je " +"pųķspģvek\n" +"zasķlįn, nenķ platnį. Tento parametr byste mģli nastavit na <em>Ano</em> ze " +"dvou dłvodł:\n" "1)\n" -"Pokud se jednį skutečnģ o adresu, na kterou nenķ a nebude mo¾né nģco doručit,\n" +"Pokud se jednį skutečnģ o adresu, na kterou nenķ a nebude mo¾né nģco " +"doručit,\n" "zųejmģ ji budete chtķt odhlįsit z konference ručnģ. \n" "2)\n" "Nebylo by ¹patné, kdybyste zprįvu zaslali autorłm Mailmanu, aby mohli\n" "napųķ¹tģ i tento neznįmż formįt chybové zprįvy sprįvnģ rozpoznat a zaųadit\n" "do pųķ¹tķ verze. \n" "\n" -" <p>Pokud si skutečnģ nepųejete bżt provozem konference obtģ¾ovįni\n" -" nastavte hodnotu na <em>Ne</em> a v¹echna hlį¹enķ o nedoručitelnosti,\n" +" <p>Pokud si skutečnģ nepųejete bżt provozem konference " +"obtģ¾ovįni\n" +" nastavte hodnotu na <em>Ne</em> a v¹echna hlį¹enķ o " +"nedoručitelnosti,\n" " kterį nebudou systémem rozpoznįna, budou zahozena.\n" "\n" -"<p><b>Pozor:</b> Toto nastavenķ ovlivnķ v¹echny zprįvy, které budou zaslįny na\n" +"<p><b>Pozor:</b> Toto nastavenķ ovlivnķ v¹echny zprįvy, které budou zaslįny " +"na\n" "admin adresu konference. Tato adresa by se ji¾ sice nemģla pou¾ķvat, \n" -"ale stįle se najdou lidé, kteųķ na ni zasķlajķ rłzné dotazy a podobnģ. Pųi nastavenķ\n" +"ale stįle se najdou lidé, kteųķ na ni zasķlajķ rłzné dotazy a podobnģ. Pųi " +"nastavenķ\n" "<em>Ne</em> tyto zprįvy budou také zahozeny a vy je neuvidķte.\n" -"Mo¾nį proto budete chtķt nastavit <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" -"\">\n" +"Mo¾nį proto budete chtķt nastavit <a href=\"?VARHELP=autoreply/" +"autoresponse_admin_text\">\n" "automatickou odpovģļ</a> pro -owner a -admin adresy." #: Mailman/Gui/Bounce.py:135 @@ -4017,26 +4035,36 @@ msgstr "" "Pravidla pro filtrovįnķ obsahu pųķspģvkł.\n" "\n" " <p>Filtrace obsahu funguje takto: Pokud mįte filtraci povolenu,\n" -" jsou nejdųķve v¹echny pųķlohy pųķspģvku porovnįvįny podle seznamu\n" -" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">Odstraņ pųķlohy zprįv,\n" -" které majķ tento MIME typ</a>. Pokud je pųķloha v tomto seznamu nalezena,\n" +" jsou nejdųķve v¹echny pųķlohy pųķspģvku porovnįvįny podle " +"seznamu\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">Odstraņ " +"pųķlohy zprįv,\n" +" které majķ tento MIME typ</a>. Pokud je pųķloha v tomto seznamu " +"nalezena,\n" " je automaticky zahozena.\n" "\n" " <p>Potom, pokud je nastavena volba <a\n" -" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">Propus» tyto pųķlohy</a>,\n" -" jsou zahozeny v¹echny pųķlohy, jejich¾ MIME typ <em>nenķ</em> v seznamu uveden.\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">Propus» tyto " +"pųķlohy</a>,\n" +" jsou zahozeny v¹echny pųķlohy, jejich¾ MIME typ <em>nenķ</em> v " +"seznamu uveden.\n" " Pokud je tento seznam prįzdnż, je tato kontrola pųeskočena. \n" "\n" " <p>Po tomto prvnķm pųefiltrovįnķ jsou odstranģny v¹echny\n" -" <tt>multipart</tt> pųķlohy, které jsou nynķ prįzdné. Pokud złstane\n" +" <tt>multipart</tt> pųķlohy, které jsou nynķ prįzdné. Pokud " +"złstane\n" " po pųefiltrovįnķ prįzdnż celż pųķspģvek, je zahozen celż.\n" -" Potom jsou prohledįny v¹echny <tt>multipart/alternative</tt> sekce\n" +" Potom jsou prohledįny v¹echny <tt>multipart/alternative</tt> " +"sekce\n" " a pokud obsahujķ jen jednu čįst, jsou nahrazeny touto čįstķ.\n" "\n" -" <p>Nakonec jsou v¹echny <tt>text/html</tt> čįsti, které v pųķspģvku\n" -" złstaly konvertovįny na čįsti typu <tt>text/plain</tt> pokud je aktivnķ volba\n" +" <p>Nakonec jsou v¹echny <tt>text/html</tt> čįsti, které v " +"pųķspģvku\n" +" złstaly konvertovįny na čįsti typu <tt>text/plain</tt> pokud je " +"aktivnķ volba\n" " <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n" -" >konvertovat html na čistż text</a> a server je nakonfigurovįn tak, \n" +" >konvertovat html na čistż text</a> a server je nakonfigurovįn " +"tak, \n" " ¾e tuto konverzi dovoluje." #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:71 @@ -4069,14 +4097,17 @@ msgid "" msgstr "" "Pou¾itķm této volby mł¾ete odstranit ty čįsti pųķspģvkł, jejich¾\n" " MIME typ vyhovuje jednomu ze zde uvedenżch.\n" -" Ka¾dż ųįdek musķ obsahovat ųetģzec ve tvaru <tt>type/subtype</tt>,\n" -" napų. <tt>image/gif</tt>. Pokud subtype neuvedete, budou odstranģny\n" +" Ka¾dż ųįdek musķ obsahovat ųetģzec ve tvaru <tt>type/subtype</" +"tt>,\n" +" napų. <tt>image/gif</tt>. Pokud subtype neuvedete, budou " +"odstranģny\n" " v¹echny čįsti s typem odpovķdajķcķm danému typu, napų.\n" " <tt>image</tt>.\n" "\n" " <p>Prįzdné ųįdky jsou ignorovįny.\n" "\n" -" <p>Nahlédnģte také do volby <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n" +" <p>Nahlédnģte také do volby <a href=\"?VARHELP=contentfilter/" +"pass_mime_types\"\n" " >pass_mime_types</a> pro seznam typł, které jsou povoleny." #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:90 @@ -4084,7 +4115,8 @@ msgid "" "Remove message attachments that don't have a matching\n" " content type. Leave this field blank to skip this filter\n" " test." -msgstr "Propus» tyto pųķlohy. Nechte pole prįzdné, pokud nechcete pųķlohy filtrovat." +msgstr "" +"Propus» tyto pųķlohy. Nechte pole prįzdné, pokud nechcete pųķlohy filtrovat." #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94 msgid "" @@ -4100,14 +4132,15 @@ msgid "" " will be rejected by the pass filter." msgstr "" "Pou¾itķm této volby mł¾ete odstranit v¹echny pųķlohy, kromģ tģch,\n" -" jejich¾ typ je uveden v tomto seznamu. Syntaxe je stejnį s volbou\n" -" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" -"\"\n" +" jejich¾ typ je uveden v tomto seznamu. Syntaxe je stejnį s " +"volbou\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n" " >filter_mime_types</a>.\n" "\n" -" <p><b>Pozor:</b> Pokud do tohoto seznamu uvedete nģjaké polo¾ky\n" -" a neuvedete v nģm polo¾ku <tt>multipart</tt> budou v¹echny pųķspģvky, " -" které obsahujķ pųķlohu, fitrem zamķtnuty. " +" <p><b>Pozor:</b> Pokud do tohoto seznamu uvedete nģjaké " +"polo¾ky\n" +" a neuvedete v nģm polo¾ku <tt>multipart</tt> budou v¹echny " +"pųķspģvky, které obsahujķ pųķlohu, fitrem zamķtnuty. " #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:104 msgid "" @@ -4169,12 +4202,18 @@ msgstr "" " nģjakį čįst złstala, tato akce se na nģj nevztahuje\n" " a pųķspģvek bude rozeslįn.\n" "\n" -" <p>Pokud je zprįva zahozena, je do logovacķch souborł zaznamenįno\n" -" jejķ Message-ID. Pokud je zprįva odmķtnuta a nebo pųeposlįna moderįtorovi\n" -" je jejķmu autorovi zaslįno oznįmenķ, které obsahuje dłvod odmķtnutķ. \n" -" Pokud je zprįva zachovįna, je ulo¾ena do zvlį¹tnķ fronty, kde čekį na\n" -" rozhodnutķ administrįtora. Ten zprįvu mł¾e buļ smazat a nebo povolit jejķ \n" -" rozeslįnķ. Poslednķ volba nemusķ bżt dostupnį, pokud ji sprįvce serveru\n" +" <p>Pokud je zprįva zahozena, je do logovacķch souborł " +"zaznamenįno\n" +" jejķ Message-ID. Pokud je zprįva odmķtnuta a nebo pųeposlįna " +"moderįtorovi\n" +" je jejķmu autorovi zaslįno oznįmenķ, které obsahuje dłvod " +"odmķtnutķ. \n" +" Pokud je zprįva zachovįna, je ulo¾ena do zvlį¹tnķ fronty, kde " +"čekį na\n" +" rozhodnutķ administrįtora. Ten zprįvu mł¾e buļ smazat a nebo " +"povolit jejķ \n" +" rozeslįnķ. Poslednķ volba nemusķ bżt dostupnį, pokud ji sprįvce " +"serveru\n" " nepovolil. " #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:154 @@ -4222,8 +4261,10 @@ msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Jakį je maximįlnķ velikost digestu?" #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" -msgstr "Mį bżt digest odeslįn ka¾dż den i pųi nepųekročenķ maximįlnķ velikosti?" +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgstr "" +"Mį bżt digest odeslįn ka¾dż den i pųi nepųekročenķ maximįlnķ velikosti?" #: Mailman/Gui/Digest.py:67 msgid "Header added to every digest" @@ -4354,7 +4395,8 @@ msgstr "Filtruj duplicitnķ pųķspģvky, pokud je to mo¾né" msgid "" "Fundamental list characteristics, including descriptive\n" " info and basic behaviors." -msgstr "Zįkladnķ charakteristika konference, včetnģ popisu a zįkladnķch informacķ." +msgstr "" +"Zįkladnķ charakteristika konference, včetnģ popisu a zįkladnķch informacķ." #: Mailman/Gui/General.py:60 msgid "General list personality" @@ -4362,7 +4404,8 @@ msgstr "Informačnķ strįnka konference" #: Mailman/Gui/General.py:63 msgid "The public name of this list (make case-changes only)." -msgstr "Jméno konference. Je v nģm mo¾né provįdģt pouze zmģny velikosti pķsmen." +msgstr "" +"Jméno konference. Je v nģm mo¾né provįdģt pouze zmģny velikosti pķsmen." #: Mailman/Gui/General.py:64 msgid "" @@ -4421,9 +4464,10 @@ msgstr "" "Oproti tomu <em>moderįtor</em> mł¾e jen povolovat nebo zamķtat pųķspģvky.\n" "<em>Administrįtor</em> mł¾e samozųejmģ o pųķspģvcķch rozhodovat také.\n" "\n" -"Pokud chcete zalo¾it moderįtora, vyplņte do okénka jeho <a href=\"?VARHELP=general/moderator" -"\">emailovou adresu</a> a\n" -"<a href=\"passwords\">zadejte heslo moderįtora</a>. Moderįtorł mł¾e bżt, stejnģ\n" +"Pokud chcete zalo¾it moderįtora, vyplņte do okénka jeho <a href=\"?" +"VARHELP=general/moderator\">emailovou adresu</a> a\n" +"<a href=\"passwords\">zadejte heslo moderįtora</a>. Moderįtorł mł¾e bżt, " +"stejnģ\n" "jako administrįtorł, vķce. Pozor, zde zmģnķte adresu administrįtora." #: Mailman/Gui/General.py:97 @@ -4782,12 +4826,12 @@ msgid "" "\"\n" " is \"No\"." msgstr "" -"Pokud je nastaveno, ¾e konference je \"de¹tnķkovį\", znamenį to, ¾e " -"jejķmi śčastnķky jsou pouze jiné konference. To znamenį, ¾e v¹echny zprįvy," -"které souvisķ se sprįvou śčastnického konta nejsou zasķlįny a adresu " -"śčastnķka konference, ale na adresu, kterį vznikne pųidįnķm zde uvedeného " -"ųetģzce adrese śčastnķka. Témģų vżhradnģ se pou¾ķvį ųetģzec -owner. Pokud " -"toto nenķ de¹tnķkovį konference, nemį tato volba ¾įdnż efekt." +"Pokud je nastaveno, ¾e konference je \"de¹tnķkovį\", znamenį to, ¾e jejķmi " +"śčastnķky jsou pouze jiné konference. To znamenį, ¾e v¹echny zprįvy,které " +"souvisķ se sprįvou śčastnického konta nejsou zasķlįny a adresu śčastnķka " +"konference, ale na adresu, kterį vznikne pųidįnķm zde uvedeného ųetģzce " +"adrese śčastnķka. Témģų vżhradnģ se pou¾ķvį ųetģzec -owner. Pokud toto nenķ " +"de¹tnķkovį konference, nemį tato volba ¾įdnż efekt." #: Mailman/Gui/General.py:260 msgid "Send monthly password reminders?" @@ -4839,8 +4883,8 @@ msgid "" " </ul>" msgstr "" "Tento text bude odeslįn jako prvnķ čįst zprįvy obsahujķcķ pokyny pro prįci s " -"Mailmanem. Pokyny pro ovlįdįnķ Mailmanu budou pųipojeny k této zprįvģ, " -"tak¾e nenķ nutné, aby byly zmiņovįny v tomto textu." +"Mailmanem. Pokyny pro ovlįdįnķ Mailmanu budou pųipojeny k této zprįvģ, tak¾e " +"nenķ nutné, aby byly zmiņovįny v tomto textu." #: Mailman/Gui/General.py:287 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" @@ -4899,7 +4943,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" -msgstr "Mį bżt administrįtor informovįn o pųihla¹ovįnķ a odhla¹ovįnķ śčastnķkł?" +msgstr "" +"Mį bżt administrįtor informovįn o pųihla¹ovįnķ a odhla¹ovįnķ śčastnķkł?" #: Mailman/Gui/General.py:316 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" @@ -4937,7 +4982,8 @@ msgid "" " period." msgstr "" "Pokud je tato volba povolena, jsou v¹echny pųķspģvky do konference\n" -"automaticky pozastaveny a čekajķ na souhlas moderįtora. Tato volba je vhodnį,\n" +"automaticky pozastaveny a čekajķ na souhlas moderįtora. Tato volba je " +"vhodnį,\n" "pokud v konferenci nastane flamewar a chcete ji nechat vychladnout." #: Mailman/Gui/General.py:339 @@ -5004,9 +5050,9 @@ msgid "" "has\n" " multiple addresses." msgstr "" -"Volba jméno serveru je určena pro nastavenķ adresy, kterou bude " -"Mailman pou¾ķvat jako součįst adresy odesķlatele. Mį bżt nastavena na jména " -"MX serveru,resp. na jméno domény, kde Mailman bģ¾ķ. Tato volba mł¾e bżt " +"Volba jméno serveru je určena pro nastavenķ adresy, kterou bude Mailman " +"pou¾ķvat jako součįst adresy odesķlatele. Mį bżt nastavena na jména MX " +"serveru,resp. na jméno domény, kde Mailman bģ¾ķ. Tato volba mł¾e bżt " "u¾itečnį pokud mį server, kde Mailman bģ¾ķ vķce jmen." #: Mailman/Gui/General.py:374 @@ -5204,22 +5250,30 @@ msgid "" " header." msgstr "" "Pokud provozujete konferenci v jazyce, kterż nepou¾ķvį ASCII kódovįnķ\n" -" a prefix pųidanż k poli Subject obsahuje znaky, které nespadajķ\n" +" a prefix pųidanż k poli Subject obsahuje znaky, které " +"nespadajķ\n" " do čistého ASCII kódovįnķ, bude celż Subject zakódovįn\n" " Podle bģ¾nżch standardł. Nicménģ pokud prefix obsahuje pouze\n" -" ASCII znaky, mo¾nį budete chtķt nastavit volbu na <em>Nikdy</em>\n" +" ASCII znaky, mo¾nį budete chtķt nastavit volbu na <em>Nikdy</" +"em>\n" " co¾ zajistķ, ¾e se Subject nebude nikdy kódovat. To mł¾e\n" -" zajistit, ¾e zprįva bude lépe čitelnį pro ty, kteųķ majķ star¹ķ\n" +" zajistit, ¾e zprįva bude lépe čitelnį pro ty, kteųķ majķ " +"star¹ķ\n" " klienty, které neumķ čķst korektnģ nįrodnķ znaky.\n" "\n" " <p>Pokud ale distribuujete pųķspģvky, které mohou v Subjectu\n" " obsahovat nįrodnķ znaky, zvolte volbu <em>Dle\n" -" potųeby</em>. To zajistķ, ¾e Mailman bude kódovat celé" -" Subjecty, pokud budou obsahovat alespoņ jeden nįrodnķ znak.\n" -" Proto¾e mł¾e nastat situace, kdy Subject bude dodįn v jiném kódovįnķ,\n" -" ne¾ pou¾ķvį konference, je kódovįnķ provįdģno nadvakrįt, jednou prefix\n" -" a za nģj je pųidįn originįlnķ Obsah Subjectu. To mł¾e u nģkterżch po¹tovnķch\n" -" vést k zobrazenķ mezery mezi prefixem a subjectem, nebo k jinak pųekvapivému chovįnķ. " +" potųeby</em>. To zajistķ, ¾e Mailman bude kódovat " +"celé Subjecty, pokud budou obsahovat alespoņ jeden nįrodnķ " +"znak.\n" +" Proto¾e mł¾e nastat situace, kdy Subject bude dodįn v jiném " +"kódovįnķ,\n" +" ne¾ pou¾ķvį konference, je kódovįnķ provįdģno nadvakrįt, jednou " +"prefix\n" +" a za nģj je pųidįn originįlnķ Obsah Subjectu. To mł¾e u " +"nģkterżch po¹tovnķch\n" +" vést k zobrazenķ mezery mezi prefixem a subjectem, nebo k jinak " +"pųekvapivému chovįnķ. " #: Mailman/Gui/Membership.py:26 msgid "Membership Management" @@ -5454,8 +5508,8 @@ msgstr "" "pųihlįsit do konference Mailman mu za¹le na jeho emailovou adresu " "upozornģnķ. Upozornģnķ obsahuje unikįtnķ identifikačnķ čķslo a adresįt musķ " "čķslo zaslat zpģt - odpovģdģt na email, aby byl do konference pųihlį¹en. " -"<br>Tķm je zaji¹tģno, ¾e nebude mo¾né nģkoho pųihlįsit do konference bez jeho " -"vģdomķ a ¾e do konference nebude zaųazena neplatnį emailovį adresa." +"<br>Tķm je zaji¹tģno, ¾e nebude mo¾né nģkoho pųihlįsit do konference bez " +"jeho vģdomķ a ¾e do konference nebude zaųazena neplatnį emailovį adresa." #: Mailman/Gui/Privacy.py:78 msgid "" @@ -6028,14 +6082,15 @@ msgstr "" "Alternativnķ adresy, které jsou pųijatelné jako adresy konference pokud je " "nastavena volba `po¾aduj konkrétnķ adresu'. Obsahuje seznam regulįrnķch " "vżrazł, ka¾dż na samostatném ųįdku, oproti kterżm je pomocķ funkce re.match" -"() kontrolovįn ka¾dż adresįt pųķspģvku. <p>Pro zaji¹tģnķ zpģtné kompatibility " -"v Mailmanem 1.1: pokud regulįrnķ vżraz neobsahuje znak `@', tak je " -"kontrolovįna jen čįst adresy pųed znakem `@'. Toto chovįnķ je povoleno na " -"pųechodnou dobu a v dal¹ķch verzķch nebude zachovįno." +"() kontrolovįn ka¾dż adresįt pųķspģvku. <p>Pro zaji¹tģnķ zpģtné " +"kompatibility v Mailmanem 1.1: pokud regulįrnķ vżraz neobsahuje znak `@', " +"tak je kontrolovįna jen čįst adresy pųed znakem `@'. Toto chovįnķ je " +"povoleno na pųechodnou dobu a v dal¹ķch verzķch nebude zachovįno." #: Mailman/Gui/Privacy.py:352 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." -msgstr "Maximįlnķ počet adresįtł, pokud bude pųekročen pųķspģvek nebude rozeslįn." +msgstr "" +"Maximįlnķ počet adresįtł, pokud bude pųekročen pųķspģvek nebude rozeslįn." #: Mailman/Gui/Privacy.py:354 msgid "" @@ -6063,7 +6118,8 @@ msgstr "Anti spam filtry" #: Mailman/Gui/Privacy.py:367 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." -msgstr "Pozastav distribuci pųķspģvkł, které obsahujķ v hlavičce takovéto ųetģzce." +msgstr "" +"Pozastav distribuci pųķspģvkł, které obsahujķ v hlavičce takovéto ųetģzce." #: Mailman/Gui/Privacy.py:368 msgid "" @@ -6164,7 +6220,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:62 msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" -msgstr "Kolik ųįdek z tģla pųķspģvku mį bżt prohlédnuto pųi hledįnķ klķčovżch slov?" +msgstr "" +"Kolik ųįdek z tģla pųķspģvku mį bżt prohlédnuto pųi hledįnķ klķčovżch slov?" #: Mailman/Gui/Topics.py:64 msgid "" @@ -6333,25 +6390,34 @@ msgid "" " Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n" " header to all messages that are gatewayed to Usenet." msgstr "" -"Toto nastavenķ definuje vztah mezi pravidly pro moderovįnķ NEWS a konference.\n" +"Toto nastavenķ definuje vztah mezi pravidly pro moderovįnķ NEWS a " +"konference.\n" " Platķ pouze pro pųķspģvky, které zasķlįte <em>do</em> NEWS.\n" -" Pokud pouze zķskįvįte pųķspģvky z NEWS a nebo pokud je pųedįvįte do\n" +" Pokud pouze zķskįvįte pųķspģvky z NEWS a nebo pokud je " +"pųedįvįte do\n" " nemoderované skupiny, nastavte tuto volbu na <em>Ne</em>.\n" "\n" -" <p>Pokud je skupina moderovanį, mł¾ete nastavit adresu této konference\n" +" <p>Pokud je skupina moderovanį, mł¾ete nastavit adresu této " +"konference\n" " jako adresu moderįtora konference. V tom pųķpadģ zvolte volbu\n" " <em>Moderovanį</em>, a v¹echny pųķspģvky budou pozastaveny do\n" -" rozhodnutķ moderįtora. Schvįlené pųķspģvky budou rozeslįny jako do\n" +" rozhodnutķ moderįtora. Schvįlené pųķspģvky budou rozeslįny jako " +"do\n" " konference, tak do NEWS.\n" "\n" " <p><em>Pozor: Pokud mį pųķspģvek hlavičku <tt>Approved</tt>\n" -" s platnżm heslem pro moderovįnķ, je tento test pųeskočen a pųķspģvek\n" -" je rozeslįn do konference i do NEWS, to umo¾ņuje privilegovanżm\n" +" s platnżm heslem pro moderovįnķ, je tento test pųeskočen a " +"pųķspģvek\n" +" je rozeslįn do konference i do NEWS, to umo¾ņuje " +"privilegovanżm\n" " pųispģvatelłm zasķlat pųķspģvky bez omezenķ..</em>\n" "\n" -" <p>Nakonec, pokud je NEWS skupina moderovanį, ale konference otevųenį,\n" -" pou¾ijte volbu <em>Otevųenį konference, moderovanį skupina</em>.\n" -" To zajistķ, ¾e do ka¾dého pųķspģvku pųedįvaného do NEWS bude pųidįna hlavička <tt>Approved</tt>\n" +" <p>Nakonec, pokud je NEWS skupina moderovanį, ale konference " +"otevųenį,\n" +" pou¾ijte volbu <em>Otevųenį konference, moderovanį skupina</" +"em>.\n" +" To zajistķ, ¾e do ka¾dého pųķspģvku pųedįvaného do NEWS bude " +"pųidįna hlavička <tt>Approved</tt>\n" " s platnżm heslem moderįtora, tak aby pųķspģvek pro¹el do NEWS." #: Mailman/Gui/Usenet.py:92 @@ -6371,11 +6437,15 @@ msgid "" " gated messages either." msgstr "" "Mailman pųidįvį na začįtek hlavičky<tt>Subject:</tt>\n" -" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text, kterż si mł¾ete\n" -" zvolit</a> a za normįlnķch okolnostķ je tento text pųidįn i do pųķspģvkł\n" -" pųedanżch do Newsł (Usenetu). Ale pokud tuto volbu nastavķte na <em>Ne</em> " -" nebudou pųķspģvky pųedané do news tento text obsahovat. Samozųejmģ mł¾ete\n" -" vypnout prefixy hlavičky <tt>Subject:</tt> śplnģ a pak nebudou pųidįvįny ani\n" +" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text, kterż si " +"mł¾ete\n" +" zvolit</a> a za normįlnķch okolnostķ je tento text pųidįn i do " +"pųķspģvkł\n" +" pųedanżch do Newsł (Usenetu). Ale pokud tuto volbu nastavķte na " +"<em>Ne</em> nebudou pųķspģvky pųedané do news tento text " +"obsahovat. Samozųejmģ mł¾ete\n" +" vypnout prefixy hlavičky <tt>Subject:</tt> śplnģ a pak nebudou " +"pųidįvįny ani\n" " bģ¾nģ rozeslanżch pųķspģvkł." #: Mailman/Gui/Usenet.py:101 @@ -6416,8 +6486,7 @@ msgid "" " newsgroup</a> fields are filled in." msgstr "" "Nemł¾ete povolit gateway pro News dokud nejsou nastaveny promģnné\n" -" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server</a> " -"a\n" +" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server</a> a\n" " the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">newsovį\n" " skupina</a>." @@ -6467,7 +6536,9 @@ msgstr "; bylo to zakįzįno z neznįmżch dłvodł" #: Mailman/HTMLFormatter.py:148 msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." -msgstr "POZOR - nedostįvįte pųķspģvky, proto¾e mįte zakįzanou adresu z dłvodu: %(reason)s." +msgstr "" +"POZOR - nedostįvįte pųķspģvky, proto¾e mįte zakįzanou adresu z dłvodu: %" +"(reason)s." #: Mailman/HTMLFormatter.py:151 msgid "Mail delivery" @@ -6751,7 +6822,8 @@ msgstr "Do konference nenķ mo¾né pųispķvat bez souhlasu moderįtora" #: Mailman/Handlers/Hold.py:66 msgid "This list is restricted; your message was not approved." -msgstr "Tato konference nenķ veųejnģ pųķstupnį, Vįs pųķspģvek nebyl akceptovįn." +msgstr "" +"Tato konference nenķ veųejnģ pųķstupnį, Vįs pųķspģvek nebyl akceptovįn." #: Mailman/Handlers/Hold.py:69 msgid "Too many recipients to the message" @@ -6808,7 +6880,8 @@ msgstr "Vį¹ pųķspģvek mį neplatnou hlavičku." msgid "" "Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n" "%(limit)d KB" -msgstr "Tģlo zprįvy je pųķli¹ veliké: %(size)d bytł, kde¾to limit je %(limit)d KB." +msgstr "" +"Tģlo zprįvy je pųķli¹ veliké: %(size)d bytł, kde¾to limit je %(limit)d KB." #: Mailman/Handlers/Hold.py:106 msgid "" @@ -6871,7 +6944,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Pųilo¾enį zprįva nebyla rozeslįna do konference %(listname)s, proto¾e \n" -"filtry na obsah zprįvy, které jsou v konferenci aktivnķ, označily jejķ obsah\n" +"filtry na obsah zprįvy, které jsou v konferenci aktivnķ, označily jejķ " +"obsah\n" "za nepųijatelnż.\n" "Tato vrįcenį zprįva je jedinou kopiķ va¹eho pųķspģvku. Na serveru nebyla\n" "ulo¾ena a ani nebyla nikam rozeslįna.\n" @@ -7131,7 +7205,8 @@ msgstr "Ovģųuji prįva souboru %(dbfile)s" #: Mailman/MTA/Postfix.py:336 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" -msgstr "Soubor %(dbfile)s patųķ u¾ivateli %(owner)s (musķ bżt vlastnģn %(user)s)" +msgstr "" +"Soubor %(dbfile)s patųķ u¾ivateli %(owner)s (musķ bżt vlastnģn %(user)s)" #: Mailman/MailList.py:697 msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" @@ -7327,8 +7402,10 @@ msgid "Server Local Time" msgstr "Mķstnķ čas serveru" #: Mailman/i18n.py:128 -msgid "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" -msgstr "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgid "" +"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgstr "" +"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" #: bin/add_members:26 msgid "" @@ -7486,7 +7563,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "Jméno konference je vy¾adovįno." -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -7977,35 +8054,35 @@ msgstr "Vlastnosti" msgid "legal values are:" msgstr "" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Chybnį hodnota parametru: %(k)s" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Chybnį emailovį adresa pro parametr %(k)s: %(v)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "Jméno konference je vy¾adovįno." @@ -10159,4 +10236,3 @@ msgstr "" #~ "Pokud potųebujete dal¹ķ informace a nebo seznam neplatnżch adres,\n" #~ "nahlédnģte do: \n" #~ " %(varhelp)s\n" - diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 8ea8c6c7d..ff50489f3 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index 07882cb3e..ff7ef2c37 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-24 00:24+0100\n" "Last-Translator: Peer Heinlein <p.heinlein@jpberlin.de>\n" "Language-Team: Deutsch\n" @@ -18,162 +18,162 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" # Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 msgid "size not available" msgstr "Größe nicht verfügbar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i Bytes " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr " at " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "Vorherige Nachricht:" # Mailman/Gui/Archive.py:31 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 msgid "Next message:" msgstr "Nächste Nachricht:" # Mailman/Archiver/pipermail.py:448 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 msgid "thread" msgstr "Diskussionsfaden" # Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55 # Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274 # Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 msgid "subject" msgstr "(kein Betreff)" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "Autor" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 msgid "date" msgstr "Datum" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<P>Keine Archive vorhanden. </P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "%(sz)s Text gepackt (gzip)" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Text%(sz)s" # Mailman/Cgi/private.py:62 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 #, fuzzy msgid "figuring article archives\n" msgstr "Private Archive" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "April" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "Februar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "Januar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "März" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "August" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "Juli" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "Juni" # Mailman/Cgi/options.py:563 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 msgid "May" msgstr "Mai" # Mailman/HTMLFormatter.py:264 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "December" msgstr "Dezember" # Mailman/HTMLFormatter.py:264 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "November" msgstr "November" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "Oktober" # Mailman/HTMLFormatter.py:264 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "September" msgstr "September" # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "First" msgstr "Erste(s)" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "Vierte(s)" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "Zweite(r)" # Mailman/Cgi/admin.py:816 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Third" msgstr "Dritte(s)" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(ord)s Quartal %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "Woche %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "Berechne verketteten Index\n" # Mailman/Archiver/pipermail.py:414 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Akutalisiere HTML für Artikel %(seq)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "Artikel-Datei %(filename)s fehlt!" @@ -854,7 +854,8 @@ msgstr "Hier klicken, um die Erklärungen für diese Tabelle anzuzeigen." msgid "" "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:</em>" -msgstr "<p><em>Um mehr Mitglieder zu sehen, wählen Sie die entsprechende Länge:</em>" +msgstr "" +"<p><em>Um mehr Mitglieder zu sehen, wählen Sie die entsprechende Länge:</em>" # Mailman/Cgi/admin.py:913 #: Mailman/Cgi/admin.py:1050 @@ -1234,19 +1235,19 @@ msgstr "Ablehnungsgrund" # Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280 #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Verschieben" # Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280 #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Annehmen" # Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280 #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "Ablehnen" # Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280 #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Abbestellungs-Anfragen" # Mailman/Cgi/admindb.py:268 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "Absender:" @@ -1301,29 +1302,33 @@ msgstr "Nachrichten (einzeln) weiterleiten an:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "<em>Moderationseinstellung</em> für dieses mitglied lƶschen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "<b>%(esender)s</b> dem Sender-Filter hinzufügen?" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Akzeptiert" # Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Wegwerfen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Zurückgehalten" # Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Ablehnen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Diesen Absender (<b>%(esender)s</b>) jegliches Abonnement\n" " dieser Liste verweigern" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1339,116 +1344,116 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf die Nachrichtennummer, um die betreffende\n" " Nachricht zu lesen, oder " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "alle Nachrichten von Absender %(esender)s ansehen" # Mailman/Cgi/admindb.py:271 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" # Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968 # Mailman/Cgi/admin.py:979 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " Bytes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Grƶsse:" # Mailman/Handlers/Decorate.py:49 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "nicht verfügbar" # Mailman/Cgi/admindb.py:273 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "Grund:" # Mailman/Cgi/confirm.py:207 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 msgid "Received:" msgstr "Erhalten:" # Mailman/Cgi/admindb.py:216 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Mitteilung zur Kontrolle zurückgehalten" # Mailman/Cgi/admindb.py:218 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d von %(total)d)" # Mailman/Cgi/admindb.py:232 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d verloren." # Mailman/Cgi/admindb.py:241 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d ist fehlerhaft." # Mailman/Cgi/admindb.py:286 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Tätigkeit:" # Mailman/Cgi/admindb.py:290 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Mitteilung für Administrator erhalten" # Mailman/Cgi/admindb.py:294 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Zusätzlich weiterleiten an Adressaten: " # Mailman/Cgi/admindb.py:302 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Keine Begründung angegeben]" # Mailman/Cgi/admindb.py:299 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Falls Sie diese Mitteilung zurückweisen,<br>geben Sie den Grund an " "(optional):" # Mailman/Cgi/admindb.py:307 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "Mitteilungs-Header:" # Mailman/Cgi/admindb.py:312 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Auszug:" # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "[Kein Grund angegeben]" # Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Kein Grund angegeben]" # Mailman/Cgi/admindb.py:361 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "Datenbank angeglichen..." # Mailman/Cgi/admindb.py:364 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " ist bereits Mitglied." @@ -1492,8 +1497,8 @@ msgid "" " been subsequently unsubscribed. This request has been\n" " cancelled." msgstr "" -"Diese Adresse wurde zwischenzeitlich bereits aus der Liste ausgetragen. " -"Ihre Anfrage wurde verworfen." +"Diese Adresse wurde zwischenzeitlich bereits aus der Liste ausgetragen. Ihre " +"Anfrage wurde verworfen." #: Mailman/Cgi/confirm.py:157 msgid "System error, bad content: %(content)s" @@ -1904,7 +1909,8 @@ msgstr "Zurückgehaltene Nachricht verwerfen" msgid "" "The held message you were referred to has\n" " already been handled by the list administrator." -msgstr "Die zurückgehaltene Nachricht wurde bereits durch den Moderator bearbeitet!" +msgstr "" +"Die zurückgehaltene Nachricht wurde bereits durch den Moderator bearbeitet!" # Mailman/Cgi/confirm.py:571 #: Mailman/Cgi/confirm.py:653 @@ -1943,8 +1949,9 @@ msgid "" "from\n" " this mailing list." msgstr "" -"Sie haben die reaktivierung Ihres Mailinglisteneintrages abgebrochen. " -"Falls Ihre Adresse weiterhin unzustellbar bleibt, könnten Sie ggf. von den Listen gelöscht werden!" +"Sie haben die reaktivierung Ihres Mailinglisteneintrages abgebrochen. Falls " +"Ihre Adresse weiterhin unzustellbar bleibt, könnten Sie ggf. von den Listen " +"gelöscht werden!" # Mailman/Gui/Privacy.py:92 #: Mailman/Cgi/confirm.py:711 @@ -2007,16 +2014,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ihr Bezug der Mailingliste %(realname)s ist derzeit deaktiviert,\n" "da Ihre Mailadresse über längere Zeit unzustellbar war. Das kann\n" -"z.B. an Mailservern liegen, die nicht erreichbar waren, oder an e-Mail-Accounts,\n" +"z.B. an Mailservern liegen, die nicht erreichbar waren, oder an e-Mail-" +"Accounts,\n" "überfüllt waren und keine e-Mails mehr annahmen.\n" -"<p>" -"Diese Testmail soll prüfen, ob Ihr Account wieder erreichbar ist. Um\n" +"<p>Diese Testmail soll prüfen, ob Ihr Account wieder erreichbar ist. Um\n" "Ihren Account wieder zu aktivieren, müssen Sie diese e-mail rückbestätigen.\n" -"Sie erhalten dann sofort wieder alle Mailinglistenmails ganz normal zugesandt. \n" -"<p>" -"Folgende Daten haben wir dazu gespeichert:\n" -"<ul> " -"<li><b>Mailadresse:</b> %(member)s\n" +"Sie erhalten dann sofort wieder alle Mailinglistenmails ganz normal " +"zugesandt. \n" +"<p>Folgende Daten haben wir dazu gespeichert:\n" +"<ul> <li><b>Mailadresse:</b> %(member)s\n" "<li><b>Vollständiger Name:</b> %(username)s\n" "<li><b>Letzte unzustellbare Nachricht:</b> %(date)s\n" "<li><b>Anzahl der Tage, bevor Ihre Mailadresse\n" @@ -2109,7 +2115,9 @@ msgstr "Das Passwort für die Liste darf nicht leer sein" # Mailman/Cgi/create.py:140 #: Mailman/Cgi/create.py:151 msgid "You are not authorized to create new mailing lists" -msgstr "Sie dürfen keine neuen Mailinglisten erstellen. Haben Sie das richtige Kennwort?" +msgstr "" +"Sie dürfen keine neuen Mailinglisten erstellen. Haben Sie das richtige " +"Kennwort?" # Mailman/Cgi/create.py:170 #: Mailman/Cgi/create.py:181 bin/newlist:166 @@ -2269,8 +2277,8 @@ msgid "" " select at least one initial language, the list will use the server\n" " default language of %(deflang)s" msgstr "" -"Liste der unterstützten Sprachen. <p>Wenn Sie keine Sprache auswählen, " -"wird die Standardsprache des Servers benutzt (%(deflang)s)." +"Liste der unterstützten Sprachen. <p>Wenn Sie keine Sprache auswählen, wird " +"die Standardsprache des Servers benutzt (%(deflang)s)." # Mailman/Cgi/create.py:346 #: Mailman/Cgi/create.py:394 @@ -2423,7 +2431,8 @@ msgstr "Übersichtsseite für Listenadministratoren" msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>Send questions or comments to " -msgstr " zur Verwaltung der eigenen Liste. <p>Senden Sie Fragen und Kommentare an " +msgstr "" +" zur Verwaltung der eigenen Liste. <p>Senden Sie Fragen und Kommentare an " # Mailman/Cgi/listinfo.py:180 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:187 @@ -3125,8 +3134,8 @@ msgstr "" "\n" " confirm <confirmation-string>\n" " Bestätigt einen Befehl. Der Bestätigungscode ist zwingend\n" -" und sollte Ihren mit der Bestätigungsanfrage zugemailt " -" werden.\n" +" und sollte Ihren mit der Bestätigungsanfrage zugemailt " +"werden.\n" # Mailman/MailCommandHandler.py:444 #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 @@ -3161,7 +3170,8 @@ msgstr "" msgid "" "You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n" "your email address?" -msgstr "Sie sind kein Mitglied. Haben Sie das Abo vielleicht bereits abbestellt?" +msgstr "" +"Sie sind kein Mitglied. Haben Sie das Abo vielleicht bereits abbestellt?" # Mailman/Cgi/confirm.py:166 #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:73 @@ -3203,7 +3213,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_help.py:47 msgid "You can access your personal options via the following url:" -msgstr "Sie können Ihre persönlichen Einstellungen unter folgender Webadresse ändern:" +msgstr "" +"Sie können Ihre persönlichen Einstellungen unter folgender Webadresse ändern:" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:17 msgid "" @@ -3303,12 +3314,14 @@ msgstr "" " können Sie Ihr Passwort ändern lassen.\n" "\n" " Wenn Sie von einer anderen als der eingetragenen Mailadresse aus\n" -" senden, können Sie mit `address=<address>' eine andere Adresse\n " -" angeben, für die dieses Kommando gelten soll (natürlich ohne Angabe\n" +" senden, können Sie mit `address=<address>' eine andere Adresse\n" +" angeben, für die dieses Kommando gelten soll (natürlich ohne " +"Angabe\n" " der spitzen Klammern und ohne Anführungszeichen!).\n" "\n" " Beachten Sie, daß in diesem Fall das Ergebnis des Kommandos aus \n" -" Sicherheitsgründen immer an die hier eingetragene Mailadresse geschickt\n" +" Sicherheitsgründen immer an die hier eingetragene Mailadresse " +"geschickt\n" " wird!\n" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64 @@ -3364,7 +3377,8 @@ msgstr "" " set ...\n" " Setzt Mitgliedschaftsoptionen oder zeigt sie an.\n" "\n" -" Nutzen Sie `set help' (ohne Anführungszeichen) um eine detailliertere\n" +" Nutzen Sie `set help' (ohne Anführungszeichen) um eine " +"detailliertere\n" " Hilfe über die Optionen zu bekommen, die Sie ändern können.\n" "\n" " Nutzen Sie `set show' (ohne Anführungszeichen) um Ihre aktuellen\n" @@ -3446,15 +3460,17 @@ msgstr "" " Zeigt diese Hilfe.\n" "\n" " set show [address=<address>]\n" -" Zeigt Ihre aktuellen Einstellungen. " -" Wenn Sie von einer anderen als der eingetragenen Mailadresse aus\n" +" Zeigt Ihre aktuellen Einstellungen. Wenn Sie von einer " +"anderen als der eingetragenen Mailadresse aus\n" " senden, können Sie mit `address=<address>' eine andere Adresse\n" " angeben, für die dieses Kommando gelten soll (natürlich ohne Angabe\n" " der spitzen Klammern und ohne Anführungszeichen!).\n" "\n" " set authenticate <password> [address=<address>]\n" -" Um eine der Optionen zu verändern, müssen Sie zuerst dieses Kommando\n" -" mit Ihrem Passwort in die Mail schreiben um sich zu legitimieren. Danach \n" +" Um eine der Optionen zu verändern, müssen Sie zuerst dieses " +"Kommando\n" +" mit Ihrem Passwort in die Mail schreiben um sich zu legitimieren. " +"Danach \n" " können Sie die unten aufgeführten Optionen setzen.\n" " Wenn Sie von einer anderen als der eingetragenen Mailadresse aus\n" " senden, können Sie mit `address=<address>' eine andere Adresse\n" @@ -3485,8 +3501,8 @@ msgstr "" " set myposts on\n" " set myposts off\n" " Mit `set myposts off' können Sie dafür sorgen, daß Sie Ihre Mails\n" -" an die Liste nicht selbst nochmal zugeschickt bekommen.\n " -" -Wenn Sie die Nachrichten als tägliche Zusammenfassung\n" +" an die Liste nicht selbst nochmal zugeschickt bekommen.\n" +" -Wenn Sie die Nachrichten als tägliche Zusammenfassung\n" " erhalten, bleibt diese Option wirkungslos. \n" "\n" " set hide on\n" @@ -3685,15 +3701,15 @@ msgstr "" " ändern.\n" " Wenn Sie kein Kennwort angeben, vergibt der Server Ihnen\n" " automatisch eines. Von Zeit zu Zeit werden Sie per e-Mail an\n" -" Ihr Passwort erinnert." -"\n" +" Ihr Passwort erinnert.\n" " Der nächste Parameter kann entweder `nodigest' oder `digest'\n" " sein (ohne Anführunsgzeichen!). Geben Sie 'digest' an, falls Sie\n" " alle Mails in einer täglichen Sammel-Mail erhalten möchten.\n" "\n" " Wenn Sie von einer anderen als der eingetragenen Mailadresse aus\n" -" senden, können Sie mit `address=<address>' eine andere Adresse\n " -" angeben, für die dieses Kommando gelten soll (natürlich ohne Angabe\n" +" senden, können Sie mit `address=<address>' eine andere Adresse\n" +" angeben, für die dieses Kommando gelten soll (natürlich ohne " +"Angabe\n" " der spitzen Klammern und ohne Anführungszeichen!).\n" # Mailman/Gui/Digest.py:27 @@ -3777,13 +3793,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " unsubscribe [password] [address=<address>]\n" -" Trägt Sie aus einer Mailingliste aus. Das Paßwort muß mit ihrem " -" aktuellen Passwort übereinstimmen. -Geben Sie kein Passwort an, so " -" erhalten Sie eine weitere e-Mail mit der Bitte um Rückbestätigung " -" des Austragswunsches.\n" -" Wenn Sie eine andere Adresse austragen wollen, als die, von der " -" Sie mailen, so können Sie mit `address=<address>' (ohne " -" Klammern und Anführungszeichen) eine andere Adresse angeben.\n" +" Trägt Sie aus einer Mailingliste aus. Das Paßwort muß mit " +"ihrem aktuellen Passwort übereinstimmen. -Geben Sie kein Passwort " +"an, so erhalten Sie eine weitere e-Mail mit der Bitte um " +"Rückbestätigung des Austragswunsches.\n" +" Wenn Sie eine andere Adresse austragen wollen, als die, von " +"der Sie mailen, so können Sie mit `address=<address>' (ohne " +"Klammern und Anführungszeichen) eine andere Adresse angeben.\n" # Mailman/MailCommandHandler.py:359 Mailman/MailCommandHandler.py:365 # Mailman/MailCommandHandler.py:420 Mailman/MailCommandHandler.py:587 @@ -3853,8 +3869,8 @@ msgstr "" "\n" " who password\n" " Erzeugt eine Übersicht über die Mitglieder der Liste. Da dies nur\n" -" dem Listenadministrator oder -moderator erlaubt ist, müssen Sie\n " -" ein Admin- oder Moderationskennwort der Liste mit angeben.\n" +" dem Listenadministrator oder -moderator erlaubt ist, müssen Sie\n" +" ein Admin- oder Moderationskennwort der Liste mit angeben.\n" # Mailman/Cgi/create.py:140 #: Mailman/Commands/cmd_who.py:110 @@ -3937,23 +3953,27 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" @@ -4288,7 +4308,9 @@ msgstr "" msgid "" "The number of days between sending the <em>Your Membership\n" " Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer." -msgstr "Anzahl der Tage zwischen den <em>Ihre Mitgliedschaft ist deaktiviert</em>-Warnungen. " +msgstr "" +"Anzahl der Tage zwischen den <em>Ihre Mitgliedschaft ist deaktiviert</em>-" +"Warnungen. " #: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257 msgid "Notifications" @@ -4567,7 +4589,8 @@ msgstr "Wie groß (in KB) soll eine Sammlung vor dem Verschicken werden ?" # Mailman/Gui/Digest.py:52 #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "Sammlung täglich schicken wenn die Größe nicht erreicht wird ?" # Mailman/Gui/Digest.py:56 @@ -4943,8 +4966,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sollen vorhandene <tt>Reply-To:</tt>-Header der Orginal-Nachricht\n" "verworfen werden? Falls diese Option aktiviert ist, wird der Header auch \n" -"dann entfernt, wenn kein explizierter <tt>Reply-To:</tt>-Header der " -"Liste gesetzt ist." +"dann entfernt, wenn kein explizierter <tt>Reply-To:</tt>-Header der Liste " +"gesetzt ist." # Mailman/Gui/General.py:148 #: Mailman/Gui/General.py:161 @@ -5197,7 +5220,8 @@ msgstr "" msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" -msgstr "Listenspezifischen Text zum Willkommensgruss für neue Abonnenten hinzufügen" +msgstr "" +"Listenspezifischen Text zum Willkommensgruss für neue Abonnenten hinzufügen" # Mailman/Gui/General.py:127 #: Mailman/Gui/General.py:270 @@ -5629,7 +5653,8 @@ msgstr "Verhalten in Sachen Datenverkehr bei sofortiger Mailzustellung." msgid "" "Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n" " than in batched digests?" -msgstr "Haben Abonnementen die Wahl, ob sie Emails sofort statt stapelweise erhalten?" +msgstr "" +"Haben Abonnementen die Wahl, ob sie Emails sofort statt stapelweise erhalten?" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 msgid "Full Personalization" @@ -5745,7 +5770,8 @@ msgstr "Kopfzeile für Email an reguläre Listenmitglieder wurde hinzugefügt" msgid "" "Text prepended to the top of every immediately-delivery\n" " message. " -msgstr "Der Text wurde am Beginn jeder sofort zuzustellenden Nachricht eingefügt. " +msgstr "" +"Der Text wurde am Beginn jeder sofort zuzustellenden Nachricht eingefügt. " # Mailman/Gui/NonDigest.py:47 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:114 @@ -5757,7 +5783,8 @@ msgstr "Fusszeile für Email an reguläre Listenmitglieder wurde hinzugefügt" msgid "" "Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n" " message. " -msgstr "Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht hinzugefügt. " +msgstr "" +"Der Text wurde ans Ende jeder sofort zuzustellenden Nachricht hinzugefügt. " # Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658 #: Mailman/Gui/Passwords.py:27 @@ -6591,7 +6618,8 @@ msgstr "" # Mailman/Gui/Topics.py:70 #: Mailman/Gui/Topics.py:75 msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." -msgstr "Stichwörter (eines pro Zeile), nach denen in jeder Nachricht gesucht wird." +msgstr "" +"Stichwörter (eines pro Zeile), nach denen in jeder Nachricht gesucht wird." # Mailman/Gui/Topics.py:72 #: Mailman/Gui/Topics.py:77 @@ -6848,7 +6876,8 @@ msgstr "; es wurde aus unbekannten Gründen deaktiviert" # Mailman/HTMLFormatter.py:133 #: Mailman/HTMLFormatter.py:148 msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." -msgstr "Hinweis: die Zustellung von Nachrichten ist momentan abgeschaltet%(reason)s." +msgstr "" +"Hinweis: die Zustellung von Nachrichten ist momentan abgeschaltet%(reason)s." # Mailman/HTMLFormatter.py:135 #: Mailman/HTMLFormatter.py:151 @@ -7025,21 +7054,24 @@ msgstr "" msgid "" " If you leave the field blank, you will be prompted for\n" " your email address" -msgstr "Wenn Sie dieses Feld leer lassen, werden Sie nach Ihrer Emailadresse gefragt" +msgstr "" +"Wenn Sie dieses Feld leer lassen, werden Sie nach Ihrer Emailadresse gefragt" # Mailman/HTMLFormatter.py:244 #: Mailman/HTMLFormatter.py:274 msgid "" "(<i>%(which)s is only available to the list\n" " members.</i>)" -msgstr "(<i>%(which)s ist alleine für die Abonnementen der Liste bestimmt.</i>)" +msgstr "" +"(<i>%(which)s ist alleine für die Abonnementen der Liste bestimmt.</i>)" # Mailman/HTMLFormatter.py:248 #: Mailman/HTMLFormatter.py:278 msgid "" "(<i>%(which)s is only available to the list\n" " administrator.</i>)" -msgstr "(<i>%(which)s ist alleine für den Administrator der Liste bestimmt.</i>)" +msgstr "" +"(<i>%(which)s ist alleine für den Administrator der Liste bestimmt.</i>)" # Mailman/HTMLFormatter.py:257 #: Mailman/HTMLFormatter.py:288 @@ -7147,7 +7179,9 @@ msgstr "An moderierte Liste gesendet" #: Mailman/Handlers/Hold.py:61 msgid "Post by non-member to a members-only list" -msgstr "Absender ist nicht Mitglied der Liste -- E-Mails an die Liste aber nur für Mitglieder erlaubt! " +msgstr "" +"Absender ist nicht Mitglied der Liste -- E-Mails an die Liste aber nur für " +"Mitglieder erlaubt! " # Mailman/Handlers/Hold.py:61 #: Mailman/Handlers/Hold.py:62 @@ -7617,7 +7651,8 @@ msgstr " von %(remote)s" # Mailman/MailList.py:649 #: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" -msgstr "Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Bestätigung des Moderators" +msgstr "" +"Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Bestätigung des Moderators" # Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258 #: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 @@ -7637,7 +7672,8 @@ msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung" # Mailman/MailList.py:860 #: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" -msgstr "Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Bestätigung des Aministrators" +msgstr "" +"Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Bestätigung des Aministrators" #: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" @@ -7837,8 +7873,10 @@ msgid "Server Local Time" msgstr "Lokale Serverzeit" #: Mailman/i18n.py:128 -msgid "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" -msgstr "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgid "" +"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgstr "" +"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" #: bin/add_members:26 #, fuzzy @@ -8102,7 +8140,7 @@ msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich" # Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96 # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -8808,37 +8846,37 @@ msgstr "Optionen" msgid "legal values are:" msgstr "zulässige Werte sind: " -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "Attribut \"%(k)s\" wurde ignoriert" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "Attribut \"%(k)s\" wurde geändert" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Ungültiger Wert für %(k)s" # Mailman/Cgi/admin.py:1169 -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Ungültige Email-Adresse für %(k)s: %(v)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "Nur eine der -i und -o Optionen ist erlaubt" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "Entweder -i oder -o muss angegeben werden" # Mailman/Cgi/edithtml.py:57 -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich" @@ -9829,7 +9867,8 @@ msgstr "Das Passwort für die Liste darf nicht leer sein" #: bin/newlist:190 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." -msgstr "Enter drücken, um den Besitzer der Liste %(listname)s zu benachrichtigen..." +msgstr "" +"Enter drücken, um den Besitzer der Liste %(listname)s zu benachrichtigen..." #: bin/qrunner:19 #, fuzzy @@ -10504,7 +10543,8 @@ msgid "" " %(o_pri_mbox_file)s\n" " to\n" " %(newname)s" -msgstr "unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pri_mbox_file)s nach %(newname)s" +msgstr "" +"unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pri_mbox_file)s nach %(newname)s" #: bin/update:297 bin/update:320 msgid "" @@ -10525,7 +10565,8 @@ msgid "" " %(o_pub_mbox_file)s\n" " to\n" " %(newname)s" -msgstr " unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pub_mbox_file)s nach %(newname)s" +msgstr "" +" unbekannte Datei im Weg, verschiebe %(o_pub_mbox_file)s nach %(newname)s" #: bin/update:345 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" @@ -12565,4 +12606,3 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 #~ msgid "mailcmd script, list not found: %(listname)s" #~ msgstr "mailcmd-Skript, Mailingliste %(listname)s nicht gefunden." - diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 6ec354adb..5f36c797f 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po index 379555dd5..1f4f9bd33 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-04 11:54GMT\n" "Last-Translator: Victoriano Giralt <victoriano@uma.es>\n" "Language-Team: Espańol <es@li.org>\n" @@ -14,162 +14,162 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 #, fuzzy msgid "size not available" msgstr "no disponible" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 #, fuzzy msgid "Next message:" msgstr "æAlmacenar los mensajes?" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 #, fuzzy msgid "thread" msgstr " Hilo" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "sin asunto" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 #, fuzzy msgid "date" msgstr "sin fecha" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 #, fuzzy msgid "figuring article archives\n" msgstr "ficheros privados" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 #, fuzzy msgid "April" msgstr "Aprobar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 #, fuzzy msgid "May" msgstr "dķa" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "December" msgstr "Subscriptores de la lista" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "November" msgstr "Subscriptores de la lista" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "September" msgstr "Subscriptores de la lista" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 #, fuzzy msgid "First" msgstr "Lista" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 #, fuzzy msgid "Third" msgstr "oculto" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 #, fuzzy msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Actualizando el ķndice de los ficheros de [%(archive)s]" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "" @@ -1093,24 +1093,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Motivo del rechazo" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Diferir" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Dirección/nombre" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Solicitudes de desubscripción" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "de:" @@ -1152,27 +1152,31 @@ msgstr "Reenviar mensajes (individualmente) a" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Borrar el banderķn de moderación de este subscriptor" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "ańadir <b>%(esender)s</b> al filtro de remitentes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Aceptar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Descartar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Retener" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Rechazar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1180,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Vetar a <b>%(esender)s</b> de volver a subscribirse a esta\n" " lista de distribución" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1189,94 +1193,94 @@ msgstr "" " de mensajes para ver el mensaje\n" " indivudualmente, o puede" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "ver todos los mensajes de %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "tamańo:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "no disponible" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "Motivo:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "æRecibir digests?" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "El envķo se ha retenido en espera de su aprobación" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d de %(total)d" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Se ha perdido el mensaje con el identificador #%(id)d" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>El mensaje con el id #%(id)d esta corrupto." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Acción: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Preservar el mensaje para el administrador del gestor de listas" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Adicionalmente, puede reenviar este mensaje a: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[No se ha dado explicación alguna]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Si rechaza este mensaje, <br>por favor, explique la causa (opcional):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "Cabeceras del mensaje:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Extracto del Mensaje" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "No se ha dado ninguna razón" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[No se ha dado ninguna razón]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "La base de datos ha sido actualizada..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " ya es un subscriptor" @@ -3622,22 +3626,26 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreano" #: Mailman/Defaults.py:1217 -msgid "Dutch" +msgid "Lithuanian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1218 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -7993,7 +8001,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "Hace falta un nombre de lista" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -8766,37 +8774,37 @@ msgstr "Opciones" msgid "legal values are:" msgstr "los valores correctos son:" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "se ha ignorado el atributo \"%(k)s\"" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "atributo \"%(k)s\" cambiado" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 #, fuzzy msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Valor invįlido para --style: %s" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 #, fuzzy msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Dirección de correo-e incorrecta de la opción %(property)s: %(val)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "Solo se permite poner o la opción -i o la -o" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "Se necesita la opción -i o la opción -o" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "Hace falta el nombre de la lista" diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 30990147e..d23a15b41 100644 --- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po index 2fcf6d33e..5895085c8 100644 --- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-29 00:40+0200\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -12,150 +12,150 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 #, fuzzy msgid "size not available" msgstr "pole teada" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i baiti " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr " at" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "Eelmine kiri:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 msgid "Next message:" msgstr "Järgmine kiri:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 msgid "thread" msgstr "lõim" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 msgid "subject" msgstr "teema" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "autor" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 msgid "date" msgstr "kuupäev" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<P>Arhiivid on hetkel tühjad. </P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 msgid "figuring article archives\n" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "Aprill" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "Veebruar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "Jaanuar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "Märts" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "August" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "Juuli" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "Juuni" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 msgid "May" msgstr "Mai" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "December" msgstr "Detsember" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "November" msgstr "November" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "Oktoober" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "September" msgstr "September" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "First" msgstr "Esimene" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "Neljas" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "Teine" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Third" msgstr "Kolmas" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(year)i %(ord)s kvartal" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 #, fuzzy msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Uuendan kirja HTMLi" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 #, fuzzy msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "artiklifail %s on puudu!" @@ -1048,24 +1048,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Keeldumise põhjus" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Otsustan hiljem" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Nõustun" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Keeldun" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Kasutaja aadress/nimi" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Tellimuse lõetamise soovid" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" @@ -1107,27 +1107,31 @@ msgstr "Edasta kirjad aadressile:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Eemalda selle liikme <em>modereerimis</em> lipp" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "Lisa <b>%(esender)s</b> saatjate filtrisse" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Lubab listi" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Kustutab" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Peab kinni" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Keeldub" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1135,101 +1139,101 @@ msgstr "" "Ära luba liikmel aadressiga <b>%(esender)s</b> seda listi\n" " enam tellida" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "Klikkige kirja numbril kirja sisuga tutvumiseks, või" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "vaadake kõiki kirju aadressilt %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Teema:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " baiti" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "pole teada" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "Põhjus:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 msgid "Received:" msgstr "Received:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Kiri on läbivaatuseks kinni peetud" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d / %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Kiri numbriga #%(id)d on kustunud." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Kiri numbriga #%(id)d on vigane." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Tegevus:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "JKonserveeri teade listserveri halduri jaoks" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "ja saada ka aadressile: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Põhjendus puudub]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Kui lükkate selle kirja tagasi,<br>siis kirjutage põhjus siia (võib ka mitte " "põhjendada): " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "Kirja päised:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Väljavõte kirjast:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Põhjus puudub" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Põhjus puudub]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "Andmebaas uuendatud..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " on juba liige" @@ -3127,22 +3131,26 @@ msgid "Korean" msgstr "Korea" #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "Taani" -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Norra" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugali (Brasiilia)" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Vene" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "Rootsi" @@ -6384,7 +6392,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "listi nimi on puudu" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -6881,35 +6889,35 @@ msgstr "seadistused" msgid "legal values are:" msgstr "lubatud väärtused on:" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "atribuuti \"%(k)s\" ignoreeriti" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "atribuutii \"%(k)s\" muudeti" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Vigane väärtus: %(k)s" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Vigane meiliaadress %(k)s: %(v)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "Lubatud on ainult -i või -o. Mõlemat korraga ei saa." -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "Üks kahest: -i või -o peab olema antud." -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "Listi nimi puudub" diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex d5221ca31..2638f5fcb 100644 --- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po index d7811265b..e690cab2a 100644 --- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.15\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-18 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Pekka Haavisto <pekka.haavisto@mtt.fi>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,161 +15,161 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 #, fuzzy msgid "size not available" msgstr "ei saatavilla" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 #, fuzzy msgid "Next message:" msgstr "Arkistoi viestit?" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 #, fuzzy msgid "thread" msgstr " Säie" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "ei aihetta" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 #, fuzzy msgid "date" msgstr "ei päivämäärää" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 #, fuzzy msgid "figuring article archives\n" msgstr "yksityiset arkistot" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 #, fuzzy msgid "May" msgstr "päivä" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "December" msgstr "jäsenet" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "November" msgstr "jäsenet" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "September" msgstr "jäsenet" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 #, fuzzy msgid "First" msgstr "Lista" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 #, fuzzy msgid "Third" msgstr "piilota" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 #, fuzzy msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Päivittää indeksi-tiedostot arkistolle [%(archive)s]" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "" @@ -1083,24 +1083,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Hylkäämisen syy" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Lykkää" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Hyväksy" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Torju" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Käyttäjän osoite/nimi" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Eroamispyyntöjä" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" @@ -1142,27 +1142,31 @@ msgstr "Edelleenohjaa viestit (yksitellen) osoitteella:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Tyhjennä tämän jäsenen <em>ylläpito</em> asetus" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "Lisää <b>%(esender)s</b> lähettäjän suodatukseen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Hyväksytyt" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Hylätyt" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Odottavat" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Torjutut" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1170,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Estä <b>%(esender)s</b> koskaan liittymästä tähän\n" " postituslistaan" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1178,94 +1182,94 @@ msgstr "" "Klikkaa viestin numeroa nähdäksesi yksittäinen\n" " viesti, tai voit " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "näytä kaikki %(esender)s viestit" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " tavua" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "ei saatavilla" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "Syy:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Haluatko vastaanottaa koosteita?" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Postitus odottaa hyväksyntää" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d / %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Viesti tunnuksella #%(id) oli kadonnut." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Viesti tunnuksella #%(id) on vioittunut." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Säilytä viesti järjestelmän ylläpitäjälle" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Lisäksi, edelleenohjaa tämä viesti:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Selvitystä ei annettu]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Jos hylkäät tämän viestin, <br> selitä miksi (vapaaehtoinen):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "Viestin otsikot:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Ote viestistä:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Syytä ei annettu" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Syytä ei annettu]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "Tietokanta päivitetty..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " on jo jäsen" @@ -3382,22 +3386,26 @@ msgid "Korean" msgstr "Norja" #: Mailman/Defaults.py:1217 -msgid "Dutch" +msgid "Lithuanian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1218 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -7488,7 +7496,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -7977,37 +7985,37 @@ msgstr "" msgid "legal values are:" msgstr "" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 #, fuzzy msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Muuttujalla %(property)s on väärä arvo." -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 #, fuzzy msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite valinnalle %(property)s: %(val)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "Listan nimi vaaditaan" diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 9ccf1a44f..7dbc07691 100644 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po index 0fe2301b4..3db0c73a1 100644 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,171 +5,170 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n" -"POT-Creation-Date: Wed Dec 11 07:44:15 2002\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-14 01:18:58+00:00\n" -"Last-Translator: Ousmane Wilane <wilane@cyg.sn>\n" -"Pascal George <george@lyon.inserm.fr>\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-24 10:48-0500\n" +"Last-Translator: Pascal George <george@lyon.inserm.fr>\n" "Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable\n" "Generated-By: pygettext.py 1.3\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 #, fuzzy msgid "size not available" msgstr "taille non disponible" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i octets " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "Message précédent:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 #, fuzzy msgid "Next message:" msgstr "Message suivant:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 #, fuzzy msgid "thread" msgstr "\tThread" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "objet" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "auteur" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 #, fuzzy msgid "date" msgstr "date" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<P>Actuellement, pas d'archives. </P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Text%(sz)s Gzipés" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Text%(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 #, fuzzy msgid "figuring article archives\n" msgstr "archives privées" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "Avril" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "Février" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "Janvier" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "Mars" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "Aōut" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "Juillet" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "Juin" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 #, fuzzy msgid "May" msgstr "Mai" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "December" msgstr "Décembre" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "November" msgstr "Novembre" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "Octobre" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "September" msgstr "September" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 #, fuzzy msgid "First" msgstr "Premier" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "Quatričme" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "Second" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 #, fuzzy msgid "Third" msgstr "Troisičme" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(ord)s trimestre %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "La semaine du lundi %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 #, fuzzy msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Mise ą jour des fichiers HTML pour l'article %(seq)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "le fichier article %(filename)s est manquant!" @@ -270,8 +269,10 @@ msgid "" " non-digest delivery or your mailing list will basically be\n" " unusable." msgstr "" -"Vous avez désactivé ą la fois la remise groupée et la remise individuelle. C'est\n" -"un paramčtrage incompatible. Vous devez activer l'un des deux modes, faute de quoi\n" +"Vous avez désactivé ą la fois la remise groupée et la remise individuelle. " +"C'est\n" +"un paramčtrage incompatible. Vous devez activer l'un des deux modes, faute " +"de quoi\n" "votre liste de diffusion sera inutilisable." #: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 @@ -718,8 +719,7 @@ msgid "" "<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" -"<b>acc</b> -- Les abonnés recoivent un accusé de réception de leurs " -"envois?" +"<b>acc</b> -- Les abonnés recoivent un accusé de réception de leurs envois?" #: Mailman/Cgi/admin.py:1005 msgid "" @@ -996,7 +996,8 @@ msgstr "Pas abonné" #: Mailman/Cgi/admin.py:1360 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" -msgstr "Les modifications apportées ą l'abonné supprimé sont ignorées: %(user)s" +msgstr "" +"Les modifications apportées ą l'abonné supprimé sont ignorées: %(user)s" #: Mailman/Cgi/admin.py:1400 msgid "Successfully Removed:" @@ -1075,24 +1076,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Motifs du refus" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Repousser" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:606 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "Adresse/nom de l'abonné" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Requźtes de résiliation d'abonnement" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:590 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1134,27 +1135,31 @@ msgstr "Faire suivre les messages (individuellement) ą:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Annuler le bit de <em>modération</em> de cet abonné" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "Ajouter <b>%(esender)s</b> ą un filtre expéditeur" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Approbations" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Ignorances" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Attentes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Rejets" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Ajouter <b>%(esender)s</b> aux utilisateurs qui ne pourront jamais\n" "s'abonner ą cette liste. " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1170,95 +1175,94 @@ msgstr "" "Cliquez sur le numéro du message pour voir le message\n" " individuel, ą moins que" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "visualisez tous les messages de %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Objet:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " octets" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:476 Mailman/Cgi/admindb.py:595 -msgid "Reason:" -msgstr "Motif:" - -#: Mailman/Cgi/admindb.py:477 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "non disponible" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:481 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 +msgid "Reason:" +msgstr "Motif:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Recevoir les messages groupés?" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:539 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Envoi mis en attente d'approbation" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:541 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d de %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:552 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Message avec l'id #%(id)d perdu." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:561 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Le message avec comme id #%(id)d est altéré." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Action:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:616 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Conserver les messages pour l'administrateur du site" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "De plus, faire suivre ce message ą:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:624 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Aucun motif fourni]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" -msgstr "" -"Si vous rejettez cet envoi, <b>veuillez vous expliquer (facultatif):" +msgstr "Si vous rejettez cet envoi, <b>veuillez vous expliquer (facultatif):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "En-tźte de message:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Extrait du message:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:670 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Sans motif" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:731 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[aucun motif fourni]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "Base de données mise ą jour..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " est déją abonné" @@ -1700,7 +1704,8 @@ msgstr "Annulez l'envoi de messages en attente" msgid "" "The held message you were referred to has\n" " already been handled by the list administrator." -msgstr "Le message en attente auquel vous faites référence\n" +msgstr "" +"Le message en attente auquel vous faites référence\n" " a déją été traité par l'administrateur de liste." #: Mailman/Cgi/confirm.py:653 @@ -2159,8 +2164,8 @@ msgid "" " <p>List administrators, you can visit " msgstr "" "Pour visiter la page info d'une liste non publiée,\n" -"ouvrir une URL semblable ą celle-ci, mais avec un '/' et le %(adj)s du nom de la " -"liste ajoutée.\n" +"ouvrir une URL semblable ą celle-ci, mais avec un '/' et le %(adj)s du nom " +"de la liste ajoutée.\n" "<p>Administrateurs de liste, vous pouvez visiter " #: Mailman/Cgi/listinfo.py:121 @@ -2560,7 +2565,8 @@ msgid "" " <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)" "s\n" " for details." -msgstr "Il y a eu quelques problčmes lors de la suppression de la liste\n" +msgstr "" +"Il y a eu quelques problčmes lors de la suppression de la liste\n" "<b>%(listname)s</b>. Contacter votre administrateur de site ą %(sitelist)s\n" "pour les détails." @@ -3533,22 +3539,26 @@ msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr " Portugais (Brésil)" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" @@ -4081,13 +4091,15 @@ msgid "" msgstr "" "Rčgles concernant le contenu du trafic de la liste.\n" "<p>Le filtrage du contenu fonctionne de la maničre suivante :\n" -"lorsqu'un message est reēu sur la liste et que le filtrage de contenu est actif, les\n" +"lorsqu'un message est reēu sur la liste et que le filtrage de contenu est " +"actif, les\n" "sections individuelles sont d'abord comparées aux\n" " <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">types de filtres</a>.\n" -"Si le type de section correspond ą une valeur du filtre, elle est supprimée.\n" +"Si le type de section correspond ą une valeur du filtre, elle est " +"supprimée.\n" "\n" "<p>Ensuite, si il y a des\n" -"href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">types acceptés</a>\n" +"href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">types acceptés</a>\n" "définis, tout type de section qui ne correspond <em>pas</em>\n" "ą un type accepté est aussi supprimé. Si il n'y a pas de types accepté\n" "définis, ce contrōle n'est pas effectué.\n" @@ -4139,8 +4151,8 @@ msgstr "" "e.g <tt>image/gif</tt>. Laisser le sous-type vide pour supprimer\n" "toutes les sections contenant un type majeur, e.g <tt>image</tt>.\n" "\n" -"<p>Les lignes vides sont ignorées.\n." -"\n" +"<p>Les lignes vides sont ignorées.\n" +".\n" "<p>Voir aussi <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n" ">types_mime_acceptés</a> pour la liste des types de contenu." @@ -4168,7 +4180,8 @@ msgid "" msgstr "" "Utiliser cette option pour supprimer toute section attachée\n" "qui ne correspond pas ą un type de contenu. Format et éléments requis\n" -"sont exactement les mźmes que pour <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n" +"sont exactement les mźmes que pour <a href=\"?VARHELP=contentfilter/" +"filter_mime_types\"\n" ">types_filtres_mime</a>.\n" "\n" "<p><b>Note: </b>si vous ajoutez des valeurs ą cette liste sans ajouter\n" @@ -4191,7 +4204,8 @@ msgid "" "Action to take when a message matches the content filtering\n" " rules." msgstr "" -"Mesure ą prendre lorsqu'un message correspond ą une rčgle de filtrage de contenu\n" +"Mesure ą prendre lorsqu'un message correspond ą une rčgle de filtrage de " +"contenu\n" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:113 msgid "" @@ -4227,8 +4241,8 @@ msgstr "" "des rčgles de filtrage de contenu, c'est ą dire\n" "que le type de contenu correspond ą\n" "<a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n" -">types_filtres_mime</a>, ou ne correspond <strong>pas</strong> ą" -"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n" +">types_filtres_mime</a>, ou ne correspond <strong>pas</strong> ą<a href=\"?" +"VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n" ">types_mime_acceptés</a>, ou alors si aprčs filtrage des sections\n" "du message, ce dernier est vide.\n" "\n" @@ -4257,8 +4271,8 @@ msgstr "Caractéristiques de la livraison par lot des envoiss groupées." #: Mailman/Gui/Digest.py:47 msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" msgstr "" -"Les abonnés aux listes peuvent-ils choisir de recevoir le trafic de la " -"liste en mode groupé?" +"Les abonnés aux listes peuvent-ils choisir de recevoir le trafic de la liste " +"en mode groupé?" #: Mailman/Gui/Digest.py:51 msgid "Digest" @@ -4452,8 +4466,8 @@ msgstr "" "La casse du nom peut źtre changée pour le rendre plus présentable\n" "ou en faire un acronyme classique. Toutefois, ce nom sera publié comme étant " "l'adresse\n" -"courriel (dans les requźtes de confirmation d'abonnement par exemple), " -"aussi <em>ne doit-il\n" +"courriel (dans les requźtes de confirmation d'abonnement par exemple), aussi " +"<em>ne doit-il\n" "pas</em> źtre altéré (les adresses courriels sont insensible ą la casse, " "mais elles le sont\n" "ą presque n'importe quoi d'autre :-)" @@ -4729,11 +4743,10 @@ msgid "" " list." msgstr "" "Cette option contrōle ce que Mailman fait des\n" -"\t\ten-tźtes <tt>Reply-to:</tt> des messages qui arrivent sur cette " -"liste.\n" +"\t\ten-tźtes <tt>Reply-to:</tt> des messages qui arrivent sur cette liste.\n" "\t\tQuand il a la valeur <em>expéditeur</em>, Mailman n'ajoute pas \n" -"\t\td'en-tźte <tt>Reply-to(/tt), et s'il y en a un dans le message " -"original, il \n" +"\t\td'en-tźte <tt>Reply-to(/tt), et s'il y en a un dans le message original, " +"il \n" "\t\tn'est pas supprimé. Mettre cette valeur ą <em>Cette liste</em> ou a \n" "\t\t<em>adresse explicite</em> oblige Mailman ą insérer un en-tźte <em>Reply-" "to</em> spécifique\n" @@ -4757,8 +4770,8 @@ msgstr "" "To Munging Considered USeful</a>\n" "\t\tpour un panorama.\n" "\n" -"\t\t<p>Certaines liste de diffusion ont des possibilités d'envois" -"restreintes,\n" +"\t\t<p>Certaines liste de diffusion ont des possibilités " +"d'envoisrestreintes,\n" "\t\ten parallčle avec une liste dédiée aux débats. Parmi ces listes ont peut " "citer les listes\n" "\t\t'patches' et 'checkin', oł les modifications des logiciels sont soumise " @@ -4830,8 +4843,8 @@ msgstr "" "To Munging Considered USeful</a>\n" "\t\tpour un panorama.\n" "\n" -"\t\t<p>Certaines liste de diffusion ont des possibilités d'envois" -"restreintes,\n" +"\t\t<p>Certaines liste de diffusion ont des possibilités " +"d'envoisrestreintes,\n" "\t\ten parallčle avec une liste dédiée aux débats. Parmi ces listes ont peut " "citer les listes\n" "\t\t'patches' et 'checkin', oł les modifications des logiciels sont soumise " @@ -4850,8 +4863,8 @@ msgstr "" "modifications se déroulent sur la liste\n" "\t\tdes développeurs. Pour la gestion de ce type de listes, spécifiez ici " "l'adresse explicite du <tt>Reply-To:</tt>.\n" -"\t\tVous devrez également spécifier l'adresse <tt>adresse explicite</tt> dans " -"la variable <tt>reply_goes_to_list</tt>.\n" +"\t\tVous devrez également spécifier l'adresse <tt>adresse explicite</tt> " +"dans la variable <tt>reply_goes_to_list</tt>.\n" "\t<p>Notez que si le message original contient un en-tźte <tt>Reply-To:</" "tt>, il ne sera pas modifé." @@ -5061,8 +5074,7 @@ msgstr "" "certaines limites\n" "<em>sauf</em> pour les modération de liste et les filtres de spam, pour " "lesquels <em>aucun</em> avis\n" -"n'est envoyé, cette option rend caduque les autres options d'envoi " -"d'avis" +"n'est envoyé, cette option rend caduque les autres options d'envoi d'avis" #: Mailman/Gui/General.py:323 msgid "Additional settings" @@ -5118,8 +5130,7 @@ msgid "" "request,\n" " in the process." msgstr "" -"Les test administratives vont vérifier les envoiss pour voir s'il " -"s'agit\n" +"Les test administratives vont vérifier les envoiss pour voir s'il s'agit\n" "de requźtes administratives (telles que les abonnements, les résiliations\n" ", etc) et les ajouter ą la file d'attente des requźtes puis aviser\n" "l'administrateur de l'arrivée de nouvelles requźtes ą traiter." @@ -5149,8 +5160,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le \"host_name\" est le nom préféré pour les courriels relatifs ą mailman " "sur cet hōte\n" -"Il devra en général źtre l'adresse du serveur de messagerie, s'il en est. " -"Ce paramčtre peut źtre\n" +"Il devra en général źtre l'adresse du serveur de messagerie, s'il en est. Ce " +"paramčtre peut źtre\n" "utilisé pour choisir l'un des noms d'un hōte disposant de plusieurs adresses." #: Mailman/Gui/General.py:374 @@ -5203,7 +5214,8 @@ msgstr "" "pourquoi de ces en-tźtes et des méthodes éventuelles pour ne pas les\n" "faire apparaītre avec leurs lecteurs de courriels. Comme dernier\n" "recours, vous pourrez désactiver ces en-tźtes, mais retenez que cela\n" -"n'est pas recommandé (qui plus est, cette possibilité pourrait vous źtre ōtée\n" +"n'est pas recommandé (qui plus est, cette possibilité pourrait vous źtre " +"ōtée\n" "un jour ou l'autre)." #: Mailman/Gui/General.py:397 @@ -5480,7 +5492,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "En principe, Mailman envoie les messages normaux par batch vers le\n" -"serveur de messagerie. C'est le fonctionnement le plus optimal dans la mesure oł le\n" +"serveur de messagerie. C'est le fonctionnement le plus optimal dans la " +"mesure oł le\n" "trafic entre Mailman et le serveur de messagerie s'en trouve réduit.\n" "\n" "<p>Certaines listes pourraient gagner ą considérer une approche\n" @@ -6225,8 +6238,7 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:352 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." -msgstr "" -"Reduction ą un nombre acceptable de destinataires pour un envoi." +msgstr "Reduction ą un nombre acceptable de destinataires pour un envoi." #: Mailman/Gui/Privacy.py:354 msgid "" @@ -6255,8 +6267,8 @@ msgstr "Filtres Anti-spam" #: Mailman/Gui/Privacy.py:367 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." msgstr "" -"Retenez les envois ayant un en-tźte comparable ą une expression " -"reguličre déterminée" +"Retenez les envois ayant un en-tźte comparable ą une expression reguličre " +"déterminée" #: Mailman/Gui/Privacy.py:368 msgid "" @@ -6484,8 +6496,8 @@ msgid "" "Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n" " list?" msgstr "" -"les nouveaux envois au groupe de news doivent " -"źtre également envoyés ą la liste?" +"les nouveaux envois au groupe de news doivent źtre également envoyés ą la " +"liste?" #: Mailman/Gui/Usenet.py:58 #, fuzzy @@ -6563,8 +6575,9 @@ msgstr "" "<p>Enfin, si le newsgroup est modéré, mais que vous désirez\n" "quand mźme des rčgles de postage libres, vous devez sélectionner\n" "<em>Liste ouverte, groupe modéré</em>, ce qui a pour effet d'utiliser\n" -"les rčgles habituelles de modération de Mailman, mais en ajoutant un en-tźte\n" -"<tt>Approuvé</tt> ą tous les messages relayés vers Usenet." +"les rčgles habituelles de modération de Mailman, mais en ajoutant un en-" +"tźte\n" +"<tt>Approuvé</tt> ą tous les messages relayés vers Usenet." #: Mailman/Gui/Usenet.py:92 msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?" @@ -6636,8 +6649,8 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez activer la transmission vers les groupes de nouvelles\n" "tant que vous n'aurez pas renseigner et <a\n" "href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">le champs serveur de news</a>\n" -"et le champ <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">groupe de " -"news lié</a>." +"et le champ <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">groupe de news " +"lié</a>." #: Mailman/HTMLFormatter.py:47 msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s" @@ -6737,9 +6750,9 @@ msgid "" "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " "notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" msgstr "" -"(Note - Vous avez souscrit un abonnement ą la liste de diffusion, un avis " -"de type %(type)s sera envoyé ą l'adresse de l'administrateur pour " -"validation, %(addr)s.)<p>" +"(Note - Vous avez souscrit un abonnement ą la liste de diffusion, un avis de " +"type %(type)s sera envoyé ą l'adresse de l'administrateur pour validation, %" +"(addr)s.)<p>" #: Mailman/HTMLFormatter.py:188 msgid "" @@ -6773,7 +6786,8 @@ msgid "" " decision by email." msgstr "" "Vous recevrez un courriel de requźte de confirmation, cela empźche que\n" -"d'autres personnes vous abonnement impunément. Une fois la confirmation reēue,\n" +"d'autres personnes vous abonnement impunément. Une fois la confirmation " +"reēue,\n" "votre requźte sera mise en attente de l'approbation du modérateur. La\n" "décision du modérateur vous sera annoncée par courriel." @@ -6863,8 +6877,7 @@ msgstr "" msgid "" "(<i>%(which)s is only available to the list\n" " members.</i>)" -msgstr "" -"(<i>Le %(which)s n'est disponible que pour les abonnés.</i>)" +msgstr "(<i>Le %(which)s n'est disponible que pour les abonnés.</i>)" #: Mailman/HTMLFormatter.py:278 #, fuzzy @@ -6999,7 +7012,8 @@ msgid "" "not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n" "address in the To: or Cc: fields." msgstr "" -"Les copies Carbonnes Cachées (BCC) et les autres destinataires implicites ne sont\n" +"Les copies Carbonnes Cachées (BCC) et les autres destinataires implicites ne " +"sont\n" "pas autorisés. Essayez d'envoyer votre message ą nouveau en spécifiant " "l'adresse\n" "de la liste dans l'un des champs To: ou Cc:" @@ -7099,10 +7113,11 @@ msgid "" "are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n" "\n" msgstr "" -"Les sections du message correspondent ą une des rčgles de filtrage de contenu\n" -"de la liste %(listname)s et le message n'a pas été envoyé aux membres de la liste.\n" -"Vous ne recevez que la copie restante du message supprimé." -"\n" +"Les sections du message correspondent ą une des rčgles de filtrage de " +"contenu\n" +"de la liste %(listname)s et le message n'a pas été envoyé aux membres de la " +"liste.\n" +"Vous ne recevez que la copie restante du message supprimé.\n" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:214 msgid "Content filtered message notification" @@ -7374,32 +7389,32 @@ msgstr "%(dbfile)s appartient ą %(owner)s (doit appartenir ą Mailman)" msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" msgstr "Vous źtes invité ą vous abonner ą la liste %(listname)s" -#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1160 +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 msgid " from %(remote)s" msgstr " A partir de %(remote)s" -#: Mailman/MailList.py:838 +#: Mailman/MailList.py:835 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "les abonnements ą %(realname)s nécessitent l'approbation du modérateur" -#: Mailman/MailList.py:897 bin/add_members:281 +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "notification d'abonnement de %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:912 +#: Mailman/MailList.py:909 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "Les résiliations d'abonnements nécessitent l'approbation du modérateur" -#: Mailman/MailList.py:931 +#: Mailman/MailList.py:928 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "notification de résiliation de %(realname)s" -#: Mailman/MailList.py:1075 +#: Mailman/MailList.py:1072 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" "L'abonnement ą la liste %(name)s requiert une approbation de l'administrateur" -#: Mailman/MailList.py:1329 +#: Mailman/MailList.py:1326 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "Dernier avis d'envoi de réponse automatique pour la journée" @@ -7416,9 +7431,11 @@ msgid "" "%(adminurl)s\n" "\n" msgstr "" -"Le document attaché a été reēu comme un rebond (bounce), mais soit le format du rebond\n" +"Le document attaché a été reēu comme un rebond (bounce), mais soit le format " +"du rebond\n" "n'est pas reconnu, soit l'adresse de l'abonné n'est pas récupérable.\n" -"Cette liste de diffusion a été configurée pour envoyer tous les rebonds non reconnus\n" +"Cette liste de diffusion a été configurée pour envoyer tous les rebonds non " +"reconnus\n" "ą l'administrateur de liste.\n" "Pour plus d'information, voir : %(adminurl)s\n" "\n" @@ -7673,8 +7690,8 @@ msgstr "" #: bin/add_members:134 msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" msgstr "" -"Des changements importants sont survenus sur la liste de diffusion %(listname)s@%" -"(listhost)s" +"Des changements importants sont survenus sur la liste de diffusion %" +"(listname)s@%(listhost)s" #: bin/add_members:167 msgid "Already a member: %(member)s" @@ -7811,7 +7828,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "Nom de liste requis" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -7819,7 +7836,7 @@ msgstr "" "Liste \"%(listname)s\" introuvable\n" "%(e)s" -#: bin/arch:169 +#: bin/arch:170 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier mbox %(mbox)s: %(msg)s" @@ -7848,11 +7865,12 @@ msgstr "" "Usage : %(PROGRAM)s [options] fichier ...\n" "\n" "oł les options sont :\n" -" -h / --help\n" -" Imprimer ce message d'aide et quitter.\n" +" -h / --help\n" +"\tImprimer ce message d'aide et quitter.\n" "\n" "N'utiliser que pour 'réparer' certaines archives crées par Mailman 2.1b4\n" -"qui peuvent contenir des données corrompues. A utiliser comme suit, ą partir du\n" +"qui peuvent contenir des données corrompues. A utiliser comme suit, ą partir " +"du\n" "répertoire $PREFIX \n" "\n" "%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n" @@ -7997,7 +8015,6 @@ msgid "" "liking. Visit your list admin page at\n" "\n" " %(adminurl)s\n" - msgstr "" "L'administrateur du site %(hostname)s a changé votre mot de passe pour la\n" "liste %(listname)s. Le nouveau mot de passe est\n" @@ -8132,8 +8149,7 @@ msgstr "" #: bin/check_perms:129 #, fuzzy msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s" -msgstr "" -"Les permissions sur les sources doivent źtre de %(octperms)s: %(path)s" +msgstr "Les permissions sur les sources doivent źtre de %(octperms)s: %(path)s" #: bin/check_perms:140 #, fuzzy @@ -8219,7 +8235,8 @@ msgstr "Problčmes trouvés:" #, fuzzy msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" msgstr "" -"Ré-éxecuter en tant que %(MAILMAN_OWNER)s (ou root) avec l'option -f pour réparer" +"Ré-éxecuter en tant que %(MAILMAN_OWNER)s (ou root) avec l'option -f pour " +"réparer" #: bin/cleanarch:19 msgid "" @@ -8560,35 +8577,35 @@ msgstr "options" msgid "legal values are:" msgstr "Les valeurs admises sont:" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "propriété \"%(k)s\" ignorée" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "propriété \"%(k)s\" modifiée" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "Propriété non-standard réactivée: %(k)s" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Valeur inavalide pour la propriété: %(k)s" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Adresse courriel invalide pour l'option %(k)s: %(v)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "Une seule des options -i ou -o est autorisée" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "Une des options -i ou -o est requise" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "Le nom de la liste est requis" diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 11f12d3b3..087fdf6ad 100644 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po index 657f88cd2..5a72453ef 100644 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-12 15:24+0100\n" "Last-Translator: Szilard Vizi <vizisz@freemail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n" @@ -13,148 +13,148 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 msgid "size not available" msgstr "ismeretlen méret" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i byte " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr " at " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "Elõzõ üzenet:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 msgid "Next message:" msgstr "Következõ üzenet:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 msgid "thread" msgstr "téma" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 msgid "subject" msgstr "tįrgy" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "szerzõ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 msgid "date" msgstr "dįtum" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<P>Még nincs archķvum. </P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Tömörķtett Szöveg%(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Szöveg%(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 msgid "figuring article archives\n" msgstr "levelek archķvumįnak elõkészķtése\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "Įprilis" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "Februįr" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "Januįr" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "Mįrcius" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "Augusztus" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "Jślius" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "Jśnius" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 msgid "May" msgstr "Mįjus" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "December" msgstr "December" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "November" msgstr "November" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "Október" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "September" msgstr "Szeptember" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "First" msgstr "elsõ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "negyedik" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "mįsodik" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Third" msgstr "harmadik" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(year)i %(ord)s negyedéve" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(year)i %(month)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(year)i %(month)s %(day)i hétfõi nappal kezdõdõ hét" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(year)i %(month)s %(day)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "Téma index készķtése\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "%(seq)s üzenet HTML-oldalįnak frissķtése" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "%(filename)s üzenet įllomįnya hiįnyzik!" @@ -1044,24 +1044,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Visszautasķtįs indoka" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Elhalaszt" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Jóvįhagy" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Visszautasķt" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Listatag cķme/neve" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Leiratkozįsi kérelmek" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "Feladó:" @@ -1103,128 +1103,132 @@ msgstr "Üzenetek (egyenkénti) tovįbbküldése ide:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "A tag <em>moderįlt</em> jelzõjének törlése." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "<b>%(esender)s</b> beküldõ hozzįadįsa a feladók szūréséhez" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Engedélyezett" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Elvetett" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Függõ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Visszautasķtott" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "" "A listįra való feliratkozįstól <b>%(esender)s</b> véglegesen el van tiltva." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "Az üzenet megtekintéséhez kattints a sorszįmįra, vagy " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "nézd meg %(esender)s összes levelét." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Tįrgy:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " byte" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "nem elérhetõ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "Indok:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 msgid "Received:" msgstr "Beküldve:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Jóvįhagyįsra vįró levelek" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d / %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>#%(id)d jelzésū levél elveszett." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>#%(id)d jelzésū levél sérült." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Intézkedés:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Levél megõrzése az adminisztrįtor szįmįra" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Ezenfelül küld tovįbb ezt a levelet ide: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Nincs megadva magyarįzat]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Ha visszautasķtod ezt a levelet,<br> akkor az indoklįst itt add meg (nem " "kötelezõ):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "Levél fejlécek:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Levél tartalma:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Nincs indok megadva" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Nincs indok megadva]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "Adatbįzis frissķtve..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " mįr tag" @@ -3478,22 +3482,26 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreai" #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugįl (Brazil)" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" @@ -7688,7 +7696,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "listanevet is meg kell adni" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -8421,35 +8429,35 @@ msgstr "beįllķtįsok" msgid "legal values are:" msgstr "megadható értékek:" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "\"%(k)s\" attribśtum figyelmen kķvül hagyva" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "\"%(k)s\" attribśtum beįllķtva" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "Nem jól megadott vįltozó visszaįllķtva: %(k)s" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Érvénytelen érték a(z) %(k)s vįltozónįl." -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Rossz e-mail cķm lett a(z) %(k)s részben megadva: %(v)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "Egyszerre csak az egyike hasznįlható -i vagy -o kapcsolóknak" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "Az -i vagy -o kapcsolók egyikét meg kell adnod" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "Meg kell adni a lista nevét" diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex eaad6f2b0..680655db8 100644 --- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po index 163aadb16..7f7007232 100644 --- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-11 22:05GMT\n" "Last-Translator: Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <mailman-it@ferrara.linux.it>\n" @@ -12,160 +12,160 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 msgid "size not available" msgstr "dimensione non disponibile" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i byte " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr " a " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "Messaggio precedente:" # /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:134 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 msgid "Next message:" msgstr "Prossimo messaggio:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 msgid "thread" msgstr "thread" # /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95 # /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 msgid "subject" msgstr "soggetto" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "autore" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 msgid "date" msgstr "data" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<P>Attualmente non ci sono archivi. </P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Testo zippato%(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Testo%(sz)s" # /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:65 # /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:77 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 msgid "figuring article archives\n" msgstr "cerco gli archivi per questo articolo\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "Aprile" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "Febbraio" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "Gennaio" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "Marzo" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "Luglio" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "Giugno" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 msgid "May" msgstr "Maggio" # /home/mailman/Mailman/MailList.py:593 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "December" msgstr "Dicembre" # /home/mailman/Mailman/MailList.py:593 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "Ottobre" # /home/mailman/Mailman/MailList.py:593 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "September" msgstr "Settembre" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159 # /home/mailman/Mailman/MailList.py:428 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "First" msgstr "Primo" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "Quarto" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "Secondo" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Third" msgstr "Terzo" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(ord)s trimestre %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "La settimana di Lunedì %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "Calcolo l'indice per thread\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Aggiorno l'HTML per l'articolo %(seq)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "manca il file dell'articolo %(filename)s!" @@ -1183,26 +1183,26 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Motivo del rifiuto" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Rimando la decisione" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225 #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Approvo" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225 #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Rigetta" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Richieste di cancellazione" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:129 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "Da:" @@ -1248,34 +1248,38 @@ msgstr "Inoltra i messaggi (uno per volta) a:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Togli l'opzione <em>moderato</em> a questo iscritto" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "Aggiungi <b>%(esender)s</b> ad un filtro mittenti" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Accetta" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Scarta" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Sospendi" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Rigetta" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "Vieta a <b>%(esender)s</b> di iscriversi a questa lista" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1283,102 +1287,102 @@ msgstr "" "Clicca sul numero di un messaggio per vederlo,\n" " oppure puoi " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "vedere tutti i messaggi inviati da %(esender)s" # /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95 # /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:649 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "non disponibile" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "Motivo:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 msgid "Received:" msgstr "Ricevuto:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Messaggio sospeso per approvazione" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d di %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Il messaggio con id #%(id)d è andato perso." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Il messaggio con identificativo #%(id)d è rovinato." # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Azione:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Conserva il messaggio per l'amministratore" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "In aggiunta, inoltra questo messaggio a: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Non sono state fornite motivazioni]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Se rigetti questo messaggio,<br>spiega, se vuoi, il motivo:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "Intestazione del messaggio:" # /home/mailman/Mailman/Digester.py:176 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Estratto del messaggio:" # /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:210 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Nessuna motivazione fornita" # /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:210 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Nessuna motivazione fornita]" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:207 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "Database Aggiornato..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " è già iscritto" @@ -3818,22 +3822,26 @@ msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" @@ -8378,7 +8386,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "il nome della lista č obbligatorio" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -9131,36 +9139,36 @@ msgstr "opzioni" msgid "legal values are:" msgstr "i valori permessi sono:" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "l'attributo \"%(k)s\" č stato ignorato" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "l'attributo \"%(k)s\" č stato cambiato" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "Parametro non-standard recuperato: %(k)s" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Valore non valido per la variabile %(k)s" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Indirizzo errato per l'opzione %(k)s: %(v)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "E' permesso solo uno tra -i e -o" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "E' necessario specificare almeno uno tra -i e -o" # /home/mailman/Mailman/MailList.py:517 -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "Il nome della lista è obbligatorio." diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 0cbdc9653..83ea92409 100644 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po index 483d21b4d..45e526e80 100644 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-03 13:00+0900\n" "Last-Translator: Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>\n" "Language-Team: Japanese <mmjp-users@mm.tkikuchi.net>\n" @@ -14,148 +14,148 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.3\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 msgid "size not available" msgstr "„µ„¤„ŗ¾šŹó¤Ź¤·" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i „Š„¤„Č " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr " ”÷ " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "Į°¤Īµ»ö" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 msgid "Next message:" msgstr "¼”¤Īµ»ö" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 msgid "thread" msgstr "„¹„ģ„Ć„É" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 msgid "subject" msgstr "·ļ̾" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "ČÆæ®¼Ō" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 msgid "date" msgstr "ĘüÉÕ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<p>ŗ£¤Ī¤Č¤³¤ķŹŻĀøµ»ö¤Ļ¤¢¤ź¤Ž¤»¤ó." -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Gzip°µ½Ģ„Ę„„¹„Č %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "„Ę„„¹„Č %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 msgid "figuring article archives\n" msgstr "ŹŻĀø½ńøĖŗīĄ®½ąČ÷Ćę\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "4·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "2·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "1·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "3·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "8·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "7·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "6·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 msgid "May" msgstr "5·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "December" msgstr "12·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "November" msgstr "11·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "10·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "September" msgstr "9·ī" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "First" msgstr "Āč1" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "Āč4" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "Āč2" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Third" msgstr "Āč3" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(year)iĒÆ%(ord)s»ĶȾ“ü" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(year)iĒÆ%(month)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(year)iĒÆ%(month)s%(day)iĘü(·īĶĖĘü)¤Ī½µ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(year)iĒÆ%(month)s%(day)iĘü" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "„¹„ģ„Ć„ÉĢܼ”ŗīĄ®Ćę\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "µ»ö %(seq)s ČÖ¤ĪHTML¤ņ¹¹æ·Ćę" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "µ»ö„Õ„”„¤„ė %(filename)s ¤¬¹ŌŹżÉŌĢĄ!" @@ -1042,24 +1042,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "µńČŻ¤ĪĶżĶ³" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "ŹŻĪ±" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "¾µĒ§" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "µńČŻ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "²ń°÷„¢„Ʉ섹/²ń°÷̾" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Āą²ńæ½ĄĮ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "ČÆæ®¼Ō:" @@ -1101,27 +1101,31 @@ msgstr "„ᔼ„ė¤ņ(øÄŹĢ¤Ė)¼”¤Ī„¢„Ʉ섹¤ĖžĮ÷¤¹¤ė:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "¤³¤Ī²ń°÷¤Ī<em>ČÆøĄĄ©øĀ</em>„Õ„é„°¤ņ„Æ„ź„¢”¼¤¹¤ė" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "<b>%(esender)s</b>¤ņĮ÷æ®¼Ō„Õ„£„넿”¼(ĒĖ“ž)¤ĖÄɲ乤ė" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "¾µĒ§" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "ĒĖ“ž" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "ŹŻĪ±" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "µńČŻ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1129,99 +1133,99 @@ msgstr "" "<b>%(esender)s</b>¤ņ¤³¤Ī„ᔼ„ź„󄰄ꄹ„Ȥ«¤é\n" "±Źµ×¤ĖĘž²ń¤ņĒÓ½ü¤·¤Ž¤¹" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "„ᔼ„ėČÖ¹ę¤ņ„Æ„ź„Ć„Æ¤·¤ĘøÄ”¹¤Ī„ᔼ„ė¤ņø«¤ė¤«, " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "%(esender)s ¤«¤é¤ĪĮ“¤Ę¤Ī„ᔼ„ė¤ņø«¤ė" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "·ļ̾:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " „Š„¤„Č" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "„µ„¤„ŗ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "̵¤·" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "ĶżĶ³:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 msgid "Received:" msgstr "¼õæ®:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Åź¹Ę¤Ļ¾µĒ§¤Ī¤æ¤įŹŻĪ±" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(total)d ¤Ī %(count)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>ID #%(id)d ¤Ī„į„Ć„»”¼„ø¤Ļʶ¼ŗ¤·¤Ę¤¤¤Ž¤¹." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>ID #%(id)d ¤Ī„į„Ć„»”¼„ø¤Ļ²õ¤ģ¤Ę¤¤¤Ž¤¹." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "½čĆÖ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "„µ„¤„Č“ÉĶż¼Ō¤Ī¤æ¤į¤Ė„į„Ć„»”¼„ø¤ņŹŻĀø¤¹¤ė" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "¤µ¤é¤Ė, ¤³¤Ī„ᔼ„ė¤ņžĮ÷:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[ĶżĶ³¤Ļ¼Ø¤µ¤ģ¤Ę¤¤¤Ž¤»¤ó]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "¤³¤ĪÅź¹Ę¤ņµńČŻ¤¹¤ė¾ģ¹ē,<br>¤½¤ĪĶżĶ³ („Ŗ„ׄ·„ē„Ź„ė):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "„į„Ć„»”¼„ø„Ų„Ć„Ą:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "„į„Ć„»”¼„ø¤ĪČ“½ń¤:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "ĶżĶ³¤Ļ¼Ø¤µ¤ģ¤Ę¤¤¤Ž¤»¤ó" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[ĶżĶ³¤Ļ¼Ø¤µ¤ģ¤Ę¤¤¤Ž¤»¤ó]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "„Ē”¼„æ„Ł”¼„¹¤Ī¹¹æ·¤ņ“°Ī»¤·¤Ž¤·¤æ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " ¤Ļ“ū¤Ė²ń°÷¤Ē¤¹" @@ -3401,22 +3405,26 @@ msgid "Korean" msgstr "“ڹńøģ" #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "„Ŗ„é„ó„Ąøģ" -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "„΄넦„§”¼øģ" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "„Ż„ė„Č„¬„ėøģ(„ք鄸„ė)" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "„ķ„·„¢øģ" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "„¹„¦„§”¼„Ē„óøģ" @@ -7393,7 +7401,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "„ꄹ„Č̾¤¬É¬ĶפǤ¹." -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -7882,35 +7890,35 @@ msgstr "„Ŗ„ׄ·„ē„ó" msgid "legal values are:" msgstr "" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "„ׄķ„фʄ£¤ĪĆͤ¬ÉŌĄµ: %(k)s" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "%(k)s ¤Ī„Ŗ„ׄ·„ē„ó¤Ė¤Ä¤¤¤Ę„ᔼ„ė„¢„Ʉ섹¤¬ÉŌĄµ: %(v)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "„ꄹ„Č̾¤¬É¬ĶפǤ¹." diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 9c896ab6d..8d2393471 100644 --- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po index 28595f882..3ce00ac73 100644 --- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n" "Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, " "andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n" @@ -15,161 +15,161 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 #, fuzzy msgid "size not available" msgstr "ĄĢæėĒŅ ¼ö ¾ų¼ü“Ļ“Ł." -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 #, fuzzy msgid "Next message:" msgstr "øŽ¼¼Įöø¦ ±ā·ĻĒՓϱī?" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 #, fuzzy msgid "thread" msgstr " ¾²·¹µå" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Į¦øń ¾ųĄ½" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 #, fuzzy msgid "date" msgstr "³ÆĀ„ ¾ųĄ½" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 #, fuzzy msgid "figuring article archives\n" msgstr "Ä«Å×°ķø® ±ø¼ŗ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 #, fuzzy msgid "May" msgstr "ĄĻ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "December" msgstr "Čøæų" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "November" msgstr "Čøæų" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "September" msgstr "Čøæų" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 #, fuzzy msgid "First" msgstr "øŽĄĻøµ ø®½ŗĘ®" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 #, fuzzy msgid "Third" msgstr "¼ū±č" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 #, fuzzy msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "ĄśĄå¼Ņ [%(archive)s] ø¦ Ą§ĒŃ ĄĪµ¦½ŗ ĘÄĄĻĄ» ¾÷µ„ĄĢĘ® ĮßĄŌ“Ļ“Ł." -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "" @@ -1056,24 +1056,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "°ÅĄż ĄĢĄÆ" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "欱āĒϱā" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "½ĀĄĪĒϱā" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "°ÅĄżĒϱā" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "»ēæėĄŚ EøŽĄĻĮÖ¼Ņ/ĄĢø§" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "ŻŚ æäĆ»µé" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "ŗø³½ĄĢ:" @@ -1115,27 +1115,31 @@ msgstr "(°³ĄĪĄūĄø·Ī) øŽ¼¼Įö Ąü“Ž:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "ĄĢ »ēæėĄŚĄĒ <em>±Ū°üø®</em> ±āČ£ Įöæģ±ā" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "ŗø³½ĄĢ æ©°ś±āæ” <b>%(esender)s</b> Ćß°”Ēϱā" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "¹Ž¾ĘµéĄÓ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "¹öø®±ā" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "ĄÆĮöĒϱā" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "°ÅĄżĒϱā" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1143,100 +1147,100 @@ msgstr "" "<b>%(esender)s</b> °” ŗø³½ ĄĢ øŽĄĻøµ ø®½ŗĘ® “ėĒŃ øšµē °”ĄŌ æäĆ»Ą»\n" "Ćß¹ęĒϱā" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "°³ĄĪ øŽ¼¼Įöø¦ ŗø±āĄ§ĒŲ øŽ¼¼Įö ¹ųČ£ø¦ ŬøÆĒϼ¼æä." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "%(esender)s °” ŗø³½ øšµē øŽ¼¼Įö ŗø±ā" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Į¦øń:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " ¹ŁĄĢĘ®" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Å©±ā:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "ĄĢæėĒŅ ¼ö ¾ų¼ü“Ļ“Ł." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "ĄĢĄÆ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "¹Ą½¹č“Ž(Digest) ·Ī ¹ŽĄ»±īæä?" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "½ĀĄĪĄ» ±ā“Łø®“Ā ±Ū" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(total)d ĄĒ %(count)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>ID #%(id)d ĄĪ øŽ¼¼Įöø¦ ĄŠ¾ī¹ö·Č½Ą“Ļ“Ł." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>ID #%(id)d ĄĪ øŽ¼¼Įö°” ±śĮ³½Ą“Ļ“Ł." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Ēąµæ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "»ēĄĢĘ® °üø®ĄŚø¦ Ą§ĒŲ øŽ¼¼Įö ŗøĮøĒϱā" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "°Ō“ٰ”, ĄĢ øŽ¼¼Įöø¦ “ŁĄ½ »ē¶÷æ”°Ō Ąü“Ž: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[¼³øķĄĢ ¾ų½Ą“Ļ“Ł.]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "øø¾ą ĄĢ±ŪĄ» °ÅĄżĒѓٸé,<br>±× ĄĢĄÆø¦ ¼³øķĒϼ¼æä.(¼±ÅĆ»ēĒ×):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "øŽ¼¼Įö Ēģ“õ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "øŽ¼¼Įö ĄĪæė:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "ĄĢĄÆ°” ¾ų½Ą“Ļ“Ł." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[ĄĢĄÆ°” ¾ų½Ą“Ļ“Ł]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "DB °” ¾÷µ„ĄĢĘ®µĒ¾ś½Ą“Ļ“Ł..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " “Ā ĄĢ¹Ģ ČøæųĄŌ“Ļ“Ł." @@ -3293,22 +3297,26 @@ msgid "Korean" msgstr "³ėø£æžĄĢ¾ī" #: Mailman/Defaults.py:1217 -msgid "Dutch" +msgid "Lithuanian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1218 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "³ėø£æžĄĢ¾ī" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "·Æ½Ć¾Ę¾ī" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -6971,7 +6979,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -7460,37 +7468,37 @@ msgstr "" msgid "legal values are:" msgstr "" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 #, fuzzy msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "ĄßøųµČ °ŖĄŗ ŗÆ¼ö°Ŗ : %(property)s" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 #, fuzzy msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "%(property)s æÉ¼ĒĄ» Ą§ĒŃ ĄßøųµČ EøŽĄĻ ĮÖ¼Ņ : %(val)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "" diff --git a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differnew file mode 100644 index 000000000..85ace3747 --- /dev/null +++ b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po new file mode 100644 index 000000000..f2bf60c7c --- /dev/null +++ b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -0,0 +1,8633 @@ +# Translated by: +# Mantas Kriauciunas <mantas@akl.lt>, 2002 +# Mykolas O Kazarinas <mykolas@uzupis.com>, 2002 +# Eglė Girinaitė <egle@akl.lt>, 2002 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-24 05:07+0200\n" +"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantas@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <info@akl.lt>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 +#, fuzzy +msgid "size not available" +msgstr "Negalima" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 +msgid " %(size)i bytes " +msgstr "%(size)i baitų" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 +#, fuzzy +msgid " at " +msgstr " at " + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 +msgid "Previous message:" +msgstr "Ankstesnė žinutė:" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 +msgid "Next message:" +msgstr "Tolesnė žinutė:" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 +msgid "thread" +msgstr "gija" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 +msgid "subject" +msgstr "tema" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 +msgid "author" +msgstr "autorius" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 +#, fuzzy +msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" +msgstr "<P>Šiuo metu archyvų nėra. </P>" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 +#, fuzzy +msgid "Gzip'd Text%(sz)s" +msgstr "Gzip'd Text%(sz)s" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 +#, fuzzy +msgid "Text%(sz)s" +msgstr "Text%(sz)s" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 +#, fuzzy +msgid "figuring article archives\n" +msgstr "nustatant straipsnių archyvus\n" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 +msgid "April" +msgstr "Balandis" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 +msgid "February" +msgstr "Vasaris" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 +msgid "January" +msgstr "Sausis" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 +msgid "March" +msgstr "Kovas" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 +msgid "August" +msgstr "Rugpjūtis" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 +msgid "July" +msgstr "Liepa" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 +msgid "June" +msgstr "Birželis" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 +msgid "May" +msgstr "Gegužė" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 +msgid "December" +msgstr "Gruodis" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 +msgid "November" +msgstr "Lapkritis" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 +msgid "October" +msgstr "Spalis" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 +msgid "September" +msgstr "Rugsėjis" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 +msgid "First" +msgstr "Pirmas" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 +msgid "Fourth" +msgstr "Ketvirtas" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 +msgid "Second" +msgstr "Antras" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 +msgid "Third" +msgstr "Trečias" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 +#, fuzzy +msgid "%(ord)s quarter %(year)i" +msgstr "%(ord)s quarter %(year)i" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 +#, fuzzy +msgid "%(month)s %(year)i" +msgstr "%(month)s %(year)i" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 +#, fuzzy +msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" +msgstr "Pirmadienio savaitė %(day)i %(month)s %(year)i" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 +#, fuzzy +msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" +msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 +#, fuzzy +msgid "Computing threaded index\n" +msgstr "Skaičiuojamas indeksas gijomis\n" + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 +#, fuzzy +msgid "Updating HTML for article %(seq)s" +msgstr "Atnaujinamas straipsnių HTML " + +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 +#, fuzzy +msgid "article file %(filename)s is missing!" +msgstr "praleistas straipsnių failas %s !" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:168 Mailman/Archiver/pipermail.py:169 +msgid "No subject" +msgstr "Nenurodyta tema" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:269 +#, fuzzy +msgid "Creating archive directory " +msgstr "Kuriamas archyvų katalogas " + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:281 +#, fuzzy +msgid "Reloading pickled archive state" +msgstr "Reloading pickled archive state" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:308 +#, fuzzy +msgid "Pickling archive state into " +msgstr "Pickling archive state into " + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:419 +#, fuzzy +msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" +msgstr "Atnaujinamas archyvo [%(archive)s] indeksas" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:452 +msgid " Thread" +msgstr " Gija" + +#: Mailman/Archiver/pipermail.py:557 +#, fuzzy +msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" +msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s" + +#: Mailman/Bouncer.py:44 +#, fuzzy +msgid "due to excessive bounces" +msgstr "due to excessive bounces" + +#: Mailman/Bouncer.py:45 +msgid "by yourself" +msgstr "Jūsų" + +#: Mailman/Bouncer.py:46 +msgid "by the list administrator" +msgstr "forumo administratoriaus" + +#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 +msgid "for unknown reasons" +msgstr "dėl nežinomų priežasčių" + +#: Mailman/Bouncer.py:179 +msgid "disabled" +msgstr "uždrausta" + +#: Mailman/Bouncer.py:184 +#, fuzzy +msgid "Bounce action notification" +msgstr "Bounce action notification" + +#: Mailman/Bouncer.py:239 +#, fuzzy +msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" +msgstr " The last bounce received from you was dated %(date)s" + +#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:126 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:236 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:214 Mailman/Handlers/Hold.py:249 +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211 Mailman/ListAdmin.py:235 +msgid "(no subject)" +msgstr "(nenurodyta tema)" + +#: Mailman/Bouncer.py:266 +#, fuzzy +msgid "[No bounce details are available]" +msgstr "[No bounce details are available]" + +#: Mailman/Cgi/Auth.py:46 +msgid "Moderator" +msgstr "Prižiūrėtojas" + +#: Mailman/Cgi/Auth.py:48 +msgid "Administrator" +msgstr "administratoriaus" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:70 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 +#: Mailman/Cgi/options.py:71 Mailman/Cgi/private.py:98 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61 +msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" +msgstr "Nėra forumo <em>%(safelistname)s</em>" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:105 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 +msgid "Authorization failed." +msgstr "Nesėkminga registracija" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:175 +#, fuzzy +msgid "" +"You have turned off delivery of both digest and\n" +" non-digest messages. This is an incompatible state of\n" +" affairs. You must turn on either digest delivery or\n" +" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n" +" unusable." +msgstr "" +"Išjungėte grupuotų ir pavienių laiškų siuntimą.\n" +" Taip naudotis forumu nėra įmanoma.\n" +" Turite įjungti arba grupuotų, arba pavienių laiškų siuntimą\n" +" kitaip negalėsite pasinaudoti\n" +" forumu." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1361 Mailman/Gui/GUIBase.py:184 +msgid "Warning: " +msgstr "Perspėjimas: " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:183 +#, fuzzy +msgid "" +"You have digest members, but digests are turned\n" +" off. Those people will not receive mail." +msgstr "" +"Jūs išjungėte grupuotų laiškų siuntimą, tačiau yra\n" +" juos užsisakiusių asmenų, kurie nebegaus laiškų." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:188 +#, fuzzy +msgid "" +"You have regular list members but non-digestified mail is\n" +" turned off. They will receive mail until you fix this\n" +" problem." +msgstr "" +"Jūsų forume yra asmenų, kurie užsisakė gauti pavienius laiškus,\n" +" tačiau Jūs išjungėte negrupuotų laiškų siuntimą.\n" +" Šie asmenys negaus laiškų kol neištaisysite to." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:212 +#, fuzzy +msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" +msgstr "%(hostname)s forumų prižiūrėtojo nuorodos" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 +msgid "Welcome!" +msgstr "Kviečiame!" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 +#, fuzzy +msgid "Mailman" +msgstr "Mailman" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:248 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" +" mailing lists on %(hostname)s." +msgstr "" +"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" +" mailing lists on %(hostname)s." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:254 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n" +" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" +" name to visit the configuration pages for that list." +msgstr "" +"<p>Čia yra viešai skelbiamų\n" +" %(mailmanlink)s %(hostname)s forumų sąrašas.\n" +" Spustelkite forumo pavadinimą, jei norite atversti to forumo " +"nustatymus." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:261 +#, fuzzy +msgid "right " +msgstr "dešinė " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:263 +#, fuzzy +msgid "" +"To visit the administrators configuration page for an\n" +" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " +"and\n" +" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" +"\n" +" <p>General list information can be found at " +msgstr "" +"To visit the administrators configuration page for an\n" +" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " +"and\n" +" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" +"\n" +" <p>General list information can be found at " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:270 +#, fuzzy +msgid "the mailing list overview page" +msgstr "the mailing list overview page" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:272 +#, fuzzy +msgid "<p>(Send questions and comments to " +msgstr "<p>(Send questions and comments to " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:179 +msgid "List" +msgstr "Sąrašas" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:549 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 +msgid "Description" +msgstr "Aprašas" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:116 +msgid "[no description available]" +msgstr "[nerastas aprašas]" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:322 +msgid "No valid variable name found." +msgstr "Nerastas teisingas kintamojo pavadinimas." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:332 +#, fuzzy +msgid "" +"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" +" <br><em>%(varname)s</em> Option" +msgstr "" +"%(realname)s forumo nustatymų pagalba\n" +" <br><em>%(varname)s</em> parametrams" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:339 +#, fuzzy +msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" +msgstr "Mailman %(varname)s Forumo Nustaymų Pagalba" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:357 +#, fuzzy +msgid "" +"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" +" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " +"other\n" +" pages that are displaying this option for this mailing list. You can " +"also\n" +" " +msgstr "" +"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" +" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " +"other\n" +" pages that are displaying this option for this mailing list. You can " +"also\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:368 +#, fuzzy +msgid "return to the %(categoryname)s options page." +msgstr "return to the %(categoryname)s options page." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:383 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" +msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:384 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" +msgstr "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:400 +#, fuzzy +msgid "Configuration Categories" +msgstr "Configuration Categories" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:401 +#, fuzzy +msgid "Other Administrative Activities" +msgstr "Other Administrative Activities" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:405 +#, fuzzy +msgid "Tend to pending moderator requests" +msgstr "Tend to pending moderator requests" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:407 +msgid "Go to the general list information page" +msgstr "Eikite į pagrindinį forumo informacijos puslapį" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:409 +msgid "Edit the public HTML pages" +msgstr "Redaguoti skelbiamus HTML puslapius" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:411 +msgid "Go to list archives" +msgstr "Eiti į forumų archyvus" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:417 +msgid "Delete this mailing list" +msgstr "Ištrinti šį forumą" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:418 +#, fuzzy +msgid " (requires confirmation)<br> <br>" +msgstr " (requires confirmation)<br> <br>" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:424 +msgid "Logout" +msgstr "Atsijungti" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:468 +#, fuzzy +msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" +msgstr "Emergency moderation of all list traffic:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:479 +#, fuzzy +msgid "" +"Make your changes in the following section, then submit them\n" +" using the <em>Submit Your Changes</em> button below." +msgstr "" +"Make your changes in the following section, then submit them\n" +" using the <em>Submit Your Changes</em> button below." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:497 +#, fuzzy +msgid "Additional Member Tasks" +msgstr "Additional Member Tasks" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:503 +#, fuzzy +msgid "" +"<li>Set everyone's moderation bit, including\n" +" those members not currently visible" +msgstr "" +"<li>Set everyone's moderation bit, including\n" +" those members not currently visible" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +msgid "Off" +msgstr "Išjungti" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:507 +msgid "On" +msgstr "Įjungti" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:509 +msgid "Set" +msgstr "Nustatyti" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:550 +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:604 +#, fuzzy +msgid "" +"Badly formed options entry:\n" +" %(record)s" +msgstr "" +"Badly formed options entry:\n" +" %(record)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:662 +#, fuzzy +msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>" +msgstr "<em>Enter the text below, or...</em><br>" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:664 +#, fuzzy +msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" +msgstr "<br><em>...specify a file to upload</em><br>" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:690 Mailman/Cgi/admin.py:693 +#, fuzzy +msgid "Topic %(i)d" +msgstr "Topic %(i)d" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:694 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:695 +#, fuzzy +msgid "Topic name:" +msgstr "Topic name:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:697 +#, fuzzy +msgid "Regexp:" +msgstr "Regexp:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/options.py:943 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašas:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:704 +msgid "Add new item..." +msgstr "Pridėti naują..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:706 +msgid "...before this one." +msgstr "...prieš šį." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:707 +msgid "...after this one." +msgstr "...po šio." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:742 +#, fuzzy +msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)" +msgstr "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:744 +#, fuzzy +msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" +msgstr "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:751 +#, fuzzy +msgid "" +"<br><em><strong>Note:</strong>\n" +" setting this value performs an immediate action but does not modify\n" +" permanent state.</em>" +msgstr "" +"<br><em><strong>Note:</strong>\n" +" setting this value performs an immediate action but does not modify\n" +" permanent state.</em>" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:765 +#, fuzzy +msgid "Mass Subscriptions" +msgstr "Bendri užsakymai" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:772 +#, fuzzy +msgid "Mass Removals" +msgstr "Bendri atnaujinimai" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:779 +msgid "Membership List" +msgstr "Narių sąrašas" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:786 +msgid "(help)" +msgstr "(pagalba)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:787 +#, fuzzy +msgid "Find member %(link)s:" +msgstr "Rasti dalyvį %(link)s:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:790 +msgid "Search..." +msgstr "Ieškoti..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:805 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression: " +msgstr "Bad regular expression: " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:861 +#, fuzzy +msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" +msgstr "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:864 +#, fuzzy +msgid "%(allcnt)s members total" +msgstr "%(allcnt)s members total" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:887 +#, fuzzy +msgid "unsub" +msgstr "unsub" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:888 +#, fuzzy +msgid "member address<br>member name" +msgstr "dalyvio adresas<br>dalyvio vardas" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +msgid "hide" +msgstr "paslėpti" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:889 +#, fuzzy +msgid "mod" +msgstr "mod" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:890 +#, fuzzy +msgid "nomail<br>[reason]" +msgstr "nomail<br>[reason]" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:891 +#, fuzzy +msgid "ack" +msgstr "ack" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:891 +#, fuzzy +msgid "not metoo" +msgstr "not metoo" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:892 +#, fuzzy +msgid "nodupes" +msgstr "nodupes" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#, fuzzy +msgid "digest" +msgstr "digest" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:893 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "plain" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:894 +msgid "language" +msgstr "kalba" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:905 +#, fuzzy +msgid "?" +msgstr "?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:906 +#, fuzzy +msgid "U" +msgstr "U" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:907 +#, fuzzy +msgid "A" +msgstr "A" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:908 +#, fuzzy +msgid "B" +msgstr "B" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:979 +msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." +msgstr "<b>unsub</b> -- Paspauskite čia, jei norite išbraukti dalyvį." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:981 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" +" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" +" approved." +msgstr "" +"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n" +" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" +" approved." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:985 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n" +" the list of subscribers?" +msgstr "" +"<b>paslėpti</b> -- ar dalyvio adresas išbrauktas\n" +" iš dlyvių sąrašo?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:987 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" +" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" +" delivery:\n" +" <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their\n" +" personal options page.\n" +" <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list\n" +" administrators.\n" +" <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n" +" excessive bouncing from the member's address.\n" +" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't " +"known.\n" +" This is the case for all memberships which were " +"disabled\n" +" in older versions of Mailman.\n" +" </ul>" +msgstr "" +"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" +" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" +" delivery:\n" +" <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their\n" +" personal options page.\n" +" <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list\n" +" administrators.\n" +" <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n" +" excessive bouncing from the member's address.\n" +" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't " +"known.\n" +" This is the case for all memberships which were " +"disabled\n" +" in older versions of Mailman.\n" +" </ul>" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1002 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n" +" posts?" +msgstr "" +"<b>ack</b> -- Ar dalyviams pranešta apie jų laiškus?\n" +" (acknowledgements)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n" +" own postings?" +msgstr "" +"<b>not metoo</b> -- Ar jis nori išvengti savo laiškų kopijų gavimo?\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1008 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" +" same message?" +msgstr "" +"<b>nodupes</b> -- Ar jis nori išvengti laiškų dubliavimosi?\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1011 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n" +" (otherwise, individual messages)" +msgstr "" +"<b>digest</b> -- Ar jis gauna rinkinius?\n" +" (pavieniai laiškai kitu atveju)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n" +" text digests? (otherwise, MIME)" +msgstr "" +"<b>plain</b> -- Jei gauna rinkinius, ar jie yra vientiso teksto?\n" +" (MIME kitu atveju)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1016 +#, fuzzy +msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user" +msgstr "<b>kalba</b> -- vartotojo pageidaujama kalba" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1030 +#, fuzzy +msgid "Click here to hide the legend for this table." +msgstr "Spustelkite čia, jei norite paslėpti šios lentelės paaiškinimus." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1034 +#, fuzzy +msgid "Click here to include the legend for this table." +msgstr "Spustelkite čia, jei norite parodyti šios lentelės paaiškinimus." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" +" range listed below:</em>" +msgstr "" +"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n" +" range listed below:</em>" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1050 +#, fuzzy +msgid "from %(start)s to %(end)s" +msgstr "%(start)s - %(end)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1063 +#, fuzzy +msgid "Subscribe these users now or invite them?" +msgstr "Užsakyti šiems vartotojams forumą ar pakviesti juos?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 +msgid "Invite" +msgstr "Pakviesti" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 Mailman/Cgi/listinfo.py:175 +msgid "Subscribe" +msgstr "Užsakyti" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1071 +msgid "Send welcome messages to new subscribees?" +msgstr "Ar siųsti pasisveikinimus užsisakiusiems forumą?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327 +#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:395 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 +#: Mailman/Gui/General.py:148 Mailman/Gui/General.py:154 +#: Mailman/Gui/General.py:232 Mailman/Gui/General.py:259 +#: Mailman/Gui/General.py:286 Mailman/Gui/General.py:297 +#: Mailman/Gui/General.py:300 Mailman/Gui/General.py:310 +#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:325 +#: Mailman/Gui/General.py:345 Mailman/Gui/General.py:373 +#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:101 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:107 Mailman/Gui/Privacy.py:140 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327 +#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:395 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 +#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:148 +#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:232 +#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286 +#: Mailman/Gui/General.py:297 Mailman/Gui/General.py:300 +#: Mailman/Gui/General.py:310 Mailman/Gui/General.py:315 +#: Mailman/Gui/General.py:325 Mailman/Gui/General.py:345 +#: Mailman/Gui/General.py:373 Mailman/Gui/General.py:396 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:101 Mailman/Gui/Privacy.py:107 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:103 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1080 +msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" +msgstr "Ar pranešti apie užsisakymą forumo savininkui?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 Mailman/Cgi/admin.py:1129 +msgid "Enter one address per line below..." +msgstr "Įveskite po vieną adresą į eilutę..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1093 Mailman/Cgi/admin.py:1134 +msgid "...or specify a file to upload:" +msgstr "...arba nurodykite failą įkėlimui:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1098 +msgid "" +"Below, enter additional text to be added to the\n" +" top of your invitation or the subscription notification. Include at " +"least\n" +" one blank line at the end..." +msgstr "" +"Čia įveskite papildomą tekstą, kuris bus pridėtas Jūsų kvietimo į forumą\n" +" arba pranešimo apie įtraukimą į forumą pradžioje\n" +" Praleiskite bent vieną tuščią eilutę pabaigoje..." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1113 +msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" +msgstr "Ar pranešti apie atsisisakymą forumo savininkui?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1121 +msgid "Send notifications to the list owner?" +msgstr "Ar pranešti forumo savininkui?" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1143 +msgid "Change list ownership passwords" +msgstr "Pakesiti forumo sąvininko slaptažodžius" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 +#, fuzzy +msgid "" +"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " +"over\n" +"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" +"configuration variable available through these administration web pages.\n" +"\n" +"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n" +"able to change any list configuration variable, but they are allowed to " +"tend\n" +"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" +"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" +"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n" +"\n" +"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n" +"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n" +"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n" +"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." +msgstr "" +"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " +"over\n" +"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" +"configuration variable available through these administration web pages.\n" +"\n" +"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n" +"able to change any list configuration variable, but they are allowed to " +"tend\n" +"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" +"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" +"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n" +"\n" +"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n" +"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n" +"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n" +"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 +msgid "Enter new administrator password:" +msgstr "Įveskite naują administratoriaus slaptažodį:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1167 +#, fuzzy +msgid "Confirm administrator password:" +msgstr "Patvirtinkite administratoriaus slaptažodį:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1172 +msgid "Enter new moderator password:" +msgstr "Įveskite naują moderatoriaus slaptažodį:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1174 +msgid "Confirm moderator password:" +msgstr "Patvirtinkite moderatoriaus slaptažodį:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1184 +msgid "Submit Your Changes" +msgstr "Patvirtinti Jūsų pakeitimus" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1207 +msgid "Moderator passwords did not match" +msgstr "Neatitinka moderatoriaus slaptažodis" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Administrator passwords did not match" +msgstr "Neatitinka administratoriaus slaptažodis" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1265 +msgid "Already a member" +msgstr "Jau dalyvis" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 +#, fuzzy +msgid "<blank line>" +msgstr "<tuščia eilutė>" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272 +msgid "Bad/Invalid email address" +msgstr "Neteisingas el. pašto adresas" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1275 +#, fuzzy +msgid "Hostile address (illegal characters)" +msgstr "Hostile address (illegal characters)" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 +msgid "Successfully invited:" +msgstr "Sėkmingai pakviesti:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1283 +msgid "Successfully subscribed:" +msgstr "Sėkmingai užsisakė" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1288 +msgid "Error inviting:" +msgstr "Nesėkmingai kviesti:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1290 +msgid "Error subscribing:" +msgstr "Nesėkmingai užsisakinėjo:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1319 +msgid "Successfully Unsubscribed:" +msgstr "Sėkmingai atsisakė:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1324 +msgid "Cannot unsubscribe non-members:" +msgstr "Ne nariai neturi ko atsisakyti:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1336 +#, fuzzy +msgid "Bad moderation flag value" +msgstr "Bad moderation flag value" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1357 +msgid "Not subscribed" +msgstr "Neužsisakęs" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1360 +#, fuzzy +msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" +msgstr "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1400 +msgid "Successfully Removed:" +msgstr "Sėkmingai pašalinti:" + +#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 +msgid "Error Unsubscribing:" +msgstr "Klaida atsisakant:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s Administrative Database" +msgstr "%(realname)s Administrative Database" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:162 +#, fuzzy +msgid "%(realname)s Administrative Database Results" +msgstr "%(realname)s Administrative Database Results" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:170 +#, fuzzy +msgid "There are no pending requests." +msgstr "There are no pending requests." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:173 +msgid "Click here to reload this page." +msgstr "Paspaskite čia puslapiui perkrauti." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:184 +#, fuzzy +msgid "Detailed instructions for the administrative database" +msgstr "Išsami administratvimo db instrukcija" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:188 +#, fuzzy +msgid "Administrative requests for mailing list:" +msgstr "Prižiūrėtojo prisijungimas forumui:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:234 +msgid "Submit All Data" +msgstr "Pristatyti visus duomenis" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:204 +#, fuzzy +msgid "all of %(esender)s's held messages." +msgstr "all of %(esender)s's held messages." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:209 +#, fuzzy +msgid "a single held message." +msgstr "a single held message." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:214 +#, fuzzy +msgid "all held messages." +msgstr "all held messages." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:249 +#, fuzzy +msgid "Mailman Administrative Database Error" +msgstr "Mailman Administrative Database Error" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:254 +#, fuzzy +msgid "list of available mailing lists." +msgstr "list of available mailing lists." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:255 +#, fuzzy +msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" +msgstr "You must specify a list name. Here is the %(link)s" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 +#, fuzzy +msgid "Subscription Requests" +msgstr "Užsisakymo Prašymas" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:270 +#, fuzzy +msgid "Address/name" +msgstr "Address/name" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:320 +msgid "Your decision" +msgstr "Tavo sprendimas" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:321 +msgid "Reason for refusal" +msgstr "Atmetimo priežastis" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 +msgid "Defer" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:281 +msgid "Reject" +msgstr "Atmesti" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:281 +msgid "Discard" +msgstr "Atsisakyti" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:300 +msgid "Permanently ban from this list" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:319 +msgid "User address/name" +msgstr "Vartotojo duomenys" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:359 +msgid "Unsubscription Requests" +msgstr "Atsisakymo prašymas" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:385 +msgid "Action to take on all these held messages:" +msgstr "Veiksmai, atliekami su visomis šiomis žinutėmis" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Gui/Privacy.py:281 +msgid "Accept" +msgstr "Priimti" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:397 +msgid "Preserve messages for the site administrator" +msgstr "Išsaugoti žinutę administratoriui" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 +msgid "Forward messages (individually) to:" +msgstr "Persiųsti žinutę (asmeniškai) kam:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:421 +msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" +msgstr "Pašalinti šio dalyvio žymę <em>moderate</em>" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 +msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" +msgstr "Pridėti <b>%(esender)s</b> į siuntėjų filtrą" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +msgid "Accepts" +msgstr "Priimtieji" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +msgid "Discards" +msgstr "Atsisakyta" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +msgid "Holds" +msgstr "Išlaikyta" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 +msgid "Rejects" +msgstr "Atmesta" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 +msgid "" +"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" +" mailing list" +msgstr "" +"Išmesti <b>%(esender)s</b> iš šio\n" +"\t\tforumo" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 +msgid "" +"Click on the message number to view the individual\n" +" message, or you can " +msgstr "" +"Spustelkite laiško numerį, jei norite jį peržiūrėti,\n" +"\t\tarba galite " + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 +msgid "view all messages from %(esender)s" +msgstr "Parodyti žinutes, kurias išsiuntė %(esender)s" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 +msgid " bytes" +msgstr " baitai(-ų)" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 +msgid "not available" +msgstr "Negalima" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 +msgid "Reason:" +msgstr "Priežastis:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 +msgid "Received:" +msgstr "Gautas:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 +msgid "Posting Held for Approval" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 +msgid " (%(count)d of %(total)d)" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 +msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." +msgstr "<em>Prarasta žinutė id #%(id)d." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 +msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." +msgstr "<em>Pagadinta žinutė #%(id)d." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 +msgid "Action:" +msgstr "Veiksmas:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 +msgid "Preserve message for site administrator" +msgstr "Išsaugoti žinutę administratoriui" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 +msgid "Additionally, forward this message to: " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 +msgid "[No explanation given]" +msgstr "[Nenurodyta priežastis]" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 +msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 +msgid "Message Headers:" +msgstr "Žinučių antraštes:" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 +msgid "Message Excerpt:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 +msgid "No reason given" +msgstr "Nenurodyta priežastis" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/ListAdmin.py:429 +msgid "[No reason given]" +msgstr "[Nenurodyta priežastis]" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +msgid "Database Updated..." +msgstr "Duomenų bazė atnaujinta..." + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 +msgid " is already a member" +msgstr "forumo dalyvis nuo seniau" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:69 +msgid "Confirmation string was empty." +msgstr "Tuščia patvirtinimo eilutė." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:89 +msgid "" +"<b>Invalid confirmation string:</b>\n" +" %(safecookie)s.\n" +"\n" +" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n" +" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n" +" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n" +" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n" +" string." +msgstr "" +"<b>Neteisinga patvirtinimo eilutė:</b>\n" +" %(safecookie)s.\n" +"\n" +" <p>Atminkite, kad patvirtinimo eilutės galiojimas baigiasi praėjus " +"maždaug\n" +" %(days)s dienom po pirmo prašymo prisijungti. Jeigu jūsų\n" +" patvirtinimo galiojimo laikas baigėsi, pabandykite iš naujo " +"prisiregistruoti.\n" +" Priešingu atveju, <a href=\"%(confirmurl)s\">iš naujo įveskite</a> " +"patvirtinimo eilutę." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:122 +msgid "" +"The address requesting unsubscription is not\n" +" a member of the mailing list. Perhaps you have already " +"been\n" +" unsubscribed, e.g. by the list administrator?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:138 +#, fuzzy +msgid "" +"The address requesting to be changed has\n" +" been subsequently unsubscribed. This request has been\n" +" cancelled." +msgstr "" +"Prašantis adresas sėkmingai atjungtas nuo forumo.\n" +"\t\tŠi užklausa\n" +"\t\tatmesta" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:157 +msgid "System error, bad content: %(content)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:167 +msgid "Bad confirmation string" +msgstr "Bloga patvirtinimo eilutė" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:175 +msgid "Enter confirmation cookie" +msgstr "Įveskite patvirtinimo eilutę" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:188 +msgid "" +"Please enter the confirmation string\n" +" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the " +"box\n" +" below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n" +" confirmation step." +msgstr "" +"Prašome įvesti patvirtinimo eilutę,\n" +" kurią gavote laišku, žemiau esančiame laukelyje.\n" +" Tada paspauskite <em>Išsiųsti</em> mygtuką ir pateksite į sekantį\n" +" registracijos etapą." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:193 +msgid "Confirmation string:" +msgstr "Patvirtinimo eilutė:" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:195 +msgid "Submit" +msgstr "Išsiųsti" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:210 +msgid "Confirm subscription request" +msgstr "Patvirtinkite užsisakymą" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:227 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n" +" subscription settings are shown below; make any necessary changes and " +"hit\n" +" <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n" +" confirmed your subscription request, you will be shown your account\n" +" options page which you can use to further customize your membership\n" +" options.\n" +"\n" +" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n" +" confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n" +"\n" +" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this subscription\n" +" request." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:242 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to continue with\n" +" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n" +" Your subscription settings are shown below; make any necessary " +"changes\n" +" and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n" +" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n" +" moderator must approve or reject your membership request. You will\n" +" receive notice of their decision.\n" +"\n" +" <p>Note: your password will be emailed to you once your " +"subscription\n" +" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n" +" page.\n" +"\n" +" <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n" +" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n" +" request</em>." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:260 +msgid "Your email address:" +msgstr "Jūsų el. pašto adresas:" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:261 +msgid "Your real name:" +msgstr "Jūsų tikras vardas:" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:270 +msgid "Receive digests?" +msgstr "Siųsti santraukas?" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:279 +msgid "Preferred language:" +msgstr "Pagrindinė kalba" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:284 +msgid "Cancel my subscription request" +msgstr "Panaikinti mano užsisakymą" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:285 +msgid "Subscribe to list %(listname)s" +msgstr "Užsisakyti %(listname)s" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:295 +msgid "You have canceled your subscription request." +msgstr "Nutraukėte savo užsakymo prašymą." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:329 +msgid "Awaiting moderator approval" +msgstr "Laukiama prižiūrėtojo patvirtinimo" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:332 +msgid "" +" You have successfully confirmed your subscription request to " +"the\n" +" mailing list %(listname)s, however final approval is required " +"from\n" +" the list moderator before you will be subscribed. Your request\n" +" has been forwarded to the list moderator, and you will be " +"notified\n" +" of the moderator's decision." +msgstr "" +"\t\tSėkmingai patvirtinote forumo %(listname)s užsakymą,\n" +"\t\ttačiau Jūsų užsakymui būtinas forumo prižiūrėtojo patvirtinimas,\n" +"\t\ttodėl Jūsų prašymas perduotas forumo prižiūrėtojui\n" +"\t\tir Jums bus pranešta apie jo sprendimą.\n" +"\t\t" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:339 Mailman/Cgi/confirm.py:394 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:482 Mailman/Cgi/confirm.py:705 +msgid "" +"Invalid confirmation string. It is\n" +" possible that you are attempting to confirm a request for an\n" +" address that has already been unsubscribed." +msgstr "" +"Neteisinga patvirtinimo eilutė. \n" +"\t\tGali būti, kas Jūs bandėte patvirtinti\n" +"\t\tjau atsisakiusio forumo adreso prašymą." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:343 +msgid "You are already a member of this mailing list!" +msgstr "Jūs jau esate šio furumo dalyvis" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:350 +msgid "Subscription request confirmed" +msgstr "Užsisakymas patvirtintas" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:354 +msgid "" +" You have successfully confirmed your subscription request for\n" +" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" +" confirmation message will be sent to your email address, along\n" +" with your password, and other useful information and links.\n" +"\n" +" <p>You can now\n" +" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n" +" page</a>." +msgstr "" +" Jūs (\"%(addr)s\") sėkmingai prisijungėte prie %(listname) " +"forumo.\n" +" Gausite dar vieną laišką su jūsų slaptažodžiu\n" +" bei kita naudinga informacija bei nuorodomis.\n" +"\n" +" <p>Dabar galite\n" +" <a href=\"%(optionsurl)s\">eiti į dalyvio prisijungimo\n" +" puslapį</a>." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:372 +msgid "You have canceled your unsubscription request." +msgstr "Jūs atmetėte savo atsisakymą." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:400 +msgid "Unsubscription request confirmed" +msgstr "Patvirtintas atsisakymas." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:404 +msgid "" +" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " +"mailing\n" +" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's " +"main\n" +" information page</a>." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:415 +msgid "Confirm unsubscription request" +msgstr "Patvirtinkite atsisakymo prašymą" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:430 Mailman/Cgi/confirm.py:519 +msgid "<em>Not available</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:433 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " +"You\n" +" are currently subscribed with\n" +"\n" +" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" +" <li><b>Email address:</b> %(addr)s\n" +" </ul>\n" +"\n" +" Hit the <em>Unsubscribe</em> button below to complete the confirmation\n" +" process.\n" +"\n" +" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n" +" request." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:449 Mailman/Cgi/options.py:660 +#: Mailman/Cgi/options.py:801 Mailman/Cgi/options.py:811 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Atsisakyti" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:450 Mailman/Cgi/confirm.py:548 +msgid "Cancel and discard" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:460 +msgid "You have canceled your change of address request." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:488 +msgid "Change of address request confirmed" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 +msgid "" +" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" +" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " +"You\n" +" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" +" login page</a>." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 +msgid "Confirm change of address request" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 +msgid "globally" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:526 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to complete the\n" +" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " +"You\n" +" are currently subscribed with\n" +"\n" +" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" +" <li><b>Old email address:</b> %(oldaddr)s\n" +" </ul>\n" +"\n" +" and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n" +"\n" +" <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n" +" </ul>\n" +"\n" +" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the " +"confirmation\n" +" process.\n" +"\n" +" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n" +" request." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:547 +msgid "Change address" +msgstr "Keisti adresą" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:557 Mailman/Cgi/confirm.py:670 +msgid "Continue awaiting approval" +msgstr "Atstatyti narystę forume." + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:564 +msgid "" +"Okay, the list moderator will still have the\n" +" opportunity to approve or reject this message." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:590 +msgid "Sender discarded message via web." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:592 +msgid "" +"The held message with the Subject:\n" +" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " +"likely\n" +" reason for this is that the list moderator has already approved " +"or\n" +" rejected the message. You were not able to cancel it in\n" +" time." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:600 +msgid "Posted message canceled" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:603 +msgid "" +" You have successfully canceled the posting of your message with\n" +" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n" +" %(listname)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:614 +msgid "Cancel held message posting" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:639 +msgid "" +"The held message you were referred to has\n" +" already been handled by the list administrator." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:653 +msgid "" +"Your confirmation is required in order to cancel the\n" +" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n" +"\n" +" <ul><li><b>Sender:</b> %(sender)s\n" +" <li><b>Subject:</b> %(subject)s\n" +" <li><b>Reason:</b> %(reason)s\n" +" </ul>\n" +"\n" +" Hit the <em>Cancel posting</em> button to discard the posting.\n" +"\n" +" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n" +" allow the list moderator to approve or reject the message." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:669 +msgid "Cancel posting" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:681 +msgid "" +"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" +" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " +"from\n" +" this mailing list." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:711 +msgid "Membership re-enabled." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:715 +msgid "" +" You have successfully re-enabled your membership in the\n" +" %(listname)s mailing list. You can now <a\n" +" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:727 +msgid "Re-enable mailing list membership" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:744 +msgid "" +"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" +" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" +" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:758 +msgid "<em>not available</em>" +msgstr "<em>negalima</em>" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:762 +msgid "" +"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" +" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" +" required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n" +" following information on file:\n" +"\n" +" <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n" +" <li><b>Member name:</b> %(username)s\n" +" <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n" +" <li><b>Approximate number of days before you are permanently " +"removed\n" +" from this list:</b> %(daysleft)s\n" +" </ul>\n" +"\n" +" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving " +"postings\n" +" from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n" +" re-enabling your membership.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:782 +msgid "Re-enable membership" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/confirm.py:783 +msgid "Cancel" +msgstr "Nutraukti" + +#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 +msgid "Bad URL specification" +msgstr "Nurodyta neteisinga URL" + +#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:176 +msgid "Return to the " +msgstr "Grįžti į " + +#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:178 +msgid "general list overview" +msgstr "bendra forumo informacija" + +#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:179 +msgid "<br>Return to the " +msgstr "<br>Grįžti į " + +#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:181 +msgid "administrative list overview" +msgstr "forumo priežiūros informacija" + +#: Mailman/Cgi/create.py:101 +msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s" +msgstr "Forumo pavadinime nereikia nurodti '@': %(listname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:134 +#: bin/newlist:168 +msgid "List already exists: %(listname)s" +msgstr "Forumas %(listname)s jau sukurtas anksčiau" + +#: Mailman/Cgi/create.py:111 +msgid "You forgot to enter the list name" +msgstr "Pamiršote įvesti forumo pavadinimą" + +#: Mailman/Cgi/create.py:115 +msgid "You forgot to specify the list owner" +msgstr "Pamiršote įvesti forumo kūrėją" + +#: Mailman/Cgi/create.py:122 +msgid "" +"Leave the initial password (and confirmation) fields\n" +" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" +" passwords." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:130 +msgid "Initial list passwords do not match" +msgstr "Pradinis forumo slaptažodis neatitinka" + +#: Mailman/Cgi/create.py:139 +msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->" +msgstr "Forumo slaptažodis negali būti tuščias<!-- ignore -->" + +#: Mailman/Cgi/create.py:151 +msgid "You are not authorized to create new mailing lists" +msgstr "Jūs neturite teisės kurti naujus forumus" + +#: Mailman/Cgi/create.py:181 bin/newlist:166 +msgid "Bad owner email address: %(s)s" +msgstr "Blogas savininko adresas: %(s)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:189 bin/newlist:164 +msgid "Illegal list name: %(s)s" +msgstr "Blogas forumo pavadinimas: %(s)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:194 +msgid "" +"Some unknown error occurred while creating the list.\n" +" Please contact the site administrator for assistance." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:233 bin/newlist:210 +msgid "Your new mailing list: %(listname)s" +msgstr "Naujas Jūsų forumas: %(listname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:242 +msgid "Mailing list creation results" +msgstr "Forumo sukūrimo rezultatai" + +#: Mailman/Cgi/create.py:248 +msgid "" +"You have successfully created the mailing list\n" +" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n" +" <b>%(owner)s</b>. You can now:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:252 +msgid "Visit the list's info page" +msgstr "Aplankykite forumo informacijos puslapį" + +#: Mailman/Cgi/create.py:253 +msgid "Visit the list's admin page" +msgstr "Aplankykite forumo priežiūros puslapį" + +#: Mailman/Cgi/create.py:254 +msgid "Create another list" +msgstr "Sukurti kitą forumą" + +#: Mailman/Cgi/create.py:272 +msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" +msgstr "Sukurti forumą %(hostname)s" + +#: Mailman/Cgi/create.py:281 Mailman/Cgi/rmlist.py:199 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339 +msgid "Error: " +msgstr "Klaida: " + +#: Mailman/Cgi/create.py:283 +msgid "" +"You can create a new mailing list by entering the\n" +" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" +" will be used as the primary address for posting messages to the list, " +"so\n" +" it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n" +" list is created.\n" +"\n" +" <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n" +" Once the list is created, the list owner will be given notification, " +"along\n" +" with the initial list password. The list owner will then be able to\n" +" modify the password and add or remove additional list owners.\n" +"\n" +" <p>If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n" +" password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n" +" initial list password fields empty.\n" +"\n" +" <p>You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n" +" Each site should have a <em>list creator's</em> password, which you can\n" +" enter in the field at the bottom. Note that the site administrator's\n" +" password can also be used for authentication.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:309 +msgid "List Identity" +msgstr "Forumas" + +#: Mailman/Cgi/create.py:312 +msgid "Name of list:" +msgstr "Forumo pavadinimas:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:317 +msgid "Initial list owner address:" +msgstr "Pradinis forumo savininko adresas" + +#: Mailman/Cgi/create.py:326 +msgid "Auto-generate initial list password?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:333 +msgid "Initial list password:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:338 +msgid "Confirm initial password:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:348 +msgid "List Characteristics" +msgstr "Forumo Savybės" + +#: Mailman/Cgi/create.py:352 +msgid "" +"Should new members be quarantined before they\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " +"hold\n" +" new member postings for moderator approval by default." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:383 +msgid "" +"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n" +" select at least one initial language, the list will use the server\n" +" default language of %(deflang)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:394 +msgid "Send \"list created\" email to list owner?" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/create.py:403 +msgid "List creator's (authentication) password:" +msgstr "Forumo kūrėjo slaptažodis:" + +#: Mailman/Cgi/create.py:408 +msgid "Create List" +msgstr "Sukurti Forumą" + +#: Mailman/Cgi/create.py:409 +msgid "Clear Form" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43 +msgid "General list information page" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44 +msgid "Subscribe results page" +msgstr "Užsakymo rezultatų puslapis" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45 +msgid "User specific options page" +msgstr "Vartotojo asmeniniai nustatymai" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57 +msgid "List name is required." +msgstr "Būtinas forumo pavadinimas" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97 +msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" +msgstr "%(realname)s -- Redaguoti %(template_info)s HTML" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 +msgid "Edit HTML : Error" +msgstr "Redaguoti HYML : Klaida" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 +msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110 +msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" +msgstr "%(realname)s -- HTML Puslapio Redagavimas" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111 +msgid "Select page to edit:" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:137 +msgid "View or edit the list configuration information." +msgstr "Peržiūrėti arba redaguoti forumo nustatymus." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145 +msgid "When you are done making changes..." +msgstr "Kai įvedinėjate pakeitimus..." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146 +msgid "Submit Changes" +msgstr "Išsiųsti Pakeitimus" + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153 +msgid "Can't have empty html page." +msgstr "HTML negali būti tuščias." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 +msgid "HTML Unchanged." +msgstr "HTML nepakeistas." + +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169 +msgid "HTML successfully updated." +msgstr "HTML sėkmingai atnaujintas." + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:71 +msgid "%(hostname)s Mailing Lists" +msgstr "%(hostname)s forumai" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:103 +msgid "" +"<p>There currently are no publicly-advertised\n" +" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:107 +msgid "" +"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" +" %(hostname)s. Click on a list name to get more information " +"about\n" +" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the " +"preferences\n" +" on your subscription." +msgstr "" +"<p>Čia yra viešai skelbiamų\n" +"\t%(hostname)s forumų sąrašas.\n" +"\tSpustelkite forumo pavadinimą, jei norite daugiau sužinoti apie forumą,\n" +"\ttaip pat jį užsisakyti arba jo atsisakyti." + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:113 +msgid "right" +msgstr "dešinė" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116 +msgid "" +" To visit the general information page for an unadvertised list,\n" +" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" +" list name appended.\n" +" <p>List administrators, you can visit " +msgstr "" +" Norėdami aplankyti neskelbiamo forumo pagrindinį puslapį,\n" +" įrašykite URL panašų į šį, tik pridėję '/' bei %(adj)s\n" +" forumo pavadinimą.\n" +" <p>Forumų administratoriams: aplankę " + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +msgid "the list admin overview page" +msgstr "forumų administratorių pagrindinis puslapis" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:122 +msgid "" +" to find the management interface for your list.\n" +" <p>Send questions or comments to " +msgstr "" +" rasite jūsų forumo valdymo sąsają.\n" +" <p>Klausimus bei atsiliepimus siųskite " + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:187 +msgid "Edit Options" +msgstr "Keisti nustatymus" + +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194 Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/roster.py:111 +msgid "View this page in" +msgstr "žiūrėti šį puslapį" + +#: Mailman/Cgi/options.py:51 Mailman/Cgi/options.py:68 +msgid "CGI script error" +msgstr "CFI skripto klaida" + +#: Mailman/Cgi/options.py:54 +msgid "Invalid options to CGI script." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:96 +msgid "No address given" +msgstr "Neįvestas adresas" + +#: Mailman/Cgi/options.py:108 Mailman/Cgi/options.py:155 +#: Mailman/Cgi/options.py:177 +msgid "No such member: %(safeuser)s." +msgstr "Nėra tokio vartotojo: %(safeuser)s." + +#: Mailman/Cgi/options.py:150 Mailman/Cgi/options.py:160 +msgid "The confirmation email has been sent." +msgstr "Jums išsiųstas patvirtinimas." + +#: Mailman/Cgi/options.py:171 Mailman/Cgi/options.py:183 +#: Mailman/Cgi/options.py:226 +msgid "A reminder of your password has been emailed to you." +msgstr "Jums išsiųstas slaptažodžio priminimas." + +#: Mailman/Cgi/options.py:200 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Nesėkmingas prisijungimas." + +#: Mailman/Cgi/options.py:232 +msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s" +msgstr "Išvardinti %(user)s užsisakymus serveryje %(hostname)s" + +#: Mailman/Cgi/options.py:235 +msgid "" +"Click on a link to visit your options page for the\n" +" requested mailing list." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:284 +msgid "Addresses did not match!" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:289 +msgid "You are already using that email address" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:301 +msgid "" +"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" +"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " +"of\n" +"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n" +"%(user)s will be changed. " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:310 +msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" +msgstr "Naujasis adresas %(newaddr)s jau forumo dalyvis" + +#: Mailman/Cgi/options.py:316 +msgid "Addresses may not be blank" +msgstr "Negalima praleisti adreso" + +#: Mailman/Cgi/options.py:328 +msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " +msgstr "%(newaddr)s išsiųstas patvirtinimo laiškas." + +#: Mailman/Cgi/options.py:337 +msgid "Bad email address provided" +msgstr "Neteisingas adresas" + +#: Mailman/Cgi/options.py:339 +msgid "Illegal email address provided" +msgstr "Neteisingas adresas" + +#: Mailman/Cgi/options.py:341 +msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." +msgstr "%(newaddr)s šio forumo dalyvis nuo anksčiau." + +#: Mailman/Cgi/options.py:350 +msgid "Member name successfully changed. " +msgstr "Dalyvio vardas sėkmingai pakeistas. " + +#: Mailman/Cgi/options.py:361 +msgid "Passwords may not be blank" +msgstr "Slaptažodis negali būti tuščias" + +#: Mailman/Cgi/options.py:366 +msgid "Passwords did not match!" +msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!" + +#: Mailman/Cgi/options.py:381 Mailman/Commands/cmd_password.py:79 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:105 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas." + +#: Mailman/Cgi/options.py:390 +msgid "" +"You must confirm your unsubscription request by turning\n" +" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n" +" have not been unsubscribed!" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:422 +msgid "Unsubscription results" +msgstr "Atsisakymo rezultatai" + +#: Mailman/Cgi/options.py:426 +msgid "" +"Your unsubscription request has been received and\n" +" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" +" receive notification once the list moderators have made their\n" +" decision." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:431 +msgid "" +"You have been successfully unsubscribed from the\n" +" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" +" deliveries you may get one more digest. If you have any " +"questions\n" +" about your unsubscription, please contact the list owners at\n" +" %(owneraddr)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:582 +msgid "" +"The list administrator has disabled digest delivery for\n" +" this list, so your delivery option has not been set. However " +"your\n" +" other options have been set successfully." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:586 +msgid "" +"The list administrator has disabled non-digest delivery\n" +" for this list, so your delivery option has not been set. " +"However\n" +" your other options have been set successfully." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:590 +msgid "You have successfully set your options." +msgstr "Sėkmingai įrašėte nustatymus." + +#: Mailman/Cgi/options.py:593 +msgid "You may get one last digest." +msgstr "Gausite vieną paskutinį rinkinį." + +#: Mailman/Cgi/options.py:662 +msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>" +msgstr "<em>Taip, aš tikrai noriu atsisakyti</em>" + +#: Mailman/Cgi/options.py:666 +msgid "Change My Password" +msgstr "Pakeiskite mano slaptažodį" + +#: Mailman/Cgi/options.py:669 +msgid "List my other subscriptions" +msgstr "Parodyti kitus mano užsisakytus forumus" + +#: Mailman/Cgi/options.py:675 +msgid "Email My Password To Me" +msgstr "Išsiųskite man mano slaptažodį" + +#: Mailman/Cgi/options.py:677 +msgid "password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: Mailman/Cgi/options.py:679 +msgid "Log out" +msgstr "Atsijungti" + +#: Mailman/Cgi/options.py:681 +msgid "Submit My Changes" +msgstr "Patvirtinti mano pakeitimus" + +#: Mailman/Cgi/options.py:693 +msgid "days" +msgstr "dienų" + +#: Mailman/Cgi/options.py:695 +msgid "day" +msgstr "diena" + +#: Mailman/Cgi/options.py:696 +msgid "%(days)d %(units)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:702 +msgid "Change My Address and Name" +msgstr "Pakeisti Mano Adresą ir Vardą" + +#: Mailman/Cgi/options.py:726 +msgid "<em>No topics defined</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:734 +msgid "" +"\n" +"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" +"<em>%(cpuser)s</em>." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:748 +msgid "%(realname)s list: member options login page" +msgstr "Forumo %(realname)s dalyvių nustatymo puslapio prisijungimas" + +#: Mailman/Cgi/options.py:749 +msgid "email address and " +msgstr " el. pašto adresas ir " + +#: Mailman/Cgi/options.py:751 +msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s" +msgstr "Forumo %(realname)s dalyvio %(user)s nustatymai" + +#: Mailman/Cgi/options.py:777 +msgid "" +"In order to change your membership option, you must\n" +" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" +" below. If you don't remember your membership password, you can have it\n" +" emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n" +" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and " +"a\n" +" confirmation message will be sent to you.\n" +"\n" +" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must " +"have\n" +" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " +"take\n" +" effect.\n" +" " +msgstr "" +"Norėdami keisti nustatymus, pirmiausiai turite\n" +" prisijungti, įvedant savo %(extra)snario slaptažodį žemiau esančiame\n" +" laukelyje. Pamiršus slaptažodį, jis bus atsiųstas jums paštu\n" +" jei spustelėsite žemiau esantį mygtuką. Jei norite tik\n" +" atsisakyti dalyvavimo forume, spustelėkite mygtuką <em>Atsisakyti</em> " +"ir\n" +" patvirtinimo laiškas bus jums atsiųstas el. paštu.\n" +"\n" +" <p><strong><em>Svarbu:</em></strong> Jūsų naršyklėje turi būti\n" +" leidžiama įrašyti slapukus (cookies), priešingu atveju jūsų pakeitimai " +"nebus\n" +" išsaugoti.\n" +" " + +#: Mailman/Cgi/options.py:791 +msgid "Email address:" +msgstr " El. pašto adresas:" + +#: Mailman/Cgi/options.py:795 +msgid "Password:" +msgstr " Slaptažodis:" + +#: Mailman/Cgi/options.py:797 +msgid "Log in" +msgstr " Prisijungti" + +#: Mailman/Cgi/options.py:805 +msgid "" +"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n" +" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" +" link that you should click on to complete the removal process (you can\n" +" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n" +" message)." +msgstr "" +"Spustelėjus mygtuką <em>Atsisakyti</em>, patvirtinimo\n" +" laiškas bus išsiųstas jums el. paštu. Tame laiške bus pateiktas " +"internetinis\n" +" adresas, kuriuo nuėjus galėsi užbaigti forumo atsisakymo procesą " +"(atsisakymą\n" +" galite patvirtinti ir laišku; žr. instrukcijas patvirtinimo\n" +" laiške)." + +#: Mailman/Cgi/options.py:813 +msgid "Password reminder" +msgstr " Slaptažodžio priminimas" + +#: Mailman/Cgi/options.py:817 +msgid "" +"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n" +" password will be emailed to you." +msgstr "" +"Spustelkite mygtuką <em>Priminti</em> \n" +"\t\tir Jums bus išsiųstas Jūsų slaptažodis." + +#: Mailman/Cgi/options.py:820 +msgid "Remind" +msgstr "Priminti" + +#: Mailman/Cgi/options.py:920 +msgid "<missing>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:931 +msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:936 +msgid "Topic filter details" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/options.py:939 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" + +#: Mailman/Cgi/options.py:941 +msgid "Pattern (as regexp):" +msgstr "Fragmentas (regexp):" + +#: Mailman/Cgi/private.py:61 +msgid "Private Archive Error" +msgstr "Privataus Archyvo Klaida" + +#: Mailman/Cgi/private.py:62 +msgid "You must specify a list." +msgstr "Turite nurodyti forumą" + +#: Mailman/Cgi/private.py:99 +msgid "Private Archive Error - %(msg)s" +msgstr "Priataus Archyvo Klaida - %(msg)s" + +#: Mailman/Cgi/private.py:154 +msgid "Private archive file not found" +msgstr "Nerastas privataus archyvo failas" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:81 +msgid "You're being a sneaky list owner!" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:119 +msgid "You are not authorized to delete this mailing list" +msgstr "Jūs eturite teisės trinti šį forumą" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:160 +msgid "Mailing list deletion results" +msgstr "Forumo trynimo rezultatai" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:167 +msgid "" +"You have successfully deleted the mailing list\n" +" <b>%(listname)s</b>." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:171 +msgid "" +"There were some problems deleting the mailing list\n" +" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)" +"s\n" +" for details." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:188 +msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202 +msgid "" +"This page allows you as the list owner, to permanent\n" +" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n" +" undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n" +" sure this mailing list has served its purpose and is no longer " +"necessary.\n" +"\n" +" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after " +"this\n" +" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n" +" administrative addreses will bounce.\n" +"\n" +" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing " +"list\n" +" at this time. It is almost always recommended that you do\n" +" <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n" +" historical record of your mailing list.\n" +"\n" +" <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:223 +msgid "List password:" +msgstr " Forumo slaptažodis:" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:227 +msgid "Also delete archives?" +msgstr "Taip pat išrinti archyvą?" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:235 +msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:238 +msgid "Delete this list" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50 +msgid "Invalid options to CGI script" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/roster.py:99 +msgid "%(realname)s roster authentication failed." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:109 +msgid "You must supply a valid email address." +msgstr "Turite įvesti galiojantį el. pašto adresą." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:122 +msgid "You may not subscribe a list to itself!" +msgstr "Negalite užsakyti forumo sau!" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131 +msgid "If you supply a password, you must confirm it." +msgstr "Jei įvedėte slaptažodį, tada turite jį patvirtinti." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:133 +msgid "Your passwords did not match." +msgstr "Jūsų slaptažodžiai nesutampa." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +msgid "" +"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" +"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " +"request\n" +"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n" +"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n" +"email which contains further instructions." +msgstr "" +"Jūsų prisijungimo prašymas gautas ir netrukus bus peržiūrėtas.\n" +"Priklausomai nuo forumo nustatymų, prašymą prisijungti jums reikės\n" +" patvirtinti el. paštu arba prašymą patvirtins forumo\n" +"prižiūrėtojas. Jei reikalingas jūsų patvirtinimas, gausite el. laišką su\n" +"tolimesnėmis instrukcijomis." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +msgid "" +"The email address you supplied is banned from this\n" +" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" +" contact the list owners at %(listowner)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:185 +msgid "" +"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" +"`@'.)" +msgstr "" +"Jūsų įvestas el. pašto adresas neteisingas.\n" +"\t" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189 +msgid "" +"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" +"insecure." +msgstr "" +"Jūsų užsisakymas neleistas, kadangi Jūsų įvestas el. pašto adresas " +"nesaugus.\n" +"\t" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197 +msgid "" +"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" +"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" +"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n" +"your subscription." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209 +msgid "" +"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " +"been\n" +"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of " +"the\n" +"moderator's decision when they get to your request." +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60 +msgid "You are already subscribed." +msgstr "Jūs jau esate užsisakę." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230 +msgid "Mailman privacy alert" +msgstr "MAILMAN privatumo pranešimas" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231 +msgid "" +"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" +"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" +"\n" +"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n" +"person was trying to probe the list for its membership. This would be a\n" +"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n" +"\n" +"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n" +"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect " +"that\n" +"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of " +"this\n" +"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a " +"message\n" +"to the list administrator at %(listowner)s.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250 +msgid "This list does not support digest delivery." +msgstr "Šiame forume nėra siunčiami grupuoti laiškai." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:252 +msgid "This list only supports digest delivery." +msgstr "Šiame forume siunčiami tik grupuoti laiškai." + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259 +msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." +msgstr "Jūs sėkmingai prisijungėte prie forumo %(realname)s." + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" confirm <confirmation-string>\n" +" Confirm an action. The confirmation-string is required and should " +"be\n" +" supplied with in mailback confirmation notice.\n" +msgstr "" +"\n" +" confirm <confirmation-string>\n" +" Confirm an action. The confirmation-string is required and should " +"be\n" +" supplied with in mailback confirmation notice.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65 +msgid "Usage:" +msgstr "Naudojimas:" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" +"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " +"your\n" +"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n" +"message." +msgstr "" +"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" +"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " +"your\n" +"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n" +"message." + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55 +msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." +msgstr "Jūsų užklausa perduota moderatoriui patvirtinti." + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n" +"your email address?" +msgstr "" +"You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n" +"your email address?" + +#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:73 +msgid "Confirmation succeeded" +msgstr "Sėkmingai patvirtinta" + +#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" echo [args]\n" +" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n" +msgstr "" +"\n" +" echo [args]\n" +" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" end\n" +" Stop processing commands. Use this if your mail program " +"automatically\n" +" adds a signature file.\n" +msgstr "" +"\n" +" end\n" +" Stop processing commands. Use this if your mail program " +"automatically\n" +" adds a signature file.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" help\n" +" Print this help message.\n" +msgstr "" +"\n" +" help\n" +" Print this help message.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47 +msgid "You can access your personal options via the following url:" +msgstr "Šiuo adresu prieinami Jūsų asmeniniai nustatymai:" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" info\n" +" Get information about this mailing list.\n" +msgstr "" +"\n" +" info\n" +" Get information about this mailing list.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62 +#, fuzzy +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44 +#, fuzzy +msgid "List name: %(listname)s" +msgstr "%(i)3d. Forumo pavadinimas: %(realname)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45 +#, fuzzy +msgid "Description: %(description)s" +msgstr " Description: %(description)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46 +#, fuzzy +msgid "Postings to: %(postaddr)s" +msgstr " Requests to: %(requestaddr)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47 +#, fuzzy +msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s" +msgstr " Requests to: %(requestaddr)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48 +msgid "List Owners: %(owneraddr)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49 +msgid "More information: %(listurl)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17 +#, fuzzy +msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n" +msgstr "'Užsisakyti' yra tas pats, kaip ir 'prisijungti'.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17 +#, fuzzy +msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" +msgstr "'Atsisakyti' yra tas pats, kaip ir 'atsijungti'.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" lists\n" +" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n" +msgstr "" +"\n" +" lists\n" +" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44 +#, fuzzy +msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:" +msgstr "Public mailing lists at %(hostname)s:" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66 +#, fuzzy +msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s" +msgstr "%(i)3d. Forumo pavadinimas: %(realname)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67 +#, fuzzy +msgid " Description: %(description)s" +msgstr " Description: %(description)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68 +#, fuzzy +msgid " Requests to: %(requestaddr)s" +msgstr " Requests to: %(requestaddr)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17 +msgid "" +"\n" +" password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n" +" Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n" +" your current password. With arguments <oldpassword> and " +"<newpassword>\n" +" you can change your password.\n" +"\n" +" If you're posting from an address other than your membership " +"address,\n" +" specify your membership address with `address=<address>' (no " +"brackets\n" +" around the email address, and no quotes!). Note that in this case " +"the\n" +" response is always sent to the subscribed address.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64 +#, fuzzy +msgid "Your password is: %(password)s" +msgstr "Your password is: %(password)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68 +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219 +#, fuzzy +msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list" +msgstr "You are not a member of the %(listname)s mailing list" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107 +msgid "" +"You did not give the correct old password, so your password has not been\n" +"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve " +"your\n" +"current password, then try again." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111 +msgid "" +"\n" +"Usage:" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17 +msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" +msgstr "'Išbraukti' yra tas pats, kaip ir 'atsisakyti'.\n" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26 +msgid "" +"\n" +" set ...\n" +" Set or view your membership options.\n" +"\n" +" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of " +"the\n" +" options you can change.\n" +"\n" +" Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n" +" settings.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37 +msgid "" +"\n" +" set help\n" +" Show this detailed help.\n" +"\n" +" set show [address=<address>]\n" +" View your current option settings. If you're posting from an " +"address\n" +" other than your membership address, specify your membership address\n" +" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and " +"no\n" +" quotes!).\n" +"\n" +" set authenticate <password> [address=<address>]\n" +" To set any of your options, you must include this command first, " +"along\n" +" with your membership password. If you're posting from an address\n" +" other than your membership address, specify your membership address\n" +" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and " +"no\n" +" quotes!).\n" +"\n" +" set ack on\n" +" set ack off\n" +" When the `ack' option is turned on, you will receive an\n" +" acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n" +"\n" +" set digest plain\n" +" set digest mime\n" +" set digest off\n" +" When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n" +" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if " +"instead\n" +" you want to receive postings bundled into a plain text digest\n" +" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want " +"to\n" +" receive postings bundled together into a MIME digest.\n" +"\n" +" set delivery on\n" +" set delivery off\n" +" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but " +"instead\n" +" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is " +"useful\n" +" if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n" +" you return from vacation!\n" +"\n" +" set myposts on\n" +" set myposts off\n" +" Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n" +" the list. This has no effect if you're receiving digests.\n" +"\n" +" set hide on\n" +" set hide off\n" +" Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n" +" the membership list.\n" +"\n" +" set duplicates on\n" +" set duplicates off\n" +" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you " +"messages\n" +" if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n" +" the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n" +" will receive.\n" +"\n" +" set reminders on\n" +" set reminders off\n" +" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n" +" reminder for this mailing list.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122 +#, fuzzy +msgid "Bad set command: %(subcmd)s" +msgstr "Bad set command: %(subcmd)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151 +msgid "Your current option settings:" +msgstr "Dabartiniai Jūsų nustatymai:" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 +msgid "off" +msgstr "išjungta" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 +msgid "on" +msgstr "įjungta" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154 +#, fuzzy +msgid " ack %(onoff)s" +msgstr " ack %(onoff)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160 +msgid " digest plain" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162 +msgid " digest mime" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164 +msgid " digest off" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169 +msgid "delivery on" +msgstr "įjungti pristatymą" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181 +msgid "delivery off" +msgstr "išjungti pristatymą" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172 +#, fuzzy +msgid "by you" +msgstr "by you" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175 +#, fuzzy +msgid "by the admin" +msgstr "by the admin" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178 +#, fuzzy +msgid "due to bounces" +msgstr "due to bounces" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186 +msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192 +msgid " myposts %(onoff)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195 +msgid " hide %(onoff)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199 +#, fuzzy +msgid " duplicates %(onoff)s" +msgstr " duplicates %(onoff)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203 +#, fuzzy +msgid " reminders %(onoff)s" +msgstr " reminders %(onoff)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224 +msgid "You did not give the correct password" +msgstr "Neįvedėte teisingo slaptažodžio" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283 +msgid "Bad argument: %(arg)s" +msgstr "Blogas argumentas: %(arg)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261 +#, fuzzy +msgid "Not authenticated" +msgstr "Not authenticated" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254 +msgid "ack option set" +msgstr "pranešimų nustatymai" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286 +#, fuzzy +msgid "digest option set" +msgstr "digest nustatymai" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:298 +msgid "delivery option set" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:310 +msgid "myposts option set" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:321 +msgid "hide option set" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:333 +msgid "duplicates option set" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:345 +msgid "reminder option set" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17 +msgid "stop is synonymous with the end command.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17 +msgid "" +"\n" +" subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n" +" Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n" +" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, " +"one\n" +" will be generated for you. You may be periodically reminded of " +"your\n" +" password.\n" +"\n" +" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no " +"quotes!).\n" +" If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n" +" this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n" +" around the email address, and no quotes!)\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62 +#, fuzzy +msgid "Bad digest specifier: %(arg)s" +msgstr "Nurodyti neteisingi rinkiniai: %(arg)s" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84 +msgid "No valid address found to subscribe" +msgstr "Užsakyme nerastas galiojantis el. pašto adresas" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102 +msgid "" +"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" +"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" +"owners at %(listowner)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108 +msgid "" +"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" +"(E.g. it must have an @ in it.)" +msgstr "" +"Toks el. pašto adresas neatrodo teisingas.\n" +"\t" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Your subscription is not allowed because\n" +"the email address you gave is insecure." +msgstr "" +"Užsisakymas neleistas, kadangi\n" +"\tel. pašto adresas yra nesaugus." + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118 +msgid "You are already subscribed!" +msgstr "Jūs jau esate užsisakęs!" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122 +msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" +msgstr "Niekas negali užsisakyti šio forumo rinkinių!" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125 +msgid "This list only supports digest subscriptions!" +msgstr "Šis forumas laidžia tik rinkinių užsakymus!" + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:131 +msgid "" +"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" +"at %(listowner)s for review." +msgstr "" +"Jūsų prisijungimo prašymas buvo persiųstas forumo administratoriui\n" +"į %(listowner)s." + +#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136 +msgid "Subscription request succeeded." +msgstr "Sėkmingas užsakymo prašymas." + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17 +msgid "" +"\n" +" unsubscribe [password] [address=<address>]\n" +" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must " +"match\n" +" your current password. If omitted, a confirmation email will be " +"sent\n" +" to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n" +" other than the address you sent this request from, you may specify\n" +" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" +" quotes!)\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62 +msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69 +msgid "" +"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " +"for\n" +"approval." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84 +msgid "You gave the wrong password" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87 +msgid "Unsubscription request succeeded." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29 +msgid "" +"\n" +" who\n" +" See everyone who is on this mailing list.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:34 +msgid "" +"\n" +" who password [address=<address>]\n" +" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n" +" list members only, and you must supply your membership password to\n" +" retrieve it. If you're posting from an address other than your\n" +" membership address, specify your membership address with\n" +" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" +" quotes!)\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:44 +msgid "" +"\n" +" who password\n" +" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n" +" list administrators and moderators only; you must supply the list\n" +" admin or moderator password to retrieve the roster.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110 +msgid "You are not allowed to retrieve the list membership." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:116 +msgid "This list has no members." +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:129 +msgid "Non-digest (regular) members:" +msgstr "" + +#: Mailman/Commands/cmd_who.py:132 +msgid "Digest members:" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1204 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Kinų tradicinė" + +#: Mailman/Defaults.py:1205 +msgid "Czech" +msgstr "Čekų" + +#: Mailman/Defaults.py:1206 +msgid "German" +msgstr "Vokiečių" + +#: Mailman/Defaults.py:1207 +msgid "English (USA)" +msgstr "Anglų (JAV)" + +#: Mailman/Defaults.py:1208 +msgid "Spanish (Spain)" +msgstr "Ispanų (Ispanija)" + +#: Mailman/Defaults.py:1209 +msgid "Estonian" +msgstr "Estų" + +#: Mailman/Defaults.py:1210 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomių" + +#: Mailman/Defaults.py:1211 +msgid "French" +msgstr "Prancūzų" + +#: Mailman/Defaults.py:1212 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Kinų supaprastinta" + +#: Mailman/Defaults.py:1213 +msgid "Hungarian" +msgstr "Vengrų" + +#: Mailman/Defaults.py:1214 +msgid "Italian" +msgstr "Italų" + +#: Mailman/Defaults.py:1215 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" + +#: Mailman/Defaults.py:1216 +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" + +#: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lietuvių" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandų" + +#: Mailman/Defaults.py:1219 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegų" + +#: Mailman/Defaults.py:1220 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugalų (Brazilija)" + +#: Mailman/Defaults.py:1221 +msgid "Russian" +msgstr "Rusų" + +#: Mailman/Defaults.py:1222 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedų" + +#: Mailman/Deliverer.py:43 +msgid "" +"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" +"notices like the password reminder will be sent to\n" +"your membership administrative address, %(addr)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Deliverer.py:62 +msgid " (Digest mode)" +msgstr " (Rinkinių rėžimas)" + +#: Mailman/Deliverer.py:68 +msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s" +msgstr "Sveikiname forume '%(realname)s' %(digmode)s" + +#: Mailman/Deliverer.py:77 +msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list" +msgstr "Atsijungėte nuo forumo %(realname)s" + +#: Mailman/Deliverer.py:104 +msgid "%(listfullname)s mailing list reminder" +msgstr "Forumo %(listfullname)s priminimas" + +#: Mailman/Errors.py:114 +msgid "For some unknown reason" +msgstr "Dėl nenustatytų priežasčių" + +#: Mailman/Errors.py:120 Mailman/Errors.py:143 +msgid "Your message was rejected" +msgstr "Jūsų laiškas atmestas" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:25 +msgid "Archiving Options" +msgstr "Archyvavimo nustatymai" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:31 +msgid "List traffic archival policies." +msgstr "Forumo srautų kaupimo politika." + +#: Mailman/Gui/Archive.py:34 +msgid "Archive messages?" +msgstr "Ar kaupti laiškus?" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:36 +msgid "private" +msgstr "privatus" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:36 +msgid "public" +msgstr "viešas" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:37 +msgid "Is archive file source for public or private archival?" +msgstr "Viešas ar asmeninis archyvas?" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 +msgid "Monthly" +msgstr "Kas mėnesį" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 +msgid "Quarterly" +msgstr "Kas ketvirtį" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 +msgid "Yearly" +msgstr "Kartą į metus" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 +msgid "Daily" +msgstr "Kasdien" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 +msgid "Weekly" +msgstr "Kas savaitę" + +#: Mailman/Gui/Archive.py:43 +msgid "How often should a new archive volume be started?" +msgstr "Kaip dažnai sukurti naują archyvo failą?" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31 +msgid "Auto-responder" +msgstr "Autoatsakiklis" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39 +msgid "" +"Auto-responder characteristics.<p>\n" +"\n" +"In the text fields below, string interpolation is performed with\n" +"the following key/value substitutions:\n" +"<p><ul>\n" +" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n" +" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n" +" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n" +" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the " +"text\n" +"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 +msgid "" +"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n" +" posters?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60 +msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 +msgid "" +"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" +" -owner address?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68 +msgid "Auto-response text to send to -owner emails." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 +msgid "Yes, w/discard" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 +msgid "Yes, w/forward" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 +msgid "" +"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" +" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n" +" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n" +" system as a normal mail command." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79 +msgid "Auto-response text to send to -request emails." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82 +msgid "" +"Number of days between auto-responses to either the mailing\n" +" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n" +" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n" +" every message)." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:26 +msgid "Bounce processing" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:32 +msgid "" +"These policies control the automatic bounce processing system\n" +" in Mailman. Here's an overview of how it works.\n" +"\n" +" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two " +"pieces\n" +" of information from the message: the address of the member the\n" +" message was intended for, and the severity of the problem " +"causing\n" +" the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n" +" <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n" +" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is " +"used.\n" +"\n" +" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then " +"the\n" +" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned " +"a\n" +" <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n" +" this member we increment the score. Hard bounces increment by " +"1\n" +" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the " +"bounce\n" +" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from " +"a\n" +" member per day, their score will increase by only 1 for that " +"day.\n" +"\n" +" <p>When a member's bounce score is greater than the\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n" +" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, " +"the\n" +" member will not receive any postings from the list until their\n" +" membership is explicitly re-enabled (either by the list\n" +" administrator or the user). However, they will receive " +"occasional\n" +" reminders that their membership has been disabled, and these\n" +" reminders will include information about how to re-enable their\n" +" membership.\n" +"\n" +" <p>You can control both the\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" +" of reminders</a> the member will receive and the\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" +"\n" +" <p>There is one other important configuration variable; after a\n" +" certain period of time -- during which no bounces from the " +"member\n" +" are received -- the bounce information is\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n" +" stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n" +" score threshold, you can control how quickly bouncing members " +"are\n" +" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n" +" traffic volume of your list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:75 +msgid "Bounce detection sensitivity" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:78 +msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:79 +msgid "" +"By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n" +" automatic bounce processing for this list, however bounce\n" +" messages will still be discarded so that the list " +"administrator\n" +" isn't inundated with them." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:85 +msgid "" +"The maximum member bounce score before the member's\n" +" subscription is disabled. This value can be a floating point\n" +" number." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:90 +msgid "" +"The number of days after which a member's bounce information\n" +" is discarded, if no new bounces have been received in the\n" +" interim. This value must be an integer." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:95 +msgid "" +"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n" +" disabled member should get before their address is removed " +"from\n" +" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address " +"from\n" +" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n" +" value must be an integer." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:102 +msgid "" +"The number of days between sending the <em>Your Membership\n" +" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257 +msgid "Notifications" +msgstr "Pranešimai" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:109 +msgid "" +"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" +" is recommended." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:112 +msgid "" +"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n" +" impossible to detect every bounce format in the world. You\n" +" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: " +"1)\n" +" If this really is a permanent bounce from one of your members,\n" +" you should probably manually remove them from your list, and " +"2)\n" +" you might want to send the message on to the Mailman " +"developers\n" +" so that this new format can be added to its known set.\n" +"\n" +" <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n" +" <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n" +" without further processing.\n" +"\n" +" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages " +"sent\n" +" to your list's -admin address. This address is deprecated and\n" +" should never be used, but some people may still send mail to " +"this\n" +" address. If this happens, and this variable is set to\n" +" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " +"want\n" +" to set up an\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" +" message</a> for email to the -owner and -admin address." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:135 +msgid "" +"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" +" cause a member's subscription to be disabled?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:137 +msgid "" +"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" +" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n" +" An attempt to notify the member will always be made." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:144 +msgid "" +"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" +" cause a member to be unsubscribed?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 +msgid "" +"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" +" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n" +" attempt to notify the member will always be made." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Bounce.py:173 +msgid "" +"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n" +" >%(property)s</a>: %(val)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30 +msgid "Content filtering" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 +msgid "Forward to List Owner" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39 +msgid "Preserve" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42 +msgid "" +"Policies concerning the content of list traffic.\n" +"\n" +" <p>Content filtering works like this: when a message is\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" +" individual attachments are first compared to the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" +" types, it is discarded.\n" +"\n" +" <p>Then, if there are <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" +" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" +" this check is skipped.\n" +"\n" +" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" +" left empty after this filtering, then the whole message is\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" +" filtering.\n" +"\n" +" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" +" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n" +" >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n" +" configured to allow these conversions." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:71 +msgid "" +"Should Mailman filter the content of list traffic according\n" +" to the settings below?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 +msgid "" +"Remove message attachments that have a matching content\n" +" type." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:78 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " +"a\n" +" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" +" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" +" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" +"\n" +" <p>Blank lines are ignored.\n" +"\n" +" <p>See also <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n" +" >pass_mime_types</a> for a content type whitelist." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:90 +msgid "" +"Remove message attachments that don't have a matching\n" +" content type. Leave this field blank to skip this filter\n" +" test." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94 +msgid "" +"Use this option to remove each message attachment that does\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" +" >filter_mime_types</a>.\n" +"\n" +" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" +" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n" +" will be rejected by the pass filter." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:104 +msgid "" +"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" +" text? This conversion happens after MIME attachments have " +"been\n" +" stripped." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:110 +msgid "" +"Action to take when a message matches the content filtering\n" +" rules." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:113 +msgid "" +"One of these actions is take when the message matches one of\n" +" the content filtering rules, meaning, the top-level\n" +" content type matches one of the <a\n" +" href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n" +" >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n" +" <strong>not</strong> match one of the\n" +" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n" +" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of " +"the\n" +" message, the message ends up empty.\n" +"\n" +" <p>Note this action is not taken if after filtering the " +"message\n" +" still contains content. In that case the message is always\n" +" forwarded on to the list membership.\n" +"\n" +" <p>When messages are discarded, a log entry is written\n" +" containing the Message-ID of the discarded message. When\n" +" messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n" +" for the rejection is included in the bounce message to the\n" +" original author. When messages are preserved, they are saved " +"in\n" +" a special queue directory on disk for the site administrator " +"to\n" +" view (and possibly rescue) but otherwise discarded. This last\n" +" option is only available if enabled by the site\n" +" administrator." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:154 +msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" +msgstr "Ignoruojamas neteisingas MIME tipas: %(spectype)s" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:36 +msgid "Digest options" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:44 +msgid "Batched-delivery digest characteristics." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:47 +msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:51 +msgid "Digest" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:51 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:52 +msgid "Which delivery mode is the default for new users?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:55 +msgid "MIME" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:55 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:56 +msgid "When receiving digests, which format is default?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:59 +msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:63 +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:67 +msgid "Header added to every digest" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:68 +msgid "" +"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " +"top of digests. " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:73 +msgid "Footer added to every digest" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:74 +msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:80 +msgid "How often should a new digest volume be started?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:81 +msgid "" +"When a new digest volume is started, the volume number is\n" +" incremented and the issue number is reset to 1." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:85 +msgid "Should Mailman start a new digest volume?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:86 +msgid "" +"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n" +" with the next digest sent out." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:90 +msgid "" +"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n" +" empty?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:145 +msgid "" +"The next digest will be sent as volume\n" +" %(volume)s, number %(number)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:150 +msgid "A digest has been sent." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Digest.py:152 +msgid "There was no digest to send." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149 +msgid "Invalid value for variable: %(property)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153 +msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179 +msgid "" +"The following illegal substitution variables were\n" +" found in the <code>%(property)s</code> string:\n" +" <code>%(bad)s</code>\n" +" <p>Your list may not operate properly until you correct " +"this\n" +" problem." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193 +msgid "" +"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n" +" have some correctable problems in its new value.\n" +" The fixed value will be used instead. Please\n" +" double check that this is what you intended.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:32 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Bendros parinktys" + +#: Mailman/Gui/General.py:46 +msgid "Conceal the member's address" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:47 +msgid "Acknowledge the member's posting" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:48 +msgid "Do not send a copy of a member's own post" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:50 +msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:57 +msgid "" +"Fundamental list characteristics, including descriptive\n" +" info and basic behaviors." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:60 +msgid "General list personality" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:63 +msgid "The public name of this list (make case-changes only)." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:64 +msgid "" +"The capitalization of this name can be changed to make it\n" +" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" +" acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n" +" advertised as the email address (e.g., in subscribe " +"confirmation\n" +" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. " +"(Email\n" +" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n" +" almost everything else :-)" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:73 +msgid "" +"The list administrator email addresses. Multiple\n" +" administrator addresses, each on separate line is okay." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:76 +#, fuzzy +msgid "" +"There are two ownership roles associated with each mailing\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" +" are able to change any list configuration variable available\n" +" through these administration web pages.\n" +"\n" +" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" +" they are allowed to tend to pending administration requests,\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" +" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" +" administrators</em> can also tend to pending requests.\n" +"\n" +" <p>In order to split the list ownership duties into\n" +" administrators and moderators, you must\n" +" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" +" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" +" are changing here specifies the list administrators." +msgstr "" +"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " +"over\n" +"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" +"configuration variable available through these administration web pages.\n" +"\n" +"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n" +"able to change any list configuration variable, but they are allowed to " +"tend\n" +"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" +"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" +"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n" +"\n" +"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n" +"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n" +"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n" +"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>." + +#: Mailman/Gui/General.py:97 +msgid "" +"The list moderator email addresses. Multiple\n" +" moderator addresses, each on separate line is okay." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:100 +msgid "" +"There are two ownership roles associated with each mailing\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" +" are able to change any list configuration variable available\n" +" through these administration web pages.\n" +"\n" +" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" +" they are allowed to tend to pending administration requests,\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" +" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" +" administrators</em> can also tend to pending requests.\n" +"\n" +" <p>In order to split the list ownership duties into\n" +" administrators and moderators, you must\n" +" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" +" and also provide the email addresses of the list moderators in\n" +" this section. Note that the field you are changing here\n" +" specifies the list moderators." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:121 +msgid "A terse phrase identifying this list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:123 +msgid "" +"This description is used when the mailing list is listed with\n" +" other mailing lists, or in headers, and so forth. It " +"should\n" +" be as succinct as you can get it, while still identifying " +"what\n" +" the list is." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:129 +msgid "" +"An introductory description - a few paragraphs - about the\n" +" list. It will be included, as html, at the top of the " +"listinfo\n" +" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n" +" for more info." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:133 +msgid "" +"The text will be treated as html <em>except</em> that\n" +" newlines will be translated to <br> - so you can use " +"links,\n" +" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns " +"except\n" +" where you mean to separate paragraphs. And review your changes " +"-\n" +" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n" +" display of the entire listinfo page." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:141 +msgid "Prefix for subject line of list postings." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:142 +msgid "" +"This text will be prepended to subject lines of messages\n" +" posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n" +" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to " +"shorten\n" +" long mailing list names to something more concise, as long as " +"it\n" +" still identifies the mailing list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:149 +msgid "" +"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" +" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:152 +msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:155 +msgid "" +"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n" +" original message be stripped? If so, this will be done\n" +" regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n" +" added by Mailman or not." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:161 +msgid "Explicit address" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:161 +msgid "Poster" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:161 +msgid "This list" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:162 +msgid "" +"Where are replies to list messages directed?\n" +" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " +"mailing\n" +" lists." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:167 +msgid "" +"This option controls what Mailman does to the\n" +" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" +" header is added by Mailman, although if one is present in the\n" +" original message, it is not stripped. Setting this value to\n" +" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" +" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" +" messages, overriding the header in the original message if\n" +" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" +" \n" +" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" +" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" +" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" +" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" +" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " +"this\n" +" issue. See <a\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" +" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" +"\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" +" control system, but discussion about the changes occurs on a\n" +" developers mailing list. To support these types of mailing\n" +" lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n" +" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n" +" list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:199 +msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:201 +msgid "" +"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" +" when the <a\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" +" option is set to <em>Explicit address</em>.\n" +"\n" +" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" +" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" +" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" +" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" +" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " +"this\n" +" issue. See <a\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" +" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" +"\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" +" control system, but discussion about the changes occurs on a\n" +" developers mailing list. To support these types of mailing\n" +" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. " +"You\n" +" must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n" +" <tt>reply_goes_to_list</tt>\n" +" variable.\n" +"\n" +" <p>Note that if the original message contains a\n" +" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:230 +msgid "Umbrella list settings" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:233 +msgid "" +"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" +" directly to user." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:236 +msgid "" +"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" +" to other mailing lists. When set, meta notices like\n" +" confirmations and password reminders will be directed to an\n" +" address derived from the member's address - it will have the\n" +" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n" +" account name." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:244 +msgid "" +"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" +" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" +" setting." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:248 +msgid "" +"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" +" other mailing lists as members, then administrative notices " +"like\n" +" confirmations and password reminders need to not be sent to " +"the\n" +" member list addresses, but rather to the owner of those member\n" +" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" +" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" +" is \"No\"." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:260 +msgid "Send monthly password reminders?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:262 +msgid "" +"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" +" per month to your members. Note that members may disable " +"their\n" +" own individual password reminders." +msgstr "" +"Įjunkite jei norite, kad kartą į mėnesį Jūsų forumo nariams\n" +"\t\tbūtų siunčiami jų slaptažodžių priminimai.\n" +"\t\t(Nariai gali atsisakyti to savo asmeniniuose nustatymuose.)" + +#: Mailman/Gui/General.py:267 +msgid "" +"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" +" message" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:270 +msgid "" +"This value, if any, will be added to the front of the\n" +" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " +"message\n" +" already describes the important addresses and URLs for the\n" +" mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n" +" stuff here. This should just contain mission-specific kinds " +"of\n" +" things, like etiquette policies or team orientation, or that " +"kind\n" +" of thing.\n" +"\n" +" <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n" +" following rules:\n" +" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer " +"than\n" +" 70 characters.\n" +" <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n" +" <li>A blank line separates paragraphs.\n" +" </ul>" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:287 +msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" +msgstr "Ar siųsti pasveikinimus naujai užsisakiusiems?" + +#: Mailman/Gui/General.py:288 +msgid "" +"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" +" and don't want them to know that you did so. This option is " +"most\n" +" useful for transparently migrating lists from some other " +"mailing\n" +" list manager to Mailman." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:294 +msgid "" +"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" +" text will be added to the unsubscribe message." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:298 +msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" +msgstr "Ar siųsti atsisveikinimus atsisakiusiems?" + +#: Mailman/Gui/General.py:301 +msgid "" +"Should the list moderators get immediate notice of new\n" +" requests, as well as daily notices about collected ones?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:304 +msgid "" +"List moderators (and list administrators) are sent daily\n" +" reminders of requests pending approval, like subscriptions to " +"a\n" +" moderated list, or postings that are being held for one reason " +"or\n" +" another. Setting this option causes notices to be sent\n" +" immediately on the arrival of new requests as well." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:311 +msgid "" +"Should administrator get notices of subscribes and\n" +" unsubscribes?" +msgstr "" +"Ar turi būti pranešama administratoriui apie\n" +"\t\tužsisakymus ir atsisakymus?" + +#: Mailman/Gui/General.py:316 +msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:318 +msgid "" +"Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n" +" limits <em>except</em> routine list moderation and spam " +"filters,\n" +" for which notices are <em>not</em> sent. This option " +"overrides\n" +" ever sending the notice." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:323 +msgid "Additional settings" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:326 +#, fuzzy +msgid "Emergency moderation of all list traffic." +msgstr "Emergency moderation of all list traffic:" + +#: Mailman/Gui/General.py:327 +msgid "" +"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" +" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" +" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling " +"off\n" +" period." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:339 +msgid "" +"Default options for new members joining this list.<input\n" +" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:342 +msgid "" +"When a new member is subscribed to this list, their initial\n" +" set of options is taken from the this variable's setting." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:346 +msgid "" +"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" +" that seem to be administrative requests?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:349 +msgid "" +"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" +" really meant as an administrative request (like subscribe,\n" +" unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n" +" requests queue, notifying the administrator of the new " +"request,\n" +" in the process." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:356 +msgid "" +"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" +" for no limit." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:360 +msgid "Host name this list prefers for email." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:362 +msgid "" +"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" +" mailman-related addresses on this host, and generally should " +"be\n" +" the mail host's exchanger address, if any. This setting can " +"be\n" +" useful for selecting among alternative names of a host that " +"has\n" +" multiple addresses." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:374 +msgid "" +"Should messages from this mailing list include the\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" +" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" +" recommended." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:379 +msgid "" +"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" +" normally added to every message sent to the list " +"membership.\n" +" These greatly aid end-users who are using standards " +"compliant\n" +" mail readers. They should normally always be enabled.\n" +"\n" +" <p>However, not all mail readers are standards compliant " +"yet,\n" +" and if you have a large number of members who are using\n" +" non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n" +" headers. You should first try to educate your members as " +"to\n" +" why these headers exist, and how to hide them in their " +"mail\n" +" clients. As a last resort you can disable these headers, " +"but\n" +" this is not recommended (and in fact, your ability to " +"disable\n" +" these headers may eventually go away)." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:397 +msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:398 +msgid "" +"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n" +" recommended by\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>.\n" +" However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n" +" very select group of people are allowed to post to the list; " +"the\n" +" general membership is usually not allowed to post. For lists " +"of\n" +" this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n" +" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. " +"(This\n" +" does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n" +" headers.)" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:416 +msgid "" +"<b>real_name</b> attribute not\n" +" changed! It must differ from the list's name by case\n" +" only." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/General.py:437 +msgid "" +"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" +" address if that address is blank. Resetting these values." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:34 +msgid "Language options" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:66 +msgid "Natural language (internationalization) options." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:71 +msgid "Default language for this list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:72 +msgid "" +"This is the default natural language for this mailing list.\n" +" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than " +"one\n" +" language</a> is supported then users will be able to select " +"their\n" +" own preferences for when they interact with the list. All " +"other\n" +" interactions will be conducted in the default language. This\n" +" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" +" email posted by list members." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:82 +msgid "Languages supported by this list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:84 +msgid "" +"These are all the natural languages supported by this list.\n" +" Note that the\n" +" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n" +" language</a> must be included." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:90 +msgid "Always" +msgstr "Visada" + +#: Mailman/Gui/Language.py:90 +msgid "As needed" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:90 +msgid "Never" +msgstr "Niekada" + +#: Mailman/Gui/Language.py:91 +msgid "" +"Encode the\n" +" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n" +" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Language.py:95 +msgid "" +"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n" +" character set and the prefix contains non-ASCII characters, " +"the\n" +" prefix will always be encoded according to the relevant\n" +" standards. However, if your prefix contains only ASCII\n" +" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> " +"to\n" +" disable prefix encoding. This can make the subject headers\n" +" slightly more readable for users with mail readers that don't\n" +" properly handle non-ASCII encodings.\n" +"\n" +" <p>Note however, that if your mailing list receives both " +"encoded\n" +" and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n" +" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode " +"ASCII\n" +" prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n" +" characters, but if the original header contains non-ASCII\n" +" characters, it will encode the prefix. This avoids an " +"ambiguity\n" +" in the standards which could cause some mail readers to " +"display\n" +" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n" +" header." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Membership.py:26 +msgid "Membership Management" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Membership.py:30 +msgid "Membership List" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Membership.py:31 +msgid "Mass Subscription" +msgstr "Bendras Užsakymas" + +#: Mailman/Gui/Membership.py:32 +msgid "Mass Removal" +msgstr "Bendras Išbraukimas" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:34 +msgid "Non-digest options" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:42 +msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 +msgid "" +"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n" +" than in batched digests?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 +msgid "Full Personalization" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:54 +msgid "" +"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" +" This is often useful for announce-only lists, but <a\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" +" section for a discussion of important performance\n" +" issues." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:60 +msgid "" +"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n" +" the mail server in batches. This is much more efficent\n" +" because it reduces the amount of traffic between Mailman " +"and\n" +" the mail server.\n" +"\n" +" <p>However, some lists can benefit from a more " +"personalized\n" +" approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n" +" each member on the regular delivery list. Turning this\n" +" feature on may degrade the performance of your site, so " +"you\n" +" need to carefully consider whether the trade-off is worth " +"it,\n" +" or whether there are other ways to accomplish what you " +"want.\n" +" You should also carefully monitor your system load to make\n" +" sure it is acceptable.\n" +"\n" +" <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n" +" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> " +"to\n" +" personalize deliveries and allow additional substitution\n" +" variables in message headers and footers (see below). In\n" +" addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n" +" <code>To</code> header of posted messages will be modified " +"to\n" +" include the member's address instead of the list's posting\n" +" address.\n" +"\n" +" <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n" +" variables that can be included in the <a\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> " +"and\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" +"\n" +" <p>These additional substitution variables will be " +"available\n" +" for your headers and footers, when this feature is " +"enabled:\n" +"\n" +" <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n" +" coerced to lower case.\n" +" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved " +"address\n" +" that the user is subscribed with.\n" +" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n" +" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n" +" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's " +"option\n" +" page.\n" +" </ul>\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:108 +msgid "Header added to mail sent to regular list members" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:109 +msgid "" +"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n" +" message. " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:114 +msgid "Footer added to mail sent to regular list members" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:115 +msgid "" +"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n" +" message. " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Passwords.py:27 +msgid "Passwords" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:28 +msgid "Privacy options" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:32 +msgid "Subscription rules" +msgstr "Užsisakymo taisyklės" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:33 +msgid "Sender filters" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:34 +msgid "Recipient filters" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:35 +msgid "Spam filters" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Usenet.py:61 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:50 Mailman/Gui/Privacy.py:73 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:74 +msgid "Require approval" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:75 +msgid "Confirm and approve" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:54 Mailman/Gui/Privacy.py:77 +msgid "What steps are required for subscription?<br>" +msgstr "Kokie žingsniai būtini užsisakymui?<br>" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:55 +msgid "" +"None - no verification steps (<em>Not\n" +" Recommended </em>)<br>\n" +" Confirm (*) - email confirmation step required " +"<br>\n" +" Require approval - require list administrator\n" +" Approval for subscriptions <br>\n" +" Confirm and approve - both confirm and approve\n" +" \n" +" <p>(*) when someone requests a subscription,\n" +" Mailman sends them a notice with a unique\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" +" in order to subscribe.<br>\n" +"\n" +" This prevents mischievous (or malicious) people\n" +" from creating subscriptions for others without\n" +" their consent." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:78 +msgid "" +"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n" +" Require approval - require list administrator\n" +" approval for subscriptions <br>\n" +" Confirm and approve - both confirm and approve\n" +" \n" +" <p>(*) when someone requests a subscription,\n" +" Mailman sends them a notice with a unique\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" +" in order to subscribe.<br> This prevents\n" +" mischievous (or malicious) people from creating\n" +" subscriptions for others without their consent." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:94 +msgid "" +"This section allows you to configure subscription and\n" +" membership exposure policy. You can also control whether this\n" +" list is public or not. See also the\n" +" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n" +" separate archive-related privacy settings." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:100 +msgid "Subscribing" +msgstr "Užsisakant" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:102 +msgid "" +"Advertise this list when people ask what lists are on this\n" +" machine?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:108 +msgid "" +"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n" +" requests? (<em>No</em> is recommended)" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 +msgid "" +"When members want to leave a list, they will make an\n" +" unsubscription request, either via the web or via email.\n" +" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so " +"that\n" +" users can easily remove themselves from mailing lists (they " +"get\n" +" really upset if they can't get off lists!).\n" +"\n" +" <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n" +" approval before an unsubscription request is processed. " +"Examples\n" +" of such lists include a corporate mailing list that all " +"employees\n" +" are required to be members of." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:122 +msgid "Ban list" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:124 +msgid "" +"List of addresses which are banned from membership in this\n" +" mailing list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:127 +msgid "" +"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n" +" to this mailing list, with no further moderation required. " +"Add\n" +" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" +" designate a regular expression match." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:132 +msgid "Membership exposure" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:134 +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:134 +msgid "List admin only" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:134 +msgid "List members" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:135 +msgid "Who can view subscription list?" +msgstr "Kas gali peržiūrėti užsisakiusiųjų sąrašą?" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:137 +msgid "" +"When set, the list of subscribers is protected by member or\n" +" admin password authentication." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:141 +msgid "" +"Show member addresses so they're not directly recognizable\n" +" as email addresses?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:143 +msgid "" +"Setting this option causes member email addresses to be\n" +" transformed when they are presented on list web pages (both in\n" +" text and as links), so they're not trivially recognizable as\n" +" email addresses. The intention is to prevent the addresses\n" +" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n" +" spammers." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:153 +msgid "" +"When a message is posted to the list, a series of\n" +" moderation steps are take to decide whether the a moderator " +"must\n" +" first approve the message or not. This section contains the\n" +" controls for moderation of both member and non-member postings.\n" +"\n" +" <p>Member postings are held for moderation if their\n" +" <b>moderation flag</b> is turned on. You can control whether\n" +" member postings are moderated by default or not.\n" +"\n" +" <p>Non-member postings can be automatically\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" +" >accepted</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held " +"for\n" +" moderation</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" +" >rejected</a> (bounced), or\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" +" >discarded</a>,\n" +" either individually or as a group. Any\n" +" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" +" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" +" non-member rules</a>.\n" +"\n" +" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" +" line with a ^ character to designate a <a href=\n" +" \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n" +" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do " +"so\n" +" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally " +"just\n" +" use a single backslash).\n" +"\n" +" <p>Note that non-regexp matches are always done first." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:186 +msgid "Member filters" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:189 +msgid "By default, should new list member postings be moderated?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:191 +msgid "" +"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n" +" whether messages from the list member can be posted directly " +"to\n" +" the list, or must first be approved by the list moderator. " +"When\n" +" the moderation flag is turned on, list member postings must be\n" +" approved first. You, the list administrator can decide whether " +"a\n" +" specific individual's postings will be moderated or not.\n" +"\n" +" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation " +"flag\n" +" takes its value from this option. Turn this option off to " +"accept\n" +" member postings by default. Turn this option on to, by " +"default,\n" +" moderate member postings first. You can always manually set " +"an\n" +" individual member's moderation bit by using the\n" +" <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n" +" screens</a>." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:207 Mailman/Gui/Privacy.py:281 +msgid "Hold" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:208 +msgid "" +"Action to take when a moderated member posts to the\n" +" list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:210 +msgid "" +"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n" +" by the list moderators.\n" +"\n" +" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message " +"by\n" +" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" +" bounce notice can be <a\n" +" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n" +" >configured by you</a>.\n" +"\n" +" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, " +"with\n" +" no notice sent to the post's author.\n" +" </ul>" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:224 +msgid "" +"Text to include in any\n" +" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n" +" >rejection notice</a> to\n" +" be sent to moderated members who post to this list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:229 +msgid "Non-member filters" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:232 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings should be\n" +" automatically accepted." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:235 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be automatically\n" +" accepted with no further moderation applied. Add member\n" +" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" +" designate a regular expression match." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:241 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings will be\n" +" immediately held for moderation." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:244 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be immediately\n" +" and automatically held for moderation by the list moderators.\n" +" The sender will receive a notification message which will " +"allow\n" +" them to cancel their held message. Add member addresses one " +"per\n" +" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n" +" expression match." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:252 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings will be\n" +" automatically rejected." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:255 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be automatically\n" +" rejected. In other words, their messages will be bounced back " +"to\n" +" the sender with a notification of automatic rejection. This\n" +" option is not appropriate for known spam senders; their " +"messages\n" +" should be\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" +" >automatically discarded</a>.\n" +"\n" +" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" +" character to designate a regular expression match." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:267 +msgid "" +"List of non-member addresses whose postings will be\n" +" automatically discarded." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:270 +msgid "" +"Postings from any of these non-members will be automatically\n" +" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" +" further processing or notification. The sender will not " +"receive\n" +" a notification or a bounce, however the list moderators can\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" +" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" +"\n" +" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" +" character to designate a regular expression match." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:282 +msgid "" +"Action to take for postings from non-members for which no\n" +" explicit action is defined." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:285 +msgid "" +"When a post from a non-member is received, the message's\n" +" sender is matched against the list of explicitly\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" +" >accepted</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" +" >rejected</a> (bounced), and\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" +" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this " +"action\n" +" is taken." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:297 +msgid "" +"Should messages from non-members, which are automatically\n" +" discarded, be forwarded to the list moderator?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:303 +msgid "" +"This section allows you to configure various filters based on\n" +" the recipient of the message." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:306 +msgid "Recipient filters" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:310 +msgid "" +"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" +" (or be among the acceptable alias names, specified below)?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:313 +msgid "" +"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" +" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n" +" fact often the To: field has a totally bogus address for\n" +" obfuscation. The constraint applies only to the stuff in the\n" +" address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n" +"\n" +" <p>The cost is that the list will not accept unhindered any\n" +" postings relayed from other addresses, unless\n" +"\n" +" <ol>\n" +" <li>The relaying address has the same name, or\n" +"\n" +" <li>The relaying address name is included on the options " +"that\n" +" specifies acceptable aliases for the list.\n" +"\n" +" </ol>" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 +msgid "" +"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" +" destination names for this list." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 +msgid "" +"Alternate addresses that are acceptable when\n" +" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " +"a\n" +" list of regular expressions, one per line, which is matched\n" +" against every recipient address in the message. The matching " +"is\n" +" performed with Python's re.match() function, meaning they are\n" +" anchored to the start of the string.\n" +" \n" +" <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n" +" does not contain an `@', then the pattern is matched against " +"just\n" +" the local part of the recipient address. If that match fails, " +"or\n" +" if the pattern does contain an `@', then the pattern is " +"matched\n" +" against the entire recipient address.\n" +" \n" +" <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n" +" release, the pattern will always be matched against the entire\n" +" recipient address." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:352 +msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:354 +msgid "" +"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" +" held for admin approval. Use 0 for no ceiling." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:359 +msgid "" +"This section allows you to configure various anti-spam\n" +" filters posting filters, which can help reduce the amount of " +"spam\n" +" your list members end up receiving.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:364 +msgid "Anti-Spam filters" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:367 +msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Privacy.py:368 +msgid "" +"Use this option to prohibit posts according to specific\n" +" header values. The target value is a regular-expression for\n" +" matching against the specified header. The match is done\n" +" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are " +"ignored\n" +" as comments.\n" +"\n" +" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" +" anywhere among the addresses.\n" +"\n" +" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " +"This\n" +" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n" +" bracketing it." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:28 +msgid "Topics" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:36 +msgid "List topic keywords" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:38 +msgid "Disabled" +msgstr "Uždraustas" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:38 +msgid "Enabled" +msgstr "Leidžiamas" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:39 +msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:41 +msgid "" +"The topic filter categorizes each incoming email message\n" +" according to <a\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" +" expression filters</a> you specify below. If the message's\n" +" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " +"a\n" +" match against a topic filter, the message is logically placed\n" +" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to " +"only\n" +" receive messages from the mailing list for a particular topic\n" +" bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n" +" bucket registered with the user is not delivered to the list.\n" +"\n" +" <p>Note that this feature only works with regular delivery, " +"not\n" +" digest delivery.\n" +"\n" +" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" +" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" +" specified by the <a\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" configuration variable." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:62 +msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:64 +msgid "" +"The topic matcher will scan this many lines of the message\n" +" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " +"when\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" +" body line is encountered. By setting this value to zero, no " +"body\n" +" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " +"and\n" +" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting " +"this\n" +" value to a negative number, then all body lines will be " +"scanned\n" +" until a non-header-like line is encountered.\n" +" " +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:75 +msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:77 +msgid "" +"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n" +" matched against certain parts of a mail message, specifically " +"the\n" +" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message " +"headers.\n" +" Note that the first few lines of the body of the message can " +"also\n" +" contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n" +" \"header\" on which matching is also performed." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:116 +msgid "" +"Topic specifications require both a name and\n" +" a pattern. Incomplete topics will be ignored." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Topics.py:124 +msgid "" +"The topic pattern `%(pattern)s' is not a\n" +" legal regular expression. It will be discarded." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:25 +msgid "Mail<->News gateways" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:35 +msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:37 +msgid "News server settings" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:40 +msgid "" +"The Internet address of the machine your News server is\n" +" running on." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:42 +msgid "" +"The News server is not part of Mailman proper. You have to\n" +" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has " +"to\n" +" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" +" capable of reading and posting news." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:48 +msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:51 +msgid "" +"Should new posts to the mailing list be sent to the\n" +" newsgroup?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:55 +msgid "" +"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n" +" list?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:58 +msgid "Forwarding options" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:61 +msgid "Moderated" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:61 +msgid "Open list, moderated group" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:64 +msgid "The moderation policy of the newsgroup." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:66 +msgid "" +"This setting determines the moderation policy of the\n" +" newsgroup and its interaction with the moderation policy of " +"the\n" +" mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n" +" gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n" +" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not " +"moderated,\n" +" set this option to <em>None</em>.\n" +"\n" +" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing " +"list\n" +" up to be the moderation address for the newsgroup. By " +"selecting\n" +" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed " +"in\n" +" the approval process. All messages posted to the mailing list\n" +" will have to be approved before being sent on to the " +"newsgroup,\n" +" or to the mailing list membership.\n" +"\n" +" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> " +"header\n" +" with the list's administrative password in it, this hold test\n" +" will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n" +" directly to the list and the newsgroup.</em>\n" +"\n" +" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to " +"have\n" +" an open posting policy anyway, you should select <em>Open " +"list,\n" +" moderated group</em>. The effect of this is to use the normal\n" +" Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n" +" header to all messages that are gatewayed to Usenet." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:92 +msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 +msgid "" +"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n" +" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n" +" customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n" +" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> " +"to\n" +" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn " +"off\n" +" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n" +" gated messages either." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:101 +msgid "Mass catch up" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:104 +msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:105 +msgid "" +"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" +" this means that you want to start gating messages to the " +"mailing\n" +" list with the next new message found. All earlier messages on\n" +" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" +" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" +" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n" +" not see any of the earlier messages." +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:119 +msgid "Mass catchup completed" +msgstr "" + +#: Mailman/Gui/Usenet.py:131 +msgid "" +"You cannot enable gatewaying unless both the\n" +" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> " +"and\n" +" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n" +" newsgroup</a> fields are filled in." +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:47 +msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s" +msgstr "Forumas %(listinfo_link)s, kurį sukūrė %(owner_link)s" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:55 +msgid "%(realname)s administrative interface" +msgstr "Forumo %(realname)s priežiūra" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:56 +msgid " (requires authorization)" +msgstr " (būtinas patvirtinimas)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:59 +msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists" +msgstr "%(hostname)s forumų sąrašas" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:80 +msgid "<em>(1 private member not shown)</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:82 +msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:137 +msgid "; it was disabled by you" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:139 +msgid "; it was disabled by the list administrator" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:143 +msgid "" +"; it was disabled due to excessive bounces. The\n" +" last bounce was received on %(date)s" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:146 +msgid "; it was disabled for unknown reasons" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:148 +msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 +msgid "Mail delivery" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:153 Mailman/HTMLFormatter.py:298 +msgid "the list administrator" +msgstr "forumo prižiūrėtojas" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:154 +msgid "" +"<p>%(note)s\n" +"\n" +" <p>You may have disabled list delivery intentionally,\n" +" or it may have been triggered by bounces from your email\n" +" address. In either case, to re-enable delivery, change the\n" +" %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n" +" questions or need assistance." +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:166 +msgid "" +"<p>We have received some recent bounces from your\n" +" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of " +"a\n" +" maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n" +" address is correct and that there are no problems with delivery " +"to\n" +" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n" +" the problems are corrected soon." +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:178 +msgid "" +"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " +"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:188 +msgid "" +"You will be sent email requesting confirmation, to\n" +" prevent others from gratuitously subscribing you." +msgstr "" +"Jums bus išsiųstas laiškas, atsakydami į kurį\n" +"\t\tturėsite patvirtinti užsisakymą. Taip norime apsaugoti Jus nuo neprašytų " +"užsakymų." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:191 +msgid "" +"This is a closed list, which means your subscription\n" +" will be held for approval. You will be notified of the list\n" +" moderator's decision by email." +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:194 Mailman/HTMLFormatter.py:201 +msgid "also " +msgstr "taip pat" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:196 +msgid "" +"You will be sent email requesting confirmation, to\n" +" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" +" confirmation is received, your request will be held for " +"approval\n" +" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n" +" decision by email." +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:205 +msgid "" +"This is %(also)sa private list, which means that the\n" +" list of members is not available to non-members." +msgstr "" +"Šis forumas %(also)s privatus, tai reiškia, kad tik jo nariai\n" +"\t\tgali pamatyti jo narių sąrašą." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:208 +msgid "" +"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n" +" list of members is available only to the list administrator." +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:211 +msgid "" +"This is %(also)sa public list, which means that the\n" +" list of members list is available to everyone." +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:214 +msgid "" +" (but we obscure the addresses so they are not\n" +" easily recognizable by spammers)." +msgstr "" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:219 +msgid "" +"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n" +" have only other mailing lists as members. Among other things,\n" +" this means that your confirmation request will be sent to the\n" +" `%(sfx)s' account for your address.)" +msgstr "" +"<p>(čia yra skėtinis forumas,\n" +"\t\tkurio nariai yra kiti forumai.\n" +"\t\tTai reiškia, kad Jūsų prašymas bus persiųstas\n" +"\t\t'%(sfx)s' dėl Jūsų adreso.)" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:248 +msgid "<b><i>either</i></b> " +msgstr "<b><i>arba</i></b>" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:253 +msgid "" +"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" +" or change your subscription options %(either)senter your " +"subscription\n" +" email address:\n" +" <p><center> " +msgstr "" +"Jei norite atsisakyti forumo %(realname)s, kad būtų primintas Jūsų " +"slaptažodis,\n" +"\t\tar pakeisti kitus savo nustatymus %(either)s įveskite\n" +"\t\tel. pašto adresą, kuriuo jungiatės prie forumo.\n" +"\t\t<p><center> " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:260 +msgid "Unsubscribe or edit options" +msgstr "Atsisakyti arba pakeisti nustatymus" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:264 +msgid "" +"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n" +" the subscribers list (see above)." +msgstr "" +"<p>... <b><i>arba</i></b> pasirinkite savo įrašą iš\n" +"\t\tforumo dalyvių sąrašo (žr. žemiau)." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:266 +msgid "" +" If you leave the field blank, you will be prompted for\n" +" your email address" +msgstr "" +" Jei paliksite šį lauką neužpildytą, sistema paprašys Jūsų įvesti\n" +"\t\tel. pašto adresą" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:274 +#, fuzzy +msgid "" +"(<i>%(which)s is only available to the list\n" +" members.</i>)" +msgstr "" +"<i>(%(which)s yra prieinamas tik forumo nariams.)</i>\n" +"\t" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:278 +#, fuzzy +msgid "" +"(<i>%(which)s is only available to the list\n" +" administrator.</i>)" +msgstr "" +"<i>(%(which)s yra prieinamas tik forumo nariams.)</i>\n" +"\t" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:288 +msgid "Click here for the list of " +msgstr "Spustelkite čia jei norite sąrašo " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:290 +msgid " subscribers: " +msgstr " užsisakiusieji:" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:292 +msgid "Visit Subscriber list" +msgstr "Aplankyti Dalyvių Sąrašą" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:295 +msgid "members" +msgstr "dalyviai" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:296 +msgid "Address:" +msgstr "Adresas:" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:299 +msgid "Admin address:" +msgstr "Administratoriaus adresas:" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:302 +#, fuzzy +msgid "The subscribers list" +msgstr "užsisakiusiųjų sąrašas" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:304 +msgid " <p>Enter your " +msgstr " <p>Įveskite Jūsų " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:306 +msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> " +msgstr " ir slaptažodį jei norite pamatyti užsisakiusiųjų sąrašą: <p><ceter> " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:311 +msgid "Password: " +msgstr "Slaptažodis: " + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:315 +msgid "Visit Subscriber List" +msgstr "Aplankyti Dalyvių Sąrašą" + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:345 +msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." +msgstr "" +"<br>Kartą į mėnesį el. pašto laišku Jums bus primenamss Jūsų slaptažodis." + +#: Mailman/HTMLFormatter.py:391 +msgid "The current archive" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 +msgid "%(realname)s post acknowledgement" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68 +msgid "" +"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n" +"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 +msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58 +msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:53 +msgid "Sender is explicitly forbidden" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:54 +msgid "You are forbidden from posting messages to this list." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:57 +msgid "Post to moderated list" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:61 +msgid "Post by non-member to a members-only list" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:62 +msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:65 +msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:66 +msgid "This list is restricted; your message was not approved." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:69 +msgid "Too many recipients to the message" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:70 +msgid "Please trim the recipient list; it is too long." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:73 +msgid "Message has implicit destination" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:74 +msgid "" +"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n" +"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n" +"address in the To: or Cc: fields." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:79 +msgid "Message may contain administrivia" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:84 +msgid "" +"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n" +"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with " +"the\n" +"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n" +"instructions." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:90 +msgid "Message has a suspicious header" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:91 +msgid "Your message had a suspicious header." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:101 +msgid "" +"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n" +"%(limit)d KB" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:106 +msgid "" +"Your message was too big; please trim it to less than\n" +"%(kb)d KB in size." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:110 +msgid "Posting to a moderated newsgroup" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:233 +msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:253 +msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Hold.py:260 +msgid "" +"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " +"will\n" +"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n" +"this message and include an Approved: header with the list password in it, " +"the\n" +"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n" +"also appear in the first line of the body of the reply." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:56 +msgid "The message's content type was explicitly disallowed" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:61 +msgid "The message's content type was not explicitly allowed" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:73 +msgid "After content filtering, the message was empty" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:208 +msgid "" +"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content " +"filtering\n" +"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. " +"You\n" +"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:214 +msgid "Content filtered message notification" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:138 +msgid "" +"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n" +"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " +"in\n" +"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:153 +msgid "Auto-discard notification" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Moderate.py:156 +msgid "The attached message has been automatically discarded." +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Replybot.py:74 +msgid "Auto-response for your message to " +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75 +msgid "the \"%(realname)s\" mailing list" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Replybot.py:107 +msgid "The Mailman Replybot" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:148 +msgid "HTML attachment scrubbed and removed" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:162 Mailman/Handlers/Scrubber.py:188 +msgid "" +"An HTML attachment was scrubbed...\n" +"URL: %(url)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:201 +msgid "no subject" +msgstr "be temos" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:202 +msgid "no date" +msgstr "be datos" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 +msgid "unknown sender" +msgstr "nežinomas siuntėjas" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205 +msgid "" +"An embedded message was scrubbed...\n" +"From: %(who)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"Date: %(date)s\n" +"Size: %(size)s\n" +"Url: %(url)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:228 +msgid "" +"A non-text attachment was scrubbed...\n" +"Name: %(filename)s\n" +"Type: %(ctype)s\n" +"Size: %(size)d bytes\n" +"Desc: %(desc)s\n" +"Url : %(url)s\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:258 +msgid "Skipped content of type %(partctype)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:275 +msgid "-------------- next part --------------\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:141 +msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:181 +msgid "digest header" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:184 +msgid "Digest Header" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:197 +msgid "Today's Topics:\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:267 +msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:292 +msgid "digest footer" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:295 +msgid "Digest Footer" +msgstr "" + +#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:309 +msgid "End of " +msgstr "" + +#: Mailman/ListAdmin.py:307 +msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" +msgstr "" + +#: Mailman/ListAdmin.py:346 +msgid "Forward of moderated message" +msgstr "" + +#: Mailman/ListAdmin.py:405 +msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" +msgstr "" + +#: Mailman/ListAdmin.py:428 +msgid "Subscription request" +msgstr "Užsisakymo prašymas" + +#: Mailman/ListAdmin.py:458 +msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" +msgstr "" + +#: Mailman/ListAdmin.py:481 +msgid "Unsubscription request" +msgstr "" + +#: Mailman/ListAdmin.py:512 +msgid "Original Message" +msgstr "" + +#: Mailman/ListAdmin.py:515 +msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:57 +msgid "" +"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" +"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n" +"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" +"`newaliases' may also have to be run.\n" +"\n" +"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:67 +msgid "" +"\n" +"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" +"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n" +"`newaliases' program:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:88 +msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s" +msgstr "Furumo %(listname)s sukūrimo prašymas" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:103 +msgid "" +"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n" +"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, " +"the\n" +"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" +"`newaliases' may also have to be run.\n" +"\n" +"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:113 +msgid "" +"\n" +"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" +"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n" +"`newaliases' program:\n" +"\n" +"## %(listname)s mailing list" +msgstr "" + +#: Mailman/MTA/Manual.py:132 +msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" +msgstr "Forumo %(listname)s pašalinimo prašymas" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:300 +msgid "checking permissions on %(file)s" +msgstr "failo %(file)s leidimų patikrinimas" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:310 +msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" +msgstr "%(file)s teisės turi būti 066x (yra %(octmode)s)" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:312 Mailman/MTA/Postfix.py:339 bin/check_perms:100 +#: bin/check_perms:122 bin/check_perms:132 bin/check_perms:143 +#: bin/check_perms:162 bin/check_perms:180 bin/check_perms:200 +#: bin/check_perms:224 bin/check_perms:244 bin/check_perms:258 +#: bin/check_perms:278 bin/check_perms:315 +msgid "(fixing)" +msgstr "(taisymas)" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:328 +msgid "checking ownership of %(dbfile)s" +msgstr "%(dbfile)s nuosavybės patikrinimas" + +#: Mailman/MTA/Postfix.py:336 +msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" +msgstr "%(dbfile)s sąvininkas yra %(owner)s (turi būti %(user)s" + +#: Mailman/MailList.py:697 +msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list" +msgstr "Jus kviečia prisijungti prie forumo %(listname)s" + +#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157 +msgid " from %(remote)s" +msgstr " nuo %(remote)s" + +#: Mailman/MailList.py:835 +msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" +msgstr "forumo %(realname)s užsisakymui būtinas prižiūrėtojo patvirtinimas" + +#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281 +msgid "%(realname)s subscription notification" +msgstr "%(realname)s užsisakymo patvirtinimas" + +#: Mailman/MailList.py:909 +msgid "unsubscriptions require moderator approval" +msgstr "atsisakymui būtinas prižiūrėtojo patvirtinimas" + +#: Mailman/MailList.py:928 +msgid "%(realname)s unsubscribe notification" +msgstr "%(realname)s atsisakymo patvirtinimas" + +#: Mailman/MailList.py:1072 +msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" +msgstr "" + +#: Mailman/MailList.py:1326 +msgid "Last autoresponse notification for today" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:179 +msgid "" +"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n" +"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. " +"This\n" +"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages " +"to\n" +"the list administrator(s).\n" +"\n" +"For more information see:\n" +"%(adminurl)s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:189 +msgid "Uncaught bounce notification" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:74 +msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts" +msgstr "" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129 +msgid "" +"The results of your email command are provided below.\n" +"Attached is your original message.\n" +msgstr "" +"El. paštu pasiųstų komandų rezultatai pateikiami žemiau.\n" +"Jūsų siųstas laiškas prisegtas.\n" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:134 +msgid "- Results:" +msgstr "- Rezultatai:" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140 +msgid "" +"\n" +"- Unprocessed:" +msgstr "" +"\n" +"- Nevykdyta:" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:143 +msgid "" +"\n" +"- Ignored:" +msgstr "" +"\n" +"- Ignoruota:" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:145 +msgid "" +"\n" +"- Done.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"- Atlikta.\n" +"\n" + +#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163 +msgid "The results of your email commands" +msgstr "El. paštu pasiųstų komandų rezultatai" + +#: Mailman/htmlformat.py:627 +msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s" +msgstr "" + +#: Mailman/htmlformat.py:628 +msgid "Python Powered" +msgstr "" + +#: Mailman/htmlformat.py:629 +msgid "Gnu's Not Unix" +msgstr "" + +#: Mailman/i18n.py:86 +msgid "Mon" +msgstr "Pir" + +#: Mailman/i18n.py:86 +msgid "Thu" +msgstr "Ket" + +#: Mailman/i18n.py:86 +msgid "Tue" +msgstr "Ant" + +#: Mailman/i18n.py:86 +msgid "Wed" +msgstr "Tre" + +#: Mailman/i18n.py:87 +msgid "Fri" +msgstr "Pen" + +#: Mailman/i18n.py:87 +msgid "Sat" +msgstr "Šeš" + +#: Mailman/i18n.py:87 +msgid "Sun" +msgstr "Sek" + +#: Mailman/i18n.py:91 +msgid "Apr" +msgstr "Bal" + +#: Mailman/i18n.py:91 +msgid "Feb" +msgstr "Vas" + +#: Mailman/i18n.py:91 +msgid "Jan" +msgstr "Saus" + +#: Mailman/i18n.py:91 +msgid "Jun" +msgstr "Birž" + +#: Mailman/i18n.py:91 +msgid "Mar" +msgstr "Kov" + +#: Mailman/i18n.py:92 +msgid "Aug" +msgstr "Rugj" + +#: Mailman/i18n.py:92 +msgid "Dec" +msgstr "Gruod" + +#: Mailman/i18n.py:92 +msgid "Jul" +msgstr "Liep" + +#: Mailman/i18n.py:92 +msgid "Nov" +msgstr "Lapkr" + +#: Mailman/i18n.py:92 +msgid "Oct" +msgstr "Spal" + +#: Mailman/i18n.py:92 +msgid "Sep" +msgstr "Rugs" + +#: Mailman/i18n.py:95 +msgid "Server Local Time" +msgstr "" + +#: Mailman/i18n.py:128 +msgid "" +"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgstr "" + +#: bin/add_members:26 +msgid "" +"Add members to a list from the command line.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" add_members [options] listname\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --regular-members-file=file\n" +" -r file\n" +" A file containing addresses of the members to be added, one\n" +" address per line. This list of people become non-digest\n" +" members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n" +" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this " +"option.\n" +"\n" +" --digest-members-file=file\n" +" -d=file\n" +" Similar to above, but these people become digest members.\n" +"\n" +" --changes-msg=<y|n>\n" +" -c <y|n> \n" +"\tSet whether or not to send the list members the `there's going to be\n" +"\tbig changes to your list' message. defaults to no.\n" +"\n" +" --welcome-msg=<y|n>\n" +" -w <y|n>\n" +" Set whether or not to send the list members a welcome message,\n" +" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n" +"\n" +" --admin-notify=<y|n>\n" +" -a <y|n>\n" +" Set whether or not to send the list administrators a notification " +"on\n" +" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n" +" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname\n" +" The name of the Mailman list you are adding members to. It must\n" +" already exist.\n" +"\n" +"You must supply at least one of -r and -d options. At most one of the\n" +"files can be `-'.\n" +msgstr "" + +#: bin/add_members:134 +msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" +msgstr "" + +#: bin/add_members:167 +msgid "Already a member: %(member)s" +msgstr "" + +#: bin/add_members:170 +msgid "Bad/Invalid email address: blank line" +msgstr "" + +#: bin/add_members:172 +msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s" +msgstr "" + +#: bin/add_members:174 +msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s" +msgstr "" + +#: bin/add_members:176 +msgid "Subscribed: %(member)s" +msgstr "Užsisakė: %(member)s" + +#: bin/add_members:223 +msgid "Bad argument to -c/--changes-msg: %(arg)s" +msgstr "" + +#: bin/add_members:230 +msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s" +msgstr "" + +#: bin/add_members:237 +msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s" +msgstr "" + +#: bin/add_members:243 +msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." +msgstr "" + +#: bin/add_members:249 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90 +#: bin/list_admins:89 bin/list_members:187 bin/sync_members:222 +#: cron/bumpdigests:86 +msgid "No such list: %(listname)s" +msgstr "Nėra tokio forumo: %(listname)s" + +#: bin/add_members:269 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/sync_members:244 +#: cron/bumpdigests:78 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" + +#: bin/arch:19 +msgid "" +"Rebuild a list's archive.\n" +"\n" +"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want " +"to\n" +"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages " +"from\n" +"an archive.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" -q / --quiet\n" +" Make the archiver output less verbose.\n" +"\n" +" --wipe\n" +" First wipe out the original archive before regenerating. You " +"usually\n" +" want to specify this argument unless you're generating the archive " +"in\n" +" chunks.\n" +"\n" +" -s N\n" +" --start=N\n" +" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " +"mbox.\n" +" Defaults to 0.\n" +"\n" +" -e M\n" +" --end=M\n" +" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" +" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" +" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " +"specify\n" +" the start and end article numbers.\n" +"\n" +"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " +"will\n" +"be some path in the archives/private directory. For example:\n" +"\n" +"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n" +"\n" +"<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n" +msgstr "" + +#: bin/arch:125 +msgid "listname is required" +msgstr "" + +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 +msgid "" +"No such list \"%(listname)s\"\n" +"%(e)s" +msgstr "" + +#: bin/arch:170 +msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bin/b4b5-archfix:19 +msgid "" +"Fix the MM2.1b4 archives.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" +"\n" +"Where options are:\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten\n" +"written in Mailman 2.1b4 with some bogus data. Use like this from your\n" +"$PREFIX directory\n" +"\n" +"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n" +"\n" +"(note the backquotes are required)\n" +"\n" +"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n" +msgstr "" + +#: bin/change_pw:19 +msgid "" +"Change a list's password.\n" +"\n" +"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- " +"usually.\n" +"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n" +"fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n" +"module and all list passwords would be broken.\n" +"\n" +"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n" +"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, " +"and\n" +"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n" +"retrieved and updated.\n" +"\n" +"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends " +"it\n" +"to all the owners of the list.\n" +"\n" +"Usage: change_pw [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --all / -a\n" +" Change the password for all lists.\n" +"\n" +" --domain=domain\n" +" -d domain\n" +" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. " +"It\n" +" is okay to give multiple -d options.\n" +"\n" +" --listname=listname\n" +" -l listname\n" +" Change the password only for the named list. It is okay to give\n" +" multiple -l options.\n" +"\n" +" --password=newpassword\n" +" -p newpassword\n" +" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new " +"password\n" +" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, " +"and\n" +" -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n" +" generated new password.\n" +"\n" +" --quiet / -q\n" +" Don't notify list owners of the new password. You'll have to have\n" +" some other way of letting the list owners know the new password\n" +" (presumably out-of-band).\n" +"\n" +" --help / -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +msgstr "" + +#: bin/change_pw:144 +msgid "Bad arguments: %(strargs)s" +msgstr "" + +#: bin/change_pw:148 +msgid "Empty list passwords are not allowed" +msgstr "" + +#: bin/change_pw:179 +msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s" +msgstr "" + +#: bin/change_pw:188 +msgid "Your new %(listname)s list password" +msgstr "" + +#: bin/change_pw:189 +msgid "" +"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n" +"mailing list %(listname)s. It is now\n" +"\n" +" %(notifypassword)s\n" +"\n" +"Please be sure to use this for all future list administration. You may " +"want\n" +"to log in now to your list and change the password to something more to " +"your\n" +"liking. Visit your list admin page at\n" +"\n" +" %(adminurl)s\n" +msgstr "" + +#: bin/check_db:19 +msgid "" +"Check a list's config database file for integrity.\n" +"\n" +"All of the following files are checked:\n" +"\n" +" config.pck\n" +" config.pck.last\n" +" config.db\n" +" config.db.last\n" +" config.safety\n" +"\n" +"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" +"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" +"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" +"primary config.pck file could not be read.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --all / -a\n" +" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named " +"on\n" +" the command line are checked.\n" +"\n" +" --verbose / -v\n" +" Verbose output. The state of every tested file is printed.\n" +" Otherwise only corrupt files are displayed.\n" +"\n" +" --help / -h\n" +" Print this text and exit.\n" +msgstr "" + +#: bin/check_db:119 +msgid "No list named:" +msgstr "" + +#: bin/check_db:128 +msgid "List:" +msgstr "" + +#: bin/check_db:148 +msgid " %(file)s: okay" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:19 +msgid "" +"Check the permissions for the Mailman installation.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n" +"\n" +"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n" +"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n" +"permission problems found. With -v be verbose.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:85 +msgid " checking gid and mode for %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:97 +msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:120 +msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:129 +msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:140 +msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:152 +msgid "checking mode for %(prefix)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:160 +msgid "directory must be at least 02775: %(d)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:173 +msgid "checking perms on %(private)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:178 +msgid "%(private)s must not be other-readable" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:198 +msgid "mbox file must be at least 0660:" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:222 +msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:233 +msgid "checking cgi-bin permissions" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:238 +msgid " checking set-gid for %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:242 +msgid "%(path)s must be set-gid" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:252 +msgid "checking set-gid for %(wrapper)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:256 +msgid "%(wrapper)s must be set-gid" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:266 +msgid "checking permissions on %(pwfile)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:275 +msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:299 +msgid "checking permissions on list data" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:305 +msgid " checking permissions on: %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:313 +msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:359 +msgid "No problems found" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:361 +msgid "Problems found:" +msgstr "" + +#: bin/check_perms:362 +msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" +msgstr "" + +#: bin/cleanarch:19 +msgid "" +"Clean up an .mbox archive file.\n" +"\n" +"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox " +"archive\n" +"file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n" +"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n" +"everything else on the line.\n" +"\n" +"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n" +"escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n" +"possible though that body lines are not actually escaped. This script\n" +"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n" +"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped " +"with a\n" +"> character.\n" +"\n" +"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n" +"Options:\n" +" -s n\n" +" --status=n\n" +" Print a # character every n lines processed\n" +"\n" +" -q / --quiet\n" +" Don't print changed line information to standard error.\n" +"\n" +" -n / --dry-run\n" +" Don't actually output anything.\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this message and exit\n" +msgstr "" + +#: bin/cleanarch:82 +msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d" +msgstr "" + +#: bin/cleanarch:110 +msgid "Bad status number: %(arg)s" +msgstr "" + +#: bin/cleanarch:160 +msgid "%(messages)d messages found" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:19 +msgid "" +"Clone a member address.\n" +"\n" +"Cloning a member address means that a new member will be added who has all " +"the\n" +"same options and passwords as the original member address. Note that this\n" +"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n" +"verification to the new address, it does not send out a welcome message, " +"etc.\n" +"\n" +"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If " +"you\n" +"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to " +"change\n" +"any list admin addresses, use the -a flag.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" --listname=listname\n" +" -l listname\n" +" Check and modify only the named mailing lists. If -l is not given,\n" +" then all mailing lists are scanned from the address. Multiple -l\n" +" options can be supplied.\n" +"\n" +" --remove\n" +" -r\n" +" Remove the old address from the mailing list after it's been " +"cloned.\n" +"\n" +" --admin\n" +" -a\n" +" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or " +"change\n" +" them too.\n" +"\n" +" --quiet\n" +" -q\n" +" Do the modifications quietly.\n" +"\n" +" --nomodify\n" +" -n\n" +" Print what would be done, but don't actually do it. Inhibits the\n" +" --quiet flag.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. " +"tonewaddr\n" +" (`to new address') is the new address of the user.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:94 +msgid "processing mailing list:" +msgstr "apdorojamas forumas:" + +#: bin/clone_member:101 +msgid " scanning list owners:" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:119 +msgid " new list owners:" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:121 +msgid "(no change)" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:130 +msgid " address not found:" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:139 +msgid " clone address added:" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:142 +msgid " clone address is already a member:" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:145 +msgid " original address removed:" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:196 +msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s" +msgstr "" + +#: bin/clone_member:209 +msgid "" +"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n" +"%(e)s" +msgstr "" + +#: bin/config_list:19 +msgid "" +"Configure a list from a text file description.\n" +"\n" +"Usage: config_list [options] listname\n" +"\n" +"Options:\n" +" --inputfile filename\n" +" -i filename\n" +" Configure the list by assigning each module-global variable in the\n" +" file to an attribute on the list object, then saving the list. The\n" +" named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n" +" Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n" +" ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n" +"\n" +" A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n" +" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets " +"you\n" +" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! " +"Using\n" +" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing " +"list!\n" +"\n" +" --outputfile filename\n" +" -o filename\n" +" Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n" +" variables in a format suitable for input using this script. In " +"this\n" +" way, you can easily capture the configuration settings for a\n" +" particular list and imprint those settings on another list. " +"filename\n" +" is the file to output the settings to. If filename is `-', " +"standard\n" +" out is used.\n" +"\n" +" --checkonly\n" +" -c\n" +" With this option, the modified list is not actually changed. Only\n" +" useful with -i.\n" +"\n" +" --verbose\n" +" -v\n" +" Print the name of each attribute as it is being changed. Only " +"useful\n" +" with -i.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"The options -o and -i are mutually exclusive.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/config_list:109 +msgid "" +"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n" +"## captured on %(when)s\n" +msgstr "" + +#: bin/config_list:131 +msgid "options" +msgstr "" + +#: bin/config_list:188 +msgid "legal values are:" +msgstr "" + +#: bin/config_list:255 +msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" +msgstr "" + +#: bin/config_list:258 +msgid "attribute \"%(k)s\" changed" +msgstr "" + +#: bin/config_list:264 +msgid "Non-standard property restored: %(k)s" +msgstr "" + +#: bin/config_list:272 +msgid "Invalid value for property: %(k)s" +msgstr "" + +#: bin/config_list:274 +msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" +msgstr "" + +#: bin/config_list:322 +msgid "Only one of -i or -o is allowed" +msgstr "" + +#: bin/config_list:324 +msgid "One of -i or -o is required" +msgstr "" + +#: bin/config_list:328 +msgid "List name is required" +msgstr "" + +#: bin/convert.py:19 +msgid "" +"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n" +msgstr "" + +#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85 +msgid "Saving list" +msgstr "" + +#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 +msgid "%%%" +msgstr "" + +#: bin/dumpdb:19 +msgid "" +"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --marshal/-m\n" +" Assume the file contains a Python marshal, overridding any " +"automatic\n" +" guessing.\n" +"\n" +" --pickle/-p\n" +" Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n" +" guessing.\n" +"\n" +" --noprint/-n\n" +" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if " +"there's\n" +" some problem with the object and you just want to get an unpickled\n" +" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In " +"that\n" +" case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n" +"\n" +" --help/-h\n" +" Print this help message and exit\n" +"\n" +"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains " +"a\n" +"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain " +"a\n" +"Python pickle. In either case, if you want to override the default " +"assumption\n" +"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" +msgstr "" + +#: bin/dumpdb:101 +msgid "No filename given." +msgstr "" + +#: bin/dumpdb:104 +msgid "Bad arguments: %(pargs)s" +msgstr "" + +#: bin/dumpdb:114 +msgid "Please specify either -p or -m." +msgstr "" + +#: bin/find_member:19 +msgid "" +"Find all lists that a member's address is on.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" find_member [options] regex [regex [...]]\n" +"\n" +"Where:\n" +" --listname=listname\n" +" -l listname\n" +" Include only the named list in the search.\n" +"\n" +" --exclude=listname\n" +" -x listname\n" +" Exclude the named list from the search.\n" +"\n" +" --owners\n" +" -w\n" +" Search list owners as well as members.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" regex\n" +" A Python regular expression to match against.\n" +"\n" +"The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n" +"then only the named list will be included in the search. If any -x option " +"is\n" +"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n" +"specifically excluded.\n" +"\n" +"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. " +"Complete\n" +"specifications are at:\n" +"\n" +"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n" +"\n" +"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n" +"displayed.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/find_member:159 +msgid "Search regular expression required" +msgstr "" + +#: bin/find_member:164 +msgid "No lists to search" +msgstr "" + +#: bin/find_member:173 +msgid "found in:" +msgstr "" + +#: bin/find_member:179 +msgid "(as owner)" +msgstr "" + +#: bin/fix_url.py:19 +msgid "" +"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" +"\n" +"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" +"\n" +"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -u urlhost\n" +" --urlhost=urlhost\n" +" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url " +"and\n" +" host_name attributes of the list to the values found. This\n" +" essentially moves the list from one virtual domain to another.\n" +"\n" +" Without this option, the default web_page_url and host_name values " +"are\n" +" used.\n" +"\n" +" -v / --verbose\n" +" Print what the script is doing.\n" +"\n" +"If run standalone, it prints this help text and exits.\n" +msgstr "" + +#: bin/fix_url.py:80 +msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s" +msgstr "" + +#: bin/fix_url.py:83 +msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s" +msgstr "" + +#: bin/genaliases:19 +msgid "" +"Regenerate Postfix's data/aliases and data/aliases.db files from scratch.\n" +"\n" +"Usage:\n" +"\n" +" genaliases [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +msgstr "" + +#: bin/inject:19 +msgid "" +"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n" +"\n" +"Usage: inject [options] [filename]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" The name of the list to inject this message to. Required.\n" +"\n" +" -q queuename\n" +" --queue=queuename\n" +" The name of the queue to inject the message to. The queuename must " +"be\n" +" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, " +"the\n" +" incoming queue is used.\n" +"\n" +"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" +"standard input is used.\n" +msgstr "" + +#: bin/inject:83 +msgid "Bad queue directory: %(qdir)s" +msgstr "" + +#: bin/inject:88 +msgid "A list name is required" +msgstr "" + +#: bin/list_admins:19 +msgid "" +"List all the owners of a mailing list.\n" +"\n" +"Usage: %(program)s [options] listname ...\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" --all-vhost=vhost\n" +" -v=vhost\n" +" List the owners of all the mailing lists for the given virtual " +"host.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" List the owners of all the mailing lists on this system.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n" +"have more than one named list on the command line.\n" +msgstr "" + +#: bin/list_admins:96 +msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s" +msgstr "" + +#: bin/list_lists:19 +msgid "" +"List all mailing lists.\n" +"\n" +"Usage: %(program)s [options]\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" -a / --advertised\n" +" List only those mailing lists that are publically advertised\n" +"\n" +" --virtual-host-overview=domain\n" +" -V domain\n" +" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n" +" domain. This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n" +" set.\n" +"\n" +" -b / --bare\n" +" Displays only the list name, with no description.\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/list_lists:105 +msgid "No matching mailing lists found" +msgstr "" + +#: bin/list_lists:109 +msgid "matching mailing lists found:" +msgstr "" + +#: bin/list_members:19 +msgid "" +"List all the members of a mailing list.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" --output file\n" +" -o file\n" +" Write output to specified file instead of standard out.\n" +"\n" +" --regular / -r\n" +" Print just the regular (non-digest) members.\n" +"\n" +" --digest[=kind] / -d [kind]\n" +" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" " +"or\n" +" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind " +"of\n" +" digest.\n" +"\n" +" --nomail[=why] / -n [why]\n" +" Print the members that have delivery disabled. Optional argument " +"can\n" +" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which " +"prints just the\n" +" users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n" +" \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n" +" enabled.\n" +"\n" +" --fullnames / -f\n" +" Include the full names in the output.\n" +"\n" +" --preserve\n" +" -p\n" +" Output member addresses case preserved the way they were added to " +"the\n" +" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n" +"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n" +"status.\n" +msgstr "" + +#: bin/list_members:150 +msgid "Bad --nomail option: %(why)s" +msgstr "" + +#: bin/list_members:161 +msgid "Bad --digest option: %(kind)s" +msgstr "" + +#: bin/list_members:179 +msgid "Could not open file for writing:" +msgstr "" + +#: bin/list_owners:19 +msgid "" +"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n" +"Options:\n" +"\n" +" -w / --with-listnames\n" +" Group the owners by list names and include the list names in the\n" +" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based " +"on\n" +" the email address.\n" +"\n" +" -m / --moderators\n" +" Include the list moderators in the output.\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname\n" +" Print the owners of the specified lists. More than one can appear\n" +" after the options. If there are no listnames provided, the owners " +"of\n" +" all the lists will be displayed.\n" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:19 +msgid "" +"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" +"\n" +"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, " +"making\n" +"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. " +"It\n" +"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n" +"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" +"\n" +"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM " +"both\n" +"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart " +"qrunners\n" +"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the " +"qrunners\n" +"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n" +"\n" +"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n" +"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its " +"own\n" +"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process " +"id\n" +"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n" +"pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n" +"everything for you.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -n/--no-restart\n" +" Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n" +" SIGINT. They are never restarted if they exit in response to a\n" +" SIGTERM. Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n" +" command is given.\n" +"\n" +" -u/--run-as-user\n" +" Normally, this script will refuse to run if the user id and group " +"id\n" +" are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n" +" configured Mailman). If run as root, this script will change to " +"this\n" +" user and group before the check is made.\n" +"\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" +" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " +"skipped,\n" +" and the program is run as the current user and group. This flag is\n" +" not recommended for normal production environments.\n" +"\n" +" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman " +"group,\n" +" you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n" +" list's archives through the web. Tough luck!\n" +"\n" +" -s/--stale-lock-cleanup\n" +" If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n" +" with an error message. With this option, mailmanctl will perform " +"an\n" +" extra level of checking. If a process matching the host/pid " +"described\n" +" in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n" +" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently " +"stale\n" +" lock and make another attempt to claim the master lock.\n" +"\n" +" -q/--quiet\n" +" Don't print status messages. Error messages are still printed to\n" +" standard error.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +"Commands:\n" +"\n" +" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message " +"and\n" +" exits if the master daemon is already running.\n" +"\n" +" stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n" +" more messages will be processed.\n" +"\n" +" restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n" +" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners " +"will\n" +" use the newly installed code.\n" +"\n" +" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened " +"the\n" +" next time a message is written to them\n" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:149 +msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:151 +msgid "Is qrunner even running?" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:157 +msgid "No child with pid: %(pid)s" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:159 +msgid "Stale pid file removed." +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:217 +msgid "" +"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " +"another\n" +"master qrunner is already running.\n" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:223 +msgid "" +"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " +"is\n" +"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:229 +msgid "" +"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " +"some\n" +"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" +"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " +"you\n" +"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" +"\n" +"Lock file: %(LOCKFILE)s\n" +"Lock host: %(status)s\n" +"\n" +"Exiting." +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:282 +msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:313 +msgid "No command given." +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:316 +msgid "Bad command: %(command)s" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:321 +msgid "Warning! You may encounter permission problems." +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:330 +msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:337 +msgid "Restarting Mailman's master qrunner" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:341 +msgid "Re-opening all log files" +msgstr "" + +#: bin/mailmanctl:375 +msgid "Starting Mailman's master qrunner." +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:19 +msgid "" +"Set the site password, prompting from the terminal.\n" +"\n" +"The site password can be used in most if not all places that the list\n" +"administrator's password can be used, which in turn can be used in most " +"places\n" +"that a list users password can be used.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -c/--listcreator\n" +" Set the list creator password instead of the site password. The " +"list\n" +" creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n" +" the total power of the site administrator.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n" +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:73 +msgid "site" +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:80 +msgid "list creator" +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:86 +msgid "New %(pwdesc)s password: " +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:87 +msgid "Again to confirm password: " +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:89 +msgid "Passwords do not match; no changes made." +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:92 +msgid "Interrupted..." +msgstr "" + +#: bin/mmsitepass:98 +msgid "Password changed." +msgstr "Slaptažodis pakeistas" + +#: bin/mmsitepass:100 +msgid "Password change failed." +msgstr "" + +#: bin/newlist:19 +msgid "" +"Create a new, unpopulated mailing list.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -l language\n" +" --language language\n" +" Make the list's preferred language `language', which must be a two\n" +" letter language code.\n" +"\n" +" -q/--quiet\n" +" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) " +"that\n" +" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n" +" notification.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this help text and exit.\n" +"\n" +"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n" +"you will be prompted for the missing ones.\n" +"\n" +"Every Mailman list has two parameters which define the default host name " +"for\n" +"outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n" +"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are " +"running\n" +"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate " +"for\n" +"the list you are creating.\n" +"\n" +"You can specify the domain to create your new list in by spelling the " +"listname\n" +"like so:\n" +"\n" +" mylist@www.mydom.ain\n" +"\n" +"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this " +"virtual\n" +"hosts's lists. E.g. with is setting people will view the general list\n" +"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n" +"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py. It\n" +"will be looked up to give the email hostname. If this can't be found, then\n" +"www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n" +"interface.\n" +"\n" +"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will " +"be\n" +"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL " +"(as\n" +"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n" +"\n" +"Note that listnames are forced to lowercase.\n" +msgstr "" + +#: bin/newlist:118 +msgid "Unknown language: %(lang)s" +msgstr "" + +#: bin/newlist:123 +msgid "Enter the name of the list: " +msgstr "Įveskite forumo pavadinimą: " + +#: bin/newlist:140 +msgid "Enter the email of the person running the list: " +msgstr "Įvesite formo kūrėjo el. pašto adresą: " + +#: bin/newlist:145 +msgid "Initial %(listname)s password: " +msgstr "" + +#: bin/newlist:149 +msgid "The list password cannot be empty" +msgstr "" + +#: bin/newlist:190 +msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." +msgstr "" + +#: bin/qrunner:19 +msgid "" +"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" +"\n" +"Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n" +"first named runner is run to consume all the files currently in its\n" +"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all " +"the\n" +"files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n" +"given on the command line.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -r runner[:slice:range]\n" +" --runner=runner[:slice:range]\n" +" Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n" +" the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n" +" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number " +"of\n" +" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner " +"from\n" +" [0..range).\n" +"\n" +" If using the slice:range form, you better make sure that each " +"qrunner\n" +" for the queue is given the same range value. If slice:runner is " +"not\n" +" given, then 1:1 is used.\n" +"\n" +" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will " +"run\n" +" once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n" +" for a qrunner for each listed by the -l option.\n" +"\n" +" --once\n" +" -o\n" +" Run each named qrunner exactly once through its main loop. " +"Otherwise,\n" +" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a " +"SIGTERM\n" +" or SIGINT.\n" +"\n" +" -l/--list\n" +" Shows the available qrunner names and exit.\n" +"\n" +" -v/--verbose\n" +" Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n" +"\n" +" -s/--subproc\n" +" This should only be used when running qrunner as a subprocess of " +"the\n" +" mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n" +" behavior to work better with that framework.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the " +"names\n" +"displayed by the -l switch.\n" +msgstr "" + +#: bin/qrunner:176 +msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner" +msgstr "" + +#: bin/qrunner:177 +msgid "All runs all the above qrunners" +msgstr "" + +#: bin/qrunner:213 +msgid "No runner name given." +msgstr "" + +#: bin/remove_members:19 +msgid "" +"Remove members from a list.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --file=file\n" +" -f file\n" +" Remove member addresses found in the given file. If file is\n" +" `-', read stdin.\n" +"\n" +" --all\n" +" -a\n" +" Remove all members of the mailing list.\n" +" (mutually exclusive with --fromall)\n" +"\n" +" --fromall\n" +" Removes the given addresses from all the lists on this system\n" +" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot " +"be\n" +" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using " +"this\n" +" option.\n" +"\n" +" --nouserack\n" +" -n\n" +" Don't send the user acknowledgements.\n" +"\n" +" --noadminack\n" +" -N\n" +" Don't send the admin acknowledgements.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +" listname is the name of the mailing list to use.\n" +"\n" +" addr1 ... are additional addresses to remove.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/remove_members:147 +msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." +msgstr "" + +#: bin/remove_members:154 +msgid "Error opening list %(listname)s... skipping." +msgstr "" + +#: bin/remove_members:164 +msgid "No such member: %(addr)s" +msgstr "" + +#: bin/remove_members:171 +msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." +msgstr "Vartotojas '%(addr)s' išbrauktas iš forumo: %(listname)s." + +#: bin/rmlist:19 +msgid "" +"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" +"\n" +"This removes (almost) all traces of a mailing list. By default, the lists\n" +"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" rmlist [-a] [-h] listname\n" +"\n" +"Where:\n" +" --archives\n" +" -a\n" +" Remove the list's archives too, or if the list has already been\n" +" deleted, remove any residual archives.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this help message and exit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:66 bin/rmlist:69 +msgid "Removing %(msg)s" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:72 +msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(dir)s" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:96 +msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:98 +msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives." +msgstr "" + +#: bin/rmlist:102 +msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them." +msgstr "" + +#: bin/rmlist:116 +msgid "list info" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:122 bin/rmlist:124 +msgid "private archives" +msgstr "" + +#: bin/rmlist:126 bin/rmlist:128 +msgid "public archives" +msgstr "Vieši archyvai" + +#: bin/sync_members:19 +msgid "" +"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n" +"\n" +"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n" +":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For " +"every\n" +"address in the file that does not appear in the mailing list, the address " +"is\n" +"added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n" +"file, the address is removed. Other options control what happens when an\n" +"address is added or removed.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n" +"\n" +"Where `options' are:\n" +"\n" +" --no-change\n" +" -n\n" +" Don't actually make the changes. Instead, print out what would be\n" +" done to the list.\n" +"\n" +" --welcome-msg[=<yes|no>]\n" +" -w[=<yes|no>]\n" +" Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n" +" message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n" +" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, " +"no\n" +" message is sent.\n" +"\n" +" --goodbye-msg[=<yes|no>]\n" +" -g[=<yes|no>]\n" +" Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n" +" overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n" +" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message " +"is\n" +" sent.\n" +"\n" +" --digest[=<yes|no>]\n" +" -d[=<yes|no>]\n" +" Selects whether to make newly added members receive messages in\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" +" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" +"\n" +" --notifyadmin[=<yes|no>]\n" +" -a[=<yes|no>]\n" +" Specifies whether the admin should be notified for each " +"subscription\n" +" or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n" +" definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n" +" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a " +"option,\n" +" the default for the list is used.\n" +"\n" +" --file <filename | ->\n" +" -f <filename | ->\n" +" This option is required. It specifies the flat file to synchronize\n" +" against. Email addresses must appear one per line. If filename is\n" +" `-' then stdin is used.\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this message.\n" +"\n" +" listname\n" +" Required. This specifies the list to synchronize.\n" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:115 +msgid "Bad choice: %(yesno)s" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:138 +msgid "Dry run mode" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:159 +msgid "Only one -f switch allowed" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:163 +msgid "No argument to -f given" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:172 +msgid "Illegal option: %(opt)s" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:178 +msgid "No listname given" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:182 +msgid "Must have a listname and a filename" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:191 +msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:203 +msgid "Ignore : %(addr)30s" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:212 +msgid "Invalid : %(addr)30s" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:215 +msgid "You must fix the preceding invalid addresses first." +msgstr "" + +#: bin/sync_members:259 +msgid "Added : %(s)s" +msgstr "" + +#: bin/sync_members:278 +msgid "Removed: %(s)s" +msgstr "" + +#: bin/transcheck:18 +msgid "" +"\n" +"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n" +"tags referenced in translation are the same variables and tags in\n" +"the original templates and catalog.\n" +"\n" +"Usage:\n" +"\n" +"cd $MAILMAN_DIR\n" +"%(program)s [-q] <lang>\n" +"\n" +"Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n" +"to ask for a brief summary.\n" +msgstr "" + +#: bin/transcheck:57 +msgid "check a translation comparing with the original string" +msgstr "" + +#: bin/transcheck:64 +msgid "scan a string from the original file" +msgstr "" + +#: bin/transcheck:72 +msgid "scan a translated string" +msgstr "" + +#: bin/transcheck:83 +msgid "check for differences between checked in and checked out" +msgstr "" + +#: bin/transcheck:116 +msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" +msgstr "" + +#: bin/transcheck:135 +msgid "" +"States table for the finite-states-machine parser:\n" +" 0 idle\n" +" 1 filename-or-comment\n" +" 2 msgid\n" +" 3 msgstr\n" +" 4 end\n" +" " +msgstr "" + +#: bin/transcheck:272 +msgid "" +"check a translated template against the original one\n" +" search also <MM-*> tags if html is not zero" +msgstr "" + +#: bin/transcheck:319 +msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" +msgstr "" + +#: bin/unshunt:19 +msgid "" +"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" -h / --help\n" +" Print help and exit.\n" +"\n" +"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n" +"qfiles/shunt.\n" +msgstr "" + +#: bin/unshunt:81 +msgid "" +"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n" +"%(e)s" +msgstr "" + +#: bin/update:19 +msgid "" +"Perform all necessary upgrades.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -f/--force\n" +" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version " +"number\n" +" of the installed Mailman matches the current version number (or a\n" +" `downgrade' is detected), nothing will be done.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n" +"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n" +msgstr "" + +#: bin/update:102 +msgid "Fixing language templates: %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/update:191 bin/update:466 +msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/update:210 +msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info" +msgstr "" + +#: bin/update:216 +msgid "Updating the held requests database." +msgstr "" + +#: bin/update:238 +msgid "" +"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" +"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." +msgstr "" + +#: bin/update:250 +msgid "" +"\n" +"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" +"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n" +"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n" +" %(o_pub_mbox_file)s\n" +"to\n" +" %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n" +"\n" +"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n" +"script.\n" +msgstr "" + +#: bin/update:265 +msgid "" +"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" +"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" +"archive file (%s) as the active one, and renaming\n" +" %s\n" +" to\n" +" %s.preb6\n" +"\n" +"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n" +"script.\n" +msgstr "" + +#: bin/update:282 +msgid "- updating old private mbox file" +msgstr "" + +#: bin/update:290 +msgid "" +" unknown file in the way, moving\n" +" %(o_pri_mbox_file)s\n" +" to\n" +" %(newname)s" +msgstr "" + +#: bin/update:297 bin/update:320 +msgid "" +" looks like you have a really recent CVS installation...\n" +" you're either one brave soul, or you already ran me" +msgstr "" + +#: bin/update:306 +msgid "- updating old public mbox file" +msgstr "" + +#: bin/update:314 +msgid "" +" unknown file in the way, moving\n" +" %(o_pub_mbox_file)s\n" +" to\n" +" %(newname)s" +msgstr "" + +#: bin/update:345 +msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" +msgstr "" + +#: bin/update:352 +msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" +msgstr "" + +#: bin/update:354 +msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" +msgstr "" + +#: bin/update:384 +msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" +msgstr "" + +#: bin/update:387 +msgid "removing %(src)s" +msgstr "" + +#: bin/update:391 +msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" +msgstr "" + +#: bin/update:396 +msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" +msgstr "" + +#: bin/update:400 +msgid "updating old qfiles" +msgstr "" + +#: bin/update:422 +msgid "getting rid of old source files" +msgstr "" + +#: bin/update:432 +msgid "no lists == nothing to do, exiting" +msgstr "" + +#: bin/update:439 +msgid "" +"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" +"If your archives are big, this could take a minute or two..." +msgstr "" + +#: bin/update:444 +msgid "done" +msgstr "" + +#: bin/update:446 +msgid "Updating mailing list: %(listname)s" +msgstr "Forumo %(listname)s atnaujinimas" + +#: bin/update:449 +msgid "Updating Usenet watermarks" +msgstr "" + +#: bin/update:454 +msgid "- nothing to update here" +msgstr "" + +#: bin/update:477 +msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" +msgstr "" + +#: bin/update:487 +msgid "Updating old pending_subscriptions.db database" +msgstr "" + +#: bin/update:504 +msgid "" +"\n" +"\n" +"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" +"\n" +" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell " +"what\n" +" version you were previously running.\n" +"\n" +" If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n" +" manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n" +" copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n" +"\n" +" However, if you have edited this file via the Web interface, you will " +"have\n" +" to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n" +" changes.\n" +"\n" +"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bin/update:561 +msgid "No updates are necessary." +msgstr "" + +#: bin/update:564 +msgid "" +"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" +"This is probably not safe.\n" +"Exiting." +msgstr "" + +#: bin/update:569 +msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" +msgstr "" + +#: bin/update:578 +msgid "" +"\n" +"ERROR:\n" +"\n" +"The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n" +"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in " +"the\n" +"%(lockdir)s directory.\n" +"\n" +"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, " +"then\n" +"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for " +"details.\n" +msgstr "" + +#: bin/version:19 +msgid "Print the Mailman version.\n" +msgstr "" + +#: bin/version:26 +msgid "Using Mailman version:" +msgstr "" + +#: bin/withlist:19 +msgid "" +"General framework for interacting with a mailing list object.\n" +"\n" +"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n" +"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a " +"MailList\n" +"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, " +"a\n" +"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It " +"also\n" +"loads the class MailList into the global namespace.\n" +"\n" +"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n" +"and this script will take care of the housekeeping (see below for " +"examples).\n" +"In that case, the general usage syntax is:\n" +"\n" +"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -l / --lock\n" +" Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n" +" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file " +"after\n" +" the fact by typing `m.Lock()'\n" +"\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" +" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" +" automatically save changes to the MailList object (but it will " +"unlock\n" +" the list).\n" +"\n" +" -i / --interactive\n" +" Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n" +" complete. This is the default unless the -r option is given.\n" +"\n" +" --run [module.]callable\n" +" -r [module.]callable\n" +" This can be used to run a script with the opened MailList object.\n" +" This works by attempting to import `module' (which must already be\n" +" accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n" +" module. callable can be a class or function; it is called with the\n" +" MailList object as the first argument. If additional args are " +"given\n" +" on the command line, they are passed as subsequent positional args " +"to\n" +" the callable.\n" +"\n" +" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module " +"with\n" +" the name `callable' will be imported.\n" +"\n" +" The global variable `r' will be set to the results of this call.\n" +"\n" +" --all / -a\n" +" This option only works with the -r option. Use this if you want to\n" +" execute the script on all mailing lists. When you use -a you " +"should\n" +" not include a listname argument on the command line. The variable " +"`r'\n" +" will be a list of all the results.\n" +"\n" +" --quiet / -q\n" +" Suppress all status messages.\n" +"\n" +" --help / -h\n" +" Print this message and exit\n" +"\n" +"\n" +"Here's an example of how to use the -r option. Say you have a file in the\n" +"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n" +"two functions:\n" +"\n" +"def listaddr(mlist):\n" +" print mlist.GetListEmail()\n" +"\n" +"def requestaddr(mlist):\n" +" print mlist.GetRequestEmail()\n" +"\n" +"Now, from the command line you can print the list's posting address by " +"running\n" +"the following from the command line:\n" +"\n" +"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n" +"Loading list: mylist (unlocked)\n" +"Importing listaddr ...\n" +"Running listaddr.listaddr() ...\n" +"mylist@myhost.com\n" +"\n" +"And you can print the list's request address by running:\n" +"\n" +"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n" +"Loading list: mylist (unlocked)\n" +"Importing listaddr ...\n" +"Running listaddr.requestaddr() ...\n" +"mylist-request@myhost.com\n" +"\n" +"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n" +"user on a particular list. You could put the following function in a file\n" +"called `changepw.py':\n" +"\n" +"from Mailman.Errors import NotAMember\n" +"\n" +"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n" +" try:\n" +" mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n" +" mlist.Save()\n" +" except NotAMember:\n" +" print 'No address matched:', addr\n" +"\n" +"and run this from the command line:\n" +"%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n" +msgstr "" + +#: bin/withlist:151 +msgid "" +"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n" +"\n" +" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or " +"if\n" +" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs " +"though.\n" +" " +msgstr "" + +#: bin/withlist:162 +msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/withlist:166 +msgid "Finalizing" +msgstr "" + +#: bin/withlist:175 +msgid "Loading list %(listname)s" +msgstr "" + +#: bin/withlist:177 +msgid "(locked)" +msgstr "" + +#: bin/withlist:179 +msgid "(unlocked)" +msgstr "" + +#: bin/withlist:184 +msgid "Unknown list: %(listname)s" +msgstr "Nežinomas forumas: %(listname)s" + +#: bin/withlist:223 +msgid "No list name supplied." +msgstr "Neįvestas forumo pavadinimas." + +#: bin/withlist:226 +msgid "--all requires --run" +msgstr "" + +#: bin/withlist:246 +msgid "Importing %(module)s..." +msgstr "" + +#: bin/withlist:249 +msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." +msgstr "" + +#: bin/withlist:270 +msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" +msgstr "" + +#: cron/bumpdigests:19 +msgid "" +"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" --help/-h\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +"The lists named on the command line are bumped. If no list names are " +"given,\n" +"all lists are bumped.\n" +msgstr "" + +#: cron/checkdbs:19 +msgid "" +"Invoked by cron, this checks for pending moderation requests and mails the\n" +"list moderators if necessary.\n" +msgstr "" + +#: cron/checkdbs:81 +msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" +msgstr "" + +#: cron/checkdbs:100 +msgid "Pending subscriptions:" +msgstr "Prašomi užsisakymai:" + +#: cron/checkdbs:109 +msgid "" +"\n" +"Pending posts:" +msgstr "" + +#: cron/checkdbs:114 +msgid "" +"From: %(sender)s on %(date)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"Cause: %(reason)s" +msgstr "" + +#: cron/disabled:19 +msgid "" +"Process disabled members, recommended once per day.\n" +"\n" +"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" +"delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" +"receive another notification, or they may be removed if they've received " +"the\n" +"maximum number of notifications.\n" +"\n" +"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications " +"to\n" +"members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n" +"send the notification to all disabled members.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h / --help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +" -o / --byadmin\n" +" Also send notifications to any member disabled by the list\n" +" owner/administrator.\n" +"\n" +" -m / --byuser\n" +" Also send notifications to any member disabled by themselves.\n" +"\n" +" -u / --unknown\n" +" Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n" +" (usually a legacy disabled address).\n" +"\n" +" -b / --notbybounce\n" +" Don't send notifications to members disabled because of bounces " +"(the\n" +" default is to notify bounce disabled members).\n" +"\n" +" -a / --all\n" +" Send notifications to all disabled members.\n" +"\n" +" -f / --force\n" +" Send notifications to disabled members even if they're not due a " +"new\n" +" notification yet.\n" +"\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" Process only the given list, otherwise do all lists.\n" +msgstr "" + +#: cron/disabled:143 +msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]" +msgstr "" + +#: cron/gate_news:19 +msgid "" +"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n" +"\n" +"Usage: gate_news [options]\n" +"\n" +"Where options are\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" Print this text and exit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: cron/mailpasswds:19 +msgid "" +"Send password reminders for all lists to all users.\n" +"\n" +"This program scans all mailing lists and collects users and their " +"passwords,\n" +"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. " +"Then\n" +"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n" +"the list passwords and options url for the user. The password reminder " +"comes\n" +"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n" +" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options " +"are\n" +" allowed.\n" +"\n" +" -h/--help\n" +" Print this message and exit.\n" +msgstr "" + +#: cron/mailpasswds:111 +msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s" +msgstr "Trūksta %(sitelistname) adresų sąrašo" + +#: cron/mailpasswds:179 +msgid "Password // URL" +msgstr "Slaptažodis // URL" + +#: cron/mailpasswds:199 +msgid "%(host)s mailing list memberships reminder" +msgstr "priminimai %(host)s forumų nariams" + +#: cron/nightly_gzip:19 +msgid "" +"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n" +"\n" +"This script should be run nightly from cron. When run from the command " +"line,\n" +"the following usage is understood:\n" +"\n" +"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n" +"\n" +"Where:\n" +" --verbose\n" +" -v\n" +" print each file as it's being gzip'd\n" +"\n" +" --help\n" +" -h\n" +" print this message and exit\n" +"\n" +" listnames\n" +" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. " +"Without \n" +" this, all archivable lists are processed.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: cron/senddigests:19 +msgid "" +"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n" +"\n" +"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h / --help\n" +" Print this message and exit.\n" +"\n" +" -l listname\n" +" --listname=listname\n" +" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for " +"all\n" +" lists are sent out.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "A confirmation email has been sent separately." +#~ msgstr "Patvirtinimo laiškas siųstas atskirai." diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot index 6c4a4a894..898c2a13c 100644 --- a/messages/mailman.pot +++ b/messages/mailman.pot @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,150 +15,150 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 msgid "size not available" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 msgid "Next message:" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 msgid "thread" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 msgid "subject" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 msgid "date" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 msgid "" "figuring article archives\n" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 msgid "May" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "December" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "November" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "September" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "First" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Third" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "" "Computing threaded index\n" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "" @@ -961,24 +961,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "" @@ -1020,125 +1020,129 @@ msgstr "" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 msgid "Received:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr "" @@ -2878,22 +2882,26 @@ msgid "Korean" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1217 -msgid "Dutch" +msgid "Lithuanian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1218 -msgid "Norwegian" +msgid "Dutch" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1219 -msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Norwegian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1220 -msgid "Russian" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1221 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -5757,7 +5765,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -6227,35 +6235,35 @@ msgstr "" msgid "legal values are:" msgstr "" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "" diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex ecfe909da..79dbe2e67 100644 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po index 4df4f4de2..a8c1df859 100644 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-27 02:54+GMT1\n" "Last-Translator: Danny Terweij <danny@terweij.nl>\n" "Language-Team: Dutch <danny@terweij.nl>\n" @@ -15,150 +15,150 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 #, fuzzy msgid "size not available" msgstr "niet beschikbaar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i bytes " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr " op " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "Vorig bericht:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 msgid "Next message:" msgstr "Volgend Bericht:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 msgid "thread" msgstr "Draad" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 msgid "subject" msgstr "onderwerp" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "auteur" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 msgid "date" msgstr "datum" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<p>Er is momenteel geen archief aanwezig. </P>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Ingepakt in ZIP %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Tekst %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 msgid "figuring article archives\n" msgstr "onderzoeken van artikel archief\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "April" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "Februari" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "Januari" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "Maart" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "Augustus" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "Juli" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "Juni" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 msgid "May" msgstr "Mei" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "December" msgstr "December" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "November" msgstr "November" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "September" msgstr "September" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "First" msgstr "Eerste" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "Vierde" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "Tweede" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Third" msgstr "Derde" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "De week van Maandag %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "Berekenen van draad index\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 #, fuzzy msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Updaten van HTML artikel " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 #, fuzzy msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "artikel bestand %s is niet gevonden!" @@ -1047,24 +1047,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Reden voor weigering" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Uitstellen" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Toelaten" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Niet toelaten" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Gebruiker adres/naam" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Afmeldings verzoeken" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "Van:" @@ -1106,27 +1106,31 @@ msgstr "Stuur de berichten door naar:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Verwijder de <em>moderatie</em> optie" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan verstuurders filter" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Accepteren" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Verwijderen" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Vasthouden" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Niet toelaten" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit aan te melden op deze\n" " mailing lijst" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1142,93 +1146,93 @@ msgstr "" "Klik op het bericht nummer om het bericht te bekijken,\n" " of je kunt ook " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "alle berichten bekijken van %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "niet beschikbaar" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "Reden:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 msgid "Received:" msgstr "Ontvangen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Bericht vastgehouden voor goedkeuring" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d van %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d was verloren." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d is beschadigd." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Aktie:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Stuur het bericht door aan de website beheerder" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Vervolgens, stuur het bericht door naar: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Geen uitleg gegeven]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Als het bericht niet is toegelaten,<br>Leg dan uit waarom (optioneel):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "Bericht headers:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Bericht inhoud:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Geen reden opgegeven" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Geen reden opgegeven]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "De database is gewijzigd..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " is al lid" @@ -3100,22 +3104,26 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (braziliaans)" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Russies" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" @@ -6275,7 +6283,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -6764,35 +6772,35 @@ msgstr "" msgid "legal values are:" msgstr "" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "" diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 7d90303b6..514297817 100644 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po index aff90116c..d91126ead 100644 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b4+\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-24 13:49+0100\n" "Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -14,148 +14,148 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable\n" "Generated-By: pygettext.py 1.3\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 msgid "size not available" msgstr "stųrrelsen er ikke tilgjengelig" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "Forrige melding:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 msgid "Next message:" msgstr "Neste melding:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 msgid "thread" msgstr "tråd" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 msgid "subject" msgstr "tittel" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "forfatter" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 msgid "date" msgstr "dato" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<p>Arkivet er for tiden tomt.</p>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Gzip'et tekst%(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Tekstt%(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 msgid "figuring article archives\n" msgstr "lager arkiv\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "April" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "Februar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "Januar" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "Mars" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "August" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "Juli" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "Juni" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 msgid "May" msgstr "Mai" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "December" msgstr "Desember" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "November" msgstr "November" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "September" msgstr "September" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "First" msgstr "Fųrste" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "Fjerde" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "Andre" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Third" msgstr "Tredje" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(ord)s kvartal %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "Uken med mandag %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "Bygger innholdsfortegnelse\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Oppdaterer HTML for artikkel %(seq)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "artikkelfilen %(filename)s mangler!" @@ -1060,24 +1060,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Begrunnelse" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Avvent" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Godkjenne" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Avslå" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Medlemmets adresse/navn" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Søknader om utmelding" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "Fra:" @@ -1119,125 +1119,129 @@ msgstr "Videresend meldinger (individuelt) til:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Skru av dette medlemmets <em>moderasjonsflagg</em>" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "Legge inn <b>%(esender)s</b> i et avsenderfilter som:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Godkjenner" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Kaster" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Holder tilbake" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Avslår" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "Utesteng <b>%(esender)s</b> fra å melde seg på denne epostlisten" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "Klikk på meldingens nummer for å se den, eller du kan " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "se alle meldinger fra %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Tittel:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Stųrrelse:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "ikke tilgjengelig" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "Begrunnelse:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 msgid "Received:" msgstr "Mottatt:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Epost til listen som venter på godkjennelse" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d av %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Mistet meldingen med id #%(id)d." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Feil på meldingen med id #%(id)d." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Avgjørelse:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Ta vare på meldingen for systemets administrator" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Videresend denne meldingen også til: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Ingen forklaring]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Hvis du ikke godkjenner denne eposten,<br>skriv gjerne en begrunnelse:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "Headers i meldingen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Utdrag av meldingen:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Ingen begrunnelse" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Ingen begrunnelse]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "Databasen er oppdatert..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " er allerede medlem" @@ -2430,9 +2434,12 @@ msgid "" " effect.\n" " " msgstr "" -"For å endre på dine personlige innstillinger, må du logge inn nedenfor ved å gi inn %(extra)spassordet ditt.\n" -"Dersom du ikke husker passordet, kan du be om å få det tilsendt til deg i en epost ved å trykke på knappen nedenfor.\n" -"Hvis du bare ønsker å melde deg ut av listen, klikk <em>Meld meg ut</em> knappen nedenfor,\n" +"For å endre på dine personlige innstillinger, må du logge " +"inn nedenfor ved å gi inn %(extra)spassordet ditt.\n" +"Dersom du ikke husker passordet, kan du be om å få det tilsendt " +"til deg i en epost ved å trykke på knappen nedenfor.\n" +"Hvis du bare ønsker å melde deg ut av listen, klikk <em>Meld " +"meg ut</em> knappen nedenfor,\n" "og du vil etter kort tid motta en epost som ber deg bekrefte dette.\n" "\n" "<p><strong><em>Viktig:</em></strong> Fra nå av må du ha cookies\n" @@ -3512,22 +3519,26 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" @@ -3637,7 +3648,8 @@ msgid "" msgstr "" "Innstillinger for automatiske svar.<p>\n" "\n" -"I tekstboksene nedenfor kan du bruke fųlgende variabler (skriv dem slik: %%(<variabelnavn>)s ) for å sette inn ųnsket informasjon:\n" +"I tekstboksene nedenfor kan du bruke fųlgende variabler (skriv dem slik: %%" +"(<variabelnavn>)s ) for å sette inn ųnsket informasjon:\n" "<p><ul>\n" " <li><b>listname</b> - <em>navnet på listen</em>\n" " <li><b>listurl</b> - <em>URL til listens webside</em>\n" @@ -3646,7 +3658,8 @@ msgstr "" "</ul>\n" "\n" "<p>Du kan enten skrive teksten direkte inn i tekstboksene, eller du kan\n" -"angi navnet på en fil som inneholder teksten. Denne filen vil så lastes inn\n" +"angi navnet på en fil som inneholder teksten. Denne filen vil så " +"lastes inn\n" "i tekstboksen, fra ditt lokale filsystem." #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 @@ -7052,7 +7065,8 @@ msgid "" "Your message was too big; please trim it to less than\n" "%(kb)d KB in size." msgstr "" -"Meldingen din er for stor, vennligst reduser den slik at den blir mindre enn\n" +"Meldingen din er for stor, vennligst reduser den slik at den blir mindre " +"enn\n" "%(kb)d KB." #: Mailman/Handlers/Hold.py:110 @@ -7826,7 +7840,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "krever listens navn" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -8552,35 +8566,35 @@ msgstr "" msgid "legal values are:" msgstr "gyldige verdier:" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "hopper over attributten \"%(k)s\"" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "endret på attributten \"%(k)s\"" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "Ikke-standard egenskap gjenopprettet: %(k)s" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Ugyldig verdi for egenskap: %(k)s" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Ugyldig epostadresse for innstillingen %(k)s: %(v)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "Bare en av parametrene \"-i\" eller \"-o\" kan brukes om gangen" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "Du MÅ benytte en av parametrene \"-i\" eller \"-o\"" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "Du MÅ spesifisere Listens navn" @@ -10272,13 +10286,15 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" "%s har både offentlige og private mbox arkiver. Siden denne listen\n" -"bare benytter offentlig arkiv, installerer jeg den offentlige mbox arkivfilen\n" +"bare benytter offentlig arkiv, installerer jeg den offentlige mbox " +"arkivfilen\n" "(%s) som den aktive, og endrer navnet\n" " %s\n" "til\n" " %s.preb6\n" "\n" -"Hvis du vil kan du integrere dette inn i arkivet ved å bruke 'arch' skriptet.\n" +"Hvis du vil kan du integrere dette inn i arkivet ved å bruke 'arch' " +"skriptet.\n" #: bin/update:282 msgid "- updating old private mbox file" diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 3f81e8d33..7eaeb7276 100644 --- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po index 810ec5164..361b35d2b 100644 --- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.1b5\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-23 09:46+0000\n" "Last-Translator: Gleydson Mazioli da Silva <gleydson@debian.org>\n" "Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -14,148 +14,148 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 msgid "size not available" msgstr "tamanho nćo disponķvel" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr "% (size)i bytes " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr " em " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "Mensagem anterior:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 msgid "Next message:" msgstr "Próxima mensagem:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 msgid "thread" msgstr "Discussćo" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 msgid "subject" msgstr "assunto" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "autor" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 msgid "date" msgstr "data" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<p>Atualmente, nćo existem arquivos das listas.</p>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Gzip'd Text%(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Text%(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 msgid "figuring article archives\n" msgstr "figurando arquivos de artigo\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "Abril" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "Marēo" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "Julho" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "Junho" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 msgid "May" msgstr "Maio" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "Outubro" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "September" msgstr "Setembro" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "First" msgstr "Primeira" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "Quarto" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "Segundo" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Third" msgstr "Terceira" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(ord)s quarto %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "A Semana do Mes %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "Computando a indice da thread\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Atualizando HTML para o artigo %(seq)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "o arquivo de artigo %(filename)s estį faltando!" @@ -1057,24 +1057,24 @@ msgid "Reason for refusal" msgstr "Razćo para recusa" #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Deferir" #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Nome/endereēo do Usuįrio" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Requisiēões de Desinscriēćo" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1116,27 +1116,31 @@ msgstr "Encaminhar mensagens (individualmente) para:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Limpar a opēćo de <em>moderaēćo</em> deste membro" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "Adicionar <b>%(esender)s</b ao filtro de remetentes." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Aceitadas" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Descartadas" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Presas" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Rejeitadas" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1144,7 +1148,7 @@ msgstr "" "Banir <em>%(esender)s</b> de sempre se inscrever a esta\n" " lista de discussćo" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1152,94 +1156,94 @@ msgstr "" "Clique no nśmero da mensagem para vź-la individualmente, \n" " ou vocź pode" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "ver todas as mensagnes do %(esender)s" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "nćo disponķvel" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "Razćo:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 msgid "Received:" msgstr "Recebida:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "Postando em espera para aprovaēćo" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr "(%(count)d de %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi perdida." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi corrompida." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Aēćo:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Preservar mensagem para o administrador do site" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Adicionalmente, encaminhar esta mensagem para:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Nenhuma explicaēćo feita]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "" "Caso tenha rejeitado esta postagem, <br>por favor justifique (opcional):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "Cabeēalhos da Mensagem:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Resumo da Mensagem" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Nenhuma razćo explicada" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Nenhuma razćo explicada]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "Banco de dados atualizado..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " jį é um membro" @@ -3506,22 +3510,26 @@ msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "Holandźs" -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguźs" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugues (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "Suéco" @@ -4498,8 +4506,10 @@ msgstr "" "\n" " <p>Para divitir as tarefas de donos de lista entre administradores\n" " e moderadores, vocź deve\n" -" <a href=\"passwords\">definir uma senha separada para moderador</a>,\n" -" e também fornecer um <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">endereēo\n" +" <a href=\"passwords\">definir uma senha separada para moderador</" +"a>,\n" +" e também fornecer um <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">endereēo\n" " de email para os moderadores da lista</a>. Note que o campo\n" " que estį modificando aqui especifica os administradores da lista." @@ -7804,7 +7814,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "o nome da lista é requerido" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -8548,35 +8558,35 @@ msgstr "opēões" msgid "legal values are:" msgstr "valores legais sćo:" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "atributo \"%(k)s ignorado" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "atributo \"%(k)s\" modificado" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "Propriedade nćo padrćo restaurada: %(k)s" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Valor invįlido para a propriedade: %(k)s" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Endereēo de e-mail incorreto para a opēćo %(k)s: %(v)s" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "Somente as opēões -i e -o sćo permitidas" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "Somente uma das opēões -i ou -o é requerida" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "O nome da lista é requerido" diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 7a89e1879..f74309a1f 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index f367b07b1..64717075b 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -13,158 +13,158 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" -"PO-Revision-Date: $Date: 2002-12-24 16:43:32 +0000 (Tue, 24 Dec 2002) $\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" +"PO-Revision-Date: $Date: 2002-12-24 19:05:13 +0000 (Tue, 24 Dec 2002) $\n" "Last-Translator: Mikhail Sobolev <mss@mawhrin.net>\n" "Language-Team: Russian <mailman-ru@only.mawhrin.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 msgid "size not available" msgstr "ŅĮŚĶÅŅ ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕÅŌ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(size)i ĀĮŹŌ(Ļ×)" # MSS: ČĶĶĶ? -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr " ĪĮ " -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "šŅÅÄŁÄÕŻÅÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 msgid "Next message:" msgstr "óĢÅÄÕĄŻÅÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ:" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 msgid "thread" msgstr "ŠĻ ÄÉÓĖÕÓÓÉŃĶ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 msgid "subject" msgstr "ŠĻ ŌÅĶĮĶ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "ŠĻ Į×ŌĻŅÕ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 msgid "date" msgstr "ŠĻ ÄĮŌÅ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<p>÷ ĪĮÓŌĻŃŻÅÅ ×ŅÅĶŃ, ĮŅČÉף ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕĄŌ.</p>" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "ŌÅĖÓŌ, ÓÖĮŌŁŹ ŠŅĻĒŅĮĶĶĻŹ gzip, %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "ŌÅĖÓŌ %(sz)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 msgid "figuring article archives\n" msgstr "ĻŠŅÅÄÅĢŃÅŌÓŃ ŌĻĶ ĮŅČÉ×Į\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "įŠŅÅĢŲ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "ęÅ×ŅĮĢŲ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "ńĪ×ĮŅŲ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "ķĮŅŌ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "į×ĒÕÓŌ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "éĄĢŲ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "éĄĪŲ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 msgid "May" msgstr "ķĮŹ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "December" msgstr "äÅĖĮĀŅŲ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "November" msgstr "īĻŃĀŅŲ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "ļĖŌŃĀŅŲ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "September" msgstr "óÅĪŌŃĀŅŲ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "First" msgstr "šÅŅףŹ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "žÅŌ×ÅŅŌŁŹ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "÷ŌĻŅĻŹ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Third" msgstr "ōŅÅŌÉŹ" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(ord)s Ė×ĮŅŌĮĢ %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" # MSS: ŚÄÅÓŲ ĶÅÓŃĆ ĪÅ ÓĖĢĻĪŃÅŌÓŃ... žŌĻ ÅÓŌŲ ŠĢĻČĻ. ÷ĮŅÉĮĪŌŁ? -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "īÅÄÅĢŃ, ĪĮŽÉĪĮĄŻĮŃÓŃ Ó ŠĻĪÅÄÅĢŲĪÉĖĮ %(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "ęĻŅĶÉŅÕÅŌÓŃ ÉĪÄÅĖÓ ŠĻ ÄÉÓĖÕÓÓÉŃĶ\n" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "ļĀĪĻ×ĢŃÅŌÓŃ HTML-ŠŅÅÄÓŌĮ×ĢÅĪÉÅ ÄĢŃ ÓŌĮŌŲÉ %(seq)s" -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕÅŌ ĘĮŹĢ ÓŌĮŌŲÉ %(filename)s!" @@ -208,7 +208,8 @@ msgstr "ŠĻ ×ĮŪÅĶÕ ÓĻĀÓŌ×ÅĪĪĻĶÕ ÕĖĮŚĮĪÉĄ" msgid "by the list administrator" msgstr "ŠĻ ÕĖĮŚĮĪÉĄ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅĮ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ" -#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232 Mailman/Commands/cmd_set.py:182 +#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" msgstr "ŠĻ ĪÅÉŚ×ÅÓŌĪĻŹ ŠŅÉŽÉĪÅ" @@ -224,8 +225,9 @@ msgstr "éŚ×ÅŻÅĪÉÅ ĻĀ ĻŪÉĀĖÅ" msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr " šĻÓĢÅÄĪÅÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ĻĀ ĻŪÉĀĖÅ ×ĮĶ ŠĻÄŠÉÓĖÉ ÄĮŌÉŅĻ×ĮĪĻ %(date)s" -#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:126 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 -#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:236 Mailman/Handlers/Hold.py:214 Mailman/Handlers/Hold.py:249 +#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:126 +#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:236 +#: Mailman/Handlers/Hold.py:214 Mailman/Handlers/Hold.py:249 #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211 Mailman/ListAdmin.py:235 msgid "(no subject)" msgstr "(ĀÅŚ ŌÅĶŁ)" @@ -243,14 +245,15 @@ msgid "Administrator" msgstr "ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅĮ" #: Mailman/Cgi/admin.py:70 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:55 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 Mailman/Cgi/options.py:71 -#: Mailman/Cgi/private.py:98 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51 +#: Mailman/Cgi/options.py:71 Mailman/Cgi/private.py:98 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:61 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "óŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ <em>%(safelistname)s</em> ĪÅ ÓÕŻÅÓŌ×ÕÅŌ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:105 Mailman/Cgi/edithtml.py:85 -#: Mailman/Cgi/private.py:123 +#: Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:105 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123 msgid "Authorization failed." msgstr "ļŪÉĀĖĮ ÄĻÓŌÕŠĮ." @@ -278,7 +281,8 @@ msgid "" " off. Those people will not receive mail." msgstr "" "ļŌŠŅĮ×ĖĮ ÄĮŹÄÖÅÓŌĻ× ĻŌĖĢĄŽÅĪĮ, ĻÄĪĮĖĻ ÅÓŌŲ\n" -" ŠĻÄŠÉÓŽÉĖÉ, ĖĻŌĻŅŁÅ ĀŁ ČĻŌÅĢÉ ŠĻĢÕŽĮŌŲ ÉČ. ļĪÉ ĪÉŽÅĒĻ ĪÅ ŠĻĢÕŽĮŌ." +" ŠĻÄŠÉÓŽÉĖÉ, ĖĻŌĻŅŁÅ ĀŁ ČĻŌÅĢÉ ŠĻĢÕŽĮŌŲ ÉČ. ļĪÉ ĪÉŽÅĒĻ ĪÅ " +"ŠĻĢÕŽĮŌ." #: Mailman/Cgi/admin.py:188 msgid "" @@ -317,8 +321,8 @@ msgid "" " name to visit the configuration pages for that list." msgstr "" "<p>īÉÖÅ ŠŅÉ×ÅÄÅĪ ŠÅŅÅŽÅĪŲ ĮĪĻĪÓÉŅĻ×ĮĪĪŁČ ĪĮ ÓÅŅ×ÅŅÅ\n" -" %(hostname)s ÓŠÉÓĖĻ× ŅĮÓÓŁĢĖÉ ŠĻÄ ÕŠŅĮ×ĢÅĪÉÅĶ ŠŅĻĒŅĮĶĶŁ %(mailmanlink)s. šÅŅÅŹÄÉŌÅ ŠĻ " -"ÓÓŁĢĖÅ c ÉĶÅĪÅĶ\n" +" %(hostname)s ÓŠÉÓĖĻ× ŅĮÓÓŁĢĖÉ ŠĻÄ ÕŠŅĮ×ĢÅĪÉÅĶ ŠŅĻĒŅĮĶĶŁ %" +"(mailmanlink)s. šÅŅÅŹÄÉŌÅ ŠĻ ÓÓŁĢĖÅ c ÉĶÅĪÅĶ\n" " ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ, ĖĻŌĻŅŁŹ ×Ł ČĻŌÉŌÅ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅÉŅĻ×ĮŌŲ." # MSS: ĶĻÖÅŌ ĀŁŌŲ, × ÄĮĪĪĻĶ ÓĢÕŽĮÅ ĪÕÖĪĻ ĀŁ ŠÅŅÅ×ÅÓŌÉ ĖĮĖ "ÓÕŻÅÓŌ×ÕĄŻÅÅ " @@ -329,17 +333,20 @@ msgstr "ŠŅĮ×ÉĢŲĪĻÅ " #: Mailman/Cgi/admin.py:263 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" -" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and\n" +" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " +"and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" -" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</a>.\n" +" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</" +"a>.\n" "\n" " <p>General list information can be found at " msgstr "" "äĢŃ ŌĻĒĻ, ŽŌĻĀŁ ŠĻÓÅŌÉŌŲ ÓŌŅĮĪÉĆÕ ĪĮÓŌŅĻŹĖÉ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ, ĪÅ ÕĖĮŚĮĪĪĻĒĻ\n" " ŚÄÅÓŲ, ÄĻĀĮ×ŲŌÅ Ė ĮÄŅÅÓÕ ÜŌĻŹ ÓŌŅĮĪÉĆŁ ÓÉĶ×ĻĢ '/', ŚĮ ĖĻŌĻŅŁĶ\n" -" ף ÄĻĢÖĪŁ ÕĖĮŚĮŌŲ %(extra)sÉĶŃ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. åÓĢÉ Õ ×ĮÓ ÅÓŌŲ ŠŅĮ×Ļ ÓĻŚÄĮ×ĮŌŲ\n" -" ÓŠÉÓĖÉ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ĪĮ ÜŌĻĶ ÓÅŅ×ÅŅÅ, ף ĶĻÖÅŌÅ ŠÅŅÅŹŌÉ Ė <a href=\"%s(creatorurl)s\">ÓŌŅĮĪÉĆÅ " -"ÓĻŚÄĮĪÉŃ ÓŠÉÓĖĻ× ŅĮÓÓŁĢĻĖ</a>.\n" +" ף ÄĻĢÖĪŁ ÕĖĮŚĮŌŲ %(extra)sÉĶŃ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. åÓĢÉ Õ ×ĮÓ ÅÓŌŲ ŠŅĮ×Ļ " +"ÓĻŚÄĮ×ĮŌŲ\n" +" ÓŠÉÓĖÉ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ĪĮ ÜŌĻĶ ÓÅŅ×ÅŅÅ, ף ĶĻÖÅŌÅ ŠÅŅÅŹŌÉ Ė <a href=\"%s" +"(creatorurl)s\">ÓŌŅĮĪÉĆÅ ÓĻŚÄĮĪÉŃ ÓŠÉÓĖĻ× ŅĮÓÓŁĢĻĖ</a>.\n" "\n" " <p>ļĀŻĮŃ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉŃ Ļ ÓŠÉÓĖĮČ ŅĮÓÓŁĢĻĖ ĶĻÖÅŌ ĀŁŌŲ ĪĮŹÄÅĪĮ ĪĮ " @@ -355,7 +362,8 @@ msgstr "<p>(ļŌŠŅĮ×ĢŃŹŌÅ ×ĻŠŅĻÓŁ É ĖĻĶĶÅĪŌĮŅÉÉ ŠĻ ĮÄŅÅÓÕ " msgid "List" msgstr "óŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:549 Mailman/Cgi/listinfo.py:133 +#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:549 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:133 msgid "Description" msgstr "ļŠÉÓĮĪÉÅ" @@ -385,13 +393,18 @@ msgstr "éĪĘĻŅĶĮĆÉŃ Ļ ŠĮŅĮĶÅŌŅÅ %(varname)s" #: Mailman/Cgi/admin.py:357 msgid "" "<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n" -" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n" -" pages that are displaying this option for this mailing list. You can also\n" +" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " +"other\n" +" pages that are displaying this option for this mailing list. You can " +"also\n" " " msgstr "" -"<em><strong>÷ĪÉĶĮĪÉÅ</strong>: ÉŚĶÅĪÅĪÉÅ ÜŌĻĒĻ ŠĮŅĮĶÅŌŅĮ ĶĻÖÅŌ ŠŅÉ×ÅÓŌÉ Ė ŌĻĶÕ,\n" -" ŽŌĻ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉŃ ĪĮ ÄŅÕĒÉČ ÓŌŅĮĪÉĆĮČ ĪÅ ĀÕÄÅŌ ĻŌŅĮÖĮŌŲ ŌÅĖÕŻÕĄ ĖĻĪĘÉĒÕŅĮĆÉĄ\n" -" ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. ļĀŃŚĮŌÅĢŲĪĻ ĻĀĪĻ×ÉŌÅ ÓŌŅĮĪÉĆŁ, ĪĮ ĖĻŌĻŅŁÅ ŠĻŃ×ĢŃÅŌÓŃ ÜŌĻŌ\n" +"<em><strong>÷ĪÉĶĮĪÉÅ</strong>: ÉŚĶÅĪÅĪÉÅ ÜŌĻĒĻ ŠĮŅĮĶÅŌŅĮ ĶĻÖÅŌ ŠŅÉ×ÅÓŌÉ Ė " +"ŌĻĶÕ,\n" +" ŽŌĻ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉŃ ĪĮ ÄŅÕĒÉČ ÓŌŅĮĪÉĆĮČ ĪÅ ĀÕÄÅŌ ĻŌŅĮÖĮŌŲ ŌÅĖÕŻÕĄ " +"ĖĻĪĘÉĒÕŅĮĆÉĄ\n" +" ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. ļĀŃŚĮŌÅĢŲĪĻ ĻĀĪĻ×ÉŌÅ ÓŌŅĮĪÉĆŁ, ĪĮ ĖĻŌĻŅŁÅ ŠĻŃ×ĢŃÅŌÓŃ " +"ÜŌĻŌ\n" " ŠĮŅĮĶÅŌŅ. ÷Ł ŌĮĖÖÅ ĶĻÖÅŌÅ" #: Mailman/Cgi/admin.py:368 @@ -545,7 +558,8 @@ msgid "" " permanent state.</em>" msgstr "" "<br><em><strong>Note</strong>:\n" -" ÉŚĶÅĪÅĪÉÅ ÜŌĻĒĻ ŚĪĮŽÅĪÉŃ ŠŅÉ×ĻÄÉŌ Ė ĪÅĶÅÄĢÅĪĪĻĶÕ ŅÅŚÕĢŲŌĮŌÕ, ĪĻ ĪÅ ×ĢÉŃÅŌ\n" +" ÉŚĶÅĪÅĪÉÅ ÜŌĻĒĻ ŚĪĮŽÅĪÉŃ ŠŅÉ×ĻÄÉŌ Ė ĪÅĶÅÄĢÅĪĪĻĶÕ ŅÅŚÕĢŲŌĮŌÕ, ĪĻ ĪÅ " +"×ĢÉŃÅŌ\n" " ÓĻČŅĮĪÅĪĪĻÅ ÓĻÓŌĻŃĪÉÅ.</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:765 @@ -656,7 +670,8 @@ msgid "" msgstr "" "<b>mod</b> -- ĘĢĮĒ ĶĻÄÅŅÉŅĻ×ĮĪÉŃ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĮ. åÓĢÉ ĘĢĮĒ ÕÓŌĮĪĻ×ĢÅĪ, ŌĻ\n" " ×ÓÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĻŌ ÜŌĻĒĻ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĮ ĀÕÄÕŌ ĻŌĖĢĮÄŁ×ĮŌŲÓŃ ÄĢŃ ĻĀŅĮĀĻŌĖÉ\n" -" ĶĻÄÅŅĮŌĻŅĻĶ, × ŠŅĻŌÉ×ĪĻĶ ÓĢÕŽĮÅ ĻĪÉ ĀÕÄÕŌ ÓŅĮŚÕ ŠÅŅÅÓŁĢĮŌŲÓŃ × ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ." +" ĶĻÄÅŅĮŌĻŅĻĶ, × ŠŅĻŌÉ×ĪĻĶ ÓĢÕŽĮÅ ĻĪÉ ĀÕÄÕŌ ÓŅĮŚÕ ŠÅŅÅÓŁĢĮŌŲÓŃ × " +"ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ." #: Mailman/Cgi/admin.py:985 msgid "" @@ -677,19 +692,26 @@ msgid "" " administrators.\n" " <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n" " excessive bouncing from the member's address.\n" -" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't known.\n" -" This is the case for all memberships which were disabled\n" +" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't " +"known.\n" +" This is the case for all memberships which were " +"disabled\n" " in older versions of Mailman.\n" " </ul>" msgstr "" -"<b>nomail</b> -- ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĮ ĢÉ ÄĻÓŌĮ×ĖĮ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ÜŌĻĶÕ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖÕ? åÓĢÉ ÄĮ,\n" -" ŌĻ ŅŃÄĻĶ ×Ł Õ×ÉÄÉŌÅ ĻÄĪĻ ÉŚ ÓĢÅÄÕĄŻÉČ ÓĻĖŅĮŻÅĪÉŹ, ĻĀßŃÓĪŃĄŻÉČ ŠŅÉŽÉĪÕ:\n" -" <ul><li><b>U</b> -- ÄĻÓŌĮ×ĖĮ ĀŁĢĮ ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĮ ÓĮĶÉĶ ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢÅĶ\n" -" <li><b>A</b> -- ÄĻÓŌĮ×ĖĮ ĀŁĢĮ ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĮ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅĻĶ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ\n" -" <li><b>B</b> -- ÄĻÓŌĮ×ĖĮ ĀŁĢĮ ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĮ × ÓĢÅÄÓŌ×ÉÅ ŠĻĢÕŽÅĪÉŃ ĀĻĢŲŪĻĒĻ " -"ĖĻĢÉŽÅÓŌ×Į ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ Ļ ĻŪÉĀĖĮČ ÄĻÓŌĮ×ĖÉ\n" +"<b>nomail</b> -- ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĮ ĢÉ ÄĻÓŌĮ×ĖĮ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ÜŌĻĶÕ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖÕ? åÓĢÉ " +"ÄĮ,\n" +" ŌĻ ŅŃÄĻĶ ×Ł Õ×ÉÄÉŌÅ ĻÄĪĻ ÉŚ ÓĢÅÄÕĄŻÉČ ÓĻĖŅĮŻÅĪÉŹ, ĻĀßŃÓĪŃĄŻÉČ " +"ŠŅÉŽÉĪÕ:\n" +" <ul><li><b>U</b> -- ÄĻÓŌĮ×ĖĮ ĀŁĢĮ ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĮ ÓĮĶÉĶ " +"ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢÅĶ\n" +" <li><b>A</b> -- ÄĻÓŌĮ×ĖĮ ĀŁĢĮ ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĮ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅĻĶ " +"ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ\n" +" <li><b>B</b> -- ÄĻÓŌĮ×ĖĮ ĀŁĢĮ ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĮ × ÓĢÅÄÓŌ×ÉÅ " +"ŠĻĢÕŽÅĪÉŃ ĀĻĢŲŪĻĒĻ ĖĻĢÉŽÅÓŌ×Į ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ Ļ ĻŪÉĀĖĮČ ÄĻÓŌĮ×ĖÉ\n" " <li><b>?</b> -- ŠŅÉŽÉĪĮ ĪÅÉŚ×ÅÓŌĪĮ.\n" -" üŌĻ ŌĮĖÖÅ ĶĻÖÅŌ ĻŚĪĮŽĮŌŲ, ŽŌĻ ÄĻÓŌĮ×ĖĮ ĀŁĢĮ ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĪĮ × ŠŅÅÄŁÄÕŻÅŹ\n" +" üŌĻ ŌĮĖÖÅ ĶĻÖÅŌ ĻŚĪĮŽĮŌŲ, ŽŌĻ ÄĻÓŌĮ×ĖĮ ĀŁĢĮ " +"ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĪĮ × ŠŅÅÄŁÄÕŻÅŹ\n" " ×ÅŅÓÉÉ Mailman.\n" " </ul>" @@ -773,41 +795,55 @@ msgstr "šĻÄŠÉÓĮŌŲ" msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "ļŌŠŅĮ×ĢŃŌŲ ŠŅÉ×ÅŌÓŌ×ÅĪĪĻÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ĪĻ×ŁĶ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĮĶ?" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1115 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1123 Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327 -#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:395 Mailman/Cgi/rmlist.py:228 -#: Mailman/Gui/Archive.py:33 Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 -#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 -#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 -#: Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:148 -#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:232 Mailman/Gui/General.py:259 -#: Mailman/Gui/General.py:286 Mailman/Gui/General.py:297 Mailman/Gui/General.py:300 -#: Mailman/Gui/General.py:310 Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:325 -#: Mailman/Gui/General.py:345 Mailman/Gui/General.py:373 Mailman/Gui/General.py:396 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:101 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:107 Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327 +#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:395 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46 +#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 +#: Mailman/Gui/General.py:148 Mailman/Gui/General.py:154 +#: Mailman/Gui/General.py:232 Mailman/Gui/General.py:259 +#: Mailman/Gui/General.py:286 Mailman/Gui/General.py:297 +#: Mailman/Gui/General.py:300 Mailman/Gui/General.py:310 +#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:325 +#: Mailman/Gui/General.py:345 Mailman/Gui/General.py:373 +#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:101 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:107 Mailman/Gui/Privacy.py:140 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50 #: Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103 msgid "No" msgstr "īÅŌ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1115 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1123 Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327 -#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:395 Mailman/Cgi/rmlist.py:228 -#: Mailman/Gui/Archive.py:33 Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134 -#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327 +#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:395 +#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33 +#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 -#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:148 Mailman/Gui/General.py:154 -#: Mailman/Gui/General.py:232 Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286 -#: Mailman/Gui/General.py:297 Mailman/Gui/General.py:300 Mailman/Gui/General.py:310 -#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:325 Mailman/Gui/General.py:345 -#: Mailman/Gui/General.py:373 Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/NonDigest.py:44 -#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:101 Mailman/Gui/Privacy.py:107 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296 -#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 -#: Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103 +#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:148 +#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:232 +#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286 +#: Mailman/Gui/General.py:297 Mailman/Gui/General.py:300 +#: Mailman/Gui/General.py:310 Mailman/Gui/General.py:315 +#: Mailman/Gui/General.py:325 Mailman/Gui/General.py:345 +#: Mailman/Gui/General.py:373 Mailman/Gui/General.py:396 +#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:101 Mailman/Gui/Privacy.py:107 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188 +#: Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 +#: Mailman/Gui/Usenet.py:103 msgid "Yes" msgstr "äĮ" @@ -826,7 +862,8 @@ msgstr "... ÉĢÉ ÕĖĮÖÉŌÅ ĘĮŹĢ ÓĻ ÓŠÉÓĖĻĶ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĻ×:" #: Mailman/Cgi/admin.py:1098 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" -" top of your invitation or the subscription notification. Include at least\n" +" top of your invitation or the subscription notification. Include at " +"least\n" " one blank line at the end..." msgstr "" "īÉÖÅ ×Ł ĶĻÖÅŌÅ ÕĖĮŚĮŌŲ ŌÅĖÓŌ, ĖĻŌĻŅŁŹ ĀÕÄÅŌ ÕĖĮŚĮĪ\n" @@ -847,12 +884,14 @@ msgstr "éŚĶÅĪÉŌŲ ŠĮŅĻĢŲ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ" #: Mailman/Cgi/admin.py:1146 msgid "" -"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over\n" +"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control " +"over\n" "all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" "configuration variable available through these administration web pages.\n" "\n" "<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n" -"able to change any list configuration variable, but they are allowed to tend\n" +"able to change any list configuration variable, but they are allowed to " +"tend\n" "to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" "subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" "<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n" @@ -1024,23 +1063,26 @@ msgstr "÷ĮŪÅ ŅÅŪÅĪÉÅ" msgid "Reason for refusal" msgstr "šŅÉŽÉĪĮ ĻŌĖĮŚĮ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 Mailman/Cgi/admindb.py:389 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "ļŌĢĻÖÉŌŲ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "ļÄĻĀŅÉŌŲ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:389 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" msgstr "ļŌĖĮŚĮŌŲ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 Mailman/Cgi/admindb.py:389 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 +#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" msgstr "õÄĮĢÉŌŲ" @@ -1057,7 +1099,7 @@ msgstr "įÄŅÅÓ/ÉĶŃ ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŃ" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "śĮŠŅĻÓŁ ĪĮ ŠŅÅĖŅĮŻÅĪÉÅ ŠĻÄŠÉÓĖÉ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "ļŌ:" @@ -1081,125 +1123,132 @@ msgstr "šÅŅÅÓĢĮŌŲ (ŠĻ ĻŌÄÅĢŲĪĻÓŌÉ) ŠĻ ĮÄŅÅÓĮĶ:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "äĻĀĮ×ÉŌŲ <b>%(esender)s</b> × ĻĀŅĮĀĻŌŽÉĖ ĻŌŠŅĮ×ÉŌÅĢÅŹ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "šŅÉĪŃŌŲ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "õÄĮĢÉŌŲ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "ļŌĢĻÖÉŌŲ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "ļŌ×ÅŅĒĪÕŌŲ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "ōÅĶĮ:" # MSS: ĀĮŹŌĻ×?? ĀĮŹŌ(Ļ×)?? -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr " ĀĮŹŌ(Ļ×)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "ņĮŚĶÅŅ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 -#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕÅŌ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "šŅÉŽÉĪĮ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 msgid "Received:" msgstr "šĻĢÕŽÅĪĪĻÅ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "óĻĻĀŻÅĪÉÅ ĻŌĢĻÖÅĪĻ ĪĮ ŅĮÓÓĶĻŌŅÅĪÉÅ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d ÉŚ %(total)d)" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>óĻĻĀŻÅĪÉÅ Ó ÉÄÅĪŌÉĘÉĖĮŌĻŅĻĶ #%(id)d ÕŌÅŅŃĪĻ." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>óĻĻĀŻÅĪÉÅ Ó ÉÄÅĪŌÉĘÉĖĮŌĻŅĻĶ #%(id)d ŠĻ×ŅÅÖÄÅĪĻ." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "äÅŹÓŌ×ÉÅ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "óĻČŅĮĪÉŌŲ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ÄĢŃ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅĮ ÓÅŅ×ÅŅĮ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "ōĮĖÖÅ ĻŌŠŅĮ×ÉŌŲ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ŠĻ ÜŌÉĶ ĮÄŅÅÓĮĶ: " -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[ĻĀßŃÓĪÅĪÉÅ ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕÅŌ]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" -msgstr "åÓĢÉ ×Ł ĪÅ ŅĮŚŅÅŪĮÅŌÅ ŠÕĀĢÉĖĮĆÉĄ ÜŌĻĒĻ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ,<br>ŠĻÖĮĢÕŹÓŌĮ, ŠĻŃÓĪÉŌÅ ŠĻŽÅĶÕ (ĪÅĻĀŃŚĮŌÅĢŲĪĻ):" +msgstr "" +"åÓĢÉ ×Ł ĪÅ ŅĮŚŅÅŪĮÅŌÅ ŠÕĀĢÉĖĮĆÉĄ ÜŌĻĒĻ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ,<br>ŠĻÖĮĢÕŹÓŌĮ, ŠĻŃÓĪÉŌÅ " +"ŠĻŽÅĶÕ (ĪÅĻĀŃŚĮŌÅĢŲĪĻ):" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "śĮĒĻĢĻ×ĖÉ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "÷ŁÄÅŅÖĖĮ ÉŚ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ:" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "šŅÉŽÉĪĮ ĪÅ ÕĖĮŚĮĪĮ" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:429 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[šŅÉŽÉĪĮ ĪÅ ÕĖĮŚĮĪĮ]" -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "āĮŚĮ ÄĮĪĪŁČ ĻĀĪĻ×ĢÅĪĮ..." -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " ÕÖÅ Ń×ĢŃÅŌÓŃ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĻĶ" @@ -1221,16 +1270,20 @@ msgstr "" "<b>īÅ×ÅŅĪĮŃ ÓŌŅĻĖĮ ŠĻÄŌ×ÅŅÖÄÅĪÉŃ:</b>\n" " %(safecookie)s.\n" "\n" -" <p>éĶÅŹŌÅ, ŠĻÖĮĢÕŹÓŌĮ, × ×ÉÄÕ, ŽŌĻ ÓŌŅĻĖĮ ŠĻÄŌ×ÅŅÖÄÅĪÉŃ ĶĻÖÅŌ ĀŁŌŲ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ\n" -" ŌĻĢŲĖĻ × ŌÅŽÅĪÉÉ %(days)s ÄĪÅŹ ŠĻÓĢÅ ŚĮŠŅĻÓĮ ĪĮ ŠĻÄŠÉÓĖÕ. åÓĢÉ ×ĮŪ ŚĮŠŅĻÓ ĀŁĢ\n" +" <p>éĶÅŹŌÅ, ŠĻÖĮĢÕŹÓŌĮ, × ×ÉÄÕ, ŽŌĻ ÓŌŅĻĖĮ ŠĻÄŌ×ÅŅÖÄÅĪÉŃ ĶĻÖÅŌ ĀŁŌŲ " +"ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪĮ\n" +" ŌĻĢŲĖĻ × ŌÅŽÅĪÉÉ %(days)s ÄĪÅŹ ŠĻÓĢÅ ŚĮŠŅĻÓĮ ĪĮ ŠĻÄŠÉÓĖÕ. åÓĢÉ ×ĮŪ " +"ŚĮŠŅĻÓ ĀŁĢ\n" " ĻŌŠŅĮ×ĢÅĪ ŅĮĪŲŪÅ, ŠĻÖĮĢÕŹÓŌĮ, ŠĻŠŅĻĀÕŹŌÅ ŠĻ×ŌĻŅĪĻ ŚĮŠŅĻÓÉŌŲ ŠĻÄŠÉÓĖÕ.\n" -" ÷ ŠŅĻŌÉ×ĪĻĶ ÓĢÕŽĮÅ, ŠĻŠŅĻĀÕŹŌÅ <a href=\"%(confirmurl)s\">××ÅÓŌÉ</a> ÓŌŅĻĖÕ ŠĻÄŌ×ÅŅÖÄÅĪÉŃ\n" +" ÷ ŠŅĻŌÉ×ĪĻĶ ÓĢÕŽĮÅ, ŠĻŠŅĻĀÕŹŌÅ <a href=\"%(confirmurl)s\">××ÅÓŌÉ</a> " +"ÓŌŅĻĖÕ ŠĻÄŌ×ÅŅÖÄÅĪÉŃ\n" " ÅŻÅ ŅĮŚ." #: Mailman/Cgi/confirm.py:122 msgid "" "The address requesting unsubscription is not\n" -" a member of the mailing list. Perhaps you have already been\n" +" a member of the mailing list. Perhaps you have already " +"been\n" " unsubscribed, e.g. by the list administrator?" msgstr "" @@ -1256,13 +1309,16 @@ msgstr "õĖĮÖÉŌÅ ĖĻÄ ŠĻÄŌ×ÅŅÖÄÅĪÉŃ" #: Mailman/Cgi/confirm.py:188 msgid "" "Please enter the confirmation string\n" -" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the box\n" +" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the " +"box\n" " below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n" " confirmation step." msgstr "" "šĻÖĮĢÕŹÓŌĮ, ××ÅÄÉŌÅ ÓŌŅĻĖÕ ŠĻÄŌ×ÅŅÖÄÅĪÉŃ\n" -" (Ō.Å. <em>ĖĻÄ</em> ĖĻŌĻŅŁŹ ×Ł ÄĻĢÖĪŁ ĀŁĢÉ ŠĻĢÕŽÉŌŲ × ÜĢÅĖŌŅĻĪĪĻĶ ŠÉÓŲĶÅ)\n" -" × ŠŅÅÄĢĻÖÅĪĪĻÅ ŠĻĢÅ. śĮŌÅĶ ĪĮÖĶÉŌÅ ĖĪĻŠĖÕ <em>šĻÄŌ×ÅŅÄÉŌŲ</em> ÄĢŃ ŌĻĒĻ, ŽŌĻĀŁ\n" +" (Ō.Å. <em>ĖĻÄ</em> ĖĻŌĻŅŁŹ ×Ł ÄĻĢÖĪŁ ĀŁĢÉ ŠĻĢÕŽÉŌŲ × ÜĢÅĖŌŅĻĪĪĻĶ " +"ŠÉÓŲĶÅ)\n" +" × ŠŅÅÄĢĻÖÅĪĪĻÅ ŠĻĢÅ. śĮŌÅĶ ĪĮÖĶÉŌÅ ĖĪĻŠĖÕ <em>šĻÄŌ×ÅŅÄÉŌŲ</em> ÄĢŃ ŌĻĒĻ, " +"ŽŌĻĀŁ\n" " ŠÅŅÅŹŌÉ Ė ÓĢÅÄÕĄŻÅĶÕ ŪĮĒÕ ŠŅĻĆÅÄÕŅŁ ŅÅĒÉÓŌŅĮĆÉÉ." #: Mailman/Cgi/confirm.py:193 @@ -1282,7 +1338,8 @@ msgstr "šĻÄŌ×ÅŅÄÉŌŲ ŚĮŠŅĻÓ ĪĮ ŠĻÄŠÉÓĖÕ" msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n" -" subscription settings are shown below; make any necessary changes and hit\n" +" subscription settings are shown below; make any necessary changes and " +"hit\n" " <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n" " confirmed your subscription request, you will be shown your account\n" " options page which you can use to further customize your membership\n" @@ -1299,13 +1356,15 @@ msgstr "" msgid "" "Your confirmation is required in order to continue with\n" " the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n" -" Your subscription settings are shown below; make any necessary changes\n" +" Your subscription settings are shown below; make any necessary " +"changes\n" " and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n" " process. Once you've confirmed your subscription request, the\n" " moderator must approve or reject your membership request. You will\n" " receive notice of their decision.\n" "\n" -" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription\n" +" <p>Note: your password will be emailed to you once your " +"subscription\n" " is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n" " page.\n" "\n" @@ -1348,20 +1407,25 @@ msgstr "ļÖÉÄĮĄŌ ŅÅŪÅĪÉÅ ĶĻÄÅŅĮŌĻŅĮ" #: Mailman/Cgi/confirm.py:332 msgid "" -" You have successfully confirmed your subscription request to the\n" -" mailing list %(listname)s, however final approval is required from\n" +" You have successfully confirmed your subscription request to " +"the\n" +" mailing list %(listname)s, however final approval is required " +"from\n" " the list moderator before you will be subscribed. Your request\n" -" has been forwarded to the list moderator, and you will be notified\n" +" has been forwarded to the list moderator, and you will be " +"notified\n" " of the moderator's decision." msgstr "" " ÷ĮŪĮ ŠĻÄŠÉÓĖĮ ĪĮ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ %(listname)s ĀŁĢĮ ÕÓŠÅŪĪĻ\n" -" ŠĻÄŌ×ÅŅÖÄÅĪĮ, ĻÄĪĮĖĻ ŠÅŅÅÄ ŌÅĶ, ÄĢŃ ŚĮ×ÅŅŪÅĪÉŃ ŠĻÄŠÉÓĖÉ ŌŅÅĀÕÅŌÓŃ\n" +" ŠĻÄŌ×ÅŅÖÄÅĪĮ, ĻÄĪĮĖĻ ŠÅŅÅÄ ŌÅĶ, ÄĢŃ ŚĮ×ÅŅŪÅĪÉŃ ŠĻÄŠÉÓĖÉ " +"ŌŅÅĀÕÅŌÓŃ\n" " ŅĮŚŅÅŪÅĪÉÅ ĶĻÄÅŅĮŌĻŅĮ. ÷ĮŪ ŚĮŠŅĻÓ ĀŁĢ ŠÅŅÅŠŅĮ×ĢÅĪ ĶĻÄÅŅĮŌĻŅÕ\n" -" ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. ÷Ł ĀÕÄÅŌÅ ÉŚ×ÅŻÅĪŁ Ļ ŠŅÉĪŃŌĻĶ ŅÅŪÅĪÉÉ ĻŌÄÅĢŲĪŁĶ\n" +" ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. ÷Ł ĀÕÄÅŌÅ ÉŚ×ÅŻÅĪŁ Ļ ŠŅÉĪŃŌĻĶ ŅÅŪÅĪÉÉ " +"ĻŌÄÅĢŲĪŁĶ\n" " ŠÉÓŲĶĻĶ." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:339 Mailman/Cgi/confirm.py:394 Mailman/Cgi/confirm.py:482 -#: Mailman/Cgi/confirm.py:705 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:339 Mailman/Cgi/confirm.py:394 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:482 Mailman/Cgi/confirm.py:705 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" @@ -1401,8 +1465,10 @@ msgstr "śĮŠŅĻÓ ĪĮ ÕÄĮĢÅĪÉÅ ŠĻÄŠÉÓĖÉ ŠĻÄŌ×ÅŅÖÄÅĪ" #: Mailman/Cgi/confirm.py:404 msgid "" -" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s mailing\n" -" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's main\n" +" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " +"mailing\n" +" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's " +"main\n" " information page</a>." msgstr "" @@ -1417,7 +1483,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:433 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" -" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n" +" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. " +"You\n" " are currently subscribed with\n" "\n" " <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" @@ -1431,8 +1498,8 @@ msgid "" " request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/confirm.py:449 Mailman/Cgi/options.py:660 Mailman/Cgi/options.py:801 -#: Mailman/Cgi/options.py:811 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:449 Mailman/Cgi/options.py:660 +#: Mailman/Cgi/options.py:801 Mailman/Cgi/options.py:811 msgid "Unsubscribe" msgstr "õÄĮĢÉŌŲ ŠĻÄŠÉÓĖÕ" @@ -1451,7 +1518,8 @@ msgstr "śĮŠŅĻÓ ĪĮ ÉŚĶÅĪÅĪÉÅ ĮÄŅÅÓĮ ŠĻÄŠÉÓĖÉ ŠĻÄŌ×ÅŅÖÄÅĪ" #: Mailman/Cgi/confirm.py:492 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" -" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. You\n" +" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. " +"You\n" " can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n" " login page</a>." msgstr "" @@ -1469,7 +1537,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:526 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" -" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n" +" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. " +"You\n" " are currently subscribed with\n" "\n" " <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n" @@ -1481,7 +1550,8 @@ msgid "" " <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n" " </ul>\n" "\n" -" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the confirmation\n" +" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the " +"confirmation\n" " process.\n" "\n" " <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n" @@ -1509,8 +1579,10 @@ msgstr "ļŌŠŅĮ×ÉŌÅĢŲ ÕÄĮĢÉĢ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ŽÅŅÅŚ ×ÅĀ-ÉĪŌÅŅĘÅŹÓ." #: Mailman/Cgi/confirm.py:592 msgid "" "The held message with the Subject:\n" -" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most likely\n" -" reason for this is that the list moderator has already approved or\n" +" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most " +"likely\n" +" reason for this is that the list moderator has already approved " +"or\n" " rejected the message. You were not able to cancel it in\n" " time." msgstr "" @@ -1559,7 +1631,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:681 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" -" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted from\n" +" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " +"from\n" " this mailing list." msgstr "" @@ -1600,11 +1673,13 @@ msgid "" " <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n" " <li><b>Member name:</b> %(username)s\n" " <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n" -" <li><b>Approximate number of days before you are permanently removed\n" +" <li><b>Approximate number of days before you are permanently " +"removed\n" " from this list:</b> %(daysleft)s\n" " </ul>\n" "\n" -" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving postings\n" +" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving " +"postings\n" " from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n" " re-enabling your membership.\n" " " @@ -1640,9 +1715,11 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:101 msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s" -msgstr "īĮŚ×ĮĪÉÅ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ĪÅ ÄĻĢÖĪĻ ÓĻÄÅŅÖĮŌŲ ÓÉĶ×ĻĢ \"@\": %(listname)s" +msgstr "" +"īĮŚ×ĮĪÉÅ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ĪÅ ÄĻĢÖĪĻ ÓĻÄÅŅÖĮŌŲ ÓÉĶ×ĻĢ \"@\": %(listname)s" -#: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:134 bin/newlist:168 +#: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:134 +#: bin/newlist:168 msgid "List already exists: %(listname)s" msgstr "óŠÉÓĻĖ ÕÖÅ ÓÕŻÅÓŌ×ÕÅŌ: %(listname)s" @@ -1718,8 +1795,8 @@ msgstr "óĻŚÄĮŌŲ ÅŻÅ ĻÄÉĪ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ" msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/create.py:281 Mailman/Cgi/rmlist.py:199 Mailman/Gui/Bounce.py:175 -#: Mailman/htmlformat.py:339 +#: Mailman/Cgi/create.py:281 Mailman/Cgi/rmlist.py:199 +#: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339 msgid "Error: " msgstr "ļŪÉĀĖĮ: " @@ -1727,12 +1804,14 @@ msgstr "ļŪÉĀĖĮ: " msgid "" "You can create a new mailing list by entering the\n" " relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" -" will be used as the primary address for posting messages to the list, so\n" +" will be used as the primary address for posting messages to the list, " +"so\n" " it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n" " list is created.\n" "\n" " <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n" -" Once the list is created, the list owner will be given notification, along\n" +" Once the list is created, the list owner will be given notification, " +"along\n" " with the initial list password. The list owner will then be able to\n" " modify the password and add or remove additional list owners.\n" "\n" @@ -1778,7 +1857,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:352 msgid "" "Should new members be quarantined before they\n" -" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to hold\n" +" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to " +"hold\n" " new member postings for moderator approval by default." msgstr "" @@ -1878,8 +1958,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:107 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" -" %(hostname)s. Click on a list name to get more information about\n" -" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the preferences\n" +" %(hostname)s. Click on a list name to get more information " +"about\n" +" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the " +"preferences\n" " on your subscription." msgstr "" @@ -1908,7 +1990,8 @@ msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>Send questions or comments to " msgstr "" -", ĒÄÅ ×Ł ĪĮŹÄÅŌÅ ÓÓŁĢĖÉ ĪĮ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌÉ×ĪŁŹ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓ ×ĮŪÅĒĻ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ.\n" +", ĒÄÅ ×Ł ĪĮŹÄÅŌÅ ÓÓŁĢĖÉ ĪĮ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌÉ×ĪŁŹ ÉĪŌÅŅĘÅŹÓ ×ĮŪÅĒĻ ÓŠÉÓĖĮ " +"ŅĮÓÓŁĢĖÉ.\n" " <p>åÓĢÉ Õ ×ĮÓ ×ĻŚĪÉĖĢÉ ×ĻŠŅĻÓŁ, ף ÉČ ĶĻÖÅŌÅ ŚĮÄĮŌŲ " #: Mailman/Cgi/listinfo.py:187 @@ -1917,7 +2000,8 @@ msgstr "éŚĶÅĪÉŌŲ ŠĮŅĮĶÅŌŅŁ ŠĻÄŠÉÓĖÉ" # MSS: ×ĮÖĪŁĶ Ń×ĢŃÅŌÓŃ ĻÓŌĮ×ÉŌŲ ĮĪĒĢÉŹÓĖÉŹ ŌÅĖÓŌ ÄĢŃ ŌÅČ ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢÅŹ, ĖĻŌĻŅŁÅ ĪÅ ŠĻĪÉĶĮĄŌ # ŠĻ-ŅÕÓÓĖÉ -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194 Mailman/Cgi/options.py:767 Mailman/Cgi/roster.py:111 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194 Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/roster.py:111 msgid "View this page in" msgstr "ńŚŁĖ ÓŌŅĮĪÉĆŁ (view this page in):" @@ -1933,7 +2017,8 @@ msgstr "õĖĮŚĮĪŁ ĪÅÄĻŠÕÓŌÉĶŁÅ ŠĮŅĮĶÅŌŅŁ ÄĢŃ cgi-ÓĆÅĪĮŅÉŃ." msgid "No address given" msgstr "įÄŅÅÓ ÕĖĮŚĮĪ" -#: Mailman/Cgi/options.py:108 Mailman/Cgi/options.py:155 Mailman/Cgi/options.py:177 +#: Mailman/Cgi/options.py:108 Mailman/Cgi/options.py:155 +#: Mailman/Cgi/options.py:177 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "" @@ -1941,7 +2026,8 @@ msgstr "" msgid "The confirmation email has been sent." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:171 Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:226 +#: Mailman/Cgi/options.py:171 Mailman/Cgi/options.py:183 +#: Mailman/Cgi/options.py:226 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "" @@ -1958,8 +2044,8 @@ msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." msgstr "" -"żÅĢĖĪÉŌÅ ĪĮ ÓÓŁĢĖÅ ÄĢŃ ŌĻĒĻ, ŽŌĻĀŁ ŠÅŅÅŹŌÉ Ė ŠĮŅĮĶÅŌŅĮĶ Ó×ĻÅŹ ŠĻÄŠÉÓĖÉ ĪĮ ÕĖĮŚĮĪĪŁŹ ÓŠÉÓĻĖ " -"ŅĮÓÓŁĢĖÉ." +"żÅĢĖĪÉŌÅ ĪĮ ÓÓŁĢĖÅ ÄĢŃ ŌĻĒĻ, ŽŌĻĀŁ ŠÅŅÅŹŌÉ Ė ŠĮŅĮĶÅŌŅĮĶ Ó×ĻÅŹ ŠĻÄŠÉÓĖÉ ĪĮ " +"ÕĖĮŚĮĪĪŁŹ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ." #: Mailman/Cgi/options.py:284 msgid "Addresses did not match!" @@ -1972,7 +2058,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:301 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" -"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change of\n" +"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " +"of\n" "address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n" "%(user)s will be changed. " msgstr "" @@ -2041,7 +2128,8 @@ msgstr "" msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" -" deliveries you may get one more digest. If you have any questions\n" +" deliveries you may get one more digest. If you have any " +"questions\n" " about your unsubscription, please contact the list owners at\n" " %(owneraddr)s." msgstr "" @@ -2049,14 +2137,16 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:582 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" -" this list, so your delivery option has not been set. However your\n" +" this list, so your delivery option has not been set. However " +"your\n" " other options have been set successfully." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:586 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" -" for this list, so your delivery option has not been set. However\n" +" for this list, so your delivery option has not been set. " +"However\n" " your other options have been set successfully." msgstr "" @@ -2141,11 +2231,14 @@ msgid "" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" " below. If you don't remember your membership password, you can have it\n" " emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n" -" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and a\n" +" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and " +"a\n" " confirmation message will be sent to you.\n" "\n" -" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must have\n" -" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will take\n" +" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must " +"have\n" +" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " +"take\n" " effect.\n" " " msgstr "" @@ -2242,7 +2335,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:171 msgid "" "There were some problems deleting the mailing list\n" -" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)s\n" +" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)" +"s\n" " for details." msgstr "" @@ -2255,13 +2349,16 @@ msgid "" "This page allows you as the list owner, to permanent\n" " remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n" " undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n" -" sure this mailing list has served its purpose and is no longer necessary.\n" +" sure this mailing list has served its purpose and is no longer " +"necessary.\n" "\n" -" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after this\n" +" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after " +"this\n" " action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n" " administrative addreses will bounce.\n" "\n" -" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing list\n" +" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing " +"list\n" " at this time. It is almost always recommended that you do\n" " <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n" " historical record of your mailing list.\n" @@ -2294,8 +2391,8 @@ msgstr "" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128 Mailman/Cgi/subscribe.py:49 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:60 +#: Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60 msgid "Error" msgstr "ļŪÉĀĖĮ" @@ -2318,7 +2415,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" -"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request\n" +"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " +"request\n" "may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n" "moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n" "email which contains further instructions." @@ -2353,8 +2451,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:209 msgid "" -"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been\n" -"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the\n" +"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " +"been\n" +"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of " +"the\n" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" @@ -2376,9 +2476,12 @@ msgid "" "privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n" "\n" "If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n" -"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect that\n" -"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of this\n" -"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a message\n" +"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect " +"that\n" +"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of " +"this\n" +"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a " +"message\n" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" @@ -2398,7 +2501,8 @@ msgstr "÷Ł ÕÓŠÅŪĪĻ ŠĻÄŠÉÓĮĢÉÓŲ ĪĮ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ %(realname)s." msgid "" "\n" " confirm <confirmation-string>\n" -" Confirm an action. The confirmation-string is required and should be\n" +" Confirm an action. The confirmation-string is required and should " +"be\n" " supplied with in mailback confirmation notice.\n" msgstr "" @@ -2411,7 +2515,8 @@ msgstr "śĮŠÕÓĖ:" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49 msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" -"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your\n" +"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If " +"your\n" "confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n" "message." msgstr "" @@ -2447,12 +2552,14 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " end\n" -" Stop processing commands. Use this if your mail program automatically\n" +" Stop processing commands. Use this if your mail program " +"automatically\n" " adds a signature file.\n" msgstr "" "\n" " end ÉĢÉ --\n" -" šŅÅĖŅĮŌÉŌŲ ×ŁŠĻĢĪÅĪÉÅ ĖĻĶĮĪÄ. éÓŠĻĢŲŚÕŹŌÅ ÜŌÕ ĖĻĶĮĪÄÕ, ÅÓĢÉ ×ĮŪ ŠĻŽŌĻףŹ\n" +" šŅÅĖŅĮŌÉŌŲ ×ŁŠĻĢĪÅĪÉÅ ĖĻĶĮĪÄ. éÓŠĻĢŲŚÕŹŌÅ ÜŌÕ ĖĻĶĮĪÄÕ, ÅÓĢÉ ×ĮŪ " +"ŠĻŽŌĻףŹ\n" " ĖĢÉÅĪŌ Į×ŌĻĶĮŌÉŽÅÓĖÉ ÄĻĀĮ×ĢŃÅŌ ŠĻÄŠÉÓŲ.\n" #: Mailman/Commands/cmd_help.py:17 @@ -2523,7 +2630,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " lists\n" -" ÷Ł×ÅÓŌÉ ÓŠÉÓĻĖ ĮĪĻĪÓÉŅĻ×ĮĪĪŁČ ÓŠÉÓĖĻ× ŅĮÓÓŁĢĖÉ, ÄĻÓŌÕŠĪŁČ ĪĮ ÜŌĻĶ ÓÅŅ×ÅŅÅ.\n" +" ÷Ł×ÅÓŌÉ ÓŠÉÓĻĖ ĮĪĻĪÓÉŅĻ×ĮĪĪŁČ ÓŠÉÓĖĻ× ŅĮÓÓŁĢĖÉ, ÄĻÓŌÕŠĪŁČ ĪĮ ÜŌĻĶ " +"ÓÅŅ×ÅŅÅ.\n" #: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44 msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:" @@ -2546,12 +2654,16 @@ msgid "" "\n" " password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n" " Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n" -" your current password. With arguments <oldpassword> and <newpassword>\n" +" your current password. With arguments <oldpassword> and " +"<newpassword>\n" " you can change your password.\n" "\n" -" If you're posting from an address other than your membership address,\n" -" specify your membership address with `address=<address>' (no brackets\n" -" around the email address, and no quotes!). Note that in this case the\n" +" If you're posting from an address other than your membership " +"address,\n" +" specify your membership address with `address=<address>' (no " +"brackets\n" +" around the email address, and no quotes!). Note that in this case " +"the\n" " response is always sent to the subscribed address.\n" msgstr "" @@ -2568,7 +2680,8 @@ msgstr "÷Ł ĪÅ Ń×ĢŃÅŌÅÓŲ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĻĶ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ %(listname)s" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107 msgid "" "You did not give the correct old password, so your password has not been\n" -"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve your\n" +"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve " +"your\n" "current password, then try again." msgstr "" @@ -2590,7 +2703,8 @@ msgid "" " set ...\n" " Set or view your membership options.\n" "\n" -" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of the\n" +" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of " +"the\n" " options you can change.\n" "\n" " Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n" @@ -2600,10 +2714,12 @@ msgstr "" " set ...\n" " éŚĶÅĪÉŌŲ ÉĢÉ ŠŅĻÓĶĻŌŅÅŌŲ ŠĮŅĮĶÅŌŅŁ ŠĻÄŠÉÓĖÉ.\n" "\n" -" äĢŃ ŠĻĢÕŽÅĪÉŃ ŠĻÄŅĻĀĪĻŹ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉÉ Ļ ĖĻĶĮĪÄÅ `set' ÉÓŠĻĢŲŚÕŹŌÅ ĖĻĶĮĪÄÕ `set\n" +" äĢŃ ŠĻĢÕŽÅĪÉŃ ŠĻÄŅĻĀĪĻŹ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉÉ Ļ ĖĻĶĮĪÄÅ `set' ÉÓŠĻĢŲŚÕŹŌÅ " +"ĖĻĶĮĪÄÕ `set\n" " help' (ĀÅŚ ĖĮףŽÅĖ)\n" "\n" -" äĢŃ ŠŅĻÓĶĻŌŅĮ ŌÅĖÕŻÉČ ŠĮŅĮĶÅŌŅĻ× ÉÓŠĻĢŲŚÕŹŌÅ ĖĻĶĮĪÄÕ `set show' (ĀÅŚ\n" +" äĢŃ ŠŅĻÓĶĻŌŅĮ ŌÅĖÕŻÉČ ŠĮŅĮĶÅŌŅĻ× ÉÓŠĻĢŲŚÕŹŌÅ ĖĻĶĮĪÄÕ `set " +"show' (ĀÅŚ\n" " ĖĮףŽÅĖ)\n" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:37 @@ -2613,16 +2729,20 @@ msgid "" " Show this detailed help.\n" "\n" " set show [address=<address>]\n" -" View your current option settings. If you're posting from an address\n" +" View your current option settings. If you're posting from an " +"address\n" " other than your membership address, specify your membership address\n" -" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" +" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and " +"no\n" " quotes!).\n" "\n" " set authenticate <password> [address=<address>]\n" -" To set any of your options, you must include this command first, along\n" +" To set any of your options, you must include this command first, " +"along\n" " with your membership password. If you're posting from an address\n" " other than your membership address, specify your membership address\n" -" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" +" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and " +"no\n" " quotes!).\n" "\n" " set ack on\n" @@ -2634,15 +2754,19 @@ msgid "" " set digest mime\n" " set digest off\n" " When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n" -" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if instead\n" +" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if " +"instead\n" " you want to receive postings bundled into a plain text digest\n" -" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want to\n" +" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want " +"to\n" " receive postings bundled together into a MIME digest.\n" "\n" " set delivery on\n" " set delivery off\n" -" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but instead\n" -" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is useful\n" +" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but " +"instead\n" +" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is " +"useful\n" " if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n" " you return from vacation!\n" "\n" @@ -2658,7 +2782,8 @@ msgid "" "\n" " set duplicates on\n" " set duplicates off\n" -" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you messages\n" +" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you " +"messages\n" " if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n" " the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n" " will receive.\n" @@ -2677,13 +2802,15 @@ msgstr "" msgid "Your current option settings:" msgstr "ōÅĖÕŻÉÅ ŠĮŅĮĶÅŌŅŁ ×ĮŪÅŹ ŠĻÄŠÉÓĖÉ:" -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 Mailman/Commands/cmd_set.py:194 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:198 Mailman/Commands/cmd_set.py:202 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 msgid "off" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 Mailman/Commands/cmd_set.py:194 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:198 Mailman/Commands/cmd_set.py:202 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 msgid "on" msgstr "" @@ -2707,8 +2834,8 @@ msgstr "" msgid "delivery on" msgstr "" -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174 Mailman/Commands/cmd_set.py:177 -#: Mailman/Commands/cmd_set.py:181 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174 +#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181 msgid "delivery off" msgstr "" @@ -2793,11 +2920,14 @@ msgid "" "\n" " subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n" " Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n" -" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, one\n" -" will be generated for you. You may be periodically reminded of your\n" +" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, " +"one\n" +" will be generated for you. You may be periodically reminded of " +"your\n" " password.\n" "\n" -" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no quotes!).\n" +" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no " +"quotes!).\n" " If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n" " this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n" " around the email address, and no quotes!)\n" @@ -2805,14 +2935,20 @@ msgstr "" "\n" " subscribe [ŠĮŅĻĢŲ] [ŌÉŠ-ÄĮŹÄÖÅÓŌĮ] [address=<ĮÄŅÅÓ>]\n" " šĻÄŠÉÓĮŌŲÓŃ ĪĮ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. šĮŅĻĢŲ ×ĮĶ ŠĻĪĮÄĻĀÉŌÓŃ ÄĢŃ ŌĻĒĻ,\n" -" ŽŌĻĀŁ ĶÅĪŃŌŲ ŠĮŅĮĶÅŌŅŁ ŠĻÄŠÉÓĖÉ ÉĢÉ ŽŌĻĀŁ ĻŌŠÉÓĮŌŲÓŃ ĻŌ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ.\n" -" åÓĢÉ ×Ł ĪÅ ÕĖĮÖÅŌÅ ŠĮŅĻĢŲ, ĻĪ ĀÕÄÅŌ ÓĻŚÄĮĪ ÄĢŃ ×ĮÓ Į×ŌĻĶĮŌÉŽÅÓĖÉ. óÉÓŌÅĶĮ\n" +" ŽŌĻĀŁ ĶÅĪŃŌŲ ŠĮŅĮĶÅŌŅŁ ŠĻÄŠÉÓĖÉ ÉĢÉ ŽŌĻĀŁ ĻŌŠÉÓĮŌŲÓŃ ĻŌ ÓŠÉÓĖĮ " +"ŅĮÓÓŁĢĖÉ.\n" +" åÓĢÉ ×Ł ĪÅ ÕĖĮÖÅŌÅ ŠĮŅĻĢŲ, ĻĪ ĀÕÄÅŌ ÓĻŚÄĮĪ ÄĢŃ ×ĮÓ Į×ŌĻĶĮŌÉŽÅÓĖÉ. " +"óÉÓŌÅĶĮ\n" " ĶĻÖÅŌ ŅÅĒÕĢŃŅĪĻ ÓĻĻĀŻĮŌŲ ×ĮĶ ×ĮŪ ŠĮŅĻĢŲ.\n" "\n" -" šĮŅĮĶÅŌŅ 'ŌÉŠ-ÄĮŹÄÖÅÓŌĮ' ĶĻÖÅŌ ŠŅÉĪÉĶĮŌŲ Ä×Į ŚĪĮŽÅĪÉŃ: 'nodigest' ÉĢÉ\n" -" 'digest' (ĀÅŚ ĖĮףŽÅĖ). åÓĢÉ ÷Ł ČĻŌÉŌÅ ŠĻÄŠÉÓĮŌŲ ĪĮ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ\n" -" ĮÄŅÅÓ, ĻŌĢÉŽĪŁŹ ĻŌ ŌĻĒĻ, Ó ĖĻŌĻŅĻĒĻ ÷Ł ĻŌŠŅĮ×ĢŃÅŌÅ ŚĮŠŅĻÓ, ÷Ł ÄĻĢÖĪŁ ÕĖĮŚĮŌŲ\n" -" ŠĮŅĮĶÅŌŅ \"address=<ĮÄŅÅÓ, ĖĻŌĻŅŁŹ ÷Ł ČĻŌÉŌÅ ŠĻÄŠÉÓĮŌŲ>\" (ĮÄŅÅÓ ĪÅĻĀČĻÄÉĶĻ\n" +" šĮŅĮĶÅŌŅ 'ŌÉŠ-ÄĮŹÄÖÅÓŌĮ' ĶĻÖÅŌ ŠŅÉĪÉĶĮŌŲ Ä×Į ŚĪĮŽÅĪÉŃ: 'nodigest' " +"ÉĢÉ\n" +" 'digest' (ĀÅŚ ĖĮףŽÅĖ). åÓĢÉ ÷Ł ČĻŌÉŌÅ ŠĻÄŠÉÓĮŌŲ ĪĮ ÓŠÉÓĻĖ " +"ŅĮÓÓŁĢĖÉ\n" +" ĮÄŅÅÓ, ĻŌĢÉŽĪŁŹ ĻŌ ŌĻĒĻ, Ó ĖĻŌĻŅĻĒĻ ÷Ł ĻŌŠŅĮ×ĢŃÅŌÅ ŚĮŠŅĻÓ, ÷Ł ÄĻĢÖĪŁ " +"ÕĖĮŚĮŌŲ\n" +" ŠĮŅĮĶÅŌŅ \"address=<ĮÄŅÅÓ, ĖĻŌĻŅŁŹ ÷Ł ČĻŌÉŌÅ ŠĻÄŠÉÓĮŌŲ>\" (ĮÄŅÅÓ " +"ĪÅĻĀČĻÄÉĶĻ\n" " ÕĖĮŚĮŌŲ ĀÅŚ ÕĒĢĻ×ŁČ ÓĖĻĀĻĖ; ĖĮףŽĖÉ ĪÅĻĀČĻÄÉĶĻ ĻŠÕÓŌÉŌŲ).\n" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62 @@ -2868,8 +3004,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " unsubscribe [password] [address=<address>]\n" -" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must match\n" -" your current password. If omitted, a confirmation email will be sent\n" +" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must " +"match\n" +" your current password. If omitted, a confirmation email will be " +"sent\n" " to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n" " other than the address you sent this request from, you may specify\n" " `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n" @@ -2878,10 +3016,14 @@ msgstr "" "\n" " unsubscribe <ŠĮŅĻĢŲ> [ĮÄŅÅÓ]\n" " õÄĮĢÉŌŲ ŠĻÄŠÉÓĖÕ ĪĮ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. ÷ĮŪ ŠĮŅĻĢŲ ÄĻĢÖÅĪ ÓĻ׊ĮÄĮŌŲ Ó\n" -" ŌÅĶ, ĖĻŌĻŅŁŹ ×Ł ÕĖĮŚĮĢÉ ŠŅÉ ŠĻÄŠÉÓĖÅ. åÓĢÉ ×Ł ÅĒĻ ĻŠÕÓŌÉŌÅ, ĻŌÄÅĢŲĪĻÅ\n" -" ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ĀÕÄÅŌ ĪĮŠŅĮ×ĢÅĪĻ ĪĮ ĮÄŅÅÓ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĮ. åÓĢÉ ×Ł ČĻŌÉŌÅ ÕÄĮĢÉŌŲ\n" -" ŠĻÄŠÉÓĖÕ ĪĮ ĮÄŅÅÓ, ĻŌĢÉŽĪŁŹ ĻŌ ŌĻĒĻ, Ó ĖĻŌĻŅĻĒĻ ×Ł ŠĻÓŁĢĮÅŌÅ ŚĮŠŅĻÓ, ף\n" -" ĶĻÖÅŌÅ ÕĖĮŚĮŌŲ ÅĒĻ × ŠĮŅĮĶÅŌŅÅ `address=<ĮÄŅÅÓ>' (ĀÅŚ ĖĮףŽÅĖ É ÕĒĢĻףČ\n" +" ŌÅĶ, ĖĻŌĻŅŁŹ ×Ł ÕĖĮŚĮĢÉ ŠŅÉ ŠĻÄŠÉÓĖÅ. åÓĢÉ ×Ł ÅĒĻ ĻŠÕÓŌÉŌÅ, " +"ĻŌÄÅĢŲĪĻÅ\n" +" ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ĀÕÄÅŌ ĪĮŠŅĮ×ĢÅĪĻ ĪĮ ĮÄŅÅÓ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĮ. åÓĢÉ ×Ł ČĻŌÉŌÅ " +"ÕÄĮĢÉŌŲ\n" +" ŠĻÄŠÉÓĖÕ ĪĮ ĮÄŅÅÓ, ĻŌĢÉŽĪŁŹ ĻŌ ŌĻĒĻ, Ó ĖĻŌĻŅĻĒĻ ×Ł ŠĻÓŁĢĮÅŌÅ ŚĮŠŅĻÓ, " +"ף\n" +" ĶĻÖÅŌÅ ÕĖĮŚĮŌŲ ÅĒĻ × ŠĮŅĮĶÅŌŅÅ `address=<ĮÄŅÅÓ>' (ĀÅŚ ĖĮףŽÅĖ É " +"ÕĒĢĻףČ\n" " ÓĖĻĀĻĖ!)\n" #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62 @@ -2890,7 +3032,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69 msgid "" -"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator for\n" +"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " +"for\n" "approval." msgstr "" @@ -3002,22 +3145,26 @@ msgid "Korean" msgstr "ėĻŅÅŹÓĖÉŹ" #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "ēĻĢĢĮĪÄÓĖÉŹ" -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "īĻŅ×ÅÖÓĖÉŹ" -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "šĻŅŌÕĒĮĢŲÓĖÉŹ (āŅĮŚÉĢÉŃ)" -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "ņÕÓÓĖÉŹ" -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "ū×ÅÄÓĖÉŹ" @@ -3121,7 +3268,8 @@ msgid "" " <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n" "</ul>\n" "\n" -"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the text\n" +"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the " +"text\n" "box, or you can specify a file on your local system to upload as the text." msgstr "" @@ -3182,43 +3330,58 @@ msgid "" "These policies control the automatic bounce processing system\n" " in Mailman. Here's an overview of how it works.\n" "\n" -" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces\n" +" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two " +"pieces\n" " of information from the message: the address of the member the\n" -" message was intended for, and the severity of the problem causing\n" +" message was intended for, and the severity of the problem " +"causing\n" " the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n" " <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n" -" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is used.\n" +" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is " +"used.\n" "\n" -" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then the\n" -" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned a\n" +" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then " +"the\n" +" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned " +"a\n" " <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n" -" this member we increment the score. Hard bounces increment by 1\n" -" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the bounce\n" -" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from a\n" -" member per day, their score will increase by only 1 for that day.\n" +" this member we increment the score. Hard bounces increment by " +"1\n" +" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the " +"bounce\n" +" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from " +"a\n" +" member per day, their score will increase by only 1 for that " +"day.\n" "\n" " <p>When a member's bounce score is greater than the\n" " <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n" -" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, the\n" +" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, " +"the\n" " member will not receive any postings from the list until their\n" " membership is explicitly re-enabled (either by the list\n" -" administrator or the user). However, they will receive occasional\n" +" administrator or the user). However, they will receive " +"occasional\n" " reminders that their membership has been disabled, and these\n" " reminders will include information about how to re-enable their\n" " membership.\n" "\n" " <p>You can control both the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">number\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings" +"\">number\n" " of reminders</a> the member will receive and the\n" -" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" +" <a href=\"?VARHELP=bounce/" +"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n" " >frequency</a> with which these reminders are sent.\n" "\n" " <p>There is one other important configuration variable; after a\n" -" certain period of time -- during which no bounces from the member\n" +" certain period of time -- during which no bounces from the " +"member\n" " are received -- the bounce information is\n" " <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n" " stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n" -" score threshold, you can control how quickly bouncing members are\n" +" score threshold, you can control how quickly bouncing members " +"are\n" " disabled. You should tune both of these to the frequency and\n" " traffic volume of your list." msgstr "" @@ -3235,7 +3398,8 @@ msgstr "šŅĻÉŚ×ĻÄÉŌŲ Į×ŌĻĶĮŌÉŽÅÓĖÕĄ ĻĀŅĮĀĻŌĖÕ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ Ļ ÄĻÓŌĮ×ĖÅ?" msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n" " automatic bounce processing for this list, however bounce\n" -" messages will still be discarded so that the list administrator\n" +" messages will still be discarded so that the list " +"administrator\n" " isn't inundated with them." msgstr "" @@ -3256,8 +3420,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:95 msgid "" "How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n" -" disabled member should get before their address is removed from\n" -" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address from\n" +" disabled member should get before their address is removed " +"from\n" +" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address " +"from\n" " the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n" " value must be an integer." msgstr "" @@ -3278,34 +3444,43 @@ msgstr "ļŠĻ×ÅŻÅĪÉŃ" #: Mailman/Gui/Bounce.py:109 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" -" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</em>\n" +" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</" +"em>\n" " is recommended." msgstr "" "äĻĢÖĪĮ ĢÉ ŠŅĻĒŅĮĶĶĮ Mailman ŠÅŅÅÓŁĢĮŌŲ ×ĮĶ, ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅÕ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ,\n" -" ×ÓÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ Ļ ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻÓŌÉ ÄĻÓŌĮ×ÉŌŲ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ, ĪÅĻĀŅĮĀĻŌĮĪĪŁÅ\n" +" ×ÓÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ Ļ ĪÅ×ĻŚĶĻÖĪĻÓŌÉ ÄĻÓŌĮ×ÉŌŲ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ, " +"ĪÅĻĀŅĮĀĻŌĮĪĪŁÅ\n" " ĻĀŅĮĀĻŌŽÉĖĻĶ ĻŪÉĀĻĖ ÄĻÓŌĮ×ĖÉ? ņÅĖĻĶÅĪÄÕÅŌÓŃ ÕÓŌĮĪĻ×ÉŌŲ × <em>äĮ</em>." #: Mailman/Gui/Bounce.py:112 msgid "" "While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n" " impossible to detect every bounce format in the world. You\n" -" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: 1)\n" +" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: " +"1)\n" " If this really is a permanent bounce from one of your members,\n" -" you should probably manually remove them from your list, and 2)\n" -" you might want to send the message on to the Mailman developers\n" +" you should probably manually remove them from your list, and " +"2)\n" +" you might want to send the message on to the Mailman " +"developers\n" " so that this new format can be added to its known set.\n" "\n" " <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n" " <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n" " without further processing.\n" "\n" -" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages sent\n" +" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages " +"sent\n" " to your list's -admin address. This address is deprecated and\n" -" should never be used, but some people may still send mail to this\n" +" should never be used, but some people may still send mail to " +"this\n" " address. If this happens, and this variable is set to\n" -" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may want\n" +" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may " +"want\n" " to set up an\n" -" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">autoresponse\n" +" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text" +"\">autoresponse\n" " message</a> for email to the -owner and -admin address." msgstr "" @@ -3314,12 +3489,15 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member's subscription to be disabled?" -msgstr "äĻĢÖÅĪ ĢÉ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ŠĻĢÕŽĮŌŲ ÉŚ×ÅŻÅĪÉŃ Ļ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖÅ ŠĻÄŠÉÓĖÉ?" +msgstr "" +"äĻĢÖÅĪ ĢÉ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ŠĻĢÕŽĮŌŲ ÉŚ×ÅŻÅĪÉŃ Ļ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĖÅ " +"ŠĻÄŠÉÓĖÉ?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:137 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" -" notification messages that are normally sent to the list owners\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" " when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n" " An attempt to notify the member will always be made." msgstr "" @@ -3328,12 +3506,15 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member to be unsubscribed?" -msgstr "äĻĢÖÅĪ ĢÉ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ŠĻĢÕŽĮŌŲ ÉŚ×ÅŻÅĪÉŃ ĻĀ ÕÄĮĢÅĪÉÉ ŠĻÄŠÉÓĖÉ?" +msgstr "" +"äĻĢÖÅĪ ĢÉ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ŠĻĢÕŽĮŌŲ ÉŚ×ÅŻÅĪÉŃ ĻĀ ÕÄĮĢÅĪÉÉ " +"ŠĻÄŠÉÓĖÉ?" #: Mailman/Gui/Bounce.py:146 msgid "" "By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n" -" notification messages that are normally sent to the list owners\n" +" notification messages that are normally sent to the list " +"owners\n" " when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n" " attempt to notify the member will always be made." msgstr "" @@ -3361,23 +3542,29 @@ msgid "" "Policies concerning the content of list traffic.\n" "\n" " <p>Content filtering works like this: when a message is\n" -" received by the list and you have enabled content filtering, the\n" +" received by the list and you have enabled content filtering, " +"the\n" " individual attachments are first compared to the\n" " <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n" -" types</a>. If the attachment type matches an entry in the filter\n" +" types</a>. If the attachment type matches an entry in the " +"filter\n" " types, it is discarded.\n" "\n" " <p>Then, if there are <a\n" " href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n" " defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n" -" pass type is also discarded. If there are no pass types defined,\n" +" pass type is also discarded. If there are no pass types " +"defined,\n" " this check is skipped.\n" "\n" " <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n" -" attachments that are empty are removed. If the outer message is\n" +" attachments that are empty are removed. If the outer message " +"is\n" " left empty after this filtering, then the whole message is\n" -" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section will\n" -" be replaced by just the first alternative that is non-empty after\n" +" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section " +"will\n" +" be replaced by just the first alternative that is non-empty " +"after\n" " filtering.\n" "\n" " <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n" @@ -3404,7 +3591,8 @@ msgstr "õÄĮĢŃŌŲ ×ĢĻÖÅĪÉŃ, ÓĻĻŌ×ÅŌÓŌ×ÕĄŻÉÅ ÕĖĮŚĮĪĪŁĶ ŌÉŠĮĶ" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:78 msgid "" "Use this option to remove each message attachment that\n" -" matches one of these content types. Each line should contain a\n" +" matches one of these content types. Each line should contain " +"a\n" " string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n" " e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n" " parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n" @@ -3427,8 +3615,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94 msgid "" "Use this option to remove each message attachment that does\n" -" not have a matching content type. Requirements and formats are\n" -" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n" +" not have a matching content type. Requirements and formats " +"are\n" +" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types" +"\"\n" " >filter_mime_types</a>.\n" "\n" " <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n" @@ -3439,11 +3629,13 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:104 msgid "" "Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n" -" text? This conversion happens after MIME attachments have been\n" +" text? This conversion happens after MIME attachments have " +"been\n" " stripped." msgstr "" "šŅÅĻĀŅĮŚĻף×ĮŌŲ ŽĮÓŌÉ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ŌÉŠĮ <tt>text/html</tt> × ĻĀŁŽĪŁŹ ŌÅĖÓŌ?\n" -" üŌĻ ŠŅÅĻĀŅĮŚĻ×ĮĪÉÅ ŠŅĻÉÓČĻÄÉŌ <b>ŠĻÓĢÅ</b> ŌĻĒĻ, ĖĮĖ ×ĢĻÖÅĪÉŃ ĀŁĢÉ ÕÄĮĢÅĪŁ." +" üŌĻ ŠŅÅĻĀŅĮŚĻ×ĮĪÉÅ ŠŅĻÉÓČĻÄÉŌ <b>ŠĻÓĢÅ</b> ŌĻĒĻ, ĖĮĖ ×ĢĻÖÅĪÉŃ ĀŁĢÉ " +"ÕÄĮĢÅĪŁ." #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:110 msgid "" @@ -3460,10 +3652,12 @@ msgid "" " >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n" " <strong>not</strong> match one of the\n" " <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n" -" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of the\n" +" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of " +"the\n" " message, the message ends up empty.\n" "\n" -" <p>Note this action is not taken if after filtering the message\n" +" <p>Note this action is not taken if after filtering the " +"message\n" " still contains content. In that case the message is always\n" " forwarded on to the list membership.\n" "\n" @@ -3471,8 +3665,10 @@ msgid "" " containing the Message-ID of the discarded message. When\n" " messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n" " for the rejection is included in the bounce message to the\n" -" original author. When messages are preserved, they are saved in\n" -" a special queue directory on disk for the site administrator to\n" +" original author. When messages are preserved, they are saved " +"in\n" +" a special queue directory on disk for the site administrator " +"to\n" " view (and possibly rescue) but otherwise discarded. This last\n" " option is only available if enabled by the site\n" " administrator." @@ -3523,8 +3719,10 @@ msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "šĻ ÄĻÓŌÉÖÅĪÉÉ ĖĮĖĻĒĻ ŅĮŚĶÅŅĮ ĻŌŅĮ×ĢŃŌŲ ĪĻ×ŁŹ ÄĮŹÄÖÅÓŌ?" #: Mailman/Gui/Digest.py:63 -msgid "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" -msgstr "ļŌŠŅĮ×ĢŃŌŲ ĢÉ ÄĮŹÄÖÅÓŌ × ĖĻĪĆÅ ÄĪŃ, ÅÓĢÉ ÕĖĮŚĮĪĪŁŹ ŅĮŚĶÅŅ ĪÅ ĀŁĢ ÄĻÓŌÉĒĪÕŌ?" +msgid "" +"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" +msgstr "" +"ļŌŠŅĮ×ĢŃŌŲ ĢÉ ÄĮŹÄÖÅÓŌ × ĖĻĪĆÅ ÄĪŃ, ÅÓĢÉ ÕĖĮŚĮĪĪŁŹ ŅĮŚĶÅŅ ĪÅ ĀŁĢ ÄĻÓŌÉĒĪÕŌ?" # MSS: ĻŽÅĪŲ ŠĢĻČĻ. :(( #: Mailman/Gui/Digest.py:67 @@ -3532,7 +3730,9 @@ msgid "Header added to every digest" msgstr "÷ÅŅČĪÉŹ ĖĻĢĻĪŌÉŌÕĢ, ÄĻĀĮ×ĢŃÅĶŁŹ Ė ĖĮÖÄĻĶÕ ÄĮŹÄÖÅÓŌÕ" #: Mailman/Gui/Digest.py:68 -msgid "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the top of digests. " +msgid "" +"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " +"top of digests. " msgstr "ōÅĖÓŌ, ŠĻĶÅŻĮÅĶŁŹ × ÄĮŹÄÖÅÓŌ × ÓĮĶĻĶ ĪĮŽĮĢÅ (ÄĻ ÓĻÄÅŅÖĮĪÉŃ). " # MSS: ĻŽÅĪŲ ŠĢĻČĻ. :(( @@ -3597,7 +3797,8 @@ msgid "" "The following illegal substitution variables were\n" " found in the <code>%(property)s</code> string:\n" " <code>%(bad)s</code>\n" -" <p>Your list may not operate properly until you correct this\n" +" <p>Your list may not operate properly until you correct " +"this\n" " problem." msgstr "" @@ -3649,8 +3850,10 @@ msgid "" "The capitalization of this name can be changed to make it\n" " presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" " acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n" -" advertised as the email address (e.g., in subscribe confirmation\n" -" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. (Email\n" +" advertised as the email address (e.g., in subscribe " +"confirmation\n" +" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. " +"(Email\n" " addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n" " almost everything else :-)" msgstr "" @@ -3660,27 +3863,33 @@ msgid "" "The list administrator email addresses. Multiple\n" " administrator addresses, each on separate line is okay." msgstr "" -"įÄŅÅÓĮ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅĮ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. ÷Ł ĶĻÖÅŌÅ ÕĖĮŚĮŌŲ ĪÅÓĖĻĢŲĖĻ ĮÄŅÅÓĻ×, ŠĻ ĻÄĪĻĶÕ × ÓŌŅĻĖÅ." +"įÄŅÅÓĮ ĮÄĶÉĪÉÓŌŅĮŌĻŅĮ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. ÷Ł ĶĻÖÅŌÅ ÕĖĮŚĮŌŲ ĪÅÓĖĻĢŲĖĻ ĮÄŅÅÓĻ×, " +"ŠĻ ĻÄĪĻĶÕ × ÓŌŅĻĖÅ." #: Mailman/Gui/General.py:76 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" -" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n" -" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" " <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" -" they are not able to change any list configuration variable, but\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" -" including approving or rejecting held subscription requests, and\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" " disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" " administrators</em> can also tend to pending requests.\n" "\n" " <p>In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n" -" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">email\n" +" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator" +"\">email\n" " addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administrators." msgstr "" @@ -3689,20 +3898,26 @@ msgstr "" msgid "" "The list moderator email addresses. Multiple\n" " moderator addresses, each on separate line is okay." -msgstr "įÄŅÅÓĮ ĶĻÄÅŅĮŌĻŅĮ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. ÷Ł ĶĻÖÅŌÅ ÕĖĮŚĮŌŲ ĪÅÓĖĻĢŲĖĻ ĮÄŅÅÓĻ×, ŠĻ ĻÄĪĻĶÕ × ÓŌŅĻĖÅ." +msgstr "" +"įÄŅÅÓĮ ĶĻÄÅŅĮŌĻŅĮ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. ÷Ł ĶĻÖÅŌÅ ÕĖĮŚĮŌŲ ĪÅÓĖĻĢŲĖĻ ĮÄŅÅÓĻ×, ŠĻ " +"ĻÄĪĻĶÕ × ÓŌŅĻĖÅ." #: Mailman/Gui/General.py:100 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" -" list. The <em>list administrators</em> are the people who have\n" -" ultimate control over all parameters of this mailing list. They\n" +" list. The <em>list administrators</em> are the people who " +"have\n" +" ultimate control over all parameters of this mailing list. " +"They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" " <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n" -" they are not able to change any list configuration variable, but\n" +" they are not able to change any list configuration variable, " +"but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" -" including approving or rejecting held subscription requests, and\n" +" including approving or rejecting held subscription requests, " +"and\n" " disposing of held postings. Of course, the <em>list\n" " administrators</em> can also tend to pending requests.\n" "\n" @@ -3721,15 +3936,18 @@ msgstr "ėŅĮŌĖĮŃ ĘŅĮŚĮ, ĻŠÉÓŁ×ĮĄŻĮŃ ÜŌĻŌ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ." #: Mailman/Gui/General.py:123 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with\n" -" other mailing lists, or in headers, and so forth. It should\n" -" be as succinct as you can get it, while still identifying what\n" +" other mailing lists, or in headers, and so forth. It " +"should\n" +" be as succinct as you can get it, while still identifying " +"what\n" " the list is." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:129 msgid "" "An introductory description - a few paragraphs - about the\n" -" list. It will be included, as html, at the top of the listinfo\n" +" list. It will be included, as html, at the top of the " +"listinfo\n" " page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n" " for more info." msgstr "" @@ -3737,9 +3955,12 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:133 msgid "" "The text will be treated as html <em>except</em> that\n" -" newlines will be translated to <br> - so you can use links,\n" -" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns except\n" -" where you mean to separate paragraphs. And review your changes -\n" +" newlines will be translated to <br> - so you can use " +"links,\n" +" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns " +"except\n" +" where you mean to separate paragraphs. And review your changes " +"-\n" " bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n" " display of the entire listinfo page." msgstr "" @@ -3752,8 +3973,10 @@ msgstr "" msgid "" "This text will be prepended to subject lines of messages\n" " posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n" -" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to shorten\n" -" long mailing list names to something more concise, as long as it\n" +" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to " +"shorten\n" +" long mailing list names to something more concise, as long as " +"it\n" " still identifies the mailing list." msgstr "" @@ -3790,7 +4013,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:162 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" -" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most mailing\n" +" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most " +"mailing\n" " lists." msgstr "" @@ -3798,29 +4022,37 @@ msgstr "" msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n" -" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</tt>\n" +" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</" +"tt>\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n" " Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</" +"a>).\n" " \n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" " <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" -" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " +"this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" -" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n" -" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n" -" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" " lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n" @@ -3836,7 +4068,8 @@ msgstr "" msgid "" "This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n" " when the <a\n" -" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n" +" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list" +"\">reply_goes_to_list</a>\n" " option is set to <em>Explicit address</em>.\n" "\n" " <p>There are many reasons not to introduce or override the\n" @@ -3844,18 +4077,25 @@ msgid "" " their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n" " makes it much more difficult to send private replies. See <a\n" -" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n" -" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n" +" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-" +"To'\n" +" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of " +"this\n" " issue. See <a\n" -" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n" +" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml" +"\">Reply-To\n" " Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n" "\n" -" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n" -" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n" -" `checkin' lists, where software changes are posted by a revision\n" +" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with " +"a\n" +" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " +"or\n" +" `checkin' lists, where software changes are posted by a " +"revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" -" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. You\n" +" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. " +"You\n" " must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n" " <tt>reply_goes_to_list</tt>\n" " variable.\n" @@ -3894,12 +4134,15 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:248 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" -" other mailing lists as members, then administrative notices like\n" -" confirmations and password reminders need to not be sent to the\n" +" other mailing lists as members, then administrative notices " +"like\n" +" confirmations and password reminders need to not be sent to " +"the\n" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" -" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list\"\n" +" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list" +"\"\n" " is \"No\"." msgstr "" @@ -3910,7 +4153,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:262 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" -" per month to your members. Note that members may disable their\n" +" per month to your members. Note that members may disable " +"their\n" " own individual password reminders." msgstr "" @@ -3923,16 +4167,20 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:270 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" -" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome message\n" +" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " +"message\n" " already describes the important addresses and URLs for the\n" " mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n" -" stuff here. This should just contain mission-specific kinds of\n" -" things, like etiquette policies or team orientation, or that kind\n" +" stuff here. This should just contain mission-specific kinds " +"of\n" +" things, like etiquette policies or team orientation, or that " +"kind\n" " of thing.\n" "\n" " <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n" " following rules:\n" -" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer than\n" +" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer " +"than\n" " 70 characters.\n" " <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n" " <li>A blank line separates paragraphs.\n" @@ -3946,8 +4194,10 @@ msgstr "ļŌŠŅĮ×ĢŃŌŲ ŠŅÉ×ÅŌÓŌ×ÅĪĪĻÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ ĪĻ×ŁĶ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĮĶ?" #: Mailman/Gui/General.py:288 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" -" and don't want them to know that you did so. This option is most\n" -" useful for transparently migrating lists from some other mailing\n" +" and don't want them to know that you did so. This option is " +"most\n" +" useful for transparently migrating lists from some other " +"mailing\n" " list manager to Mailman." msgstr "" @@ -3970,8 +4220,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:304 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" -" reminders of requests pending approval, like subscriptions to a\n" -" moderated list, or postings that are being held for one reason or\n" +" reminders of requests pending approval, like subscriptions to " +"a\n" +" moderated list, or postings that are being held for one reason " +"or\n" " another. Setting this option causes notices to be sent\n" " immediately on the arrival of new requests as well." msgstr "" @@ -3989,8 +4241,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:318 msgid "" "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n" -" limits <em>except</em> routine list moderation and spam filters,\n" -" for which notices are <em>not</em> sent. This option overrides\n" +" limits <em>except</em> routine list moderation and spam " +"filters,\n" +" for which notices are <em>not</em> sent. This option " +"overrides\n" " ever sending the notice." msgstr "" @@ -4006,7 +4260,8 @@ msgstr "" msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" " moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" -" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling off\n" +" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling " +"off\n" " period." msgstr "" @@ -4033,7 +4288,8 @@ msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" " unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n" -" requests queue, notifying the administrator of the new request,\n" +" requests queue, notifying the administrator of the new " +"request,\n" " in the process." msgstr "" @@ -4050,16 +4306,20 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:362 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" -" mailman-related addresses on this host, and generally should be\n" -" the mail host's exchanger address, if any. This setting can be\n" -" useful for selecting among alternative names of a host that has\n" +" mailman-related addresses on this host, and generally should " +"be\n" +" the mail host's exchanger address, if any. This setting can " +"be\n" +" useful for selecting among alternative names of a host that " +"has\n" " multiple addresses." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:374 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>\n" " (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n" " recommended." msgstr "" @@ -4067,17 +4327,24 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:379 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" -" normally added to every message sent to the list membership.\n" -" These greatly aid end-users who are using standards compliant\n" +" normally added to every message sent to the list " +"membership.\n" +" These greatly aid end-users who are using standards " +"compliant\n" " mail readers. They should normally always be enabled.\n" "\n" -" <p>However, not all mail readers are standards compliant yet,\n" +" <p>However, not all mail readers are standards compliant " +"yet,\n" " and if you have a large number of members who are using\n" " non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n" -" headers. You should first try to educate your members as to\n" -" why these headers exist, and how to hide them in their mail\n" -" clients. As a last resort you can disable these headers, but\n" -" this is not recommended (and in fact, your ability to disable\n" +" headers. You should first try to educate your members as " +"to\n" +" why these headers exist, and how to hide them in their " +"mail\n" +" clients. As a last resort you can disable these headers, " +"but\n" +" this is not recommended (and in fact, your ability to " +"disable\n" " these headers may eventually go away)." msgstr "" @@ -4089,12 +4356,16 @@ msgstr "" msgid "" "The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n" " recommended by\n" -" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>.\n" +" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</" +"a>.\n" " However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n" -" very select group of people are allowed to post to the list; the\n" -" general membership is usually not allowed to post. For lists of\n" +" very select group of people are allowed to post to the list; " +"the\n" +" general membership is usually not allowed to post. For lists " +"of\n" " this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n" -" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. (This\n" +" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. " +"(This\n" " does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n" " headers.)" msgstr "" @@ -4105,8 +4376,8 @@ msgid "" " changed! It must differ from the list's name by case\n" " only." msgstr "" -"ĮŌŅÉĀÕŌ <b>real_name</b> ĪÅ ĀŁĢ ÉŚĶÅĪÅĪ. ĻĪ ĶĻÖÅŌ ĻŌĢÉŽĮŌŲÓŃ ĻŌ ĪĮŚ×ĮĪÉŃ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ŌĻĢŲĖĻ " -"ŅÅĒÉÓŌŅĻĶ ĀÕĖ×." +"ĮŌŅÉĀÕŌ <b>real_name</b> ĪÅ ĀŁĢ ÉŚĶÅĪÅĪ. ĻĪ ĶĻÖÅŌ ĻŌĢÉŽĮŌŲÓŃ ĻŌ ĪĮŚ×ĮĪÉŃ " +"ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ŌĻĢŲĖĻ ŅÅĒÉÓŌŅĻĶ ĀÕĖ×." #: Mailman/Gui/General.py:437 msgid "" @@ -4131,9 +4402,12 @@ msgstr "ńŚŁĖ ŠĻ ÕĶĻĢŽĮĪÉĄ ÄĢŃ ÜŌĻĒĻ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ." #: Mailman/Gui/Language.py:72 msgid "" "This is the default natural language for this mailing list.\n" -" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than one\n" -" language</a> is supported then users will be able to select their\n" -" own preferences for when they interact with the list. All other\n" +" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than " +"one\n" +" language</a> is supported then users will be able to select " +"their\n" +" own preferences for when they interact with the list. All " +"other\n" " interactions will be conducted in the default language. This\n" " applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" " email posted by list members." @@ -4173,21 +4447,27 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:95 msgid "" "If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n" -" character set and the prefix contains non-ASCII characters, the\n" +" character set and the prefix contains non-ASCII characters, " +"the\n" " prefix will always be encoded according to the relevant\n" " standards. However, if your prefix contains only ASCII\n" -" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> to\n" +" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> " +"to\n" " disable prefix encoding. This can make the subject headers\n" " slightly more readable for users with mail readers that don't\n" " properly handle non-ASCII encodings.\n" "\n" -" <p>Note however, that if your mailing list receives both encoded\n" +" <p>Note however, that if your mailing list receives both " +"encoded\n" " and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n" -" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode ASCII\n" +" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode " +"ASCII\n" " prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n" " characters, but if the original header contains non-ASCII\n" -" characters, it will encode the prefix. This avoids an ambiguity\n" -" in the standards which could cause some mail readers to display\n" +" characters, it will encode the prefix. This avoids an " +"ambiguity\n" +" in the standards which could cause some mail readers to " +"display\n" " extra, or missing spaces between the prefix and the original\n" " header." msgstr "" @@ -4230,7 +4510,8 @@ msgstr "" msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</a>\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</" +"a>\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" @@ -4239,42 +4520,55 @@ msgstr "" msgid "" "Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n" " the mail server in batches. This is much more efficent\n" -" because it reduces the amount of traffic between Mailman and\n" +" because it reduces the amount of traffic between Mailman " +"and\n" " the mail server.\n" "\n" -" <p>However, some lists can benefit from a more personalized\n" +" <p>However, some lists can benefit from a more " +"personalized\n" " approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n" " each member on the regular delivery list. Turning this\n" -" feature on may degrade the performance of your site, so you\n" -" need to carefully consider whether the trade-off is worth it,\n" -" or whether there are other ways to accomplish what you want.\n" +" feature on may degrade the performance of your site, so " +"you\n" +" need to carefully consider whether the trade-off is worth " +"it,\n" +" or whether there are other ways to accomplish what you " +"want.\n" " You should also carefully monitor your system load to make\n" " sure it is acceptable.\n" "\n" " <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n" -" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> to\n" +" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> " +"to\n" " personalize deliveries and allow additional substitution\n" " variables in message headers and footers (see below). In\n" " addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n" -" <code>To</code> header of posted messages will be modified to\n" +" <code>To</code> header of posted messages will be modified " +"to\n" " include the member's address instead of the list's posting\n" " address.\n" "\n" " <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n" " variables that can be included in the <a\n" -" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> and\n" -" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</a>.\n" +" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> " +"and\n" +" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</" +"a>.\n" "\n" -" <p>These additional substitution variables will be available\n" -" for your headers and footers, when this feature is enabled:\n" +" <p>These additional substitution variables will be " +"available\n" +" for your headers and footers, when this feature is " +"enabled:\n" "\n" " <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n" " coerced to lower case.\n" -" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n" +" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved " +"address\n" " that the user is subscribed with.\n" " <li><b>user_password</b> - The user's password.\n" " <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n" -" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n" +" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's " +"option\n" " page.\n" " </ul>\n" " " @@ -4348,14 +4642,16 @@ msgstr "žŌĻ ĪÅĻĀČĻÄÉĶĻ, ŽŌĻĀŁ ŠĻÄŠÉÓĮŌŲÓŃ?<br>" msgid "" "None - no verification steps (<em>Not\n" " Recommended </em>)<br>\n" -" Confirm (*) - email confirmation step required <br>\n" +" Confirm (*) - email confirmation step required " +"<br>\n" " Require approval - require list administrator\n" " Approval for subscriptions <br>\n" " Confirm and approve - both confirm and approve\n" " \n" " <p>(*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" -" subscription request number that they must reply to\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" " in order to subscribe.<br>\n" "\n" " This prevents mischievous (or malicious) people\n" @@ -4372,7 +4668,8 @@ msgid "" " \n" " <p>(*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" -" subscription request number that they must reply to\n" +" subscription request number that they must reply " +"to\n" " in order to subscribe.<br> This prevents\n" " mischievous (or malicious) people from creating\n" " subscriptions for others without their consent." @@ -4407,13 +4704,17 @@ msgstr "" msgid "" "When members want to leave a list, they will make an\n" " unsubscription request, either via the web or via email.\n" -" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so that\n" -" users can easily remove themselves from mailing lists (they get\n" +" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so " +"that\n" +" users can easily remove themselves from mailing lists (they " +"get\n" " really upset if they can't get off lists!).\n" "\n" " <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n" -" approval before an unsubscription request is processed. Examples\n" -" of such lists include a corporate mailing list that all employees\n" +" approval before an unsubscription request is processed. " +"Examples\n" +" of such lists include a corporate mailing list that all " +"employees\n" " are required to be members of." msgstr "" @@ -4430,7 +4731,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:127 msgid "" "Addresses in this list are banned outright from subscribing\n" -" to this mailing list, with no further moderation required. Add\n" +" to this mailing list, with no further moderation required. " +"Add\n" " addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" " designate a regular expression match." msgstr "" @@ -4480,7 +4782,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:153 msgid "" "When a message is posted to the list, a series of\n" -" moderation steps are take to decide whether the a moderator must\n" +" moderation steps are take to decide whether the a moderator " +"must\n" " first approve the message or not. This section contains the\n" " controls for moderation of both member and non-member postings.\n" "\n" @@ -4491,7 +4794,8 @@ msgid "" " <p>Non-member postings can be automatically\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held for\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held " +"for\n" " moderation</a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), or\n" @@ -4500,14 +4804,17 @@ msgid "" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">general\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action" +"\">general\n" " non-member rules</a>.\n" "\n" " <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n" " line with a ^ character to designate a <a href=\n" " \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n" -" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do so\n" -" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally just\n" +" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do " +"so\n" +" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally " +"just\n" " use a single backslash).\n" "\n" " <p>Note that non-regexp matches are always done first." @@ -4524,16 +4831,23 @@ msgstr "ķĻÄÅŅÉŅĻ×ĮŌŲ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ ĪĻ×ŁČ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĻ×?" #: Mailman/Gui/Privacy.py:191 msgid "" "Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n" -" whether messages from the list member can be posted directly to\n" -" the list, or must first be approved by the list moderator. When\n" +" whether messages from the list member can be posted directly " +"to\n" +" the list, or must first be approved by the list moderator. " +"When\n" " the moderation flag is turned on, list member postings must be\n" -" approved first. You, the list administrator can decide whether a\n" +" approved first. You, the list administrator can decide whether " +"a\n" " specific individual's postings will be moderated or not.\n" "\n" -" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation flag\n" -" takes its value from this option. Turn this option off to accept\n" -" member postings by default. Turn this option on to, by default,\n" -" moderate member postings first. You can always manually set an\n" +" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation " +"flag\n" +" takes its value from this option. Turn this option off to " +"accept\n" +" member postings by default. Turn this option on to, by " +"default,\n" +" moderate member postings first. You can always manually set " +"an\n" " individual member's moderation bit by using the\n" " <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n" " screens</a>." @@ -4554,13 +4868,15 @@ msgid "" "<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n" " by the list moderators.\n" "\n" -" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message by\n" +" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message " +"by\n" " sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" " bounce notice can be <a\n" " href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n" " >configured by you</a>.\n" "\n" -" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, with\n" +" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, " +"with\n" " no notice sent to the post's author.\n" " </ul>" msgstr "" @@ -4601,8 +4917,10 @@ msgstr "" msgid "" "Postings from any of these non-members will be immediately\n" " and automatically held for moderation by the list moderators.\n" -" The sender will receive a notification message which will allow\n" -" them to cancel their held message. Add member addresses one per\n" +" The sender will receive a notification message which will " +"allow\n" +" them to cancel their held message. Add member addresses one " +"per\n" " line; start the line with a ^ character to designate a regular\n" " expression match." msgstr "" @@ -4616,9 +4934,11 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:255 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" -" rejected. In other words, their messages will be bounced back to\n" +" rejected. In other words, their messages will be bounced back " +"to\n" " the sender with a notification of automatic rejection. This\n" -" option is not appropriate for known spam senders; their messages\n" +" option is not appropriate for known spam senders; their " +"messages\n" " should be\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" " >automatically discarded</a>.\n" @@ -4637,9 +4957,11 @@ msgstr "" msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" -" further processing or notification. The sender will not receive\n" +" further processing or notification. The sender will not " +"receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" -" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n" +" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/" +"forward_auto_discards\"\n" " >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n" "\n" " <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" @@ -4658,11 +4980,13 @@ msgid "" " sender is matched against the list of explicitly\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n" " >accepted</a>,\n" -" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</a>,\n" +" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</" +"a>,\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n" " >rejected</a> (bounced), and\n" " <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n" -" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this action\n" +" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this " +"action\n" " is taken." msgstr "" @@ -4702,7 +5026,8 @@ msgid "" " <ol>\n" " <li>The relaying address has the same name, or\n" "\n" -" <li>The relaying address name is included on the options that\n" +" <li>The relaying address name is included on the options " +"that\n" " specifies acceptable aliases for the list.\n" "\n" " </ol>" @@ -4717,16 +5042,21 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:334 msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" -" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a\n" +" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " +"a\n" " list of regular expressions, one per line, which is matched\n" -" against every recipient address in the message. The matching is\n" +" against every recipient address in the message. The matching " +"is\n" " performed with Python's re.match() function, meaning they are\n" " anchored to the start of the string.\n" " \n" " <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n" -" does not contain an `@', then the pattern is matched against just\n" -" the local part of the recipient address. If that match fails, or\n" -" if the pattern does contain an `@', then the pattern is matched\n" +" does not contain an `@', then the pattern is matched against " +"just\n" +" the local part of the recipient address. If that match fails, " +"or\n" +" if the pattern does contain an `@', then the pattern is " +"matched\n" " against the entire recipient address.\n" " \n" " <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n" @@ -4747,7 +5077,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:359 msgid "" "This section allows you to configure various anti-spam\n" -" filters posting filters, which can help reduce the amount of spam\n" +" filters posting filters, which can help reduce the amount of " +"spam\n" " your list members end up receiving.\n" " " msgstr "" @@ -4765,14 +5096,17 @@ msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" " header values. The target value is a regular-expression for\n" " matching against the specified header. The match is done\n" -" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are ignored\n" +" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are " +"ignored\n" " as comments.\n" "\n" " <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n" -" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public.com'\n" +" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public." +"com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" -" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. This\n" +" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " +"This\n" " can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n" " bracketing it." msgstr "" @@ -4801,22 +5135,27 @@ msgstr "" msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to <a\n" -" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\">regular\n" +" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html" +"\">regular\n" " expression filters</a> you specify below. If the message's\n" -" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains a\n" +" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains " +"a\n" " match against a topic filter, the message is logically placed\n" -" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to only\n" +" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to " +"only\n" " receive messages from the mailing list for a particular topic\n" " bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n" " bucket registered with the user is not delivered to the list.\n" "\n" -" <p>Note that this feature only works with regular delivery, not\n" +" <p>Note that this feature only works with regular delivery, " +"not\n" " digest delivery.\n" "\n" " <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n" " <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n" " specified by the <a\n" -" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n" +" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit" +"\">topics_bodylines_limit</a>\n" " configuration variable." msgstr "" @@ -4827,12 +5166,18 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:64 msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" -" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops when\n" -" either this many lines have been looked at, or a non-header-like\n" -" body line is encountered. By setting this value to zero, no body\n" -" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> and\n" -" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting this\n" -" value to a negative number, then all body lines will be scanned\n" +" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " +"when\n" +" either this many lines have been looked at, or a non-header-" +"like\n" +" body line is encountered. By setting this value to zero, no " +"body\n" +" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> " +"and\n" +" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting " +"this\n" +" value to a negative number, then all body lines will be " +"scanned\n" " until a non-header-like line is encountered.\n" " " msgstr "" @@ -4844,9 +5189,12 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:77 msgid "" "Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n" -" matched against certain parts of a mail message, specifically the\n" -" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message headers.\n" -" Note that the first few lines of the body of the message can also\n" +" matched against certain parts of a mail message, specifically " +"the\n" +" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message " +"headers.\n" +" Note that the first few lines of the body of the message can " +"also\n" " contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n" " \"header\" on which matching is also performed." msgstr "" @@ -4884,7 +5232,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:42 msgid "" "The News server is not part of Mailman proper. You have to\n" -" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has to\n" +" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has " +"to\n" " recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" " capable of reading and posting news." msgstr "" @@ -4924,26 +5273,35 @@ msgstr "šĻĢÉŌÉĖĮ ĶĻÄÅŅÉŅĻ×ĮĪÉŃ ÄĢŃ ĒŅÕŠŠŁ ĪĻ×ĻÓŌÅŹ." #: Mailman/Gui/Usenet.py:66 msgid "" "This setting determines the moderation policy of the\n" -" newsgroup and its interaction with the moderation policy of the\n" +" newsgroup and its interaction with the moderation policy of " +"the\n" " mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n" " gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n" -" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not moderated,\n" +" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not " +"moderated,\n" " set this option to <em>None</em>.\n" "\n" -" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing list\n" -" up to be the moderation address for the newsgroup. By selecting\n" -" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed in\n" +" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing " +"list\n" +" up to be the moderation address for the newsgroup. By " +"selecting\n" +" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed " +"in\n" " the approval process. All messages posted to the mailing list\n" -" will have to be approved before being sent on to the newsgroup,\n" +" will have to be approved before being sent on to the " +"newsgroup,\n" " or to the mailing list membership.\n" "\n" -" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> header\n" +" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> " +"header\n" " with the list's administrative password in it, this hold test\n" " will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n" " directly to the list and the newsgroup.</em>\n" "\n" -" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to have\n" -" an open posting policy anyway, you should select <em>Open list,\n" +" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to " +"have\n" +" an open posting policy anyway, you should select <em>Open " +"list,\n" " moderated group</em>. The effect of this is to use the normal\n" " Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n" " header to all messages that are gatewayed to Usenet." @@ -4958,8 +5316,10 @@ msgid "" "Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n" " <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n" " customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n" -" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> to\n" -" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn off\n" +" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> " +"to\n" +" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn " +"off\n" " normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n" " gated messages either." msgstr "" @@ -4975,7 +5335,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "" "When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" -" this means that you want to start gating messages to the mailing\n" +" this means that you want to start gating messages to the " +"mailing\n" " list with the next new message found. All earlier messages on\n" " the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" " the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" @@ -4990,7 +5351,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:131 msgid "" "You cannot enable gatewaying unless both the\n" -" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> and\n" +" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> " +"and\n" " the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n" " newsgroup</a> fields are filled in." msgstr "" @@ -5065,17 +5427,19 @@ msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:166 msgid "" "<p>We have received some recent bounces from your\n" -" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of a\n" +" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of " +"a\n" " maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n" -" address is correct and that there are no problems with delivery to\n" +" address is correct and that there are no problems with delivery " +"to\n" " this address. Your bounce score will be automatically reset if\n" " the problems are corrected soon." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:178 msgid "" -"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s notice will be sent to " -"the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" +"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " +"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:188 @@ -5099,7 +5463,8 @@ msgstr "" msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" -" confirmation is received, your request will be held for approval\n" +" confirmation is received, your request will be held for " +"approval\n" " by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n" " decision by email." msgstr "" @@ -5143,7 +5508,8 @@ msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:253 msgid "" "To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" -" or change your subscription options %(either)senter your subscription\n" +" or change your subscription options %(either)senter your " +"subscription\n" " email address:\n" " <p><center> " msgstr "" @@ -5300,7 +5666,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:84 msgid "" "Please do *not* post administrative requests to the mailing\n" -"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with the\n" +"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with " +"the\n" "word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n" "instructions." msgstr "" @@ -5339,9 +5706,11 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:260 msgid "" -"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman will\n" +"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " +"will\n" "discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n" -"this message and include an Approved: header with the list password in it, the\n" +"this message and include an Approved: header with the list password in it, " +"the\n" "message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n" "also appear in the first line of the body of the reply." msgstr "" @@ -5360,8 +5729,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:208 msgid "" -"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content filtering\n" -"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. You\n" +"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content " +"filtering\n" +"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. " +"You\n" "are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n" "\n" msgstr "" @@ -5373,7 +5744,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/Moderate.py:138 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n" -"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected in\n" +"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " +"in\n" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" @@ -5449,7 +5821,8 @@ msgstr "" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:141 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" -msgstr "äĮŹÄÖÅÓŌ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ %(realname)s; ŌĻĶ %(volume)d, ףŠÕÓĖ %(issue)d" +msgstr "" +"äĮŹÄÖÅÓŌ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ %(realname)s; ŌĻĶ %(volume)d, ףŠÕÓĖ %(issue)d" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:181 msgid "digest header" @@ -5544,7 +5917,8 @@ msgstr "" #: Mailman/MTA/Manual.py:103 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n" -"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, the\n" +"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, " +"the\n" "appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" "`newaliases' may also have to be run.\n" "\n" @@ -5562,7 +5936,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "äĢŃ ŌĻĒĻ, ŽŌĻĀŁ ŚĮ×ÅŅŪÉŌŲ ŠŅĻĆÅÓÓ ÕÄĮĢÅĪÉŃ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ×ĮĶ ĪÅĻĀČĻÄÉĶĻ\n" -"ÕÄĮĢÉŌŲ × ĘĮŹĢÅ /etc/aliases (ÉĢÉ ×ŁŠĻĢĪŃĄŻÅĶ ĮĪĮĢĻĒÉŽĪŁÅ ĘÕĪĖĆÉÉ) ÓĢÅÄÕĄŻÉÅ\n" +"ÕÄĮĢÉŌŲ × ĘĮŹĢÅ /etc/aliases (ÉĢÉ ×ŁŠĻĢĪŃĄŻÅĶ ĮĪĮĢĻĒÉŽĪŁÅ ĘÕĪĖĆÉÉ) " +"ÓĢÅÄÕĄŻÉÅ\n" "ÓŌŅĻĖÉ, Į ŚĮŌÅĶ ŚĮŠÕÓŌÉŌŲ ŠŅĻĒŅĮĶĶÕ 'newaliases'.\n" "\n" "## ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ %(listname)s" @@ -5579,9 +5954,10 @@ msgstr "ŠŅĻ×ÅŅŃÅŌÓŃ ŅÅÖÉĶ ÄĻÓŌÕŠĮ Ė %(files)s" msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "ŅÅÖÉĶ ÄĻÓŌÕŠĮ Ė %(file)s ÄĻĢÖÅĪ ĀŁŌŲ 066x (Į ĪÅ %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:312 Mailman/MTA/Postfix.py:339 bin/check_perms:100 bin/check_perms:122 -#: bin/check_perms:132 bin/check_perms:143 bin/check_perms:162 bin/check_perms:180 -#: bin/check_perms:200 bin/check_perms:224 bin/check_perms:244 bin/check_perms:258 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:312 Mailman/MTA/Postfix.py:339 bin/check_perms:100 +#: bin/check_perms:122 bin/check_perms:132 bin/check_perms:143 +#: bin/check_perms:162 bin/check_perms:180 bin/check_perms:200 +#: bin/check_perms:224 bin/check_perms:244 bin/check_perms:258 #: bin/check_perms:278 bin/check_perms:315 msgid "(fixing)" msgstr "" @@ -5629,8 +6005,10 @@ msgstr "" #: Mailman/Queue/BounceRunner.py:179 msgid "" "The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n" -"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. This\n" -"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages to\n" +"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. " +"This\n" +"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages " +"to\n" "the list administrator(s).\n" "\n" "For more information see:\n" @@ -5775,7 +6153,8 @@ msgid "Server Local Time" msgstr "÷ŅÅĶŃ ĪĮ ÓÅŅ×ÅŅÅ" #: Mailman/i18n.py:128 -msgid "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" +msgid "" +"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" msgstr "" #: bin/add_members:26 @@ -5792,7 +6171,8 @@ msgid "" " A file containing addresses of the members to be added, one\n" " address per line. This list of people become non-digest\n" " members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n" -" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this option.\n" +" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this " +"option.\n" "\n" " --digest-members-file=file\n" " -d=file\n" @@ -5810,7 +6190,8 @@ msgid "" "\n" " --admin-notify=<y|n>\n" " -a <y|n>\n" -" Set whether or not to send the list administrators a notification on\n" +" Set whether or not to send the list administrators a notification " +"on\n" " the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n" " list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n" "\n" @@ -5828,7 +6209,8 @@ msgstr "" #: bin/add_members:134 msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list" -msgstr "śĪĮŽÉŌÅĢŲĪŁÅ ÉŚĶÅĪÅĪÉŃ × ŅĮĀĻŌÅ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ %(listname)s@%(listhost)s" +msgstr "" +"śĪĮŽÉŌÅĢŲĪŁÅ ÉŚĶÅĪÅĪÉŃ × ŅĮĀĻŌÅ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ %(listname)s@%(listhost)s" #: bin/add_members:167 msgid "Already a member: %(member)s" @@ -5866,12 +6248,14 @@ msgstr "īÅÄĻŠÕÓŌÉĶŁŹ ĮŅĒÕĶÅĪŌŃ ÄĢŃ -a/--admin-notify: %(arg)s" msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "" -#: bin/add_members:249 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89 -#: bin/list_members:187 bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86 +#: bin/add_members:249 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90 +#: bin/list_admins:89 bin/list_members:187 bin/sync_members:222 +#: cron/bumpdigests:86 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "īÅŌ ŌĮĖĻĒĻ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ: %(listname)s" -#: bin/add_members:269 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/sync_members:244 cron/bumpdigests:78 +#: bin/add_members:269 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/sync_members:244 +#: cron/bumpdigests:78 msgid "Nothing to do." msgstr "īÉŽÅĒĻ ĪÅ ÄÅĢĮŌŲ ĪÅ ĪĮÄĻ." @@ -5879,8 +6263,10 @@ msgstr "īÉŽÅĒĻ ĪÅ ÄÅĢĮŌŲ ĪÅ ĪĮÄĻ." msgid "" "Rebuild a list's archive.\n" "\n" -"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want to\n" -"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages from\n" +"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want " +"to\n" +"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages " +"from\n" "an archive.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n" @@ -5893,23 +6279,28 @@ msgid "" " Make the archiver output less verbose.\n" "\n" " --wipe\n" -" First wipe out the original archive before regenerating. You usually\n" -" want to specify this argument unless you're generating the archive in\n" +" First wipe out the original archive before regenerating. You " +"usually\n" +" want to specify this argument unless you're generating the archive " +"in\n" " chunks.\n" "\n" " -s N\n" " --start=N\n" -" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the mbox.\n" +" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " +"mbox.\n" " Defaults to 0.\n" "\n" " -e M\n" " --end=M\n" " End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" " respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" -" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can specify\n" +" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " +"specify\n" " the start and end article numbers.\n" "\n" -"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this will\n" +"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " +"will\n" "be some path in the archives/private directory. For example:\n" "\n" "%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n" @@ -5921,7 +6312,7 @@ msgstr "" msgid "listname is required" msgstr "ף ÄĻĢÖĪŁ ÕĖĮŚĮŌŲ ÉĶŃ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ" -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -5958,17 +6349,20 @@ msgstr "" msgid "" "Change a list's password.\n" "\n" -"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- usually.\n" +"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- " +"usually.\n" "Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n" "fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n" "module and all list passwords would be broken.\n" "\n" "In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n" -"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, and\n" +"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, " +"and\n" "since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n" "retrieved and updated.\n" "\n" -"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends it\n" +"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends " +"it\n" "to all the owners of the list.\n" "\n" "Usage: change_pw [options]\n" @@ -5980,7 +6374,8 @@ msgid "" "\n" " --domain=domain\n" " -d domain\n" -" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. It\n" +" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. " +"It\n" " is okay to give multiple -d options.\n" "\n" " --listname=listname\n" @@ -5990,8 +6385,10 @@ msgid "" "\n" " --password=newpassword\n" " -p newpassword\n" -" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new password\n" -" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, and\n" +" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new " +"password\n" +" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, " +"and\n" " -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n" " generated new password.\n" "\n" @@ -6027,8 +6424,10 @@ msgid "" "\n" " %(notifypassword)s\n" "\n" -"Please be sure to use this for all future list administration. You may want\n" -"to log in now to your list and change the password to something more to your\n" +"Please be sure to use this for all future list administration. You may " +"want\n" +"to log in now to your list and change the password to something more to " +"your\n" "liking. Visit your list admin page at\n" "\n" " %(adminurl)s\n" @@ -6047,7 +6446,8 @@ msgid "" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" -"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config.db\n" +"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config." +"db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" @@ -6057,7 +6457,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " --all / -a\n" -" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named on\n" +" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named " +"on\n" " the command line are checked.\n" "\n" " --verbose / -v\n" @@ -6192,7 +6593,8 @@ msgstr "" msgid "" "Clean up an .mbox archive file.\n" "\n" -"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox archive\n" +"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox " +"archive\n" "file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n" "\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n" "everything else on the line.\n" @@ -6201,7 +6603,8 @@ msgid "" "escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n" "possible though that body lines are not actually escaped. This script\n" "attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n" -"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped with a\n" +"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped " +"with a\n" "> character.\n" "\n" "Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n" @@ -6236,13 +6639,17 @@ msgstr "" msgid "" "Clone a member address.\n" "\n" -"Cloning a member address means that a new member will be added who has all the\n" +"Cloning a member address means that a new member will be added who has all " +"the\n" "same options and passwords as the original member address. Note that this\n" "operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n" -"verification to the new address, it does not send out a welcome message, etc.\n" +"verification to the new address, it does not send out a welcome message, " +"etc.\n" "\n" -"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If you\n" -"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to change\n" +"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If " +"you\n" +"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to " +"change\n" "any list admin addresses, use the -a flag.\n" "\n" "Usage:\n" @@ -6258,11 +6665,13 @@ msgid "" "\n" " --remove\n" " -r\n" -" Remove the old address from the mailing list after it's been cloned.\n" +" Remove the old address from the mailing list after it's been " +"cloned.\n" "\n" " --admin\n" " -a\n" -" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or change\n" +" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or " +"change\n" " them too.\n" "\n" " --quiet\n" @@ -6278,7 +6687,8 @@ msgid "" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" -" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. tonewaddr\n" +" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. " +"tonewaddr\n" " (`to new address') is the new address of the user.\n" "\n" msgstr "" @@ -6341,17 +6751,23 @@ msgid "" " ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n" "\n" " A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n" -" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets you\n" -" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! Using\n" -" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing list!\n" +" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets " +"you\n" +" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! " +"Using\n" +" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing " +"list!\n" "\n" " --outputfile filename\n" " -o filename\n" " Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n" -" variables in a format suitable for input using this script. In this\n" +" variables in a format suitable for input using this script. In " +"this\n" " way, you can easily capture the configuration settings for a\n" -" particular list and imprint those settings on another list. filename\n" -" is the file to output the settings to. If filename is `-', standard\n" +" particular list and imprint those settings on another list. " +"filename\n" +" is the file to output the settings to. If filename is `-', " +"standard\n" " out is used.\n" "\n" " --checkonly\n" @@ -6361,7 +6777,8 @@ msgid "" "\n" " --verbose\n" " -v\n" -" Print the name of each attribute as it is being changed. Only useful\n" +" Print the name of each attribute as it is being changed. Only " +"useful\n" " with -i.\n" "\n" " --help\n" @@ -6386,35 +6803,35 @@ msgstr "" msgid "legal values are:" msgstr "" -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "" -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "" -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "" -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "" -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "" -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "" -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "" @@ -6444,7 +6861,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " --marshal/-m\n" -" Assume the file contains a Python marshal, overridding any automatic\n" +" Assume the file contains a Python marshal, overridding any " +"automatic\n" " guessing.\n" "\n" " --pickle/-p\n" @@ -6452,17 +6870,22 @@ msgid "" " guessing.\n" "\n" " --noprint/-n\n" -" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if there's\n" +" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if " +"there's\n" " some problem with the object and you just want to get an unpickled\n" -" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In that\n" +" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In " +"that\n" " case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n" "\n" " --help/-h\n" " Print this help message and exit\n" "\n" -"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains a\n" -"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain a\n" -"Python pickle. In either case, if you want to override the default assumption\n" +"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains " +"a\n" +"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain " +"a\n" +"Python pickle. In either case, if you want to override the default " +"assumption\n" "-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" msgstr "" @@ -6506,11 +6929,13 @@ msgid "" " A Python regular expression to match against.\n" "\n" "The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n" -"then only the named list will be included in the search. If any -x option is\n" +"then only the named list will be included in the search. If any -x option " +"is\n" "given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n" "specifically excluded.\n" "\n" -"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. Complete\n" +"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. " +"Complete\n" "specifications are at:\n" "\n" "http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n" @@ -6547,11 +6972,13 @@ msgid "" "Options:\n" " -u urlhost\n" " --urlhost=urlhost\n" -" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url and\n" +" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url " +"and\n" " host_name attributes of the list to the values found. This\n" " essentially moves the list from one virtual domain to another.\n" "\n" -" Without this option, the default web_page_url and host_name values are\n" +" Without this option, the default web_page_url and host_name values " +"are\n" " used.\n" "\n" " -v / --verbose\n" @@ -6599,8 +7026,10 @@ msgid "" "\n" " -q queuename\n" " --queue=queuename\n" -" The name of the queue to inject the message to. The queuename must be\n" -" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, the\n" +" The name of the queue to inject the message to. The queuename must " +"be\n" +" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, " +"the\n" " incoming queue is used.\n" "\n" "filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" @@ -6625,7 +7054,8 @@ msgid "" "\n" " --all-vhost=vhost\n" " -v=vhost\n" -" List the owners of all the mailing lists for the given virtual host.\n" +" List the owners of all the mailing lists for the given virtual " +"host.\n" "\n" " --all\n" " -a\n" @@ -6692,13 +7122,17 @@ msgid "" " Print just the regular (non-digest) members.\n" "\n" " --digest[=kind] / -d [kind]\n" -" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" or\n" -" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind of\n" +" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" " +"or\n" +" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind " +"of\n" " digest.\n" "\n" " --nomail[=why] / -n [why]\n" -" Print the members that have delivery disabled. Optional argument can\n" -" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which prints just the\n" +" Print the members that have delivery disabled. Optional argument " +"can\n" +" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which " +"prints just the\n" " users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n" " \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n" " enabled.\n" @@ -6708,7 +7142,8 @@ msgid "" "\n" " --preserve\n" " -p\n" -" Output member addresses case preserved the way they were added to the\n" +" Output member addresses case preserved the way they were added to " +"the\n" " list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" "\n" " --help\n" @@ -6743,7 +7178,8 @@ msgid "" "\n" " -w / --with-listnames\n" " Group the owners by list names and include the list names in the\n" -" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based on\n" +" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based " +"on\n" " the email address.\n" "\n" " -m / --moderators\n" @@ -6754,7 +7190,8 @@ msgid "" "\n" " listname\n" " Print the owners of the specified lists. More than one can appear\n" -" after the options. If there are no listnames provided, the owners of\n" +" after the options. If there are no listnames provided, the owners " +"of\n" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" @@ -6762,19 +7199,26 @@ msgstr "" msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" "\n" -"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, making\n" -"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. It\n" +"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, " +"making\n" +"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. " +"It\n" "does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n" "When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" "\n" -"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM both\n" -"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart qrunners\n" -"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the qrunners\n" +"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM " +"both\n" +"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart " +"qrunners\n" +"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the " +"qrunners\n" "to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n" "\n" "The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n" -"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its own\n" -"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process id\n" +"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its " +"own\n" +"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process " +"id\n" "in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n" "pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n" "everything for you.\n" @@ -6790,26 +7234,34 @@ msgid "" " command is given.\n" "\n" " -u/--run-as-user\n" -" Normally, this script will refuse to run if the user id and group id\n" +" Normally, this script will refuse to run if the user id and group " +"id\n" " are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n" -" configured Mailman). If run as root, this script will change to this\n" +" configured Mailman). If run as root, this script will change to " +"this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" -" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -u\n" -" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is skipped,\n" +" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" +"u\n" +" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " +"skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" " not recommended for normal production environments.\n" "\n" -" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman group,\n" +" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman " +"group,\n" " you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n" " list's archives through the web. Tough luck!\n" "\n" " -s/--stale-lock-cleanup\n" " If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n" -" with an error message. With this option, mailmanctl will perform an\n" -" extra level of checking. If a process matching the host/pid described\n" +" with an error message. With this option, mailmanctl will perform " +"an\n" +" extra level of checking. If a process matching the host/pid " +"described\n" " in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n" -" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently stale\n" +" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently " +"stale\n" " lock and make another attempt to claim the master lock.\n" "\n" " -q/--quiet\n" @@ -6821,17 +7273,20 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" "\n" -" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message and\n" +" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message " +"and\n" " exits if the master daemon is already running.\n" "\n" " stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n" " more messages will be processed.\n" "\n" " restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n" -" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners will\n" +" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners " +"will\n" " use the newly installed code.\n" "\n" -" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened the\n" +" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened " +"the\n" " next time a message is written to them\n" msgstr "" @@ -6853,21 +7308,25 @@ msgstr "" #: bin/mailmanctl:217 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if another\n" +"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " +"another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:223 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there is\n" +"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " +"is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:229 msgid "" -"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if some\n" +"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " +"some\n" "process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" -"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if you\n" +"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " +"you\n" "know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" "\n" "Lock file: %(LOCKFILE)s\n" @@ -6913,7 +7372,8 @@ msgid "" "Set the site password, prompting from the terminal.\n" "\n" "The site password can be used in most if not all places that the list\n" -"administrator's password can be used, which in turn can be used in most places\n" +"administrator's password can be used, which in turn can be used in most " +"places\n" "that a list users password can be used.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" @@ -6921,7 +7381,8 @@ msgid "" "Options:\n" "\n" " -c/--listcreator\n" -" Set the list creator password instead of the site password. The list\n" +" Set the list creator password instead of the site password. The " +"list\n" " creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n" " the total power of the site administrator.\n" "\n" @@ -6977,7 +7438,8 @@ msgid "" " letter language code.\n" "\n" " -q/--quiet\n" -" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) that\n" +" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) " +"that\n" " their list has been created. This option suppresses the prompt and\n" " notification.\n" "\n" @@ -6987,18 +7449,23 @@ msgid "" "You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n" "you will be prompted for the missing ones.\n" "\n" -"Every Mailman list has two parameters which define the default host name for\n" +"Every Mailman list has two parameters which define the default host name " +"for\n" "outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n" -"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are running\n" -"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate for\n" +"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are " +"running\n" +"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate " +"for\n" "the list you are creating.\n" "\n" -"You can specify the domain to create your new list in by spelling the listname\n" +"You can specify the domain to create your new list in by spelling the " +"listname\n" "like so:\n" "\n" " mylist@www.mydom.ain\n" "\n" -"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this virtual\n" +"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this " +"virtual\n" "hosts's lists. E.g. with is setting people will view the general list\n" "overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n" "should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py. It\n" @@ -7006,8 +7473,10 @@ msgid "" "www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n" "interface.\n" "\n" -"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will be\n" -"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL (as\n" +"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will " +"be\n" +"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL " +"(as\n" "defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n" "\n" "Note that listnames are forced to lowercase.\n" @@ -7043,7 +7512,8 @@ msgid "" "\n" "Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n" "first named runner is run to consume all the files currently in its\n" -"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all the\n" +"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all " +"the\n" "files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n" "given on the command line.\n" "\n" @@ -7055,22 +7525,29 @@ msgid "" " --runner=runner[:slice:range]\n" " Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n" " the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n" -" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number of\n" -" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner from\n" +" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number " +"of\n" +" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner " +"from\n" " [0..range).\n" "\n" -" If using the slice:range form, you better make sure that each qrunner\n" -" for the queue is given the same range value. If slice:runner is not\n" +" If using the slice:range form, you better make sure that each " +"qrunner\n" +" for the queue is given the same range value. If slice:runner is " +"not\n" " given, then 1:1 is used.\n" "\n" -" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will run\n" +" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will " +"run\n" " once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n" " for a qrunner for each listed by the -l option.\n" "\n" " --once\n" " -o\n" -" Run each named qrunner exactly once through its main loop. Otherwise,\n" -" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a SIGTERM\n" +" Run each named qrunner exactly once through its main loop. " +"Otherwise,\n" +" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a " +"SIGTERM\n" " or SIGINT.\n" "\n" " -l/--list\n" @@ -7080,14 +7557,16 @@ msgid "" " Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n" "\n" " -s/--subproc\n" -" This should only be used when running qrunner as a subprocess of the\n" +" This should only be used when running qrunner as a subprocess of " +"the\n" " mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n" " behavior to work better with that framework.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" "\n" -"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the names\n" +"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the " +"names\n" "displayed by the -l switch.\n" msgstr "" @@ -7124,8 +7603,10 @@ msgid "" "\n" " --fromall\n" " Removes the given addresses from all the lists on this system\n" -" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot be\n" -" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using this\n" +" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot " +"be\n" +" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using " +"this\n" " option.\n" "\n" " --nouserack\n" @@ -7202,7 +7683,8 @@ msgstr "" #: bin/rmlist:102 msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them." -msgstr "įŅČÉף ÕÄĮĢÅĪŁ ĪÅ ĀŁĢÉ. äĢŃ ÉČ ÕÄĮĢÅĪÉŃ ŚĮŠÕÓŌÉŌÅ ŠŅĻĒŅĮĶĶÕ Ó ŠĮŅĮĶÅŌŅĻĶ -a." +msgstr "" +"įŅČÉף ÕÄĮĢÅĪŁ ĪÅ ĀŁĢÉ. äĢŃ ÉČ ÕÄĮĢÅĪÉŃ ŚĮŠÕÓŌÉŌÅ ŠŅĻĒŅĮĶĶÕ Ó ŠĮŅĮĶÅŌŅĻĶ -a." #: bin/rmlist:116 msgid "list info" @@ -7221,8 +7703,10 @@ msgid "" "Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n" "\n" "This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n" -":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For every\n" -"address in the file that does not appear in the mailing list, the address is\n" +":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For " +"every\n" +"address in the file that does not appear in the mailing list, the address " +"is\n" "added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n" "file, the address is removed. Other options control what happens when an\n" "address is added or removed.\n" @@ -7240,28 +7724,33 @@ msgid "" " -w[=<yes|no>]\n" " Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n" " message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n" -" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, no\n" +" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, " +"no\n" " message is sent.\n" "\n" " --goodbye-msg[=<yes|no>]\n" " -g[=<yes|no>]\n" " Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n" " overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n" -" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message is\n" +" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message " +"is\n" " sent.\n" "\n" " --digest[=<yes|no>]\n" " -d[=<yes|no>]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" -" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -d=no\n" +" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" +"d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=<yes|no>]\n" " -a[=<yes|no>]\n" -" Specifies whether the admin should be notified for each subscription\n" +" Specifies whether the admin should be notified for each " +"subscription\n" " or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n" " definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n" -" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a option,\n" +" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a " +"option,\n" " the default for the list is used.\n" "\n" " --file <filename | ->\n" @@ -7429,7 +7918,8 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" " -f/--force\n" -" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version number\n" +" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version " +"number\n" " of the installed Mailman matches the current version number (or a\n" " `downgrade' is detected), nothing will be done.\n" "\n" @@ -7446,14 +7936,16 @@ msgstr "" "šĮŅĮĶÅŌŅŁ:\n" " -f/--force\n" " šŅÉĪÕÄÉŌÅĢŲĪĻ ×ŁŠĻĢĪÉŌŲ ÄÅŹÓŌ×ÉŃ ŠĻ ĻĀĪĻ×ĢÅĪÉĄ. ļĀŁŽĪĻ × ÓĢÕŽĮÅ,\n" -" ÅÓĢÉ ŌÅĖÕŻĮŃ Mailman ÓĻ׊ĮÄĮÅŌ ÉĢÉ ĶÅĪŲŪÅ, ÕÓŌĮĪĮ×ĢÉ×ĮÅĶĻŹ (ĻĀĪĮŅÕÖÅĪ\n" +" ÅÓĢÉ ŌÅĖÕŻĮŃ Mailman ÓĻ׊ĮÄĮÅŌ ÉĢÉ ĶÅĪŲŪÅ, ÕÓŌĮĪĮ×ĢÉ×ĮÅĶĻŹ " +"(ĻĀĪĮŅÕÖÅĪ\n" " \"ĻŌĖĮŌ\") ĪÉŽÅĒĻ ÓÄÅĢĮĪĻ ĪÅ ĀÕÄÅŌ.\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " ÷Ł×ÅÓŌÉ ŠĻÄÓĖĮŚĖÕ É ŚĮ×ÅŅŪÉŌŲ ŅĮĀĻŌÕ.\n" "\n" -"üŌĻŌ ÓĆÅĪĮŅÉŹ ÄĻĢÖÅĪ ×ĮĶ ŠĻĶĻŽŲ ĻĀĪĻ×ÉŌŲ ÕÓŌĮŅÅ×ŪÕĄ ×ÅŅÓÉĄ Mailman ÄĻ ŠĻÓĢÅÄĪÅŹ\n" +"üŌĻŌ ÓĆÅĪĮŅÉŹ ÄĻĢÖÅĪ ×ĮĶ ŠĻĶĻŽŲ ĻĀĪĻ×ÉŌŲ ÕÓŌĮŅÅ×ŪÕĄ ×ÅŅÓÉĄ Mailman ÄĻ " +"ŠĻÓĢÅÄĪÅŹ\n" "ףŠÕŻÅĪĪĻŹ ×ÅŅÓÉÉ. ļĪ \"ŚĪĮÅŌ\" Ļ ×ÅŅÓÉŃČ, ĪĮŽÉĪĮŃ Ó ×ÅŅÓÉÉ 1.0b4 (?).\n" #: bin/update:102 @@ -7462,13 +7954,15 @@ msgstr "šĻŠŅĮ×ĢŃĄŌÓŃ ŃŚŁĖĻ×ŁÅ ŪĮĀĢĻĪŁ: %(listname)s" #: bin/update:191 bin/update:466 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" -msgstr "÷īéķįīéå: ĪÅ ÕÄĮĢĻÓŲ ŠĻĢÕŽÉŌŲ ÅÄÉĪĻĢÉŽĪŁŹ ÄĻÓŌÕŠ Ė ÓŠÉÓĖÕ ŅĮÓÓŁĢĖÉ: %(listname)s" +msgstr "" +"÷īéķįīéå: ĪÅ ÕÄĮĢĻÓŲ ŠĻĢÕŽÉŌŲ ÅÄÉĪĻĢÉŽĪŁŹ ÄĻÓŌÕŠ Ė ÓŠÉÓĖÕ ŅĮÓÓŁĢĖÉ: %" +"(listname)s" #: bin/update:210 msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info" msgstr "" -"ņĮŚĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĻ %(n)s ĮÄŅÅÓĻ×, ĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĪŁČ ŠĻ ŠĻĢÕŽÅĪÉĄ ĻŪÉĀĖÉ, ĪĻ ÄĢŃ ĖĻŌĻŅŁČ ĪÅŌ ĪÉĖĮĖĻŹ " -"ÄĻŠĻĢĪÉŌÅĢŲĪĻŹ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉÉ" +"ņĮŚĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĻ %(n)s ĮÄŅÅÓĻ×, ĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĪŁČ ŠĻ ŠĻĢÕŽÅĪÉĄ ĻŪÉĀĖÉ, ĪĻ ÄĢŃ " +"ĖĻŌĻŅŁČ ĪÅŌ ĪÉĖĮĖĻŹ ÄĻŠĻĢĪÉŌÅĢŲĪĻŹ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉÉ" #: bin/update:216 msgid "Updating the held requests database." @@ -7479,8 +7973,10 @@ msgid "" "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." msgstr "" -"÷ ÓÉĢÕ ĖĮĖÉČ-ŌĻ ŠŅÉŽÉĪ %(mbox_dir)s Ń×ĢŃÅŌÓŃ ĻĀŁŽĪŁĶ ĘĮŹĢĻĶ. üŌĻ ĶĻÖÅŌ ŠŅÉ×ÅÓŌÉ\n" -"Ė ĻŪÉĀĖĮĶ. ęĮŹĢ ĀÕÄÅŌ ŠÅŅÅÉĶÅĪĻ×ĮĪ × %(mbox_dir)s.tmp É ŅĮĀĻŌĮ ĀÕÄÅŌ ŠŅĻÄĻĢÖÅĪĮ." +"÷ ÓÉĢÕ ĖĮĖÉČ-ŌĻ ŠŅÉŽÉĪ %(mbox_dir)s Ń×ĢŃÅŌÓŃ ĻĀŁŽĪŁĶ ĘĮŹĢĻĶ. üŌĻ ĶĻÖÅŌ " +"ŠŅÉ×ÅÓŌÉ\n" +"Ė ĻŪÉĀĖĮĶ. ęĮŹĢ ĀÕÄÅŌ ŠÅŅÅÉĶÅĪĻ×ĮĪ × %(mbox_dir)s.tmp É ŅĮĀĻŌĮ ĀÕÄÅŌ " +"ŠŅĻÄĻĢÖÅĪĮ." #: bin/update:250 msgid "" @@ -7508,7 +8004,8 @@ msgid "" "You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n" "script.\n" msgstr "" -"äĢŃ %s ÓÕŻÅÓŌ×ÕĄŌ ĘĮŹĢ ĖĮĖ ÄĢŃ ĻŌĖŅŁŌĻĒĻ ŌĮĖ É ÄĢŃ ŚĮĖŅŁŌĻĒĻ ĮŅČÉ×Į. šĻÓĖĻĢŲĖÕ\n" +"äĢŃ %s ÓÕŻÅÓŌ×ÕĄŌ ĘĮŹĢ ĖĮĖ ÄĢŃ ĻŌĖŅŁŌĻĒĻ ŌĮĖ É ÄĢŃ ŚĮĖŅŁŌĻĒĻ ĮŅČÉ×Į. " +"šĻÓĖĻĢŲĖÕ\n" "ĮŅČÉ× ÜŌĻĒĻ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ÓÅŹŽĮÓ ĻŌĖŅŁŌ, ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮĪ ĀÕÄÅŌ ĘĮŹĢ ĻŌĖŅŁŌĻĒĻ\n" "ĮŅČÉ×Į (%s), Į ×ŌĻŅĻŹ ĘĮŹĢ ĀÕÄÅŌ ŠÅŅÅÉĶÅĪĻ×ĮĪ ÉŚ\n" " %s\n" @@ -7559,7 +8056,8 @@ msgstr "" #: bin/update:345 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" -msgstr "-- ŠĻČĻÖÅ, ŽŌĻ ÜŌĻŌ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ĶĻÖÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮŌŲ ŪĮĀĢĻĪŁ ×ÅŅÓÉÉ <= b4" +msgstr "" +"-- ŠĻČĻÖÅ, ŽŌĻ ÜŌĻŌ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ĶĻÖÅŌ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮŌŲ ŪĮĀĢĻĪŁ ×ÅŅÓÉÉ <= b4" #: bin/update:352 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" @@ -7635,14 +8133,16 @@ msgid "" "\n" "NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" "\n" -" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell what\n" +" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell " +"what\n" " version you were previously running.\n" "\n" " If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n" " manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n" " copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n" "\n" -" However, if you have edited this file via the Web interface, you will have\n" +" However, if you have edited this file via the Web interface, you will " +"have\n" " to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n" " changes.\n" "\n" @@ -7656,11 +8156,14 @@ msgstr "" " ÷Ł ĻĀĪĻ×ĢŃÅŌÅ ŅĮĀĻŽÕĄ ÓÉÓŌÅĶÕ, ĻÄĪĮĖĻ, ĻŠŅÅÄÅĢÉŌŲ, ĖĮĖÕĄ ÉĶÅĪĪĻ ×ÅŅÓÉĄ\n" " ף ÉÓŠĻĢŲŚÕÅŌÅ, ĪÅ ÕÄĮĢĻÓŲ.\n" "\n" -" åÓĢÉ ×Ł ĻĀĪĻ×ĢŃÅŌÅ Mailman 1.0b9 (ÉĢÉ ÓŌĮŅŪÅ) ×ĮĶ ŠŅÉÄÅŌÓŃ ĻĀĪĻ×ÉŌŲ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉĄ\n" -" Ļ ×ĮŪÉČ ÓŠÉÓĖĮČ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ×ŅÕŽĪÕĄ. äĢŃ ĖĮÖÄĻĒĻ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ÓĖĻŠÉŅÕŹŌÅ\n" +" åÓĢÉ ×Ł ĻĀĪĻ×ĢŃÅŌÅ Mailman 1.0b9 (ÉĢÉ ÓŌĮŅŪÅ) ×ĮĶ ŠŅÉÄÅŌÓŃ ĻĀĪĻ×ÉŌŲ " +"ÉĪĘĻŅĶĮĆÉĄ\n" +" Ļ ×ĮŪÉČ ÓŠÉÓĖĮČ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ×ŅÕŽĪÕĄ. äĢŃ ĖĮÖÄĻĒĻ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ " +"ÓĖĻŠÉŅÕŹŌÅ\n" " ĘĮŹĢ templates/options.html × ĘĮŹĢ lists/<ÉĶŃ ÓŠÉÓĖĮ>/options.html.\n" "\n" -" åÓĢÉ ÖÅ ×Ł ÉŚĶÅĪÉĢÉ ÜŌĻŌ ĘĮŹĢ ŽÅŅÅŚ ×ÅĀ-ÉĪŌÅŅĘÅŹÓ, ×ĮĶ ŠŅÉÄÅŌÓŃ ×ĪÅÓŌÉ ÜŌÉ\n" +" åÓĢÉ ÖÅ ×Ł ÉŚĶÅĪÉĢÉ ÜŌĻŌ ĘĮŹĢ ŽÅŅÅŚ ×ÅĀ-ÉĪŌÅŅĘÅŹÓ, ×ĮĶ ŠŅÉÄÅŌÓŃ ×ĪÅÓŌÉ " +"ÜŌÉ\n" " ÉŚĶÅĪÅĪÉŃ ÅŻÅ ŅĮŚ.\n" "\n" "÷īéķįīéå ÷īéķįīéå ÷īéķįīéå ÷īéķįīéå\n" @@ -7676,7 +8179,8 @@ msgid "" "This is probably not safe.\n" "Exiting." msgstr "" -"ļĀĪĮŅÕÖÅĪĮ ŠĻŠŁŌĖĮ ŠÅŅÅČĻÄĮ ĪĮ ĀĻĢÅÅ ÓŌĮŅÕĄ ×ÅŅÓÉĄ (Ó ×ÅŅÓÉÉ %(hexlversion)s ĪĮ\n" +"ļĀĪĮŅÕÖÅĪĮ ŠĻŠŁŌĖĮ ŠÅŅÅČĻÄĮ ĪĮ ĀĻĢÅÅ ÓŌĮŅÕĄ ×ÅŅÓÉĄ (Ó ×ÅŅÓÉÉ %(hexlversion)s " +"ĪĮ\n" "×ÅŅÓÉĄ %(hextversion)s). óĖĻŅÅÅ ×ÓÅĒĻ, ÜŌĻ ĪÅĀÅŚĻŠĮÓĪĻ.\n" "ņĮĀĻŌĮ ŚĮ×ÅŅŪÅĪĮ." @@ -7690,21 +8194,28 @@ msgid "" "ERROR:\n" "\n" "The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n" -"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in the\n" +"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in " +"the\n" "%(lockdir)s directory.\n" "\n" -"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, then\n" -"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for details.\n" +"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, " +"then\n" +"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for " +"details.\n" msgstr "" "\n" "ļūéāėį:\n" "\n" -"äĢŃ ĪÅĖĻŌĻŅŁČ ÓŠÉÓĖĻ× ĪÅ ÕÄĮĢĻÓŲ ŠĻĢÕŽÉŌŲ ÅÄÉĪĻĢÉŽĪŁŹ ÄĻÓŌÕŠ. üŌĻ ĶĻÖÅŌ ĻŚĪĮŽĮŌŲ,\n" -"ŽŌĻ ĢÉĀĻ Mailman ĀŁĢ ŚĮŠÕŻÅĪ, × ĶĻĶÅĪŌ, ĖĻĒÄĮ ף ŠŁŌĮĢÉÓŲ ĻĀĪĻ×ĢŃŌŲ ÅĒĻ, ĢÉĀĻ ĻÓŌĮĢÉÓŲ\n" +"äĢŃ ĪÅĖĻŌĻŅŁČ ÓŠÉÓĖĻ× ĪÅ ÕÄĮĢĻÓŲ ŠĻĢÕŽÉŌŲ ÅÄÉĪĻĢÉŽĪŁŹ ÄĻÓŌÕŠ. üŌĻ ĶĻÖÅŌ " +"ĻŚĪĮŽĮŌŲ,\n" +"ŽŌĻ ĢÉĀĻ Mailman ĀŁĢ ŚĮŠÕŻÅĪ, × ĶĻĶÅĪŌ, ĖĻĒÄĮ ף ŠŁŌĮĢÉÓŲ ĻĀĪĻ×ĢŃŌŲ ÅĒĻ, " +"ĢÉĀĻ ĻÓŌĮĢÉÓŲ\n" "ĖĮĖÉÅ-ŌĻ ĘĮŹĢŁ ŚĮĶĖĻ× × ĖĮŌĮĢĻĒÅ %(lockdir)s.\n" "\n" -"÷Ł ÄĻĢÖĪŁ ĻÓŌĮĪĻ×ÉŌŲ Mailman É ÕÄĮĢÉŌŲ ×ÓÅ ĘĮŹĢŁ ŚĮĶĖĻ×, Į ŠĻÓĢÅ ÜŌĻĒĻ ×ŁŠĻĢĪÉŌŲ ĖĻĶĮĪÄÕ\n" -"\"make update\". äĻŠĻĢĪÉŌÅĢŲĪÕĄ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉĄ ף ĶĻÖÅŌÅ ĪĮŹŌÉ × ĘĮŹĢĮČ INSTALL É UPGRADE.\n" +"÷Ł ÄĻĢÖĪŁ ĻÓŌĮĪĻ×ÉŌŲ Mailman É ÕÄĮĢÉŌŲ ×ÓÅ ĘĮŹĢŁ ŚĮĶĖĻ×, Į ŠĻÓĢÅ ÜŌĻĒĻ " +"ףŠĻĢĪÉŌŲ ĖĻĶĮĪÄÕ\n" +"\"make update\". äĻŠĻĢĪÉŌÅĢŲĪÕĄ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉĄ ף ĶĻÖÅŌÅ ĪĮŹŌÉ × ĘĮŹĢĮČ INSTALL " +"É UPGRADE.\n" #: bin/version:19 msgid "Print the Mailman version.\n" @@ -7719,13 +8230,17 @@ msgid "" "General framework for interacting with a mailing list object.\n" "\n" "There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n" -"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a MailList\n" -"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, a\n" -"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It also\n" +"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a " +"MailList\n" +"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, " +"a\n" +"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It " +"also\n" "loads the class MailList into the global namespace.\n" "\n" "Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n" -"and this script will take care of the housekeeping (see below for examples).\n" +"and this script will take care of the housekeeping (see below for " +"examples).\n" "In that case, the general usage syntax is:\n" "\n" "%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n" @@ -7734,12 +8249,15 @@ msgid "" "\n" " -l / --lock\n" " Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n" -" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file after\n" +" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file " +"after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" -" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save()\n" +" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save" +"()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" -" automatically save changes to the MailList object (but it will unlock\n" +" automatically save changes to the MailList object (but it will " +"unlock\n" " the list).\n" "\n" " -i / --interactive\n" @@ -7752,19 +8270,24 @@ msgid "" " This works by attempting to import `module' (which must already be\n" " accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n" " module. callable can be a class or function; it is called with the\n" -" MailList object as the first argument. If additional args are given\n" -" on the command line, they are passed as subsequent positional args to\n" +" MailList object as the first argument. If additional args are " +"given\n" +" on the command line, they are passed as subsequent positional args " +"to\n" " the callable.\n" "\n" -" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module with\n" +" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module " +"with\n" " the name `callable' will be imported.\n" "\n" " The global variable `r' will be set to the results of this call.\n" "\n" " --all / -a\n" " This option only works with the -r option. Use this if you want to\n" -" execute the script on all mailing lists. When you use -a you should\n" -" not include a listname argument on the command line. The variable `r'\n" +" execute the script on all mailing lists. When you use -a you " +"should\n" +" not include a listname argument on the command line. The variable " +"`r'\n" " will be a list of all the results.\n" "\n" " --quiet / -q\n" @@ -7784,7 +8307,8 @@ msgid "" "def requestaddr(mlist):\n" " print mlist.GetRequestEmail()\n" "\n" -"Now, from the command line you can print the list's posting address by running\n" +"Now, from the command line you can print the list's posting address by " +"running\n" "the following from the command line:\n" "\n" "%% bin/withlist -r listaddr mylist\n" @@ -7822,19 +8346,24 @@ msgstr "" msgid "" "Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n" "\n" -" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or if\n" -" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs though.\n" +" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or " +"if\n" +" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs " +"though.\n" " " msgstr "" "ņĮŚĀĢĻĖÉŅĻ×ĮŌŲ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ, ĪĻ ĪÅ ĻĀĪĻ×ĢŃŌŲ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉĄ Ļ ĪÅĶ.\n" "\n" -" üŌĮ ĘÕĪĖĆÉŃ ĪÅ ĀÕÄÅŌ ×ŁŠĻĢĪÅĪĮ, ÅÓĢÉ ÉĪŌÅŅŠŅÅŌĮŌĻŅ ŠĻĢÕŽÉŌ ÓÉĒĪĮĢ ŠŅÅŅŁ×ĮĪÉŃ\n" -" ÉĢÉ ÅÓĢÉ ĀÕÄÅŌ ×ŁŚ×ĮĪĮ ĘÕĪĖĆÉŃ os._exit (); ÄÅŹÓŌ×ÉÅ ĀÕÄÅŌ ×ŁŠĻĢĪÅĪĻ ŌĻĢŲĖĻ\n" +" üŌĮ ĘÕĪĖĆÉŃ ĪÅ ĀÕÄÅŌ ×ŁŠĻĢĪÅĪĮ, ÅÓĢÉ ÉĪŌÅŅŠŅÅŌĮŌĻŅ ŠĻĢÕŽÉŌ ÓÉĒĪĮĢ " +"ŠŅÅŅŁ×ĮĪÉŃ\n" +" ÉĢÉ ÅÓĢÉ ĀÕÄÅŌ ×ŁŚ×ĮĪĮ ĘÕĪĖĆÉŃ os._exit (); ÄÅŹÓŌ×ÉÅ ĀÕÄÅŌ ×ŁŠĻĢĪÅĪĻ " +"ŌĻĢŲĖĻ\n" " ŠĻ ×ĻŚĪÉĖĪĻ×ÅĪÉĄ ÉÓĖĢĄŽÉŌÅĢŲĪĻŹ ÓÉŌÕĮĆÉÉ (exception)." #: bin/withlist:162 msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s" -msgstr "ņĮŚĀĢĻĖÉŅÕÅŌÓŃ (ĪĻ ĪÅ ĻĀĪĻ×ĢŃÅŌÓŃ) ÉĪĘĻŅĶĮĆÉŃ Ļ ÓŠÉÓĖÅ ŅĮÓÓŁĢĖÉ: %(listname)s" +msgstr "" +"ņĮŚĀĢĻĖÉŅÕÅŌÓŃ (ĪĻ ĪÅ ĻĀĪĻ×ĢŃÅŌÓŃ) ÉĪĘĻŅĶĮĆÉŃ Ļ ÓŠÉÓĖÅ ŅĮÓÓŁĢĖÉ: %(listname)s" #: bin/withlist:166 msgid "Finalizing" @@ -7874,7 +8403,9 @@ msgstr "÷ŁŠĻĢĪŃÅŌÓŃ %(module)s.%(callable)s()..." #: bin/withlist:270 msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" -msgstr "šÅŅÅĶÅĪĪĮŃ `m' -- ÜĖŚÅĶŠĢŃŅ ĻĀßÅĖŌĮ, ŠŅÅÄÓŌĮ×ĢŃĄŻÅĒĻ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ %(listname)s" +msgstr "" +"šÅŅÅĶÅĪĪĮŃ `m' -- ÜĖŚÅĶŠĢŃŅ ĻĀßÅĖŌĮ, ŠŅÅÄÓŌĮ×ĢŃĄŻÅĒĻ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ %" +"(listname)s" #: cron/bumpdigests:19 msgid "" @@ -7887,7 +8418,8 @@ msgid "" " --help/-h\n" " Print this message and exit.\n" "\n" -"The lists named on the command line are bumped. If no list names are given,\n" +"The lists named on the command line are bumped. If no list names are " +"given,\n" "all lists are bumped.\n" msgstr "" "õ×ÅĢÉŽÉŌŲ ĪĻĶÅŅ ŌĻĶĮ ÄĮŹÄÖÅÓŌĮ ĪĮ ĻÄÉĪ É ÕÓŌĮĪĻ×ÉŌŲ ĪĻĶÅŅ ÄĮŹÄÖÅÓŌĮ × ĻÄÉĪ.\n" @@ -7900,7 +8432,8 @@ msgstr "" " -h\n" " ÷Ł×ÅÓŌÉ ŠĻÄÓĖĮŚĖÕ É ŚĮ×ÅŅŪÉŌŲ ŅĮĀĻŌÕ.\n" "\n" -"ļŠÅŅĮĆÉŃ ĀÕÄÅŌ ŠŅĻÉŚ×ÅÄÅĪĮ ĪĮÄ ÕĖĮŚĮĪĪŁĶÉ ÓŠÉÓĖĮĶÉ ŅĮÓÓŁĢĖÉ, ÅÓĢÉ ÓŠÉÓĻĖ ŅĮÓÓŁĢĖÉ\n" +"ļŠÅŅĮĆÉŃ ĀÕÄÅŌ ŠŅĻÉŚ×ÅÄÅĪĮ ĪĮÄ ÕĖĮŚĮĪĪŁĶÉ ÓŠÉÓĖĮĶÉ ŅĮÓÓŁĢĖÉ, ÅÓĢÉ ÓŠÉÓĻĖ " +"ŅĮÓÓŁĢĖÉ\n" "ĪÅ ÕĖĮŚĮĪ, ĻŠÅŅĮĆÉŃ ĀÕÄÅŌ ŠŅĻÉŚ×ÅÄÅĪĮ ĪĮÄ ×ÓÅĶÉ ÓŠÉÓĖĮĶÉ ŅĮÓÓŁĢĖÉ.\n" #: cron/checkdbs:19 @@ -7945,10 +8478,12 @@ msgid "" "\n" "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" -"receive another notification, or they may be removed if they've received the\n" +"receive another notification, or they may be removed if they've received " +"the\n" "maximum number of notifications.\n" "\n" -"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications to\n" +"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications " +"to\n" "members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n" "send the notification to all disabled members.\n" "\n" @@ -7970,14 +8505,16 @@ msgid "" " (usually a legacy disabled address).\n" "\n" " -b / --notbybounce\n" -" Don't send notifications to members disabled because of bounces (the\n" +" Don't send notifications to members disabled because of bounces " +"(the\n" " default is to notify bounce disabled members).\n" "\n" " -a / --all\n" " Send notifications to all disabled members.\n" "\n" " -f / --force\n" -" Send notifications to disabled members even if they're not due a new\n" +" Send notifications to disabled members even if they're not due a " +"new\n" " notification yet.\n" "\n" " -l listname\n" @@ -7988,10 +8525,12 @@ msgstr "" "\n" "üŌĻŌ ÓĆÅĪĮŅÉŹ ŅĮÓÓĶĮŌŅÉ×ĮÅŌ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĻ×, ĖĻŌĻŅŁĶ ÄĻÓŌĮ×ĖĮ ÓŠÉÓĖĻ× ŅĮÓÓŁĢĻĖ\n" "ĀŁĢĮ ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĮ. åÓĢÉ ĻĪÉ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪŁ × ÓÉĢÕ ĻŪÉĀĻĖ ÄĻÓŌĮ×ĖÅ, ÉĶ ĀÕÄÅŌ\n" -"ĻŌŠŅĮ×ĢÅĪĻ ÄĻŠĻĢĪÉŌÅĢŲĪĻ ĻŠĻ×ÅŻÅĪÉÅ ÉĢÉ ÖÅ, ÅÓĢÉ ÉĶ ĀŁĢĻ ĻŌŠŅĮ×ĢÅĪĻ ĶĮĖÓÉĶĮĢŲĪĻÅ\n" +"ĻŌŠŅĮ×ĢÅĪĻ ÄĻŠĻĢĪÉŌÅĢŲĪĻ ĻŠĻ×ÅŻÅĪÉÅ ÉĢÉ ÖÅ, ÅÓĢÉ ÉĶ ĀŁĢĻ ĻŌŠŅĮ×ĢÅĪĻ " +"ĶĮĖÓÉĶĮĢŲĪĻÅ\n" "ĖĻĢÉŽÅÓŌ×Ļ ĻŠĻŠ×ÅŻÅĪÉŹ, ÉČ ŠĻÄŠÉÓĖĮ ĶĻÖÅŌ ĀŁŌŲ ÕÄĮĢÅĪĮ.\n" "\n" -"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications to\n" +"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications " +"to\n" "members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n" "send the notification to all disabled members.\n" "\n" @@ -8013,14 +8552,16 @@ msgstr "" " (usually a legacy disabled address).\n" "\n" " -b / --notbybounce\n" -" Don't send notifications to members disabled because of bounces (the\n" +" Don't send notifications to members disabled because of bounces " +"(the\n" " default is to notify bounce disabled members).\n" "\n" " -a / --all\n" " ÉŚ×ÅŻĮŌŲ ×ÓÅČ ĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪĪŁČ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĻ×.\n" "\n" " -f / --force\n" -" Send notifications to disabled members even if they're not due a new\n" +" Send notifications to disabled members even if they're not due a " +"new\n" " notification yet.\n" "\n" " -l listname\n" @@ -8030,7 +8571,9 @@ msgstr "" #: cron/disabled:143 msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]" -msgstr "[ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪ × ŅÅŚÕĢŲŌĮŌÅ ŠÅŅÉĻÄÉŽÅÓĖĻŹ ŠŅĻ×ÅŅĖÉ É ŽÉÓŌĖÉ. ŠĻŃÓĪÅĪÉÅ ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕÅŌ]" +msgstr "" +"[ŚĮĀĢĻĖÉŅĻ×ĮĪ × ŅÅŚÕĢŲŌĮŌÅ ŠÅŅÉĻÄÉŽÅÓĖĻŹ ŠŅĻ×ÅŅĖÉ É ŽÉÓŌĖÉ. ŠĻŃÓĪÅĪÉÅ " +"ĻŌÓÕŌÓŌ×ÕÅŌ]" #: cron/gate_news:19 msgid "" @@ -8045,7 +8588,8 @@ msgid "" " Print this text and exit.\n" "\n" msgstr "" -"ļŠŅĻÓÉŌŲ NNTP-ÓÅŅ×ÅŅŁ ĪĮ ĪĮĢÉŽÉÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ÄĢŃ ĒÅŹŌĻ×ĮĪÉŃ × ÓŠÉÓĖÉ ŅĮÓÓŁĢĖÉ.\n" +"ļŠŅĻÓÉŌŲ NNTP-ÓÅŅ×ÅŅŁ ĪĮ ĪĮĢÉŽÉÅ ÓĻĻĀŻÅĪÉŹ ÄĢŃ ĒÅŹŌĻ×ĮĪÉŃ × ÓŠÉÓĖÉ " +"ŅĮÓÓŁĢĖÉ.\n" "\n" "śĮŠÕÓĖ: gate_news [ŠĮŅĮĶÅŌŅŁ]\n" "\n" @@ -8060,10 +8604,13 @@ msgstr "" msgid "" "Send password reminders for all lists to all users.\n" "\n" -"This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,\n" -"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. Then\n" +"This program scans all mailing lists and collects users and their " +"passwords,\n" +"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. " +"Then\n" "one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n" -"the list passwords and options url for the user. The password reminder comes\n" +"the list passwords and options url for the user. The password reminder " +"comes\n" "from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" @@ -8072,7 +8619,8 @@ msgid "" " -l listname\n" " --listname=listname\n" " Send password reminders for the named list only. If omitted,\n" -" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options are\n" +" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options " +"are\n" " allowed.\n" "\n" " -h/--help\n" @@ -8081,9 +8629,12 @@ msgstr "" "ņĮŚĻÓĢĮŌŲ ĪĮŠĻĶÉĪĮĪÉÅ Ļ ŠĮŅĻĢŃČ ×ÓÅĶ ŠĻÄŠÉÓŽÉĖĮĶ ×ÓÅČ ÓŠÉÓĖĻ× ŅĮÓÓŁĢĻĖ\n" "\n" "üŌĮ ŠŅĻĒŅĮĶĶĮ ŠŅĻÓĶĮŌŅÉ×ĮÅŌ ×ÓÅ ÓŠÉÓĖÉ ŅĮÓÓŁĢĖÉ É ÓĻĀÉŅĮÅŌ ÉĪĘĻŅĶĮĆÉĄ Ļ\n" -"ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŃČ (ÅÓĢÉ ŚĪĮŽÅĪÉÅ ŠÅŅÅĶÅĪĪĻŹ mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW Ń×ĢŃÅŌÓŃ\n" -"ÉÓŌÉĪĪŁĶ, ĒŅÕŠŠÉŅÕÅŌ ÉČ ŠĻ ČĻÓŌÕ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ), Į ŚĮŌÅĶ ĖĮÖÄĻĶÕ ÕĪÉĖĮĢŲĪĻĶÕ\n" -"ŠĻÄŠÉÓŽÉĖÕ ĻŌŠŅĮ×ĢŃÅŌ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ, ÓĻÄÅŅÖĮŻÅÅ ŠĮŅĻĢÉ É ĮÄŅÅÓĮ ÓŌŅĮĪÉĆ ÄĢŃ ĖĮÖÄĻĒĻ\n" +"ŠĻĢŲŚĻ×ĮŌÅĢŃČ (ÅÓĢÉ ŚĪĮŽÅĪÉÅ ŠÅŅÅĶÅĪĪĻŹ mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW " +"Ń×ĢŃÅŌÓŃ\n" +"ÉÓŌÉĪĪŁĶ, ĒŅÕŠŠÉŅÕÅŌ ÉČ ŠĻ ČĻÓŌÕ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ), Į ŚĮŌÅĶ ĖĮÖÄĻĶÕ " +"ÕĪÉĖĮĢŲĪĻĶÕ\n" +"ŠĻÄŠÉÓŽÉĖÕ ĻŌŠŅĮ×ĢŃÅŌ ÓĻĻĀŻÅĪÉÅ, ÓĻÄÅŅÖĮŻÅÅ ŠĮŅĻĢÉ É ĮÄŅÅÓĮ ÓŌŅĮĪÉĆ ÄĢŃ " +"ĖĮÖÄĻĒĻ\n" "ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ. šÉÓŲĶĻ ĻŌŠŅĮ×ĢŃÅŌ ĻŌ ÉĶÅĪÉ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ,\n" "mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, ĖĻŌĻŅŁŹ ÄĻĢÖÅĪ ÓÕŻÅÓŌ×Ļ×ĮŌŲ.\n" "\n" @@ -8114,7 +8665,8 @@ msgstr "óŠÉÓĻĖ ŠĻÄŠÉÓĻĖ ĪĮ ÓŠÉÓĖÉ ŅĮÓÓŁĢĻĖ ĪĮ ÓÅŅ×ÅŅÅ %(host)s" msgid "" "Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n" "\n" -"This script should be run nightly from cron. When run from the command line,\n" +"This script should be run nightly from cron. When run from the command " +"line,\n" "the following usage is understood:\n" "\n" "Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n" @@ -8129,13 +8681,15 @@ msgid "" " print this message and exit\n" "\n" " listnames\n" -" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. Without \n" +" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. " +"Without \n" " this, all archivable lists are processed.\n" "\n" msgstr "" "šÅŅÅÓĻŚÄĮŌŲ gzip-ÓÖĮŌŁÅ ĮŅČÉף ŠŅĻĒŅĮĶĶĻŹ Pipermail.\n" "\n" -"üŌĻŌ ÓĆÅĪĮŅÉŹ ĪÅĻĀČĻÄÉĶĻ ŚĮŠÕÓĖĮŌŲ ĖĮÖÄÕĄ ĪĻŽŲ ŠŅÉ ŠĻĶĻŻÉ ŠŅĻĒŅĮĶĶŁ cron. šŅÉ\n" +"üŌĻŌ ÓĆÅĪĮŅÉŹ ĪÅĻĀČĻÄÉĶĻ ŚĮŠÕÓĖĮŌŲ ĖĮÖÄÕĄ ĪĻŽŲ ŠŅÉ ŠĻĶĻŻÉ ŠŅĻĒŅĮĶĶŁ cron. " +"šŅÉ\n" "ŚĮŠÕÓĖÅ ÓĆÅĪĮŅÉŃ ×Ł ĶĻÖÅŌÅ ÉÓŠĻĢŲŚĻ×ĮŌŲ ÓĢÅÄÕĄ\n" "\n" "śĮŠÕÓĖ: %(program)s [-v] [-h] [ÓŠÉÓĖÉ-ŅĮÓÓŁĢĖÉ]\n" @@ -8165,10 +8719,12 @@ msgid "" "\n" " -l listname\n" " --listname=listname\n" -" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for all\n" +" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for " +"all\n" " lists are sent out.\n" msgstr "" -"ņĮŚĻÓĢĮŌŲ ÄĮŹÄÖÅÓŌŁ ÄĢŃ ÓŠÉÓĖĻ× ŅĮÓÓŁĢĖÉ, Õ ĖĻŌĻŅŁČ ÅÓŌŲ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ × ĻŽÅŅÅÄÉ É\n" +"ņĮŚĻÓĢĮŌŲ ÄĮŹÄÖÅÓŌŁ ÄĢŃ ÓŠÉÓĖĻ× ŅĮÓÓŁĢĖÉ, Õ ĖĻŌĻŅŁČ ÅÓŌŲ ÓĻĻĀŻÅĪÉŃ × ĻŽÅŅÅÄÉ " +"É\n" "ÕÓŌĮĪĻ×ĢÅĪ ŠĮŅĮĶÅŌŅ digest_send_periodic.\n" "\n" "śĮŠÕÓĖ: %(PROGRAM)s [ŠĮŅĮĶÅŌŅŁ]\n" @@ -8181,5 +8737,6 @@ msgstr "" " -l listname\n" " --listname=ÉĶŃÓŠÉÓĖĮ\n" " ņĮŚĻÓĢĮŌŲ ÄĮŹÄÖÅÓŌŁ ŌĻĢŲĖĻ ÄĢŃ ÕĖĮŚĮĪĪĻĒĻ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĖĢÉ, ÅÓĢÉ ĪÉ\n" -" ĻÄĪĻĒĻ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ĪÅ ÕĖĮŚĮĪĻ, ŅĮŚĻÓĢĮŌŲ ÄĮŹÄÖÅÓŌŁ ÄĢŃ ×ÓÅ ÓŠÉÓĖĻ×\n" +" ĻÄĪĻĒĻ ÓŠÉÓĖĮ ŅĮÓÓŁĢĖÉ ĪÅ ÕĖĮŚĮĪĻ, ŅĮŚĻÓĢĮŌŲ ÄĮŹÄÖÅÓŌŁ ÄĢŃ ×ÓÅ " +"ÓŠÉÓĖĻ×\n" " ŅĮÓÓŁĢĻĖ.\n" diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.mo b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.mo Binary files differindex 1cd39c18a..260f9ad2c 100644 --- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.mo +++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.mo diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po index d4cdf121c..02f8599c0 100644 --- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n" -"POT-Creation-Date: Thu Dec 12 09:34:16 2002\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n" "Last-Translator: Eva Österlind <eva.osterlind@arvika.se>\n" "Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n" @@ -20,206 +20,206 @@ msgstr "" # Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 # Mailman/Cgi/admindb.py:461 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 # Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:111 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112 #, fuzzy msgid "size not available" msgstr "inte tillgänglig" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:117 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118 msgid " %(size)i bytes " msgstr "" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:215 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:251 Mailman/Archiver/HyperArch.py:421 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1014 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127 msgid " at " msgstr "" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:346 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:450 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434 msgid "Previous message:" msgstr "Föregående meddelande:" # Mailman/Gui/Archive.py:34 # Mailman/Archiver/HyperArch.py:378 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:482 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456 #, fuzzy msgid "Next message:" msgstr "Nästa meddelande:" # Mailman/Archiver/pipermail.py:452 # Mailman/Archiver/HyperArch.py:564 Mailman/Archiver/HyperArch.py:598 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:660 Mailman/Archiver/HyperArch.py:696 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645 #, fuzzy msgid "thread" msgstr "tråd" # Mailman/Handlers/Scrubber.py:129 # Mailman/Archiver/HyperArch.py:565 Mailman/Archiver/HyperArch.py:599 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:661 Mailman/Archiver/HyperArch.py:697 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "titel" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:566 Mailman/Archiver/HyperArch.py:600 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:662 Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647 msgid "author" msgstr "författare" # Mailman/Handlers/Scrubber.py:130 # Mailman/Archiver/HyperArch.py:567 Mailman/Archiver/HyperArch.py:601 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:663 Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 #, fuzzy msgid "date" msgstr "datum" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:637 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>" msgstr "<p>Arkivet är för närvarande tomt." # Mailman/Archiver/HyperArch.py:676 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:772 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "Gzippad text%(sz)s" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:681 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:777 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726 msgid "Text%(sz)s" msgstr "Text%(sz)s" # bin/rmlist:117 bin/rmlist:119 # Mailman/Archiver/HyperArch.py:771 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816 #, fuzzy msgid "figuring article archives\n" msgstr "gör arkiv" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:781 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "April" msgstr "April" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:781 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "February" msgstr "Februari" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:781 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "January" msgstr "Januari" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:781 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:877 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826 msgid "March" msgstr "Mars" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "August" msgstr "Augusti" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "July" msgstr "Juli" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 msgid "June" msgstr "Juni" # Mailman/Cgi/options.py:666 # Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 Mailman/i18n.py:91 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878 Mailman/i18n.py:91 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91 #, fuzzy msgid "May" msgstr "Maj" # Mailman/HTMLFormatter.py:289 # Mailman/Archiver/HyperArch.py:783 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "December" msgstr "December" # Mailman/HTMLFormatter.py:289 # Mailman/Archiver/HyperArch.py:783 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "November" msgstr "November" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:783 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 msgid "October" msgstr "Oktober" # Mailman/HTMLFormatter.py:289 # Mailman/Archiver/HyperArch.py:783 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:879 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828 #, fuzzy msgid "September" msgstr "September" # Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 # Mailman/Archiver/HyperArch.py:791 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 #, fuzzy msgid "First" msgstr "Första" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:791 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Fourth" msgstr "Fjärde" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:791 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 msgid "Second" msgstr "Andra" # Mailman/Cgi/admin.py:882 # Mailman/Archiver/HyperArch.py:791 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:887 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836 #, fuzzy msgid "Third" msgstr "Tredje" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:793 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:889 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "%(ord)s kvartal %(year)i" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:800 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:896 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "%(month)s %(year)i" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:805 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:901 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "Veckan med måndag %(day)i %(month)s %(year)i" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:809 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:905 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:906 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1002 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "Bygger innehållsförteckning\n" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:1168 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1261 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "Uppdaterar HTML för artikel %(seq)s" # Mailman/Archiver/HyperArch.py:1174 -#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1268 +#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "artikelfil %(filename)s saknas!" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Anledning" # Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:334 # Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589 #: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Defer" msgstr "Vänta" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Vänta" # Mailman/Cgi/admindb.py:287 Mailman/Cgi/admindb.py:335 # Mailman/Cgi/admindb.py:589 #: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 msgid "Approve" msgstr "Godkänn" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Godkänn" # Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 # Mailman/Gui/Privacy.py:281 #: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Reject" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Avslå" # Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 # Mailman/Gui/Privacy.py:281 #: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:609 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207 #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "Discard" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Ansökningar om avanmälan" # Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562 # Mailman/Cgi/admindb.py:366 Mailman/Cgi/admindb.py:573 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:593 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596 msgid "From:" msgstr "Från:" @@ -1666,39 +1666,43 @@ msgstr "Vidaresänd meddelanden (individuellt) till:" msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" msgstr "Rensa denna medlems <em>moderationsflagga</em>" +#: Mailman/Cgi/admindb.py:425 +msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" +msgstr "" + # Mailman/Cgi/admindb.py:409 # Mailman/Cgi/admindb.py:415 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:431 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:434 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter" msgstr "Lägg in <b>%(esender)s</b> i ett avsändarfilter som:" # Mailman/Cgi/admindb.py:414 # Mailman/Cgi/admindb.py:420 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Accepts" msgstr "Godkänner" # Mailman/Cgi/admindb.py:414 # Mailman/Cgi/admindb.py:420 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Discards" msgstr "Kastar" # Mailman/Cgi/admindb.py:414 # Mailman/Cgi/admindb.py:420 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Holds" msgstr "Håller tillbaka" # Mailman/Cgi/admindb.py:414 # Mailman/Cgi/admindb.py:420 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:436 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 msgid "Rejects" msgstr "Avslår" # Mailman/Cgi/admindb.py:423 # Mailman/Cgi/admindb.py:429 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:445 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:448 msgid "" "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n" " mailing list" @@ -1706,7 +1710,7 @@ msgstr "Utestäng <b>%(esender)s</b> från att anmäla sig på denna e-postlista" # Mailman/Cgi/admindb.py:428 # Mailman/Cgi/admindb.py:434 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:450 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " @@ -1714,25 +1718,25 @@ msgstr "Klicka på meddelandets nummer för att se det, eller så kan du " # Mailman/Cgi/admindb.py:430 # Mailman/Cgi/admindb.py:436 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "se alla meddelanden från %(esender)s" # Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565 # Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:576 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:472 Mailman/Cgi/admindb.py:596 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599 msgid "Subject:" msgstr "Titel:" # Mailman/Cgi/admindb.py:453 # Mailman/Cgi/admindb.py:459 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid " bytes" msgstr "" # Mailman/Cgi/admindb.py:453 # Mailman/Cgi/admindb.py:459 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" @@ -1740,93 +1744,93 @@ msgstr "Storlek:" # Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158 # Mailman/Cgi/admindb.py:461 Mailman/Handlers/Decorate.py:49 # Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227 msgid "not available" msgstr "inte tillgänglig" # Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567 # Mailman/Cgi/admindb.py:460 Mailman/Cgi/admindb.py:578 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:480 Mailman/Cgi/admindb.py:598 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601 msgid "Reason:" msgstr "Orsak:" # Mailman/Cgi/confirm.py:259 # Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:582 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:484 Mailman/Cgi/admindb.py:602 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Mottaget:" # Mailman/Cgi/admindb.py:511 # Mailman/Cgi/admindb.py:522 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:542 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:545 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "E-post till listan som väntar på godkännande" # Mailman/Cgi/admindb.py:513 # Mailman/Cgi/admindb.py:524 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:544 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:547 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr " (%(count)d av %(total)d)" # Mailman/Cgi/admindb.py:524 # Mailman/Cgi/admindb.py:535 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." msgstr "<em>Förlorat meddelandet med id #%(id)d." # Mailman/Cgi/admindb.py:533 # Mailman/Cgi/admindb.py:544 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:564 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "<em>Fel på meddelandet med id #%(id)d." # Mailman/Cgi/admindb.py:580 # Mailman/Cgi/admindb.py:595 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:615 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 msgid "Action:" msgstr "Beslut:" # Mailman/Cgi/admindb.py:584 # Mailman/Cgi/admindb.py:599 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:619 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:622 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "Ta vara på meddelandet för systemets administratör" # Mailman/Cgi/admindb.py:588 # Mailman/Cgi/admindb.py:603 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:623 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:626 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "Vidaresänd detta meddelande även till: " # Mailman/Cgi/admindb.py:596 # Mailman/Cgi/admindb.py:607 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:627 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:630 msgid "[No explanation given]" msgstr "[Ingen förklaring]" # Mailman/Cgi/admindb.py:593 # Mailman/Cgi/admindb.py:609 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:629 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:632 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" msgstr "Om du inte godkänner detta,<br>skriv gärna en förklaring:" # Mailman/Cgi/admindb.py:601 # Mailman/Cgi/admindb.py:615 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:635 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 msgid "Message Headers:" msgstr "Headers i meddelandet:" # Mailman/Cgi/admindb.py:606 # Mailman/Cgi/admindb.py:620 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:640 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:643 msgid "Message Excerpt:" msgstr "Utdrag ur meddelandet:" # Mailman/Cgi/admindb.py:639 # Mailman/Cgi/admindb.py:653 Mailman/Deliverer.py:124 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:673 Mailman/Deliverer.py:124 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124 msgid "No reason given" msgstr "Ingen orsak given" @@ -1834,20 +1838,20 @@ msgstr "Ingen orsak given" # Mailman/ListAdmin.py:417 # Mailman/Cgi/admindb.py:714 Mailman/ListAdmin.py:308 # Mailman/ListAdmin.py:429 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:734 Mailman/ListAdmin.py:308 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308 #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "[No reason given]" msgstr "[Ingen orsak given]" # Mailman/Cgi/admindb.py:729 # Mailman/Cgi/admindb.py:743 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:763 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 msgid "Database Updated..." msgstr "Databasen är uppdaterad..." # Mailman/Cgi/admindb.py:732 # Mailman/Cgi/admindb.py:746 -#: Mailman/Cgi/admindb.py:766 +#: Mailman/Cgi/admindb.py:769 msgid " is already a member" msgstr " är redan medlem" @@ -3388,10 +3392,14 @@ msgid "" " effect.\n" " " msgstr "" -"För att ändra på dina personliga inställningar, logga in nedan genom att ge %(extra)sditt lösenord.\n" -"Om du inte kommer ihåg lösenordet, kan du be om att få det skickat till dig i ett e-postbrev genom att trycka på knappen nedan.\n" -"Om du bara önskar att avanmäla dig från listan, klicka på knappen <em>Avanmäl mig </em> nedan.\n" -"Efter ett tag kommer du att få ta emot ett e-postbrev som ber dig bekräfta detta.\n" +"För att ändra på dina personliga inställningar, logga in nedan genom att ge %" +"(extra)sditt lösenord.\n" +"Om du inte kommer ihåg lösenordet, kan du be om att få det skickat till dig " +"i ett e-postbrev genom att trycka på knappen nedan.\n" +"Om du bara önskar att avanmäla dig från listan, klicka på knappen " +"<em>Avanmäl mig </em> nedan.\n" +"Efter ett tag kommer du att få ta emot ett e-postbrev som ber dig bekräfta " +"detta.\n" "\n" "<p><strong><em>Viktigt:</em></strong> Du måste ha cookies\n" "aktiverade i din browser, annars kommer inga ändringar att sparas.\n" @@ -4794,30 +4802,34 @@ msgstr "Japanska" msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -# Mailman/Defaults.py:1211 #: Mailman/Defaults.py:1217 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +# Mailman/Defaults.py:1211 +#: Mailman/Defaults.py:1218 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" # Mailman/Defaults.py:1171 # Mailman/Defaults.py:1212 -#: Mailman/Defaults.py:1218 +#: Mailman/Defaults.py:1219 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" # Mailman/Defaults.py:1213 -#: Mailman/Defaults.py:1219 +#: Mailman/Defaults.py:1220 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisiska (Brasilien)" # Mailman/Defaults.py:1172 # Mailman/Defaults.py:1214 -#: Mailman/Defaults.py:1220 +#: Mailman/Defaults.py:1221 msgid "Russian" msgstr "Ryska" # Mailman/Defaults.py:1215 -#: Mailman/Defaults.py:1221 +#: Mailman/Defaults.py:1222 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" @@ -4969,7 +4981,8 @@ msgid "" msgstr "" "Inställningar för automatiska svar.<p>\n" "\n" -"I textrutorna nedan kan du använda följande variabler (skriv dem så här: %%(<variabelnamn>)s ) för att sätta in önskad information:\n" +"I textrutorna nedan kan du använda följande variabler (skriv dem så här: %%" +"(<variabelnamn>)s ) för att sätta in önskad information:\n" "<p><ul>\n" " <li><b>listname</b> - <em>namnet på listan</em>\n" " <li><b>listurl</b> - <em>URL till listans webbsida</em>\n" @@ -9002,7 +9015,8 @@ msgid "" "Your message was too big; please trim it to less than\n" "%(kb)d KB in size." msgstr "" -"Ditt meddelande är för stort, var vänlig och minska det så att det blir mindre än\n" +"Ditt meddelande är för stort, var vänlig och minska det så att det blir " +"mindre än\n" "%(kb)d KB." # Mailman/Handlers/Hold.py:59 @@ -10006,7 +10020,7 @@ msgstr "kräver listans namn" # bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200 # bin/arch:127 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 -#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:239 +#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" @@ -10855,50 +10869,50 @@ msgstr "giltiga värden:" # bin/config_list:212 # bin/config_list:252 -#: bin/config_list:252 +#: bin/config_list:255 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "hoppar över attribut \"%(k)s\"" # bin/config_list:215 # bin/config_list:255 -#: bin/config_list:255 +#: bin/config_list:258 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "ändrat på attributen \"%(k)s\"" # bin/config_list:261 -#: bin/config_list:261 +#: bin/config_list:264 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "Icke standardegenskap återställd: %(k)s" # Mailman/Gui/GUIBase.py:143 # bin/config_list:269 -#: bin/config_list:269 +#: bin/config_list:272 #, fuzzy msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "Ogiltigt värde för egenskap: %(k)s" # Mailman/Gui/GUIBase.py:147 # bin/config_list:271 -#: bin/config_list:271 +#: bin/config_list:274 #, fuzzy msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "Ogiltig e-postadress för val %(k)s: %(v)s" # bin/config_list:251 # bin/config_list:310 -#: bin/config_list:319 +#: bin/config_list:322 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "Bara en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\" kan användas åt gången" # bin/config_list:253 # bin/config_list:312 -#: bin/config_list:321 +#: bin/config_list:324 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "Du MåSTE använda en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\"" # bin/config_list:257 # bin/config_list:316 -#: bin/config_list:325 +#: bin/config_list:328 msgid "List name is required" msgstr "Du MåSTE specifisera listans namn" @@ -12757,13 +12771,15 @@ msgid "" "script.\n" msgstr "" "%s har både offentliga och privata mbox arkiv. Eftersom denna lista\n" -"bara använder offentligt arkiv, installerar jag den offentliga mbox arkivfilen\n" +"bara använder offentligt arkiv, installerar jag den offentliga mbox " +"arkivfilen\n" "(%s) som den aktiva, och ändrar namnet\n" " %s\n" "till\n" " %s.preb6\n" "\n" -"Om du vill kan du integrera detta in i arkivet genom att använda 'arch' skriptet.\n" +"Om du vill kan du integrera detta in i arkivet genom att använda 'arch' " +"skriptet.\n" # bin/update:259 # bin/update:281 diff --git a/templates/Makefile.in b/templates/Makefile.in index 7b314d826..9eb369be5 100644 --- a/templates/Makefile.in +++ b/templates/Makefile.in @@ -41,7 +41,7 @@ TEMPLATEDIR= $(prefix)/templates SHELL= /bin/sh -LANGUAGES= big5 cs en es et de fi fr gb hu it ja ko nl no pt_BR ru sv +LANGUAGES= big5 cs en es et de fi fr gb hu it ja ko lt nl no pt_BR ru sv # Modes for directories and executables created by the install # process. Default to group-writable directories but diff --git a/templates/lt/admindbdetails.html b/templates/lt/admindbdetails.html new file mode 100644 index 000000000..1958b3629 --- /dev/null +++ b/templates/lt/admindbdetails.html @@ -0,0 +1,65 @@ +The administrative requests are displayed in one of two ways, on a <a +href="%(summaryurl)s">summary page</a>, and on a <em>details</em> +page. The summary page contains pending subscription and +unsubscription requests, as well as postings being held for your +approval, grouped by sender email address. The details page contains +a more detailed view of each held message, including the all the +message's headers and an excerpt of the message body. + +<p>On all the pages, the following actions are available: + +<ul> +<li><b>Defer</b> -- Defer your decision until later. No action is + taken now for this pending administrative request, but for held + postings, you can still forward or preserve the message (see + below). + +<p><li><b>Approve</b> -- Approve the message, sending it on to the list. + For membership requests, approve the change in membership status. + +<p><li><b>Reject</b> -- Reject the message, sending a rejection notice to + the sender, and discarding the original message. For membership + requests, reject the change in membership status. In either case, + you should add a reason for the rejection in the accompanying text + box. + +<p><li><b>Discard</b> -- Throw away the original message, without sending + a rejection notice. For membership requests, this simply discards + the request without notice to the person making the request. This + is usually the action you want to take for known spam. +</ul> + +<p>For held messages, turn on the <b>Preserve</b> option if you want +to save a copy of the message for the site administrator. This is +useful for abusive messages that you want to discard, but need to keep +a record of for later inspection. + +<p>Turn on the <b>Forward to</b> option, and fill in the forwarding +address if you want to forward the message to someone else not on the +list. To edit a held message before it is sent on to the list, you +should forward the message to yourself (or the list owners), and +discard the original message. Then, when the message shows up in your +mailbox, make your edits and resend the message to the list, including +an <tt>Approved:</tt> header with the list password as its value. It +is proper netiquette in this case to include a note in the resent +message, explaining that you have modified the text. + +<p>If the sender is a list member who is being moderated, you can +optionally clear their moderation flag. This is useful when your list +is configured to put new members on probation, and you've decided that +this member can be trusted to post to the list without approval. + +<p>If the sender is not a list member, you can add the email address to +a <em>sender filter</em>. Sender filters are described on the <a +href="%(filterurl)s">sender filter privacy page</a>, and may be one of +<b>auto-accept</b> (Accepts), <b>auto-hold</b> (Holds), +<b>auto-reject</b> (Rejects), or <b>auto-discard</b> (Discards). This +option will not be available if the address is already on one of the +sender filters. + +<p>When you're finished, click on the <em>Submit All Data</em> button +at the top or bottom of the page. This button will submit all +selected actions for all administrative requests that you've made a +decision for. + +<p><a href="%(summaryurl)s">Return to the summary page</a>. diff --git a/templates/lt/admindbpreamble.html b/templates/lt/admindbpreamble.html new file mode 100644 index 000000000..7c033df91 --- /dev/null +++ b/templates/lt/admindbpreamble.html @@ -0,0 +1,13 @@ +Pilnas sprendimo laukiančių laiškų sąrašas + +<p>Šiame tinklapyje matote disusijų forumo <em>%(listname)s</em> +laiškus, kurie laukia Jūsų sprendimo. + +Dabar rodoma %(description)s + +<p>Kiekvienai administravimo užklausai pažymėkite veiksmą +ir baigę paspauskite <b>Siųsti Visus Duomenis</b>. + +<p>Smulkesnė instrukcija <a href="%(detailsurl)s">čia</a>. + +<p>Taip pat galite peržiūrėti <a href="%(summaryurl)s">sprendimo laukiančių laiškų santrauką</a>. diff --git a/templates/lt/admindbsummary.html b/templates/lt/admindbsummary.html new file mode 100644 index 000000000..2e5e2a2f3 --- /dev/null +++ b/templates/lt/admindbsummary.html @@ -0,0 +1,14 @@ +Sprendimo laukiančių laiškų santrauka + +<p>Čia santrauka laiškų, laukiančių jūsų sprendimo dėl +<a href="%(adminurl)s">forumo <em>%(listname)s</em></a>. + +Pradžioje - prisijungimo ir atsijungimo prašymai, +toliau - laiškai, dėl kurių turite apsispręsti. + +<p>Kiekvienai administravimo užklausai pažymėkite veiksmą +ir baigę paspauskite <b>Siųsti Visus Duomenis</b>. + +<p>Smulkesnė instrukcija <a href="%(detailsurl)s">čia</a>. + +<p>Taip pat galite peržiūrėti <a href="%(viewallurl)s">pilną sprendimo laukiančių laiškų sąrašą</a>. diff --git a/templates/lt/adminsubscribeack.txt b/templates/lt/adminsubscribeack.txt new file mode 100644 index 000000000..4528ce2e7 --- /dev/null +++ b/templates/lt/adminsubscribeack.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +%(member)s sėkmingai prisijungė prie %(listname)s. + + diff --git a/templates/lt/adminunsubscribeack.txt b/templates/lt/adminunsubscribeack.txt new file mode 100644 index 000000000..155b5296e --- /dev/null +++ b/templates/lt/adminunsubscribeack.txt @@ -0,0 +1 @@ +%(member)s pašalintas iš %(listname)s. diff --git a/templates/lt/admlogin.html b/templates/lt/admlogin.html new file mode 100644 index 000000000..8a3858cb0 --- /dev/null +++ b/templates/lt/admlogin.html @@ -0,0 +1,37 @@ +<html> +<head> + <title>%(listname)s %(who)s prisijungimas</title> +</head> +<body bgcolor="#ffffff"> +<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s"> +%(message)s + <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s + prisijungimas</FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <TD><div ALIGN="Right">Forumo %(who)s slaptažodis:</div></TD> + <TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD> + </tr> + <tr> + <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT" + name="admlogin" + value="Užeiti"> + </td> + </tr> + </TABLE> + <p><strong><em>Svarbu:</em></strong> + Jūs turite nustatyti "cookies enabled", + kitaip šio puslapio nustatymų pakeitimai nebus išsaugoti. + + <p>Tai reikalinga tam, kad kiekvieno Jūsų veiksmo patrvirtinimui nereikėtų iš naujo įvedinėti slaptažodžių. + Prisijungimo informacija bus išsaugota Jūsų kompiueryje. + Ši informacija ištrinama kai tik išeinate iš tinklapių peržiūros programos + arba atsijungiate nuo administratoriaus puslapio paspausdami <em>Logout</em> + lange <em>Kita priežiūros veikla</em>, nuoroda į kurį atsiras kai tik sėkmingai prisijungsite. +</FORM> +</body> +</html> diff --git a/templates/lt/approve.txt b/templates/lt/approve.txt new file mode 100644 index 000000000..a6d7c1bc3 --- /dev/null +++ b/templates/lt/approve.txt @@ -0,0 +1,13 @@ +Jūsų užklausa, gauta adresu %(requestaddr)s: + + %(cmd)s + +nukreipta asmeniui, prižiūrinčiam diskusijų forumą. + +Viena iš priežasčių, kodėl tai įvyko, galėjo būti +Jūsų bandymas prisijungti prie 'uždaro' diskusijų forumo. + +Apie minėto asmens sprendimą Jums bus pranešta el. paštu. + + +Visais klausimais prašome kreiptis į administratorių %(adminaddr)s. diff --git a/templates/lt/archidxentry.html b/templates/lt/archidxentry.html new file mode 100644 index 000000000..f9bb57aab --- /dev/null +++ b/templates/lt/archidxentry.html @@ -0,0 +1,4 @@ +<LI><A HREF="%(filename)s">%(subject)s +</A><A NAME="%(sequence)i"> </A> +<I>%(author)s +</I> diff --git a/templates/lt/archidxfoot.html b/templates/lt/archidxfoot.html new file mode 100644 index 000000000..893e5420e --- /dev/null +++ b/templates/lt/archidxfoot.html @@ -0,0 +1,20 @@ + </ul> + <p> + <a name="end"><b>Paskutiniojo laiško data:</b></a> + <i>%(lastdate)s</i><br> + <b>Suarchyvuota:</b> <i>%(archivedate)s</i> + <p> + <ul> + <li> <b>Laiškai surūšiuoti pagal:</b> + %(thread_ref)s + %(subject_ref)s + %(author_ref)s + %(date_ref)s + <li><b><a href="%(listinfo)s">Daugiau apie forumą... + </a></b></li> + </ul> + <p> + <hr> + <i>Archyvų generavo Pipermail %(version)s.</i> + </BODY> +</HTML> diff --git a/templates/lt/archidxhead.html b/templates/lt/archidxhead.html new file mode 100644 index 000000000..c06565362 --- /dev/null +++ b/templates/lt/archidxhead.html @@ -0,0 +1,23 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <title>Forumo %(listname)s %(archive)s Archyvas %(archtype)s</title> + <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> + %(encoding)s + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <a name="start"></A> + <h1>%(archive)s Archyvas %(archtype)s</h1> + <ul> + <li> <b>Laiškai surūšiuoti pagal:</b> + %(thread_ref)s + %(subject_ref)s + %(author_ref)s + %(date_ref)s + <li><b><a href="%(listinfo)s">Daugiau apie forumą... + </a></b></li> + </ul> + <p><b>Pradėta:</b> <i>%(firstdate)s</i><br> + <b>Paskutinysis:</b> <i>%(lastdate)s</i><br> + <b>Laiškų:</b> %(size)s<p> + <ul> diff --git a/templates/lt/archlistend.html b/templates/lt/archlistend.html new file mode 100644 index 000000000..9bc052ddb --- /dev/null +++ b/templates/lt/archlistend.html @@ -0,0 +1 @@ + </table> diff --git a/templates/lt/archliststart.html b/templates/lt/archliststart.html new file mode 100644 index 000000000..751467e16 --- /dev/null +++ b/templates/lt/archliststart.html @@ -0,0 +1,4 @@ + <table border=3> + <tr><td>Archyvas</td> + <td>Peržiūra:</td> + <td>Parsisiųsti</td></tr> diff --git a/templates/lt/archtoc.html b/templates/lt/archtoc.html new file mode 100644 index 000000000..b445bcdd8 --- /dev/null +++ b/templates/lt/archtoc.html @@ -0,0 +1,19 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <title>Forumo %(listname)s archyvai</title> + <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <h1>Forumo %(listname)s archyvai</h1> + <p> + <a href="%(listinfo)s">Paspaudę čia galite sužinoti daugiau apie forumą</a>; + <a href="%(fullarch)s">Čia - atsisiųsti visą forumo archyvą</a>. + (%(size)s). + </p> + %(noarchive_msg)s + %(archive_listing_start)s + %(archive_listing)s + %(archive_listing_end)s + </BODY> + </HTML> diff --git a/templates/lt/archtocentry.html b/templates/lt/archtocentry.html new file mode 100644 index 000000000..c0d2a02cf --- /dev/null +++ b/templates/lt/archtocentry.html @@ -0,0 +1,12 @@ + + <tr> + <td>%(archivelabel)s:</td> + <td> + <A href="%(archive)s/thread.html">[ Gija ]</a> + <A href="%(archive)s/subject.html">[ Tema ]</a> + <A href="%(archive)s/author.html">[ Autorius ]</a> + <A href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a> + </td> + %(textlink)s + </tr> + diff --git a/templates/lt/article.html b/templates/lt/article.html new file mode 100644 index 000000000..751c45aaf --- /dev/null +++ b/templates/lt/article.html @@ -0,0 +1,49 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> %(title)s + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + %(encoding)s + %(prev)s + %(next)s + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>%(subject_html)s + </H1> + <B>%(author_html)s + </B> + <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s" + TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s + </A><BR> + <I>%(datestr_html)s</I> + <P><UL> + %(prev_wsubj)s + %(next_wsubj)s + <LI> <B>Rūšiuoti laiškus pagal:</B> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ datą ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ gijas ]</a> + <a href="subject.html#%(sequence)s">[ temą ]</a> + <a href="author.html#%(sequence)s">[ autorių ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +%(body)s +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + %(prev_wsubj)s + %(next_wsubj)s + <LI> <B>Rūšiuoti laiškus pagal:</B> + <a href="date.html#%(sequence)s">[ datą ]</a> + <a href="thread.html#%(sequence)s">[ gijas ]</a> + <a href="subject.html#%(sequence)s">[ temą ]</a> + <a href="author.html#%(sequence)s">[ autorių ]</a> + </LI> + </UL> +</body></html> + diff --git a/templates/lt/bounce.txt b/templates/lt/bounce.txt new file mode 100644 index 000000000..c23f70e31 --- /dev/null +++ b/templates/lt/bounce.txt @@ -0,0 +1,13 @@ +This is a Mailman mailing list bounce action notice: + + List: %(listname)s + Member: %(addr)s + Action: Subscription %(negative)s%(did)s. + Reason: Excessive or fatal bounces. + %(but)s + +%(reenable)s +The triggering bounce notice is attached below. + + +Visais klausimais prašome kreiptis administratorių %(owneraddr)s. diff --git a/templates/lt/checkdbs.txt b/templates/lt/checkdbs.txt new file mode 100644 index 000000000..a0742820d --- /dev/null +++ b/templates/lt/checkdbs.txt @@ -0,0 +1,9 @@ +Diskusijų forume %(real_name)s@%(host_name)s jūsų +patvirtinimo laukiančių laiškų skaičius: %(count)d. + +Prašome kuo greičiau juos patvirtinti tinklapyje + + %(adminDB)s + +Tokie pranešimai apie laukiančius laiškus (jei tokių +yra) siunčiami kiekvieną dieną. diff --git a/templates/lt/convert.txt b/templates/lt/convert.txt new file mode 100644 index 000000000..ae17a79e0 --- /dev/null +++ b/templates/lt/convert.txt @@ -0,0 +1,34 @@ +The %(listname)s mailing list has just undergone a big change. It is +running on a new mailing list package called "Mailman". This will +hopefully solve a lot of problems that administering this list has +presented. + +How does this affect you? + +1) Mail intended for the whole list should be sent to: %(listaddr)s. + +2) You have been given an arbitrary password to prevent others from +unsubscribing you without your knowledge. It will be mailed to you in +a separate email, which you may have already received. Don't worry if +you forget this password; a reminder will be sent to you via email +every month. + +3) If you have World Wide Web access, you can use it any time to +unsubscribe from this list, to switch to and from digest mode, to +check back issues of the list (which will be available after the list +has been getting posts for a day or so), etc. The Web address for +these resources is: + + %(listinfo_url)s + +4) If you do not have WWW access, you can do these same things via +email. Send mail to %(requestaddr)s with a subject or body containing +just the word "help" (without the quotes). You will receive an +automated reply giving you further directions. + +Please address any questions or problems with this new setup to: +%(adminaddr)s. + +This message was auto-generated by Mailman %(version)s. For more +information on the Mailman software, visit the Mailman homepage at +http://www.list.org/ diff --git a/templates/lt/cronpass.txt b/templates/lt/cronpass.txt new file mode 100644 index 000000000..b9a8767ed --- /dev/null +++ b/templates/lt/cronpass.txt @@ -0,0 +1,8 @@ +Primename, kad Jūs dalyvaujate diskusijų forume %(hostname)s. +Savo dalyvio nustatymus keisti bei atsijungti nuo forumo +galite tinklapyje bei komandomis el. paštu. + +Jei turite klausimų ar patarimų, rašykite %(owner)s. + +Vartotojo %(useraddr)s slaptažodžiai: + diff --git a/templates/lt/disabled.txt b/templates/lt/disabled.txt new file mode 100644 index 000000000..d77f12361 --- /dev/null +++ b/templates/lt/disabled.txt @@ -0,0 +1,28 @@ +Jūsų dalyvavimas diskusijų forume %(listname)s sustabdytas, dėl +%(reason)s. + +Jūs negausite daugiau forumo laiškų kol neatnaujinsite savo narystės. + +Jums bus siunčiama dar %(noticesleft)s tokie pranešimai iki galutinio Jūsų ištrynimo. + +Atstatyti narystę forume galite vienu iš šių būdų: + +Atsakykite į šį laišką nepakeisdami jo temos (subject). +Daugumoje pašto programų galite pasinaudoti komanda 'Atsakyti' +arba 'Reply', nes ši komanda išsaugo temą (subject). +(Patvirtinimui netrukdo dažniausiai įterpiamas 'Ats:' arba 'Re:'.) + +Arba aplankykite mūsų tinklapį: + + %(confirmurl)s + +Taip pat galite aplankyti forumo dalyvio tinklapį: + + %(optionsurl)s + +Čia galite keisti savo nustatymus, tokius, kaip el. pašto +adresas, nuolatinių pranešimų siuntimas ir pan. + +Primename Jūsų slaptažodį: %(password)s + +Visais klausimais prašome kreiptis į administratorių: %(owneraddr)s. diff --git a/templates/lt/emptyarchive.html b/templates/lt/emptyarchive.html new file mode 100644 index 000000000..06ecf1c95 --- /dev/null +++ b/templates/lt/emptyarchive.html @@ -0,0 +1,14 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <title>Forumo %(listname)s archyvai</title> + <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <h1>Forumo %(listname)s archyvai</h1> + <p> + Į šį forumą dar neatsiųstas nė vienas laiškas. + <a href="%(listinfo)s">Paspaudę čia galite sužinoti daugiau apie forumą</a>. + </p> + </BODY> + </HTML> diff --git a/templates/lt/headfoot.html b/templates/lt/headfoot.html new file mode 100644 index 000000000..a8e06c49d --- /dev/null +++ b/templates/lt/headfoot.html @@ -0,0 +1,27 @@ +Į šį tekstą gali būti įtrauktos +<a href="http://www.python.org/doc/current/lib/typesseq-strings.html">Python +formato eilutės</a> kurios yra apdorojamos pagal požymius. +Čia pateikiame pakeitimų sąrašą: + +<ul> + <li><b><code>real_name</code></b> - Sąrašo pavadinimas; dažniausiai + iš didžiosios raidės. + + <li><b><code>list_name</code></b> - The name by which the list is + identified in URLs, where case is significant. (For backwards + compability, <code>_internal_name</code> is equivalent.) + + <li><b><code>host_name</code></b> - The fully qualified domain name + that the list server runs on. + + <li><b><code>web_page_url</code></b> - The base URL for Mailman. This + can be appended with, + e.g. <em><code>listinfo/%(internal_name)s</code></em> to yield the + listinfo page for the mailing list. + + <li><b><code>description</code></b> - Trumpas forumo aprašymas. + + <li><b><code>info</code></b> - Pilnas forumo aprašymas. + + <li><b><code>cgiext</code></b> - The extension added to CGI scripts. +</ul> diff --git a/templates/lt/help.txt b/templates/lt/help.txt new file mode 100644 index 000000000..33ff0083d --- /dev/null +++ b/templates/lt/help.txt @@ -0,0 +1,36 @@ +Pagalba diskusijų forumo %(listname)s dalyviams + + +Čia yra diskusijų forumo "Mailman" %(version)s komandų, +siunčiamų el. paštu, sąrašas. + +Šios komandos gali būti rašomos temos (subject) eilutėje, +arba pačiame laiške. + +Daugelis šių veiksmų gali būti vykdoma ir naršykle, prisijungus adresu: + + %(listinfo_url)s + +Tame tarpe, galite duoti komandą išsiųsti Jums pamirštą slaptažodį. + +Komandos, susijusios su konkrečiu diskusijų forumu, turi būti +siunčiamos to forumo aptarnaujančiai programai (robotui) adresu *-request@... +pakeičiant '*' forumo pavadinimu. +(Pvz. forumui 'mailman' adresas 'mailman-request@...') + +Apie komandų aprašymą: +Žodžiai tarp ženklų "<>" aprašo BŪTINUS elementus +Žodžiai tarp ženklų "[]" aprašo NEBŪTINUS elementus +Žodžiai, neapskliausti nei "<>", nei "[]" yra komandos dalis. + +Galioja šios komandos: + + %(commands)s + +Komandos turi būti siunčiamos šiuo adresu: + + %(requestaddr)s + +Klausimus ir pasiųlymus darbuotojui prašome siųsti adresu: + + %(adminaddr)s diff --git a/templates/lt/invite.txt b/templates/lt/invite.txt new file mode 100644 index 000000000..81c11053e --- /dev/null +++ b/templates/lt/invite.txt @@ -0,0 +1,21 @@ +Diskusijų forumo %(listname)s, esančio %(hostname)s, +administratorius kviečia Jus, <%(email)s> dalyvauti forume. + +Jei norite dalyvauti šiose diskusijose, atsakykite į šį laišką +nepakeisdami jo temos (subject), arba aplankykite mūsų tinklapį: + + %(confirmurl)s + +Dar galite adresu %(requestaddr)s išsiųsti laišką, +įrašę į ją tik šią eilutę: + + confirm %(cookie)s + +Dauguma pašto programų galite pasinaudoti komanda 'Atsakyti' +arba 'Reply', nes ši komanda išsaugo temos (subject) lauką. +(Patvirtinimui netrukdo dažniausiai įterpiamas 'Ats:' arba 'Re:'.) + + +Ignoruokite šį laišką, jeigu nenorite prisijungti prie šio diskusijų forumo. + +Visais klausimais prašome kreiptis į administratorių - %(listowner)s. diff --git a/templates/lt/listinfo.html b/templates/lt/listinfo.html new file mode 100644 index 000000000..47aed2775 --- /dev/null +++ b/templates/lt/listinfo.html @@ -0,0 +1,141 @@ +<!-- $Revision: 6058 $ --> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE><MM-List-Name> Informacijos puslapis</TITLE> + + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + + <P> + <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> -- + <MM-List-Description></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <p> + </td> + </tr> + <tr> + <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Apie <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs> + <MM-form-end> + <MM-Subscribe-Form-Start> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <P><MM-List-Info></P> + <p> Jei norite peržiūrėti anksčiau siųstus laiškus, + aplankykite forumo <MM-Archive><MM-List-Name> + Archyvus</MM-Archive>. + <MM-Restricted-List-Message> + </p> + </TD> + </TR> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Naudojant <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + Jei norite išsiųsti laišką visiems forumo dalyvams, išsiųskite žinutę adresu + <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>. + + <p>Toliau galite prisijungti prie forumo arba pakeisti Jūsų nustatymus. + </td> + </tr> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <B><FONT COLOR="#000000">Prisijungti prie <MM-List-Name></FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <td colspan="2"> + <P> + Prisijunkite prie <MM-List-Name> užpildydami šiuos laukus: + <MM-List-Subscription-Msg> + <ul> + <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" + WIDTH="70%" HEIGHT= "112"> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Jūsų el.pašto adresas:</TD> + <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box> + </TD> + <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> + <tr> + <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Jūsų vardas (nebūtina):</td> + <td width="33%"><mm-fullname-box></td> + <TD WIDTH="12%"> </TD></TR> + <TR> + <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Čia įveskite slaptažodį. + Čia veikia negriežta saugumo sistema, jūsų slaptažodis + ateityje gali būti siunčiamas nešifruotu tekstu, + todėl nenaudokite slaptažodžių, kuriais saugote ypač + atsakingus duomenis. + + <p>Jei neįvesite slaptažodžio, sistema jį sukurs automatiškai + ir išsiųs Jums kai tik patvirtinsite prisijungimą prie forumo. + + <p>Jei pamiršite slaptažodį, galėsi nurodyti sistemai, + kad jį išsiųstų Jūsų el.pašto adresu. + + <MM-Reminder> + </TD> + </TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Pasirinkite slaptažodį:</TD> + <TD><MM-New-Password-Box></TD> + <TD> </TD></TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Pakartokite slaptažodį:</TD> + <TD><MM-Confirm-Password></TD> + <TD> </TD></TR> + <tr> + <TD BGCOLOR="#dddddd">Pasirinkite kalbą?</TD> + <TD> <MM-list-langs></TD> + <TD> </TD></TR> + <tr> + <td>Ar norite gauti dienos laiškų rinkinius? + </td> + <td><MM-Undigest-Radio-Button> Ne + <MM-Digest-Radio-Button> Taip + </TD> + </tr> + <tr> + <td colspan="3"> + <center><MM-Subscribe-Button></P></center> + </TABLE> + <MM-Form-End> + </ul> + </td> + </tr> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"> + <a name="subscribers"> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Nariai</FONT></B></a> + </TD> + </TR> + <tr> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%"> + <MM-Roster-Form-Start> + <MM-Roster-Option> + <MM-Form-End> + <p> + <MM-Options-Form-Start> + <MM-Editing-Options> + <MM-Form-End> + </td> + </tr> + </table> +<MM-Mailman-Footer> +</BODY> +</HTML> + diff --git a/templates/lt/masthead.txt b/templates/lt/masthead.txt new file mode 100644 index 000000000..1d9dbd1b6 --- /dev/null +++ b/templates/lt/masthead.txt @@ -0,0 +1,16 @@ +Laiškus diskusijų forumui %(real_name)s siųskite adresu + %(got_list_email)s + +Prisijungti arba atsijungti nuo diskusijų forumo galime su +naršykle - apsilankykite adresu: + %(got_listinfo_url)s + +Taip pat tai galima atlikti el. paštu - apie nustatymų keitimą +komandomis el. paštu galite sužinoti adresu %(got_request_email)s +nusiuntę laišką, kurio tema (subject) 'help'. + +Asmeniui, prižiūrinčiam diskusijų forumą, galite parašyti adresu + %(got_owner_email)s + +Jei rašote atsakymą į šį laišką, prašome rašyti temą, tiksliai +apibūdinančią Jūsų laiško esmę. diff --git a/templates/lt/newlist.txt b/templates/lt/newlist.txt new file mode 100644 index 000000000..3362887d8 --- /dev/null +++ b/templates/lt/newlist.txt @@ -0,0 +1,35 @@ +The mailing list `%(listname)s' has just been created for you. The +following is some basic information about your mailing list. + +Your mailing list password is: + + %(password)s + +You need this password to configure your mailing list. You also need +it to handle administrative requests, such as approving mail if you +choose to run a moderated list. + +You can configure your mailing list at the following web page: + + %(admin_url)s + +The web page for users of your mailing list is: + + %(listinfo_url)s + +You can even customize these web pages from the list configuration +page. However, you do need to know HTML to be able to do this. + +There is also an email-based interface for users (not administrators) +of your list; you can get info about using it by sending a message +with just the word `help' as subject or in the body, to: + + %(requestaddr)s + +To unsubscribe a user: from the mailing list 'listinfo' web page, +click on or enter the user's email address as if you were that user. +Where that user would put in their password to unsubscribe, put in +your admin password. You can also use your password to change +member's options, including digestification, delivery disabling, etc. + +Please address all questions to %(siteowner)s. diff --git a/templates/lt/nomoretoday.txt b/templates/lt/nomoretoday.txt new file mode 100644 index 000000000..b520686fa --- /dev/null +++ b/templates/lt/nomoretoday.txt @@ -0,0 +1,12 @@ +šiandien mes gavome %(num)s laiškų, pasirašytų Jūsų adresu + %(sender)s +kuriuose prašome automatinio atsakymo iš %(listname)s forumo. + +Siekdami išvengti nereikalingo laiškų siuntinėjimo šiandien +į Jūsų laiškus daugiau neatsakinėsime. + +Atsakymą vėl gausite jei siųsite laišką rytoj. + +Jei manote, kad šį laišką gavote per klaidą taip pat +ir kitais klausimais kreipkitės į forumo administratorių: +%(owneremail)s diff --git a/templates/lt/options.html b/templates/lt/options.html new file mode 100644 index 000000000..80bb39b5a --- /dev/null +++ b/templates/lt/options.html @@ -0,0 +1,276 @@ +<!-- $Revision: 6058 $ --> +<html> +<head> + <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>"> + <title><MM-Presentable-User> dalyvio nustatymai forumui <MM-List-Name> + </title> +</head> +<BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B> + <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1> + <MM-List-Name> forumo nustatymai dalyviui + <MM-Presentable-User> + </FONT></B></TD></TR> + </TABLE> +<p> +<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5"> + <tr><td> + <b><MM-Presentable-User></b> būsena, slaptažodžiai ir nustatymai forumui <MM-List-Name>. + </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td> + </tr><tr> + <td colspan="2"> + <MM-Case-Preserved-User> + + <MM-Disabled-Notice> + + <p><mm-results> + </td> + </tr> +</table> + +<MM-Form-Start> +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2"> + <FONT COLOR="#000000"> + <B>Forumo <MM-List-Name> narystės informacijos pakeitimai</B> + </FONT></TD></TR> + <tr><td colspan="2"> + Šiame lauke galite pakeisti nurodytą dalyvio el. pašto adresą. + Tuo atveju jums bus išsiųstas laiškas ir pakeitimai įsigalios tik po to, + kai Jūs patvirtinsite juos. + <p>Patvirtinimui skiriama dienų: <mm-pending-days>. + <p>Taip pat galite pakeisti vardą, kuriuo pasirašote + (pvz. <em>Tomas Jonušas</em>). + <p>Jeigu norite, kad būtų pakeisti visų forumų <mm-host> nustatymai, + pažytmėkite vėliavėlę <em>Bendri pakeitimai</em>. + + </td></tr> + <tr><td><center> + <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Naujas adresas:</div></td> + <td><mm-new-address-box></td> + </tr> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Patvirtinimas:</div></td> + <td><mm-confirm-address-box></td> + </tr> + </tr></table></center> + </td> + <td><center> + <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2"> + <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Jūsų vardas (nebūtina):</div></td> + <td><mm-fullname-box></td> + </tr> + </table></center> + </td> + </tr> + <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button> + <p><mm-global-change-of-address>Bendri pakeitimai</center></td> + </tr> +</table> + +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>Atsisakyti <MM-List-Name></B></td> + + <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>Kiti Jūsų prisijungimai <MM-Host></B> + </FONT></TD></TR> + + <tr><td> + Išjunkite vėliavėlę ir paspauskite šį mygtuką, + jeigu norite atsisakyti šio forumo. <strong>Atsargiai:</strong> + Tai įvyksta nedelsiant! + <p> + <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td> + <td> + Galiet peržiūrėti sąrašą <mm-host> forumų, kuriuose Jūs dalyvaujate. + Pasinaudokite tuo, jei norite pakeisti visų jų nustatymus. + <p> + <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center> + </TD></TR> +</table> + +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>Jūsų <MM-List-Name> slaptažodis</B> + </FONT></TD></TR> + + <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%"> + <a name=reminder> + <center> + <h3>Pamiršote slaptažodį?</h3> + </center> + Paspauskite šį mygtuką, jeigu norite, kad slaptažodis būtų išsiųstas Jūsų adresu. + <p><MM-Umbrella-Notice> + <center> + <MM-Email-My-Pw> + </center> + </td> + + <td WIDTH="50%"> + <a name=changepw> + <center> + <h3>Pakeisti slaptažodį</h3> + <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2> + <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Naujas slaptažodis:</div></TD> + <TD><MM-New-Pass-Box></TD> + </TR> + <TR> + <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Pakartokite slaptažodį:</div></TD> + <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD> + </TR> + </table> + + <MM-Change-Pass-Button> + <p><center><mm-global-pw-changes-button>Bendri pakeitimai. + </center> +</TABLE> + +<p> +<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5"> + <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000"> + <B>Jūsų nustatymai forumui <MM-List-Name></B> + </FONT></TD></TR> +</table> + +<p> +<i><strong>Pradžioje pažymėti dabartiniai nustatymai.</strong></i> + +<p>Atkreipkite dėmesį, kad daliai nustatymų yra vėliavėlė <em>Bendri pakeitimai</em>. +Pažymėjus šią vėliavėlę pakečiami Jūsų nustatymai visuose <mm-host> forumuose. +<p>Paspauskie <em>parodyti kitus mano forumus</em> jei norite pamatti kur dar Jūsų esate prisijungę. +<p> +<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <a name="disable"><strong>Pašto pristatymas</strong></a><p> + Įjungę šį nustatymą gausite forumui skirtus laiškus. + Išjungę šį nustatymą laiškų negausite, nors ir liksite prisijungę. + Naudokite šį nustatymą pvz. išvykdami atostogauti, + tik nepamirškite grįžę vėl įjungti pristatymą! + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-delivery-enable-button>Įjungta<br> + <mm-delivery-disable-button>Išjungta<p> + <mm-global-deliver-button><i>Bendri pakeitimai</i> + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Rinkinių siuntimas</strong><p> + Jeigu įjungsite rinkinių siuntimą, Jums bus siuntinėjami + apjungti forumo laiškai. Tai turėtų vykti kartą į dieną, + tačiau ypač aktyviuose forumuose gali būti ir dažniau. + Jei nepasirinksite rinkinių siuntimo, tada gausite kiekvieną laišką + nedelsiant. Kai išjungiate rinkinių siuntimą, turėtumėte gauti + paskutinį Jums neišsiųstų laiškų rinkinį, kitus laiškus gausite po vieną. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Undigest-Radio-Button>Išjungta<br> + <MM-Digest-Radio-Button>Įjungta + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>MIME ar vientiso teksto formato rinkiniai?</strong><p> + Jūsų pašto programa gali palaikyti MIME rinkinius arba ne. + MIME rinkiniai daugumai vartotojų yra patogesni, + tačiau pasirinkite vioentisą tekstą jei negalite normaliai + perskaityti MIME rinkinių. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Mime-Digests-Button>MIME<br> + <MM-Plain-Digests-Button>Vientisas tekstas<p> + <mm-global-mime-button><i>Bendri pakeitimai</i> + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Ar norite gauti savo siųstus į forumą laiškus??</strong> + <p>Įprastu nustatymu gausite visus į forumą siųstus, tame tarpe + ir savo laiškus. Jeigu nenorite gauti savo siųstų laiškų kopijos + čia nustatykite <em>Ne</em>. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-receive-own-mail-button>Ne<br> + <mm-receive-own-mail-button>Taip + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Ar patvirtini kiekvieną į forumą nusiųstą laišką?</strong><p> + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-ack-posts-button>Ne<br> + <mm-ack-posts-button>Taip + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>Ar siuntinėti šio formo slaptažodžio priminimus?</strong><p> + Kartą į mėnesį gausite laišką su išvardintais Jūsų užsisakytų + pasirinktų forumų slaptažodžiais. Jeigu visiems užsisakytiems forumams + išjungsite šį parametrą, tada slaptažodžių priminimo laiškas jums + nebus siuntinėjamas. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-dont-get-password-reminder-button>Išjungta<br> + <mm-get-password-reminder-button>Įjungta<p> + <mm-global-remind-button><i>Bendri pakeitimai</i> + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Ar paslėpti Jūsų adresą nuo forumo dalyvių?</strong><p> + Kiekvienas peržiūrėdamas forumo narių sąrašą mato ir Jūsų adresą. + (Tuo kartais piktybiškai pasinaudoja nepageidaujamos reklamos + SPAM siuntinėtojai.) Nurodykite <em>Paslėpti</em> jei nenorite + rodyti Jūsų adreso. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-Public-Subscription-Button>Rodyti<br> + <MM-Hide-Subscription-Button>Paslėpti + </td></tr> + + <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> + <strong>Jūsų pasirinkta kalba:</strong><p> + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <MM-list-langs> + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>Kokių temų laiškus norite aužsisakyti??</strong><p> + Pasirinkdami vieną ar kitą temą galite sumažinti gaunamų laiškų srautą. + Gausite tik tuos laiškus, kurie atitinka Jūsų pasirinktas temas. + <p>Jei nenurodysite nė vienos temos, gausite visus forumo laiškus. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-topics> + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>Ar norite gauti laiškus, kurie neatitinka nė vienos Jūsų nurodytos temos?</strong><p> + Šis nustatymas veikia tik tuo atveju, jei esate nurodę bent vieną temą. + Jei pasirinksite <em>Ne</em>, tada gausite tik Jūsų pasirinktų temų laiškus. + Jei pasirinksite <em>Taip</em>, tada gausite visus laiškus. + <p>Jeigu nenurodėte nė vienos temos, tada gausite visus laiškus + nepriklausomai nuo šio nustatymo. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-suppress-nonmatching-topics>Taip<br> + <mm-receive-nonmatching-topics>Ne + </td></tr> + + <tr><td bgcolor="#cccccc"> + <strong>Apsaugoti nuo laiškų dubliavimo?</strong><p> + Jei Jūsų adresas nurodytas lauke <tt>To:</tt> arba + <tt>Cc:</tt> galite pasirinti negauti antros laiško kopijos. + Pasirinkite <em>Taip</em> jei nenorite gauti kopijų; + pasirinkite <em>Ne</em> jei norite gauti visus laiškus. + <p>Jei forumas leidžia asmeninius laiškus, tada kiekvienai + laiško kopijai pridedama antraštė <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>. + </td><td bgcolor="#cccccc"> + <mm-receive-duplicates-button>Ne<br> + <mm-dont-receive-duplicates-button>Taip<p> + <mm-global-nodupes-button><i>Bendri pakeitimai</i> + </td></tr> + + <tr><TD colspan="2"> + <center><MM-options-Submit-button></center> + </td></tr> + +</table> +</center> +<p> +<MM-Form-End> + +<MM-Mailman-Footer> +</body> +</html> diff --git a/templates/lt/postack.txt b/templates/lt/postack.txt new file mode 100644 index 000000000..d24578f8e --- /dev/null +++ b/templates/lt/postack.txt @@ -0,0 +1,5 @@ +Diskusijų forumas %(listname)s gavo Jūsų žinutę tema (subject) +%(subject)s. + +Forumo informacija: %(listinfo_url)s +Jūsų nustatymai: %(optionsurl)s diff --git a/templates/lt/postauth.txt b/templates/lt/postauth.txt new file mode 100644 index 000000000..60ba6fb21 --- /dev/null +++ b/templates/lt/postauth.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +Jūsų (forumo administratoriaus) patvirtinimas būtinas šiam laiškui: + + Forumas: %(listname)s@%(hostname)s + Nuo: %(sender)s + Tema: %(subject)s + Kodėl: %(reason)s + +Padarykite tai apsilankydami šiuo adresu: + + %(admindb_url)s diff --git a/templates/lt/postheld.txt b/templates/lt/postheld.txt new file mode 100644 index 000000000..352bfd6b0 --- /dev/null +++ b/templates/lt/postheld.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +Jūsų laiškas diskusijų forumui tema: %(subject)s +Laukia forumo %(listname)s prižiūrėtojo patvirtinimo. + +To priežastis yra: + + %(reason)s + +Laiškas pateks į forumą arba Jums bus pranešta apie prižiūrėtojo sprendimą. + +Ištrinti laišką galite adresu: %(confirmurl)s diff --git a/templates/lt/private.html b/templates/lt/private.html new file mode 100644 index 000000000..acef01276 --- /dev/null +++ b/templates/lt/private.html @@ -0,0 +1,42 @@ +<html> +<head> + <title>%(realname)s privataus archyvo prisijungimas</title> +</head> +<body bgcolor="#ffffff"> +<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/"> +%(message)s + <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s privataus archyvo prisijungimas</FONT></B> + </TD> + </TR> + <tr> + <TD><div ALIGN="Right">El. pašto adresas:</div></TD> + <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD> + </tr> + <tr> + <TD><div ALIGN="Right">Slaptažodis:</div></TD> + <TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD> + </tr> + <tr> + <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT" + name="submit" + value="Užeiti"> + </td> + </tr> + </TABLE> + <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you + must have cookies enabled in your browser, otherwise no + administrative changes will take effect. + + <p>Session cookies are used in Mailman's + administrative interface so that you don't need to + re-authenticate with every administrative operation. This + cookie will expire automatically when you exit your browser, or + you can explicitly expire the cookie by hitting the + <em>Logout</em> link under <em>Other Administrative + Activities</em> (which you'll see once you successfully log in). +</FORM> +</body> +</html> diff --git a/templates/lt/refuse.txt b/templates/lt/refuse.txt new file mode 100644 index 000000000..5ffda1136 --- /dev/null +++ b/templates/lt/refuse.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +Jūsų užklausą diskusijų forumui %(listname)s + + %(request)s + +atmetė forumo prižiūrėtojas nurodydamas šią priežastį: + +"%(reason)s" + + +Visais klausimais prašome kreiptis į diskusijų forumo +%(listname)s administratorių %(adminaddr)s. diff --git a/templates/lt/roster.html b/templates/lt/roster.html new file mode 100644 index 000000000..045841c77 --- /dev/null +++ b/templates/lt/roster.html @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- $Revision: 6058 $ --> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE><MM-List-Name> Dalyviai</TITLE> + + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + + <P> + <TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5"> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"> + <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> + Dalyviai</FONT></B> + </TD> + </TR> + <TR> + <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" ALIGN="CENTER"> + + <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box> + <MM-list-langs><MM-form-end></p> + + <P>Paspauskite savo adresą, jei norite aplankyti nustatymų tinklapį. + <br><I>(Apskliausti uždrausti nariai.)</I></P> + </TD> + </TR> + <TR WIDTH="100%" VALIGN="top"> + <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> + <center> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users> + Nariai, gaunatys visus liškus <MM-List-Name>:</FONT></B> + </center> + </TD> + <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%"> + <center> + <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> + Dalyviai, gaunantys dienos laiškų rinkinius <MM-List-Name>:</FONT></B> + </center> + </TD> + </TR> + <TR VALIGN="top"> + <td> + <P><MM-Regular-Users> + </td> + <td> + <P><MM-Digest-Users> + </td> + </tr> + </table> +<MM-Mailman-Footer> +</BODY> +</HTML> + diff --git a/templates/lt/subauth.txt b/templates/lt/subauth.txt new file mode 100644 index 000000000..e2af91945 --- /dev/null +++ b/templates/lt/subauth.txt @@ -0,0 +1,8 @@ +Turite patvirtinti prisijungimą prie diskusijų forumo. + + Dalyvis: %(username)s + Forumas: %(listname)s@%(hostname)s + +Padarykite tai apsilankydami šiuo adresu: + + %(admindb_url)s diff --git a/templates/lt/subscribe.html b/templates/lt/subscribe.html new file mode 100644 index 000000000..dab824ac1 --- /dev/null +++ b/templates/lt/subscribe.html @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- $Revision: 6058 $ --> +<html> +<head><title><MM-List-Name> Prisijungimo rezultatai</title></head> +<body bgcolor="white"> +<h1><MM-List-Name> Prisijungimo rezultatai</h1> +<MM-Results> +<MM-Mailman-Footer> +</body> +</html> diff --git a/templates/lt/subscribeack.txt b/templates/lt/subscribeack.txt new file mode 100644 index 000000000..56ee0d3af --- /dev/null +++ b/templates/lt/subscribeack.txt @@ -0,0 +1,33 @@ +Sveiki prisijungę prie diskusijų forumo %(real_name)s@%(host_name)s +%(welcome)s + +Jei norite nusiųsti laišką forumo dalyviams, rašykite adresu: + + %(emailaddr)s + +Bendra informacija apie forumą: + + %(listinfo_url)s + +Jei kada nors norėsite pakeisti dalyvio nustatymus +arba atsisakyti dalyvavimo forume, apsilankykite tinklapyje: + + %(optionsurl)s + +%(umbrella)s + +Tie pats pakeitimai įmanomi ir siunčiant komandą el. pašto adresu: + + %(real_name)s-request@%(host_name)s + +Komandų sąrašą su paaiškinimais gausite nusiuntę komandą 'help'. + +Jūsų slaptažodis yra: + + %(password)s + +Sistema paprastai kartą per mėnesį primena apie dalyvavimą forume. +Laiške siunčiama instrukcija kaip atsisakyti forumo bei kaip +pakeisti nustatymus. + +Forumo tinklapyje bet kada galite paprašyti išsiųsti Jums slaptažodį.
\ No newline at end of file diff --git a/templates/lt/unsub.txt b/templates/lt/unsub.txt new file mode 100644 index 000000000..9ec8bd6f7 --- /dev/null +++ b/templates/lt/unsub.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +Diskusijų forumo %(listname)s atsijungimo patvirtinimo pranešimas + + +Mes gavome prašymą %(remote)s atjungti Jūsų el. pašto +adresą "%(email)s" nuo diskusijų forumo %(listaddr)s. + +Jei tikrai norite atsijungti nuo šio diskusijų forumo, +atsakykite į šį laišką nepakeisdami jo temos (subject) + +Arba aplankykite mūsų tinklapį: + + %(confirmurl)s + +Arba adresu %(requestaddr)s išsiųskite laišką, +įrašę į jį tik šią eilutę: + + confirm %(cookie)s + +Daugumoje pašto programų galite pasinaudoti komanda 'Atsakyti' +arba 'Reply', nes ši komanda išsaugo temos (subject) lauką. +(Patvirtinimui netrugdo dažniausia įterpiamas 'Ats:' arba 'Re:'.) + + +Ignoruokite šį laišką, jeigu nenorite atsijungti nuo šio diskusijų forumo. + +Visais klausimais prašome kreiptis į administratorių %(listadmin)s. diff --git a/templates/lt/unsubauth.txt b/templates/lt/unsubauth.txt new file mode 100644 index 000000000..11d5260eb --- /dev/null +++ b/templates/lt/unsubauth.txt @@ -0,0 +1,8 @@ +Turite patvirtinti atsijungimą nuo diskusijų forumo. + + Dalyvis: %(username)s + Forumas: %(listname)s@%(hostname)s + +Padarykite tai apsilankydami šiuo adresu: + + %(admindb_url)s diff --git a/templates/lt/userpass.txt b/templates/lt/userpass.txt new file mode 100644 index 000000000..4603b60df --- /dev/null +++ b/templates/lt/userpass.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +Jūs arba kas nors už Jus paprašė priminti Jūsė slaptažodį, +kuriuo Jūs jungiatės prie diskusijų forumo %(fqdn_lname)s. + +Jums prireiks šio slaptažodžio jei norėsite pakeisti forumo dalyvio +nustatymus, pavz., užsisakyti ar atsisakyti nuolatinio naujienų +siuntimo jums arba lengviau atsijungti nuo diskusijų forumo. + +Jūs jungiatės nurodydami adresą: %(user)s + +Jūsų forumo %(listname)s slaptažodis yra: %(password)s + +Jei norite pakeisti Jūsų prisijungimo nustatymus, +prisijunkite ir aplankykite jūsų nustatymų tinklapį: + + %(options_url)s + +Taip pat galite įvesti pakeitimus siųsdami komandą adresu: + + %(requestaddr)s + +Jei žinutės tema (subject) bus "help" automatiškai +gausite tikslią nustatymų el. paštu instrukciją. + + +Visais klausimais prašome kreiptis į diskusijų forumo +%(listname)s administratorių %(owneraddr)s. diff --git a/templates/lt/verify.txt b/templates/lt/verify.txt new file mode 100644 index 000000000..52269ae34 --- /dev/null +++ b/templates/lt/verify.txt @@ -0,0 +1,25 @@ +Diskusijų forumo %(listname)s prisijungimo patvirtinimo pranešimas + + +Mes gavome prašymą%(remote)s prijungti Jūsų el. pašto +adresą "%(email)s" prie diskusijų forumo %(listaddr)s. + +Jei tikrai norite dalyvauti šio forumo diskusijose, +atsakykite į šį laišką nepakeisdami jo temos (subject) + +Arba aplankykite mūsų tinklapį: + + %(confirmurl)s + +Dar galite adresu %(requestaddr)s išsiųsti laišką, įrašę į jį tik šią eilutę: + + confirm %(cookie)s + +Daugumoje pašto programų galite pasinaudoti komanda 'Atsakyti' +arba 'Reply', nes ši komanda išsaugo temos (subject) lauką. +(Patvirtinimui netrugdo dažniausia įterpiamas 'Ats:' arba 'Re:'.) + + +Ignoruokite šį laišką, jeigu nenorite prisijungti prie šio diskusijų forumo. + +Visais klausimais prašome kreiptis į administratorių %(listadmin)s. |
